diff -Nru aisleriot-3.2.2/aclocal.m4 aisleriot-3.2.3.2/aclocal.m4 --- aisleriot-3.2.2/aclocal.m4 2011-11-14 17:13:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/aclocal.m4 2012-04-16 17:30:34.000000000 +0000 @@ -1051,6 +1051,51 @@ AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR +dnl AM_GCONF_SOURCE_2 +dnl Defines GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE which is where you should install schemas +dnl (i.e. pass to gconftool-2 +dnl Defines GCONF_SCHEMA_FILE_DIR which is a filesystem directory where +dnl you should install foo.schemas files +dnl + +AC_DEFUN([AM_GCONF_SOURCE_2], +[ + if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then + GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source` + else + GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE + fi + + AC_ARG_WITH([gconf-source], + AC_HELP_STRING([--with-gconf-source=sourceaddress], + [Config database for installing schema files.]), + [GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE="$withval"],) + + AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) + AC_MSG_RESULT([Using config source $GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE for schema installation]) + + if test "x$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR" = "x"; then + GCONF_SCHEMA_FILE_DIR='$(sysconfdir)/gconf/schemas' + fi + + AC_ARG_WITH([gconf-schema-file-dir], + AC_HELP_STRING([--with-gconf-schema-file-dir=dir], + [Directory for installing schema files.]), + [GCONF_SCHEMA_FILE_DIR="$withval"],) + + AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) + AC_MSG_RESULT([Using $GCONF_SCHEMA_FILE_DIR as install directory for schema files]) + + AC_ARG_ENABLE(schemas-install, + AC_HELP_STRING([--disable-schemas-install], + [Disable the schemas installation]), + [case ${enableval} in + yes|no) ;; + *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-install]) ;; + esac]) + AM_CONDITIONAL([GCONF_SCHEMAS_INSTALL], [test "$enable_schemas_install" != no]) +]) + # gnome-common.m4 # # serial 3 @@ -1249,105 +1294,6 @@ AC_SUBST(WARN_CXXFLAGS) ]) -# lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*- -# -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Written by Scott James Remnant, 2004. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation gives -# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without -# modifications, as long as this notice is preserved. - -# serial 5 lt~obsolete.m4 - -# These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool. -# -# In the past libtool.m4 has provided macros via AC_DEFUN (or AU_DEFUN) -# which have later been changed to m4_define as they aren't part of the -# exported API, or moved to Autoconf or Automake where they belong. -# -# The trouble is, aclocal is a bit thick. It'll see the old AC_DEFUN -# in /usr/share/aclocal/libtool.m4 and remember it, then when it sees us -# using a macro with the same name in our local m4/libtool.m4 it'll -# pull the old libtool.m4 in (it doesn't see our shiny new m4_define -# and doesn't know about Autoconf macros at all.) -# -# So we provide this file, which has a silly filename so it's always -# included after everything else. This provides aclocal with the -# AC_DEFUNs it wants, but when m4 processes it, it doesn't do anything -# because those macros already exist, or will be overwritten later. -# We use AC_DEFUN over AU_DEFUN for compatibility with aclocal-1.6. -# -# Anytime we withdraw an AC_DEFUN or AU_DEFUN, remember to add it here. -# Yes, that means every name once taken will need to remain here until -# we give up compatibility with versions before 1.7, at which point -# we need to keep only those names which we still refer to. - -# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. -AC_DEFUN([LTOBSOLETE_VERSION], [m4_if([1])]) - -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION])]) -m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP])]) -m4_ifndef([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) -m4_ifndef([_LT_AC_SHELL_INIT], [AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT])]) -m4_ifndef([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX])]) -m4_ifndef([_LT_PROG_LTMAIN], [AC_DEFUN([_LT_PROG_LTMAIN])]) -m4_ifndef([_LT_AC_TAGVAR], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR])]) -m4_ifndef([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL])]) -m4_ifndef([AC_LTDL_PREOPEN], [AC_DEFUN([AC_LTDL_PREOPEN])]) -m4_ifndef([_LT_AC_SYS_COMPILER], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LOCK], [AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE])]) -m4_ifndef([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], [AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR])]) -m4_ifndef([AC_LTDL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LTDL_OBJDIR])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP])]) -m4_ifndef([AC_PATH_MAGIC], [AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC])]) -m4_ifndef([AC_PROG_LD_GNU], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU])]) -m4_ifndef([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])]) -m4_ifndef([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD], [AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP])]) -m4_ifndef([LT_AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_EGREP])]) -m4_ifndef([LT_AC_PROG_SED], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED])]) -m4_ifndef([_LT_CC_BASENAME], [AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME])]) -m4_ifndef([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE])]) -m4_ifndef([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE])]) -m4_ifndef([_AC_PROG_LIBTOOL], [AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SETUP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP])]) -m4_ifndef([_LT_AC_CHECK_DLFCN], [AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER])]) -m4_ifndef([_LT_AC_TAGCONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG])]) -m4_ifndef([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])]) -m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])]) -m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])]) -m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])]) -m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])]) -m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) -m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])]) -m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])]) -m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])]) - # nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, dnl Inc. @@ -1539,51 +1485,6 @@ fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES -dnl AM_GCONF_SOURCE_2 -dnl Defines GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE which is where you should install schemas -dnl (i.e. pass to gconftool-2 -dnl Defines GCONF_SCHEMA_FILE_DIR which is a filesystem directory where -dnl you should install foo.schemas files -dnl - -AC_DEFUN([AM_GCONF_SOURCE_2], -[ - if test "x$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE" = "x"; then - GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=`gconftool-2 --get-default-source` - else - GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE=$GCONF_SCHEMA_INSTALL_SOURCE - fi - - AC_ARG_WITH([gconf-source], - AC_HELP_STRING([--with-gconf-source=sourceaddress], - [Config database for installing schema files.]), - [GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE="$withval"],) - - AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) - AC_MSG_RESULT([Using config source $GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE for schema installation]) - - if test "x$GCONF_SCHEMA_FILE_DIR" = "x"; then - GCONF_SCHEMA_FILE_DIR='$(sysconfdir)/gconf/schemas' - fi - - AC_ARG_WITH([gconf-schema-file-dir], - AC_HELP_STRING([--with-gconf-schema-file-dir=dir], - [Directory for installing schema files.]), - [GCONF_SCHEMA_FILE_DIR="$withval"],) - - AC_SUBST(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) - AC_MSG_RESULT([Using $GCONF_SCHEMA_FILE_DIR as install directory for schema files]) - - AC_ARG_ENABLE(schemas-install, - AC_HELP_STRING([--disable-schemas-install], - [Disable the schemas installation]), - [case ${enableval} in - yes|no) ;; - *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-install]) ;; - esac]) - AM_CONDITIONAL([GCONF_SCHEMAS_INSTALL], [test "$enable_schemas_install" != no]) -]) - # Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. # @@ -2026,11 +1927,6 @@ dnl the schema should be compiled dnl -m4_define([_GLIB_GSETTINGS_SERIAL], [m4_translit([ -# serial 1 -], [# -], [])]) - AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS], [ m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) @@ -2153,6 +2049,9 @@ _HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) _HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) +_HELP_ALL_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_ALL_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + _HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) _HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) _HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) @@ -2208,8 +2107,8 @@ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) EXTRA_DIST ?= -EXTRA_DIST += $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_POFILES) -EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(_HELP_ALL_POFILES) $(_HELP_ALL_MEDIA) .PHONY: check-help check: check-help @@ -2235,7 +2134,14 @@ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ done - @for f in $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_C_EXTRA); do \ + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ @@ -2263,7 +2169,12 @@ .PHONY: uninstall-help uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) uninstall-help: - @for f in $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_C_EXTRA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ diff -Nru aisleriot-3.2.2/cards/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/cards/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/cards/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/cards/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -108,6 +108,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -165,6 +166,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -211,6 +213,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -244,7 +247,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/ChangeLog aisleriot-3.2.3.2/ChangeLog --- aisleriot-3.2.2/ChangeLog 2011-11-14 17:14:52.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/ChangeLog 2012-04-16 17:31:44.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,281 @@ +commit 76ef5a82f0159ac4a332ccc96c48e0e11eeeeb10 +Author: Christian Persch +Date: Mon Apr 16 19:15:28 2012 +0200 + + Version 3.2.3.2 + + NEWS | 4 ++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a782cf55a93eb199bcac14481ffd3ce8d24866d7 +Author: YunQiang Su +Date: Sun Apr 15 03:57:59 2012 +0800 + + Truly finsh Simplified Chinese translation + + po/zh_CN.po | 4 ++-- + 1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b0c90a5b35d7d8880f7260d4eb8005f40d6fb8e8 +Author: YunQiang Su +Date: Sun Apr 15 02:51:48 2012 +0800 + + Update Simplified Chinese translation + + po/zh_CN.po | 23 ++++++++--------------- + 1 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-) + +commit 3c47428d4a12695414788fc603954fd78ac82bfe +Author: Jakob Kramer +Date: Fri Mar 30 20:13:32 2012 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 1499 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 764 insertions(+), 735 deletions(-) + +commit a9ccb577bc8f343dab6c428e2a402d89ff8d5be2 +Author: Adorilson Bezerra +Date: Wed Mar 28 23:30:44 2012 -0300 + + Fixed some strings in Brazilian Portuguese translation + + po/pt_BR.po | 1327 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 675 insertions(+), 652 deletions(-) + +commit 628e67c1f0c97fae253636ae40cacfeac26750bc +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 26 20:00:46 2012 +0200 + + Post release version bump + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2f7281bebf7c770e6c062ea51a19dbb4067799e6 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 26 18:29:13 2012 +0200 + + Version 3.2.3.1 + + NEWS | 4 ++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit a1c5e7e54d061c85502ed2698d857f486f269d45 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 26 18:55:22 2012 +0200 + + build: Do not dist generated files + + src/lib/Makefile.am | 3 +++ + 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 4d2163c3b6cdabd8b66f60c8430d70377973a327 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 26 15:13:30 2012 +0200 + + Post release version bump + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0c29b710dc0bc2ea41f6cbe50602b027ce6b1113 +Author: Christian Persch +Date: Mon Mar 26 15:09:09 2012 +0200 + + Version 3.2.3 + + NEWS | 7 +++++++ + configure.ac | 2 +- + 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 47948b09557505e51c663d54b04279779c089d6f +Author: Anita Reitere +Date: Sun Mar 25 16:15:12 2012 +0300 + + Updated Latvian translation. + + po/lv.po | 5134 ++++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 files changed, 1311 insertions(+), 3823 deletions(-) + +commit 9644a34512bf140f7c1c7c2b5b602106a38c88de +Author: Marek Černocký +Date: Sun Mar 25 13:02:43 2012 +0200 + + Updated Czech translation + + po/cs.po | 1461 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 733 insertions(+), 728 deletions(-) + +commit 9b15071d9b3cd5dbe9af3883a54d2d5946ff2b30 +Author: Daniel Nylander +Date: Sat Mar 24 16:45:05 2012 +0100 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 3379 ++++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 files changed, 855 insertions(+), 2524 deletions(-) + +commit dac609b57b25ef3535f3d9983d6d4bcfb1f1d720 +Author: Carles Ferrando +Date: Sat Mar 24 16:38:13 2012 +0100 + + [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation + + po/ca@valencia.po | 1334 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 files changed, 678 insertions(+), 656 deletions(-) + +commit 3e88f1dec6142549f2a26974677303440aaa9c12 +Author: Gil Forcada +Date: Sat Mar 24 16:38:08 2012 +0100 + + [l10n] Updated Catalan translation + + po/ca.po | 1326 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 674 insertions(+), 652 deletions(-) + +commit 5df983e13dcbf4b5de5bd9160fdf6c084e248306 +Author: Christian Persch +Date: Mon Jan 16 22:37:18 2012 +0100 + + icons: Fix blurry freecell icon + + The source code is the SVG file; it's been copied from + commit a10dc2f29254d3ce583529fdcad393457756855d. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657280 + (cherry picked from commit 52cf7de323fcd14d4a26cdde4f09a97c5423acc3) + + data/icons/Makefile.am | 2 +- + data/icons/hicolor_apps_256x256_gnome-freecell.png | Bin 0 -> 24092 bytes + .../icons/hicolor_apps_scalable_gnome-freecell.svg | 667 ++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 668 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 123e39a31bf05bc7f836e22228eabc62e882a360 +Author: Sasi Bhushan +Date: Wed Mar 21 11:51:40 2012 +0530 + + Updated Telugu Translations + + po/te.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 656 insertions(+), 633 deletions(-) + +commit c10907fe6d2eb5b2a8cb6d0cd6ba17367a670721 +Author: Fran Diéguez +Date: Wed Mar 21 00:21:12 2012 +0100 + + Updated Galician translations + + Signed-off-by: Fran Diéguez + + po/gl.po | 1456 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 738 insertions(+), 718 deletions(-) + +commit c291842e6a4f4f9c2942daa4b0ef5ee581d44965 +Author: Bruno Brouard +Date: Tue Mar 20 22:59:27 2012 +0100 + + Updated French translation + + po/fr.po | 1423 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 719 insertions(+), 704 deletions(-) + +commit 7adcdee56295af54d55b3239d7214e94f3deaf76 +Author: Matej Urbančič +Date: Tue Mar 20 20:03:46 2012 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 1580 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 files changed, 812 insertions(+), 768 deletions(-) + +commit 69a3a7909297730f600e781526384bb18569d5e7 +Author: Daniel Mustieles +Date: Tue Mar 20 18:26:44 2012 +0100 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 1487 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 751 insertions(+), 736 deletions(-) + +commit 936abf574a891ae9b5edcec511ca3fcd9d15cc9d +Author: Piotr Drąg +Date: Tue Mar 20 15:46:24 2012 +0100 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 1460 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 733 insertions(+), 727 deletions(-) + +commit 38ae52feed4b791e1be5f15298556c99752c356e +Author: Piotr Drąg +Date: Tue Mar 20 15:45:22 2012 +0100 + + Updated POTFILES.in + + po/POTFILES.in | 1 + + 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit dbb6a6bceb0492a2dca3201d4a9888349c4b6752 +Author: Peter Mráz +Date: Tue Mar 13 09:50:03 2012 +0100 + + Updated Slovak translation + + po/sk.po | 6671 ++++++++++++++++---------------------------------------------- + 1 files changed, 1647 insertions(+), 5024 deletions(-) + +commit 3bfc3f3624ebd0222e14804fc060b68931e32f26 +Author: Daniel Korostil +Date: Fri Mar 9 13:31:37 2012 +0200 + + Uploaded Ukranian + + po/uk.po | 1311 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 662 insertions(+), 649 deletions(-) + +commit e4088b8b0043f1f7b0faf7f45b3b4525dad0f3e9 +Author: Xandru Armesto +Date: Mon Jan 9 18:59:18 2012 +0100 + + Updated asturian translation + + po/ast.po | 8733 ++++++++++++++----------------------------------------------- + 1 files changed, 1931 insertions(+), 6802 deletions(-) + +commit 5af656883481b89d94ad95372386f63ac23de5e4 +Author: Jim Sublette +Date: Thu Nov 24 23:15:12 2011 +0100 + + freecell: Don't use deprecated $expt + + $expt was removed from guile. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649730 + (cherry picked from commit d8e0eb22bd94f5e927ea7eef438495752425e3ea) + + games/freecell.scm | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit b02511b216c31b1cc162b72e9a2a5bbe6286a24e +Author: Martin Pitt +Date: Mon Nov 14 09:33:44 2011 +0100 + + game_scm_pre_unwind_handler(): Fix potential format string crash + + Use g_set_error_literal() for setting the error message to the stack trace, as + this might contain format string macros. Spotted by building with + -Werror=format-security: + + game.c: In function 'game_scm_pre_unwind_handler': + game.c:425:24: error: format not a string literal and no format arguments [-Werror=format-security] + (cherry picked from commit 3e6a3c973992905a25a24102423322f8a4a01977) + + src/game.c | 10 +++++----- + 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) + commit 7d380a829ff74e0adca0d6a514905211b716247d Author: Christian Persch Date: Mon Nov 14 18:13:06 2011 +0100 diff -Nru aisleriot-3.2.2/configure aisleriot-3.2.3.2/configure --- aisleriot-3.2.2/configure 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/configure 2012-04-16 17:30:35.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for GNOME Patience 3.2.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for GNOME Patience 3.2.3.2. # # Report bugs to . # @@ -174,7 +174,15 @@ as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 -test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" +test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1 + + test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\${BASH_VERSION+set}\" || ( + ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' + ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO + ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO + PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH + test \"X\`printf %s \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" \\ + || test \"X\`print -r -- \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" ) || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else @@ -537,155 +545,8 @@ # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" - - -# Check that we are running under the correct shell. SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} -case X$lt_ECHO in -X*--fallback-echo) - # Remove one level of quotation (which was required for Make). - ECHO=`echo "$lt_ECHO" | sed 's,\\\\\$\\$0,'$0','` - ;; -esac - -ECHO=${lt_ECHO-echo} -if test "X$1" = X--no-reexec; then - # Discard the --no-reexec flag, and continue. - shift -elif test "X$1" = X--fallback-echo; then - # Avoid inline document here, it may be left over - : -elif test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' ; then - # Yippee, $ECHO works! - : -else - # Restart under the correct shell. - exec $SHELL "$0" --no-reexec ${1+"$@"} -fi - -if test "X$1" = X--fallback-echo; then - # used as fallback echo - shift - cat <<_LT_EOF -$* -_LT_EOF - exit 0 -fi - -# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout -# if CDPATH is set. -(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH - -if test -z "$lt_ECHO"; then - if test "X${echo_test_string+set}" != Xset; then - # find a string as large as possible, as long as the shell can cope with it - for cmd in 'sed 50q "$0"' 'sed 20q "$0"' 'sed 10q "$0"' 'sed 2q "$0"' 'echo test'; do - # expected sizes: less than 2Kb, 1Kb, 512 bytes, 16 bytes, ... - if { echo_test_string=`eval $cmd`; } 2>/dev/null && - { test "X$echo_test_string" = "X$echo_test_string"; } 2>/dev/null - then - break - fi - done - fi - - if test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ $ECHO "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - : - else - # The Solaris, AIX, and Digital Unix default echo programs unquote - # backslashes. This makes it impossible to quote backslashes using - # echo "$something" | sed 's/\\/\\\\/g' - # - # So, first we look for a working echo in the user's PATH. - - lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR - for dir in $PATH /usr/ucb; do - IFS="$lt_save_ifs" - if (test -f $dir/echo || test -f $dir/echo$ac_exeext) && - test "X`($dir/echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($dir/echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - ECHO="$dir/echo" - break - fi - done - IFS="$lt_save_ifs" - - if test "X$ECHO" = Xecho; then - # We didn't find a better echo, so look for alternatives. - if test "X`{ print -r '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ print -r "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - # This shell has a builtin print -r that does the trick. - ECHO='print -r' - elif { test -f /bin/ksh || test -f /bin/ksh$ac_exeext; } && - test "X$CONFIG_SHELL" != X/bin/ksh; then - # If we have ksh, try running configure again with it. - ORIGINAL_CONFIG_SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} - export ORIGINAL_CONFIG_SHELL - CONFIG_SHELL=/bin/ksh - export CONFIG_SHELL - exec $CONFIG_SHELL "$0" --no-reexec ${1+"$@"} - else - # Try using printf. - ECHO='printf %s\n' - if test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ $ECHO "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - # Cool, printf works - : - elif echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "$0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "$0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - CONFIG_SHELL=$ORIGINAL_CONFIG_SHELL - export CONFIG_SHELL - SHELL="$CONFIG_SHELL" - export SHELL - ECHO="$CONFIG_SHELL $0 --fallback-echo" - elif echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "$0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "$0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - ECHO="$CONFIG_SHELL $0 --fallback-echo" - else - # maybe with a smaller string... - prev=: - - for cmd in 'echo test' 'sed 2q "$0"' 'sed 10q "$0"' 'sed 20q "$0"' 'sed 50q "$0"'; do - if { test "X$echo_test_string" = "X`eval $cmd`"; } 2>/dev/null - then - break - fi - prev="$cmd" - done - - if test "$prev" != 'sed 50q "$0"'; then - echo_test_string=`eval $prev` - export echo_test_string - exec ${ORIGINAL_CONFIG_SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} "$0" ${1+"$@"} - else - # Oops. We lost completely, so just stick with echo. - ECHO=echo - fi - fi - fi - fi - fi -fi - -# Copy echo and quote the copy suitably for passing to libtool from -# the Makefile, instead of quoting the original, which is used later. -lt_ECHO=$ECHO -if test "X$lt_ECHO" = "X$CONFIG_SHELL $0 --fallback-echo"; then - lt_ECHO="$CONFIG_SHELL \\\$\$0 --fallback-echo" -fi - - - test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 @@ -710,8 +571,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNOME Patience' PACKAGE_TARNAME='aisleriot' -PACKAGE_VERSION='3.2.2' -PACKAGE_STRING='GNOME Patience 3.2.2' +PACKAGE_VERSION='3.2.3.2' +PACKAGE_STRING='GNOME Patience 3.2.3.2' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot' PACKAGE_URL='' @@ -884,9 +745,11 @@ LIPO NMEDIT DSYMUTIL -lt_ECHO +MANIFEST_TOOL RANLIB +ac_ct_AR AR +DLLTOOL OBJDUMP NM ac_ct_DUMPBIN @@ -1003,6 +866,7 @@ with_pic enable_fast_install with_gnu_ld +with_sysroot enable_libtool_lock enable_debug enable_compile_warnings @@ -1604,7 +1468,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNOME Patience 3.2.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNOME Patience 3.2.3.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1674,7 +1538,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Patience 3.2.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Patience 3.2.3.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1717,6 +1581,8 @@ --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] + --with-sysroot=DIR Search for dependent libraries within DIR + (or the compiler's sysroot if not specified). --with-platform=gnome|gtk-only (default: gnome) --with-gtk=3.0 which gtk+ version to compile against (default: 3.0) @@ -1859,7 +1725,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNOME Patience configure 3.2.2 +GNOME Patience configure 3.2.3.2 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -2228,7 +2094,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNOME Patience $as_me 3.2.2, which was +It was created by GNOME Patience $as_me 3.2.3.2, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3049,7 +2915,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='aisleriot' - VERSION='3.2.2' + VERSION='3.2.3.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -4583,8 +4449,8 @@ -macro_version='2.2.6b' -macro_revision='1.3017' +macro_version='2.4' +macro_revision='1.3293' @@ -4671,6 +4537,75 @@ case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac +# Backslashify metacharacters that are still active within +# double-quoted strings. +sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' + +# Same as above, but do not quote variable references. +double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a +# double_quote_subst'ed string. +delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. +delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' + +# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions +no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' + +ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to print strings" >&5 +$as_echo_n "checking how to print strings... " >&6; } +# Test print first, because it will be a builtin if present. +if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ + test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='print -r --' +elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='printf %s\n' +else + # Use this function as a fallback that always works. + func_fallback_echo () + { + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$1 +_LTECHO_EOF' + } + ECHO='func_fallback_echo' +fi + +# func_echo_all arg... +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "" +} + +case "$ECHO" in + printf*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: printf" >&5 +$as_echo "printf" >&6; } ;; + print*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: print -r" >&5 +$as_echo "print -r" >&6; } ;; + *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: cat" >&5 +$as_echo "cat" >&6; } ;; +esac + + + + + + + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5 $as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; } if ${ac_cv_path_SED+:} false; then : @@ -5136,8 +5071,11 @@ NM="$lt_cv_path_NM" else # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. - if test -n "$ac_tool_prefix"; then - for ac_prog in "dumpbin -symbols" "link -dump -symbols" + if test -n "$DUMPBIN"; then : + # Let the user override the test. + else + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 @@ -5181,7 +5119,7 @@ fi if test -z "$DUMPBIN"; then ac_ct_DUMPBIN=$DUMPBIN - for ac_prog in "dumpbin -symbols" "link -dump -symbols" + for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 @@ -5236,6 +5174,15 @@ fi fi + case `$DUMPBIN -symbols /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + *COFF*) + DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols" + ;; + *) + DUMPBIN=: + ;; + esac + fi if test "$DUMPBIN" != ":"; then NM="$DUMPBIN" @@ -5255,13 +5202,13 @@ else lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext - (eval echo "\"\$as_me:5258: $ac_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&5) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&5 - (eval echo "\"\$as_me:5261: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&5 - (eval echo "\"\$as_me:5264: output\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&5) cat conftest.out >&5 if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" @@ -5307,6 +5254,11 @@ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; + mint*) + # On MiNT this can take a long time and run out of memory. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + amigaos*) # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. # So we just punt and use a minimum line length of 8192. @@ -5371,8 +5323,8 @@ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. - while { test "X"`$SHELL $0 --fallback-echo "X$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ - = "XX$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && + while { test "X"`func_fallback_echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test $i != 17 # 1/2 MB should be enough do i=`expr $i + 1` @@ -5414,8 +5366,8 @@ # Try some XSI features xsi_shell=no ( _lt_dummy="a/b/c" - test "${_lt_dummy##*/},${_lt_dummy%/*},"${_lt_dummy%"$_lt_dummy"}, \ - = c,a/b,, \ + test "${_lt_dummy##*/},${_lt_dummy%/*},${_lt_dummy#??}"${_lt_dummy%"$_lt_dummy"}, \ + = c,a/b,b/c, \ && eval 'test $(( 1 + 1 )) -eq 2 \ && test "${#_lt_dummy}" -eq 5' ) >/dev/null 2>&1 \ && xsi_shell=yes @@ -5464,6 +5416,80 @@ +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to $host format" >&5 +$as_echo_n "checking how to convert $build file names to $host format... " >&6; } +if ${lt_cv_to_host_file_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 + ;; + esac + ;; + *-*-cygwin* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin + ;; + esac + ;; + * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; +esac + +fi + +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_host_file_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_to_host_file_cmd" >&6; } + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to toolchain format" >&5 +$as_echo_n "checking how to convert $build file names to toolchain format... " >&6; } +if ${lt_cv_to_tool_file_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + #assume ordinary cross tools, or native build. +lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop +case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + esac + ;; +esac + +fi + +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_tool_file_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_to_tool_file_cmd" >&6; } + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $LD option to reload object files" >&5 $as_echo_n "checking for $LD option to reload object files... " >&6; } if ${lt_cv_ld_reload_flag+:} false; then : @@ -5480,6 +5506,11 @@ esac reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + if test "$GCC" != yes; then + reload_cmds=false + fi + ;; darwin*) if test "$GCC" = yes; then reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib ${wl}-r -o $output$reload_objs' @@ -5643,16 +5674,18 @@ # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. - if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then + # func_win32_libid assumes BSD nm, so disallow it if using MS dumpbin. + if ( test "$lt_cv_nm_interface" = "BSD nm" && file / ) >/dev/null 2>&1; then lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' else - lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pei*-i386(.*architecture: i386)?' + # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' fi ;; -cegcc) +cegcc*) # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' @@ -5682,6 +5715,10 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; +haiku*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + hpux10.20* | hpux11*) lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file case $host_cpu in @@ -5690,11 +5727,11 @@ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so ;; hppa*64*) - lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - PA-RISC [0-9].[0-9]' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl ;; *) - lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9].[0-9]) shared library' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9]\.[0-9]) shared library' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl ;; esac @@ -5716,7 +5753,7 @@ ;; # This must be Linux ELF. -linux* | k*bsd*-gnu) +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; @@ -5797,6 +5834,21 @@ fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_deplibs_check_method" >&5 $as_echo "$lt_cv_deplibs_check_method" >&6; } + +file_magic_glob= +want_nocaseglob=no +if test "$build" = "$host"; then + case $host_os in + mingw* | pw32*) + if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then + want_nocaseglob=yes + else + file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[\1]\/[\1]\/g;/g"` + fi + ;; + esac +fi + file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown @@ -5812,16 +5864,26 @@ + + + + + + + + + + if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ar", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}ar; ac_word=$2 + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dlltool", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}dlltool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_DLLTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$AR"; then - ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. + if test -n "$DLLTOOL"; then + ac_cv_prog_DLLTOOL="$DLLTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -5830,7 +5892,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_AR="${ac_tool_prefix}ar" + ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -5840,10 +5902,10 @@ fi fi -AR=$ac_cv_prog_AR -if test -n "$AR"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 -$as_echo "$AR" >&6; } +DLLTOOL=$ac_cv_prog_DLLTOOL +if test -n "$DLLTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DLLTOOL" >&5 +$as_echo "$DLLTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } @@ -5851,17 +5913,17 @@ fi -if test -z "$ac_cv_prog_AR"; then - ac_ct_AR=$AR - # Extract the first word of "ar", so it can be a program name with args. -set dummy ar; ac_word=$2 +if test -z "$ac_cv_prog_DLLTOOL"; then + ac_ct_DLLTOOL=$DLLTOOL + # Extract the first word of "dlltool", so it can be a program name with args. +set dummy dlltool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$ac_ct_AR"; then - ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. + if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="$ac_ct_DLLTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -5870,7 +5932,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_AR="ar" + ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -5880,17 +5942,17 @@ fi fi -ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR -if test -n "$ac_ct_AR"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 -$as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } +ac_ct_DLLTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL +if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DLLTOOL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_DLLTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi - if test "x$ac_ct_AR" = x; then - AR="false" + if test "x$ac_ct_DLLTOOL" = x; then + DLLTOOL="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) @@ -5898,19 +5960,56 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac - AR=$ac_ct_AR + DLLTOOL=$ac_ct_DLLTOOL fi else - AR="$ac_cv_prog_AR" + DLLTOOL="$ac_cv_prog_DLLTOOL" fi -test -z "$AR" && AR=ar -test -z "$AR_FLAGS" && AR_FLAGS=cru +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to associate runtime and link libraries" >&5 +$as_echo_n "checking how to associate runtime and link libraries... " >&6; } +if ${lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' + +case $host_os in +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # two different shell functions defined in ltmain.sh + # decide which to use based on capabilities of $DLLTOOL + case `$DLLTOOL --help 2>&1` in + *--identify-strict*) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib + ;; + *) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback + ;; + esac + ;; +*) + # fallback: assume linklib IS sharedlib + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd="$ECHO" + ;; +esac + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&6; } +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd +test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + + @@ -5918,15 +6017,17 @@ if test -n "$ac_tool_prefix"; then - # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. -set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 + for ac_prog in ar + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$STRIP"; then - ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. + if test -n "$AR"; then + ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -5935,7 +6036,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" + ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -5945,28 +6046,32 @@ fi fi -STRIP=$ac_cv_prog_STRIP -if test -n "$STRIP"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 -$as_echo "$STRIP" >&6; } +AR=$ac_cv_prog_AR +if test -n "$AR"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 +$as_echo "$AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi + test -n "$AR" && break + done fi -if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then - ac_ct_STRIP=$STRIP - # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. -set dummy strip; ac_word=$2 +if test -z "$AR"; then + ac_ct_AR=$AR + for ac_prog in ar +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } -if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : +if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - if test -n "$ac_ct_STRIP"; then - ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. + if test -n "$ac_ct_AR"; then + ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH @@ -5975,7 +6080,7 @@ test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then - ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" + ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi @@ -5985,18 +6090,183 @@ fi fi -ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP -if test -n "$ac_ct_STRIP"; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 -$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } +ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR +if test -n "$ac_ct_AR"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 +$as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi - if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then - STRIP=":" - else + + test -n "$ac_ct_AR" && break +done + + if test "x$ac_ct_AR" = x; then + AR="false" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + AR=$ac_ct_AR + fi +fi + +: ${AR=ar} +: ${AR_FLAGS=cru} + + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for archiver @FILE support" >&5 +$as_echo_n "checking for archiver @FILE support... " >&6; } +if ${lt_cv_ar_at_file+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ar_at_file=no + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + echo conftest.$ac_objext > conftest.lst + lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&5' + { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 + (eval $lt_ar_try) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if test "$ac_status" -eq 0; then + # Ensure the archiver fails upon bogus file names. + rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a + { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 + (eval $lt_ar_try) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if test "$ac_status" -ne 0; then + lt_cv_ar_at_file=@ + fi + fi + rm -f conftest.* libconftest.a + +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ar_at_file" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ar_at_file" >&6; } + +if test "x$lt_cv_ar_at_file" = xno; then + archiver_list_spec= +else + archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file +fi + + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$STRIP"; then + ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +STRIP=$ac_cv_prog_STRIP +if test -n "$STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 +$as_echo "$STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then + ac_ct_STRIP=$STRIP + # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. +set dummy strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP +if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 +$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then + STRIP=":" + else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 @@ -6132,6 +6402,18 @@ old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" fi +case $host_os in + darwin*) + lock_old_archive_extraction=yes ;; + *) + lock_old_archive_extraction=no ;; +esac + + + + + + @@ -6239,8 +6521,8 @@ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p'" -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \(lib[^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"lib\2\", (void *) \&\2},/p'" +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\)[ ]*$/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p'" +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\)[ ]*$/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \(lib[^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"lib\2\", (void *) \&\2},/p'" # Handle CRLF in mingw tool chain opt_cr= @@ -6276,6 +6558,7 @@ else lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[ ]\($symcode$symcode*\)[ ][ ]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" fi + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" # Check to see that the pipe works correctly. pipe_works=no @@ -6301,8 +6584,8 @@ test $ac_status = 0; }; then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm - if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| $lt_cv_sys_global_symbol_pipe \> $nlist\""; } >&5 - (eval $NM conftest.$ac_objext \| $lt_cv_sys_global_symbol_pipe \> $nlist) 2>&5 + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5 + (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then @@ -6317,6 +6600,18 @@ if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__) || defined(_WIN32_WCE) +/* DATA imports from DLLs on WIN32 con't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#elif defined(__osf__) +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#else +# define LT_DLSYM_CONST const +#endif + #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif @@ -6328,7 +6623,7 @@ cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext /* The mapping between symbol names and symbols. */ -const struct { +LT_DLSYM_CONST struct { const char *name; void *address; } @@ -6354,8 +6649,8 @@ _LT_EOF # Now try linking the two files. mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext - lt_save_LIBS="$LIBS" - lt_save_CFLAGS="$CFLAGS" + lt_globsym_save_LIBS=$LIBS + lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS LIBS="conftstm.$ac_objext" CFLAGS="$CFLAGS$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 @@ -6365,8 +6660,8 @@ test $ac_status = 0; } && test -s conftest${ac_exeext}; then pipe_works=yes fi - LIBS="$lt_save_LIBS" - CFLAGS="$lt_save_CFLAGS" + LIBS=$lt_globsym_save_LIBS + CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS else echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&5 fi @@ -6403,6 +6698,22 @@ $as_echo "ok" >&6; } fi +# Response file support. +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + nm_file_list_spec='@' +elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[@]FILE' >/dev/null; then + nm_file_list_spec='@' +fi + + + + + + + + + + @@ -6420,6 +6731,38 @@ +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for sysroot" >&5 +$as_echo_n "checking for sysroot... " >&6; } + +# Check whether --with-sysroot was given. +if test "${with_sysroot+set}" = set; then : + withval=$with_sysroot; +else + with_sysroot=no +fi + + +lt_sysroot= +case ${with_sysroot} in #( + yes) + if test "$GCC" = yes; then + lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` + fi + ;; #( + /*) + lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` + ;; #( + no|'') + ;; #( + *) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${with_sysroot}" >&5 +$as_echo "${with_sysroot}" >&6; } + as_fn_error $? "The sysroot must be an absolute path." "$LINENO" 5 + ;; +esac + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${lt_sysroot:-no}" >&5 +$as_echo "${lt_sysroot:-no}" >&6; } @@ -6456,7 +6799,7 @@ ;; *-*-irix6*) # Find out which ABI we are using. - echo '#line 6459 "configure"' > conftest.$ac_ext + echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? @@ -6618,6 +6961,123 @@ need_locks="$enable_libtool_lock" +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}mt", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}mt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then + ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="$MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL +if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MANIFEST_TOOL" >&5 +$as_echo "$MANIFEST_TOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL"; then + ac_ct_MANIFEST_TOOL=$MANIFEST_TOOL + # Extract the first word of "mt", so it can be a program name with args. +set dummy mt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="$ac_ct_MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then + ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL +if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_MANIFEST_TOOL" = x; then + MANIFEST_TOOL=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + MANIFEST_TOOL=$ac_ct_MANIFEST_TOOL + fi +else + MANIFEST_TOOL="$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL" +fi + +test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool" >&5 +$as_echo_n "checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool... " >&6; } +if ${lt_cv_path_mainfest_tool+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_path_mainfest_tool=no + echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&5 + $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out + cat conftest.err >&5 + if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_path_mainfest_tool=yes + fi + rm -f conftest* +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_mainfest_tool" >&5 +$as_echo "$lt_cv_path_mainfest_tool" >&6; } +if test "x$lt_cv_path_mainfest_tool" != xyes; then + MANIFEST_TOOL=: +fi + + + + + case $host_os in rhapsody* | darwin*) @@ -7168,6 +7628,38 @@ fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5 +$as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; } +if ${lt_cv_ld_force_load+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ld_force_load=no + cat > conftest.c << _LT_EOF +int forced_loaded() { return 2;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5 + $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5 + echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5 + $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5 + echo "$RANLIB libconftest.a" >&5 + $RANLIB libconftest.a 2>&5 + cat > conftest.c << _LT_EOF +int main() { return 0;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5 + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err + _lt_result=$? + if test -f conftest && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0 && $GREP forced_load conftest 2>&1 >/dev/null; then + lt_cv_ld_force_load=yes + else + cat conftest.err >&5 + fi + rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c + rm -rf conftest.dSYM + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_force_load" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ld_force_load" >&6; } case $host_os in rhapsody* | darwin1.[012]) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}suppress' ;; @@ -7195,7 +7687,7 @@ else _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' fi - if test "$DSYMUTIL" != ":"; then + if test "$DSYMUTIL" != ":" && test "$lt_cv_ld_force_load" = "no"; then _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' else _lt_dsymutil= @@ -7348,6 +7840,8 @@ + + # Set options @@ -7500,6 +7994,7 @@ + test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" @@ -7549,19 +8044,6 @@ - - - - - - - - - - - - - case $host_os in aix3*) # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some @@ -7574,23 +8056,6 @@ ;; esac -# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies -# metacharacters that are still active within double-quoted strings. -sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' - -# Same as above, but do not quote variable references. -double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' - -# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a -# double_quote_subst'ed string. -delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' - -# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. -delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' - -# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions -no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' - # Global variables: ofile=libtool can_build_shared=yes @@ -7619,7 +8084,7 @@ *) break;; esac done -cc_basename=`$ECHO "X$cc_temp" | $Xsed -e 's%.*/%%' -e "s%^$host_alias-%%"` +cc_basename=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` # Only perform the check for file, if the check method requires it @@ -7828,7 +8293,12 @@ lt_prog_compiler_no_builtin_flag= if test "$GCC" = yes; then - lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' + case $cc_basename in + nvcc*) + lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; + *) + lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' ;; + esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions... " >&6; } @@ -7848,15 +8318,15 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:7851: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:7855: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' >conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=yes @@ -7885,8 +8355,6 @@ lt_prog_compiler_pic= lt_prog_compiler_static= -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 -$as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } if test "$GCC" = yes; then lt_prog_compiler_wl='-Wl,' @@ -7934,6 +8402,12 @@ lt_prog_compiler_pic='-fno-common' ;; + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + lt_prog_compiler_static= + ;; + hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag @@ -7976,6 +8450,13 @@ lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; esac + + case $cc_basename in + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + lt_prog_compiler_wl='-Xlinker ' + lt_prog_compiler_pic='-Xcompiler -fPIC' + ;; + esac else # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. case $host_os in @@ -8017,7 +8498,7 @@ lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; - linux* | k*bsd*-gnu) + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) case $cc_basename in # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC. ecc*) @@ -8038,7 +8519,13 @@ lt_prog_compiler_pic='--shared' lt_prog_compiler_static='--static' ;; - pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95*) + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,' + lt_prog_compiler_pic='-PIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, # which looks to be a dead project) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' @@ -8050,25 +8537,25 @@ # All Alpha code is PIC. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; - xl*) - # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1 on PPC + xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) + # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-qpic' lt_prog_compiler_static='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in - *Sun\ C*) - # Sun C 5.9 + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' - lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_wl='' ;; - *Sun\ F*) - # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker + *Sun\ C*) + # Sun C 5.9 lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' - lt_prog_compiler_wl='' + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' ;; esac ;; @@ -8100,7 +8587,7 @@ lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' case $cc_basename in - f77* | f90* | f95*) + f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ';; *) lt_prog_compiler_wl='-Wl,';; @@ -8157,13 +8644,17 @@ lt_prog_compiler_pic="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ;; esac -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_prog_compiler_pic" >&5 -$as_echo "$lt_prog_compiler_pic" >&6; } - - - - +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 +$as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_pic+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_pic=$lt_prog_compiler_pic +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic" >&6; } +lt_prog_compiler_pic=$lt_cv_prog_compiler_pic # # Check to make sure the PIC flag actually works. @@ -8187,15 +8678,15 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8190: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 - echo "$as_me:8194: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' >conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_pic_works=yes @@ -8224,6 +8715,11 @@ + + + + + # # Check to make sure the static flag actually works. # @@ -8243,7 +8739,7 @@ if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 - $ECHO "X$_lt_linker_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > conftest.exp + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_static_works=yes @@ -8292,16 +8788,16 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8295: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 - echo "$as_me:8299: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > out/conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes @@ -8347,16 +8843,16 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:8350: $lt_compile\"" >&5) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 - echo "$as_me:8354: \$? = $ac_status" >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > out/conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes @@ -8469,7 +8965,33 @@ esac ld_shlibs=yes + + # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker + # that we're better off using the native interface for both. + lt_use_gnu_ld_interface=no if test "$with_gnu_ld" = yes; then + case $host_os in + aix*) + # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility + # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld + # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working + # shared libraries, regardless of the interface used. + case `$LD -v 2>&1` in + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[2-9]*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ [3-9]*) ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + fi + + if test "$lt_use_gnu_ld_interface" = yes; then # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty wlarc='${wl}' @@ -8487,6 +9009,7 @@ fi supports_anon_versioning=no case `$LD -v 2>&1` in + *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... @@ -8502,11 +9025,12 @@ ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 -*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.9.1, is reported +*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported *** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. *** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you -*** really care for shared libraries, you may want to modify your PATH -*** so that a non-GNU linker is found, and then restart. +*** really care for shared libraries, you may want to install binutils +*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. +*** You will then need to restart the configuration process. _LT_EOF fi @@ -8542,10 +9066,12 @@ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, ) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + export_dynamic_flag_spec='${wl}--export-all-symbols' allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=no enable_shared_with_static_runtimes=yes - export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/;s/^.*[ ]__nm__\([^ ]*\)[ ][^ ]*/\1 DATA/;/^I[ ]/d;/^[AITW][ ]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + exclude_expsyms='[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname' if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' @@ -8563,6 +9089,11 @@ fi ;; + haiku*) + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + link_all_deplibs=yes + ;; + interix[3-9]*) hardcode_direct=no hardcode_shlibpath_var=no @@ -8578,7 +9109,7 @@ archive_expsym_cmds='sed "s,^,_," $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; - gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu) + gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) tmp_diet=no if test "$host_os" = linux-dietlibc; then case $cc_basename in @@ -8588,15 +9119,16 @@ if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ && test "$tmp_diet" = no then - tmp_addflag= + tmp_addflag=' $pic_flag' tmp_sharedflag='-shared' case $cc_basename,$host_cpu in pgcc*) # Portland Group C compiler - whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag' ;; - pgf77* | pgf90* | pgf95*) # Portland Group f77 and f90 compilers - whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group f77 and f90 compilers + whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; @@ -8607,13 +9139,17 @@ lf95*) # Lahey Fortran 8.1 whole_archive_flag_spec= tmp_sharedflag='--shared' ;; - xl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) + xl[cC]* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) tmp_sharedflag='-qmkshrobj' tmp_addflag= ;; + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + compiler_needs_object=yes + ;; esac case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C 5.9 - whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' compiler_needs_object=yes tmp_sharedflag='-G' ;; *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 @@ -8629,17 +9165,17 @@ fi case $cc_basename in - xlf*) + xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_flag_spec_ld='-rpath $libdir' - archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname -o $lib' + archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ - $LD -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' + $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; esac @@ -8653,8 +9189,8 @@ archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= else - archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' fi ;; @@ -8672,8 +9208,8 @@ _LT_EOF elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then - archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi @@ -8719,8 +9255,8 @@ *) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then - archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi @@ -8760,8 +9296,10 @@ else # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm + # Also, AIX nm treats weak defined symbols like other global + # defined symbols, whereas GNU nm marks them as "W". if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then - export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else export_symbols_cmds='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi @@ -8848,7 +9386,13 @@ allow_undefined_flag='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + if test "${lt_cv_aix_libpath+set}" = set; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -8861,25 +9405,32 @@ _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : -lt_aix_libpath_sed=' - /Import File Strings/,/^$/ { - /^0/ { - s/^0 *\(.*\)$/\1/ - p - } - }' -aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -# Check for a 64-bit object if we didn't find anything. -if test -z "$aix_libpath"; then - aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -fi + lt_aix_libpath_sed=' + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }' + lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_="/usr/lib:/lib" + fi + +fi + + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ +fi hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" - archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then $ECHO "X${wl}${allow_undefined_flag}" | $Xsed; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" + archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then func_echo_all "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" else if test "$host_cpu" = ia64; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' @@ -8888,7 +9439,13 @@ else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + if test "${lt_cv_aix_libpath+set}" = set; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -8901,30 +9458,42 @@ _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : -lt_aix_libpath_sed=' - /Import File Strings/,/^$/ { - /^0/ { - s/^0 *\(.*\)$/\1/ - p - } - }' -aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -# Check for a 64-bit object if we didn't find anything. -if test -z "$aix_libpath"; then - aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -fi + lt_aix_libpath_sed=' + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }' + lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_="/usr/lib:/lib" + fi + +fi + + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ +fi hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. no_undefined_flag=' ${wl}-bernotok' allow_undefined_flag=' ${wl}-berok' - # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives - whole_archive_flag_spec='$convenience' + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + whole_archive_flag_spec='$convenience' + fi archive_cmds_need_lc=yes # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs ${wl}-bnoentry $compiler_flags ${wl}-bE:$export_symbols${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname' @@ -8956,20 +9525,63 @@ # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. - hardcode_libdir_flag_spec=' ' - allow_undefined_flag=unsupported - # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. - libext=lib - # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. - shrext_cmds=".dll" - # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. - archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `$ECHO "X$deplibs" | $Xsed -e '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' - # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. - old_archive_from_new_cmds='true' - # FIXME: Should let the user specify the lib program. - old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' - fix_srcfile_path='`cygpath -w "$srcfile"`' - enable_shared_with_static_runtimes=yes + case $cc_basename in + cl*) + # Native MSVC + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + allow_undefined_flag=unsupported + always_export_symbols=yes + file_list_spec='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + archive_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-dll~linknames=' + archive_expsym_cmds='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + sed -n -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' -e '1\\\!p' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + else + sed -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, )='true' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + # Don't use ranlib + old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' + postlink_cmds='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile="$lt_outputfile.exe" + lt_tool_outputfile="$lt_tool_outputfile.exe" + ;; + esac~ + if test "$MANIFEST_TOOL" != ":" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # Assume MSVC wrapper + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + allow_undefined_flag=unsupported + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' + # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. + old_archive_from_new_cmds='true' + # FIXME: Should let the user specify the lib program. + old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + ;; + esac ;; darwin* | rhapsody*) @@ -8979,7 +9591,11 @@ hardcode_direct=no hardcode_automatic=yes hardcode_shlibpath_var=unsupported - whole_archive_flag_spec='' + if test "$lt_cv_ld_force_load" = "yes"; then + whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience ${wl}-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + else + whole_archive_flag_spec='' + fi link_all_deplibs=yes allow_undefined_flag="$_lt_dar_allow_undefined" case $cc_basename in @@ -8987,7 +9603,7 @@ *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test "$_lt_dar_can_shared" = "yes"; then - output_verbose_link_cmd=echo + output_verbose_link_cmd=func_echo_all archive_cmds="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod${_lt_dsymutil}" module_cmds="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dsymutil}" archive_expsym_cmds="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring ${_lt_dar_single_mod}${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}" @@ -9030,7 +9646,7 @@ # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. freebsd* | dragonfly*) - archive_cmds='$CC -shared -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no @@ -9038,7 +9654,7 @@ hpux9*) if test "$GCC" = yes; then - archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' else archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' fi @@ -9053,8 +9669,8 @@ ;; hpux10*) - if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then - archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi @@ -9072,16 +9688,16 @@ ;; hpux11*) - if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then + if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) - archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) - archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac else @@ -9093,7 +9709,46 @@ archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) - archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + + # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet + # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC understands -b" >&5 +$as_echo_n "checking if $CC understands -b... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler__b+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler__b=no + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS -b" + echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext + if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then + # The linker can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test -s conftest.err; then + # Append any errors to the config.log. + cat conftest.err 1>&5 + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler__b=yes + fi + else + lt_cv_prog_compiler__b=yes + fi + fi + $RM -r conftest* + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler__b" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler__b" >&6; } + +if test x"$lt_cv_prog_compiler__b" = xyes; then + archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' +else + archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' +fi + ;; esac fi @@ -9121,26 +9776,39 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*) if test "$GCC" = yes; then - archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not # work, assume that -exports_file does not work either and # implicitly export all symbols. - save_LDFLAGS="$LDFLAGS" - LDFLAGS="$LDFLAGS -shared ${wl}-exported_symbol ${wl}foo ${wl}-update_registry ${wl}/dev/null" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol" >&5 +$as_echo_n "checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol... " >&6; } +if ${lt_cv_irix_exported_symbol+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS -shared ${wl}-exported_symbol ${wl}foo ${wl}-update_registry ${wl}/dev/null" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ -int foo(void) {} +int foo (void) { return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations ${wl}-exports_file ${wl}$export_symbols -o $lib' - + lt_cv_irix_exported_symbol=yes +else + lt_cv_irix_exported_symbol=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + LDFLAGS="$save_LDFLAGS" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_irix_exported_symbol" >&5 +$as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; } + if test "$lt_cv_irix_exported_symbol" = yes; then + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations ${wl}-exports_file ${wl}$export_symbols -o $lib' + fi else - archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' - archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' @@ -9202,17 +9870,17 @@ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes allow_undefined_flag=unsupported - archive_cmds='$ECHO "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO DATA >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def' + archive_cmds='$ECHO "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~echo DATA >> $output_objdir/$libname.def~echo " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~echo EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def' old_archive_from_new_cmds='emximp -o $output_objdir/$libname.a $output_objdir/$libname.def' ;; osf3*) if test "$GCC" = yes; then allow_undefined_flag=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' - archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' - archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' @@ -9222,13 +9890,13 @@ osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag if test "$GCC" = yes; then allow_undefined_flag=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' - archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' - archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ - $CC -shared${allow_undefined_flag} ${wl}-input ${wl}$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' + $CC -shared${allow_undefined_flag} ${wl}-input ${wl}$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' # Both c and cxx compiler support -rpath directly hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' @@ -9241,9 +9909,9 @@ no_undefined_flag=' -z defs' if test "$GCC" = yes; then wlarc='${wl}' - archive_cmds='$CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag ${wl}-z ${wl}text ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ - $CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + $CC -shared $pic_flag ${wl}-z ${wl}text ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' else case `$CC -V 2>&1` in *"Compilers 5.0"*) @@ -9431,44 +10099,50 @@ # to ld, don't add -lc before -lgcc. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5 $as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; } - $RM conftest* - echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext +if ${lt_cv_archive_cmds_need_lc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + $RM conftest* + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext - if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then - soname=conftest - lib=conftest - libobjs=conftest.$ac_objext - deplibs= - wl=$lt_prog_compiler_wl - pic_flag=$lt_prog_compiler_pic - compiler_flags=-v - linker_flags=-v - verstring= - output_objdir=. - libname=conftest - lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag - allow_undefined_flag= - if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 + soname=conftest + lib=conftest + libobjs=conftest.$ac_objext + deplibs= + wl=$lt_prog_compiler_wl + pic_flag=$lt_prog_compiler_pic + compiler_flags=-v + linker_flags=-v + verstring= + output_objdir=. + libname=conftest + lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag + allow_undefined_flag= + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 (eval $archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } - then - archive_cmds_need_lc=no - else - archive_cmds_need_lc=yes - fi - allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag - else - cat conftest.err 1>&5 - fi - $RM conftest* - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $archive_cmds_need_lc" >&5 -$as_echo "$archive_cmds_need_lc" >&6; } + then + lt_cv_archive_cmds_need_lc=no + else + lt_cv_archive_cmds_need_lc=yes + fi + allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag + else + cat conftest.err 1>&5 + fi + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&5 +$as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&6; } + archive_cmds_need_lc=$lt_cv_archive_cmds_need_lc ;; esac fi @@ -9639,16 +10313,23 @@ darwin*) lt_awk_arg="/^libraries:/,/LR/" ;; *) lt_awk_arg="/^libraries:/" ;; esac - lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"` - if $ECHO "$lt_search_path_spec" | $GREP ';' >/dev/null ; then + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq="s,=\([A-Za-z]:\),\1,g" ;; + *) lt_sed_strip_eq="s,=/,/,g" ;; + esac + lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` + case $lt_search_path_spec in + *\;*) # if the path contains ";" then we assume it to be the separator # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. - lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` - else - lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` - fi + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` + ;; + *) + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + esac # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it # and add multilib dir if necessary. lt_tmp_lt_search_path_spec= @@ -9661,7 +10342,7 @@ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" fi done - lt_search_path_spec=`$ECHO $lt_tmp_lt_search_path_spec | awk ' + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' BEGIN {RS=" "; FS="/|\n";} { lt_foo=""; lt_count=0; @@ -9681,7 +10362,13 @@ if (lt_foo != "") { lt_freq[lt_foo]++; } if (lt_freq[lt_foo] == 1) { print lt_foo; } }'` - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO $lt_search_path_spec` + # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths + # for these hosts. + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ + $SED 's,/\([A-Za-z]:\),\1,g'` ;; + esac + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` else sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi @@ -9769,7 +10456,7 @@ m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. - finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`$ECHO "X$lib" | $Xsed -e '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' + finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; @@ -9800,8 +10487,9 @@ need_version=no need_lib_prefix=no - case $GCC,$host_os in - yes,cygwin* | yes,mingw* | yes,pw32* | yes,cegcc*) + case $GCC,$cc_basename in + yes,*) + # gcc library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ @@ -9822,36 +10510,83 @@ cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' - sys_lib_search_path_spec="/usr/lib /lib/w32api /lib /usr/local/lib" + + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api" ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' - sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | $GREP "^libraries:" | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"` - if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then - # It is most probably a Windows format PATH printed by - # mingw gcc, but we are running on Cygwin. Gcc prints its search - # path with ; separators, and with drive letters. We can handle the - # drive letters (cygwin fileutils understands them), so leave them, - # especially as we might pass files found there to a mingw objdump, - # which wouldn't understand a cygwinified path. Ahh. - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` - else - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` - fi ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/pw/'``echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' ;; esac + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + + *,cl*) + # Native MSVC + libname_spec='$name' + soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' + library_names_spec='${libname}.dll.lib' + + case $build_os in + mingw*) + sys_lib_search_path_spec= + lt_save_ifs=$IFS + IFS=';' + for lt_path in $LIB + do + IFS=$lt_save_ifs + # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. + lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" + done + IFS=$lt_save_ifs + # Convert to MSYS style. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([a-zA-Z]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` + ;; + cygwin*) + # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form + # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks + # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + *) + sys_lib_search_path_spec="$LIB" + if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then + # It is most probably a Windows format PATH. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` + else + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + fi + # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are + # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") + ;; + esac + + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\${base_file}'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + dynamic_linker='Win32 link.exe' ;; *) + # Assume MSVC wrapper library_names_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext} $libname.lib' + dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; esac - dynamic_linker='Win32 ld.exe' # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; @@ -9938,6 +10673,19 @@ hardcode_into_libs=yes ;; +haiku*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + dynamic_linker="$host_os runtime_loader" + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' + hardcode_into_libs=yes + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. @@ -9980,8 +10728,10 @@ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' ;; esac - # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555. + # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' + # or fails outright, so override atomically: + install_override_mode=555 ;; interix[3-9]*) @@ -10039,7 +10789,7 @@ ;; # This must be Linux ELF. -linux* | k*bsd*-gnu) +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no @@ -10048,12 +10798,17 @@ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no + # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH - save_LDFLAGS=$LDFLAGS - save_libdir=$libdir - eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \ - LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\"" - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + if ${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + save_libdir=$libdir + eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \ + LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\"" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int @@ -10066,13 +10821,17 @@ _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then : - shlibpath_overrides_runpath=yes + lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - LDFLAGS=$save_LDFLAGS - libdir=$save_libdir + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + libdir=$save_libdir + +fi + + shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install @@ -10084,8 +10843,9 @@ # Append ld.so.conf contents to the search path if test -f /etc/ld.so.conf; then - lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;/^$/d' | tr '\n' ' '` + lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra" + fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on @@ -10387,6 +11147,11 @@ + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5 $as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; } hardcode_action= @@ -10717,7 +11482,7 @@ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF -#line 10720 "configure" +#line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H @@ -10758,7 +11523,13 @@ # endif #endif -void fnord() { int i=42;} +/* When -fvisbility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); @@ -10767,7 +11538,11 @@ if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; - else if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } /* dlclose (self); */ } else @@ -10813,7 +11588,7 @@ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF -#line 10816 "configure" +#line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H @@ -10854,7 +11629,13 @@ # endif #endif -void fnord() { int i=42;} +/* When -fvisbility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); @@ -10863,7 +11644,11 @@ if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; - else if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } /* dlclose (self); */ } else @@ -14764,6 +15549,9 @@ _HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) _HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) +_HELP_ALL_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_ALL_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + _HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) _HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) _HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) @@ -14819,8 +15607,8 @@ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) EXTRA_DIST ?= -EXTRA_DIST += $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_POFILES) -EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(_HELP_ALL_POFILES) $(_HELP_ALL_MEDIA) .PHONY: check-help check: check-help @@ -14846,7 +15634,14 @@ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ done - @for f in $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_C_EXTRA); do \ + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ @@ -14874,7 +15669,12 @@ .PHONY: uninstall-help uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) uninstall-help: - @for f in $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_C_EXTRA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ @@ -15531,7 +16331,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNOME Patience $as_me 3.2.2, which was +This file was extended by GNOME Patience $as_me 3.2.3.2, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -15597,7 +16397,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNOME Patience config.status 3.2.2 +GNOME Patience config.status 3.2.3.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -15726,131 +16526,153 @@ sed_quote_subst='$sed_quote_subst' double_quote_subst='$double_quote_subst' delay_variable_subst='$delay_variable_subst' -macro_version='`$ECHO "X$macro_version" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -macro_revision='`$ECHO "X$macro_revision" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_shared='`$ECHO "X$enable_shared" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_static='`$ECHO "X$enable_static" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -pic_mode='`$ECHO "X$pic_mode" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_fast_install='`$ECHO "X$enable_fast_install" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -host_alias='`$ECHO "X$host_alias" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -host='`$ECHO "X$host" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -host_os='`$ECHO "X$host_os" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -build_alias='`$ECHO "X$build_alias" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -build='`$ECHO "X$build" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -build_os='`$ECHO "X$build_os" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -SED='`$ECHO "X$SED" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -Xsed='`$ECHO "X$Xsed" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -GREP='`$ECHO "X$GREP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -EGREP='`$ECHO "X$EGREP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -FGREP='`$ECHO "X$FGREP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -LD='`$ECHO "X$LD" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -NM='`$ECHO "X$NM" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -LN_S='`$ECHO "X$LN_S" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -max_cmd_len='`$ECHO "X$max_cmd_len" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -ac_objext='`$ECHO "X$ac_objext" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -exeext='`$ECHO "X$exeext" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_unset='`$ECHO "X$lt_unset" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_SP2NL='`$ECHO "X$lt_SP2NL" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_NL2SP='`$ECHO "X$lt_NL2SP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -reload_flag='`$ECHO "X$reload_flag" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -reload_cmds='`$ECHO "X$reload_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -OBJDUMP='`$ECHO "X$OBJDUMP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -deplibs_check_method='`$ECHO "X$deplibs_check_method" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -file_magic_cmd='`$ECHO "X$file_magic_cmd" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -AR='`$ECHO "X$AR" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -AR_FLAGS='`$ECHO "X$AR_FLAGS" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -STRIP='`$ECHO "X$STRIP" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -RANLIB='`$ECHO "X$RANLIB" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_postinstall_cmds='`$ECHO "X$old_postinstall_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_postuninstall_cmds='`$ECHO "X$old_postuninstall_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_archive_cmds='`$ECHO "X$old_archive_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -CC='`$ECHO "X$CC" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -CFLAGS='`$ECHO "X$CFLAGS" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -compiler='`$ECHO "X$compiler" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -GCC='`$ECHO "X$GCC" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "X$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "X$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "X$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "X$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -objdir='`$ECHO "X$objdir" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -SHELL='`$ECHO "X$SHELL" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -ECHO='`$ECHO "X$ECHO" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -MAGIC_CMD='`$ECHO "X$MAGIC_CMD" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "X$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "X$lt_prog_compiler_wl" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "X$lt_prog_compiler_pic" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_prog_compiler_static='`$ECHO "X$lt_prog_compiler_static" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "X$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -need_locks='`$ECHO "X$need_locks" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -DSYMUTIL='`$ECHO "X$DSYMUTIL" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -NMEDIT='`$ECHO "X$NMEDIT" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -LIPO='`$ECHO "X$LIPO" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -OTOOL='`$ECHO "X$OTOOL" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -OTOOL64='`$ECHO "X$OTOOL64" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -libext='`$ECHO "X$libext" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -shrext_cmds='`$ECHO "X$shrext_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -extract_expsyms_cmds='`$ECHO "X$extract_expsyms_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -archive_cmds_need_lc='`$ECHO "X$archive_cmds_need_lc" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "X$enable_shared_with_static_runtimes" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "X$export_dynamic_flag_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -whole_archive_flag_spec='`$ECHO "X$whole_archive_flag_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -compiler_needs_object='`$ECHO "X$compiler_needs_object" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "X$old_archive_from_new_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "X$old_archive_from_expsyms_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -archive_cmds='`$ECHO "X$archive_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -archive_expsym_cmds='`$ECHO "X$archive_expsym_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -module_cmds='`$ECHO "X$module_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -module_expsym_cmds='`$ECHO "X$module_expsym_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -with_gnu_ld='`$ECHO "X$with_gnu_ld" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -allow_undefined_flag='`$ECHO "X$allow_undefined_flag" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -no_undefined_flag='`$ECHO "X$no_undefined_flag" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "X$hardcode_libdir_flag_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_libdir_flag_spec_ld='`$ECHO "X$hardcode_libdir_flag_spec_ld" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_libdir_separator='`$ECHO "X$hardcode_libdir_separator" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_direct='`$ECHO "X$hardcode_direct" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_direct_absolute='`$ECHO "X$hardcode_direct_absolute" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_minus_L='`$ECHO "X$hardcode_minus_L" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "X$hardcode_shlibpath_var" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_automatic='`$ECHO "X$hardcode_automatic" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -inherit_rpath='`$ECHO "X$inherit_rpath" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -link_all_deplibs='`$ECHO "X$link_all_deplibs" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -fix_srcfile_path='`$ECHO "X$fix_srcfile_path" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -always_export_symbols='`$ECHO "X$always_export_symbols" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -export_symbols_cmds='`$ECHO "X$export_symbols_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -exclude_expsyms='`$ECHO "X$exclude_expsyms" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -include_expsyms='`$ECHO "X$include_expsyms" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -prelink_cmds='`$ECHO "X$prelink_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -file_list_spec='`$ECHO "X$file_list_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -variables_saved_for_relink='`$ECHO "X$variables_saved_for_relink" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -need_lib_prefix='`$ECHO "X$need_lib_prefix" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -need_version='`$ECHO "X$need_version" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -version_type='`$ECHO "X$version_type" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -runpath_var='`$ECHO "X$runpath_var" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -shlibpath_var='`$ECHO "X$shlibpath_var" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "X$shlibpath_overrides_runpath" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -libname_spec='`$ECHO "X$libname_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -library_names_spec='`$ECHO "X$library_names_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -soname_spec='`$ECHO "X$soname_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -postinstall_cmds='`$ECHO "X$postinstall_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -postuninstall_cmds='`$ECHO "X$postuninstall_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -finish_cmds='`$ECHO "X$finish_cmds" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -finish_eval='`$ECHO "X$finish_eval" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_into_libs='`$ECHO "X$hardcode_into_libs" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "X$sys_lib_search_path_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -sys_lib_dlsearch_path_spec='`$ECHO "X$sys_lib_dlsearch_path_spec" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -hardcode_action='`$ECHO "X$hardcode_action" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_dlopen='`$ECHO "X$enable_dlopen" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_dlopen_self='`$ECHO "X$enable_dlopen_self" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -enable_dlopen_self_static='`$ECHO "X$enable_dlopen_self_static" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -old_striplib='`$ECHO "X$old_striplib" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' -striplib='`$ECHO "X$striplib" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' +macro_version='`$ECHO "$macro_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +macro_revision='`$ECHO "$macro_revision" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_shared='`$ECHO "$enable_shared" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_static='`$ECHO "$enable_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +pic_mode='`$ECHO "$pic_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build_alias='`$ECHO "$build_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build='`$ECHO "$build" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build_os='`$ECHO "$build_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +SED='`$ECHO "$SED" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +Xsed='`$ECHO "$Xsed" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +GREP='`$ECHO "$GREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +EGREP='`$ECHO "$EGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +FGREP='`$ECHO "$FGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LD='`$ECHO "$LD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +NM='`$ECHO "$NM" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LN_S='`$ECHO "$LN_S" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +max_cmd_len='`$ECHO "$max_cmd_len" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +ac_objext='`$ECHO "$ac_objext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +exeext='`$ECHO "$exeext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_unset='`$ECHO "$lt_unset" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_SP2NL='`$ECHO "$lt_SP2NL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_NL2SP='`$ECHO "$lt_NL2SP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_to_host_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_host_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_to_tool_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_tool_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +reload_flag='`$ECHO "$reload_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +reload_cmds='`$ECHO "$reload_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OBJDUMP='`$ECHO "$OBJDUMP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +deplibs_check_method='`$ECHO "$deplibs_check_method" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_magic_cmd='`$ECHO "$file_magic_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_magic_glob='`$ECHO "$file_magic_glob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +want_nocaseglob='`$ECHO "$want_nocaseglob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +DLLTOOL='`$ECHO "$DLLTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +sharedlib_from_linklib_cmd='`$ECHO "$sharedlib_from_linklib_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archiver_list_spec='`$ECHO "$archiver_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +RANLIB='`$ECHO "$RANLIB" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_postinstall_cmds='`$ECHO "$old_postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_postuninstall_cmds='`$ECHO "$old_postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_cmds='`$ECHO "$old_archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lock_old_archive_extraction='`$ECHO "$lock_old_archive_extraction" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +CC='`$ECHO "$CC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +CFLAGS='`$ECHO "$CFLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +compiler='`$ECHO "$compiler" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +GCC='`$ECHO "$GCC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +nm_file_list_spec='`$ECHO "$nm_file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_sysroot='`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +objdir='`$ECHO "$objdir" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +MAGIC_CMD='`$ECHO "$MAGIC_CMD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_static='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_locks='`$ECHO "$need_locks" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +MANIFEST_TOOL='`$ECHO "$MANIFEST_TOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +DSYMUTIL='`$ECHO "$DSYMUTIL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +NMEDIT='`$ECHO "$NMEDIT" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LIPO='`$ECHO "$LIPO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OTOOL='`$ECHO "$OTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OTOOL64='`$ECHO "$OTOOL64" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +libext='`$ECHO "$libext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shrext_cmds='`$ECHO "$shrext_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +extract_expsyms_cmds='`$ECHO "$extract_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_cmds_need_lc='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +whole_archive_flag_spec='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +compiler_needs_object='`$ECHO "$compiler_needs_object" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_cmds='`$ECHO "$archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_expsym_cmds='`$ECHO "$archive_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +module_cmds='`$ECHO "$module_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +module_expsym_cmds='`$ECHO "$module_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +with_gnu_ld='`$ECHO "$with_gnu_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_libdir_flag_spec_ld='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_minus_L='`$ECHO "$hardcode_minus_L" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_automatic='`$ECHO "$hardcode_automatic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +inherit_rpath='`$ECHO "$inherit_rpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +link_all_deplibs='`$ECHO "$link_all_deplibs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +always_export_symbols='`$ECHO "$always_export_symbols" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +export_symbols_cmds='`$ECHO "$export_symbols_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +exclude_expsyms='`$ECHO "$exclude_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +include_expsyms='`$ECHO "$include_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +prelink_cmds='`$ECHO "$prelink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postlink_cmds='`$ECHO "$postlink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_list_spec='`$ECHO "$file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +variables_saved_for_relink='`$ECHO "$variables_saved_for_relink" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_lib_prefix='`$ECHO "$need_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_version='`$ECHO "$need_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +version_type='`$ECHO "$version_type" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +runpath_var='`$ECHO "$runpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shlibpath_var='`$ECHO "$shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "$shlibpath_overrides_runpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +libname_spec='`$ECHO "$libname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +library_names_spec='`$ECHO "$library_names_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +soname_spec='`$ECHO "$soname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +install_override_mode='`$ECHO "$install_override_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postinstall_cmds='`$ECHO "$postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postuninstall_cmds='`$ECHO "$postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +finish_cmds='`$ECHO "$finish_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +finish_eval='`$ECHO "$finish_eval" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_into_libs='`$ECHO "$hardcode_into_libs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +sys_lib_dlsearch_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_dlsearch_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_action='`$ECHO "$hardcode_action" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen='`$ECHO "$enable_dlopen" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen_self='`$ECHO "$enable_dlopen_self" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen_self_static='`$ECHO "$enable_dlopen_self_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_striplib='`$ECHO "$old_striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +striplib='`$ECHO "$striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LTCC='$LTCC' LTCFLAGS='$LTCFLAGS' compiler='$compiler_DEFAULT' +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$1 +_LTECHO_EOF' +} + # Quote evaled strings. -for var in SED \ +for var in SHELL \ +ECHO \ +SED \ GREP \ EGREP \ FGREP \ @@ -15863,8 +16685,13 @@ OBJDUMP \ deplibs_check_method \ file_magic_cmd \ +file_magic_glob \ +want_nocaseglob \ +DLLTOOL \ +sharedlib_from_linklib_cmd \ AR \ AR_FLAGS \ +archiver_list_spec \ STRIP \ RANLIB \ CC \ @@ -15874,14 +16701,14 @@ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix \ -SHELL \ -ECHO \ +nm_file_list_spec \ lt_prog_compiler_no_builtin_flag \ -lt_prog_compiler_wl \ lt_prog_compiler_pic \ +lt_prog_compiler_wl \ lt_prog_compiler_static \ lt_cv_prog_compiler_c_o \ need_locks \ +MANIFEST_TOOL \ DSYMUTIL \ NMEDIT \ LIPO \ @@ -15897,7 +16724,6 @@ hardcode_libdir_flag_spec \ hardcode_libdir_flag_spec_ld \ hardcode_libdir_separator \ -fix_srcfile_path \ exclude_expsyms \ include_expsyms \ file_list_spec \ @@ -15905,12 +16731,13 @@ libname_spec \ library_names_spec \ soname_spec \ +install_override_mode \ finish_eval \ old_striplib \ striplib; do - case \`eval \\\\\$ECHO "X\\\\\$\$var"\` in + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) - eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"X\\\$\$var\\" | \\\$Xsed -e \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" @@ -15932,14 +16759,15 @@ module_expsym_cmds \ export_symbols_cmds \ prelink_cmds \ +postlink_cmds \ postinstall_cmds \ postuninstall_cmds \ finish_cmds \ sys_lib_search_path_spec \ sys_lib_dlsearch_path_spec; do - case \`eval \\\\\$ECHO "X\\\\\$\$var"\` in + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) - eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"X\\\$\$var\\" | \\\$Xsed -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" @@ -15947,12 +16775,6 @@ esac done -# Fix-up fallback echo if it was mangled by the above quoting rules. -case \$lt_ECHO in -*'\\\$0 --fallback-echo"') lt_ECHO=\`\$ECHO "X\$lt_ECHO" | \$Xsed -e 's/\\\\\\\\\\\\\\\$0 --fallback-echo"\$/\$0 --fallback-echo"/'\` - ;; -esac - ac_aux_dir='$ac_aux_dir' xsi_shell='$xsi_shell' lt_shell_append='$lt_shell_append' @@ -16711,7 +17533,8 @@ # NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. # # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, +# Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is part of GNU Libtool. @@ -16759,6 +17582,12 @@ # Whether or not to optimize for fast installation. fast_install=$enable_fast_install +# Shell to use when invoking shell scripts. +SHELL=$lt_SHELL + +# An echo program that protects backslashes. +ECHO=$lt_ECHO + # The host system. host_alias=$host_alias host=$host @@ -16808,9 +17637,11 @@ # turn newlines into spaces. NL2SP=$lt_lt_NL2SP -# How to create reloadable object files. -reload_flag=$lt_reload_flag -reload_cmds=$lt_reload_cmds +# convert \$build file names to \$host format. +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd + +# convert \$build files to toolchain format. +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd # An object symbol dumper. OBJDUMP=$lt_OBJDUMP @@ -16818,13 +17649,30 @@ # Method to check whether dependent libraries are shared objects. deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method -# Command to use when deplibs_check_method == "file_magic". +# Command to use when deplibs_check_method = "file_magic". file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd +# How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic". +file_magic_glob=$lt_file_magic_glob + +# Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic". +want_nocaseglob=$lt_want_nocaseglob + +# DLL creation program. +DLLTOOL=$lt_DLLTOOL + +# Command to associate shared and link libraries. +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_sharedlib_from_linklib_cmd + # The archiver. AR=$lt_AR + +# Flags to create an archive. AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS +# How to feed a file listing to the archiver. +archiver_list_spec=$lt_archiver_list_spec + # A symbol stripping program. STRIP=$lt_STRIP @@ -16833,6 +17681,9 @@ old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds +# Whether to use a lock for old archive extraction. +lock_old_archive_extraction=$lock_old_archive_extraction + # A C compiler. LTCC=$lt_CC @@ -16851,14 +17702,14 @@ # Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed. global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix -# The name of the directory that contains temporary libtool files. -objdir=$objdir +# Specify filename containing input files for \$NM. +nm_file_list_spec=$lt_nm_file_list_spec -# Shell to use when invoking shell scripts. -SHELL=$lt_SHELL +# The root where to search for dependent libraries,and in which our libraries should be installed. +lt_sysroot=$lt_sysroot -# An echo program that does not interpret backslashes. -ECHO=$lt_ECHO +# The name of the directory that contains temporary libtool files. +objdir=$objdir # Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file". MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD @@ -16866,6 +17717,9 @@ # Must we lock files when doing compilation? need_locks=$lt_need_locks +# Manifest tool. +MANIFEST_TOOL=$lt_MANIFEST_TOOL + # Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X. DSYMUTIL=$lt_DSYMUTIL @@ -16922,6 +17776,9 @@ # The coded name of the library, if different from the real name. soname_spec=$lt_soname_spec +# Permission mode override for installation of shared libraries. +install_override_mode=$lt_install_override_mode + # Command to use after installation of a shared archive. postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds @@ -16961,6 +17818,10 @@ # The linker used to build libraries. LD=$lt_LD +# How to create reloadable object files. +reload_flag=$lt_reload_flag +reload_cmds=$lt_reload_cmds + # Commands used to build an old-style archive. old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds @@ -16973,12 +17834,12 @@ # Compiler flag to turn off builtin functions. no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag -# How to pass a linker flag through the compiler. -wl=$lt_lt_prog_compiler_wl - # Additional compiler flags for building library objects. pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic +# How to pass a linker flag through the compiler. +wl=$lt_lt_prog_compiler_wl + # Compiler flag to prevent dynamic linking. link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static @@ -17065,9 +17926,6 @@ # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. link_all_deplibs=$link_all_deplibs -# Fix the shell variable \$srcfile for the compiler. -fix_srcfile_path=$lt_fix_srcfile_path - # Set to "yes" if exported symbols are required. always_export_symbols=$always_export_symbols @@ -17083,6 +17941,9 @@ # Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates. prelink_cmds=$lt_prelink_cmds +# Commands necessary for finishing linking programs. +postlink_cmds=$lt_postlink_cmds + # Specify filename containing input files. file_list_spec=$lt_file_list_spec @@ -17115,212 +17976,169 @@ # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? - sed '/^# Generated shell functions inserted here/q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ - || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) - - case $xsi_shell in - yes) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_dirname file append nondir_replacement -# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, -# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. -func_dirname () -{ - case ${1} in - */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; - * ) func_dirname_result="${3}" ;; - esac -} - -# func_basename file -func_basename () -{ - func_basename_result="${1##*/}" -} - -# func_dirname_and_basename file append nondir_replacement -# perform func_basename and func_dirname in a single function -# call: -# dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, -# add APPEND to the result, otherwise set result -# to NONDIR_REPLACEMENT. -# value returned in "$func_dirname_result" -# basename: Compute filename of FILE. -# value retuned in "$func_basename_result" -# Implementation must be kept synchronized with func_dirname -# and func_basename. For efficiency, we do not delegate to -# those functions but instead duplicate the functionality here. -func_dirname_and_basename () -{ - case ${1} in - */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; - * ) func_dirname_result="${3}" ;; - esac - func_basename_result="${1##*/}" -} - -# func_stripname prefix suffix name -# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. -# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special -# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading -# dot (in which case that matches only a dot). -func_stripname () -{ - # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are - # positional parameters, so assign one to ordinary parameter first. - func_stripname_result=${3} - func_stripname_result=${func_stripname_result#"${1}"} - func_stripname_result=${func_stripname_result%"${2}"} -} - -# func_opt_split -func_opt_split () -{ - func_opt_split_opt=${1%%=*} - func_opt_split_arg=${1#*=} -} - -# func_lo2o object -func_lo2o () -{ - case ${1} in - *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.${objext} ;; - *) func_lo2o_result=${1} ;; - esac -} - -# func_xform libobj-or-source -func_xform () -{ - func_xform_result=${1%.*}.lo -} - -# func_arith arithmetic-term... -func_arith () -{ - func_arith_result=$(( $* )) -} - -# func_len string -# STRING may not start with a hyphen. -func_len () -{ - func_len_result=${#1} -} - -_LT_EOF - ;; - *) # Bourne compatible functions. - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_dirname file append nondir_replacement -# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, -# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. -func_dirname () -{ - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$dirname"` - if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then - func_dirname_result="${3}" - else - func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" - fi -} - -# func_basename file -func_basename () -{ - func_basename_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$basename"` -} - - -# func_stripname prefix suffix name -# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. -# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special -# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading -# dot (in which case that matches only a dot). -# func_strip_suffix prefix name -func_stripname () -{ - case ${2} in - .*) func_stripname_result=`$ECHO "X${3}" \ - | $Xsed -e "s%^${1}%%" -e "s%\\\\${2}\$%%"`;; - *) func_stripname_result=`$ECHO "X${3}" \ - | $Xsed -e "s%^${1}%%" -e "s%${2}\$%%"`;; - esac -} - -# sed scripts: -my_sed_long_opt='1s/^\(-[^=]*\)=.*/\1/;q' -my_sed_long_arg='1s/^-[^=]*=//' - -# func_opt_split -func_opt_split () -{ - func_opt_split_opt=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$my_sed_long_opt"` - func_opt_split_arg=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$my_sed_long_arg"` -} - -# func_lo2o object -func_lo2o () -{ - func_lo2o_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$lo2o"` -} - -# func_xform libobj-or-source -func_xform () -{ - func_xform_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e 's/\.[^.]*$/.lo/'` -} - -# func_arith arithmetic-term... -func_arith () -{ - func_arith_result=`expr "$@"` -} - -# func_len string -# STRING may not start with a hyphen. -func_len () -{ - func_len_result=`expr "$1" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` -} - -_LT_EOF -esac - -case $lt_shell_append in - yes) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_append var value -# Append VALUE to the end of shell variable VAR. -func_append () -{ - eval "$1+=\$2" -} -_LT_EOF - ;; - *) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_append var value -# Append VALUE to the end of shell variable VAR. -func_append () -{ - eval "$1=\$$1\$2" -} - -_LT_EOF - ;; - esac + sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) + if test x"$xsi_shell" = xyes; then + sed -e '/^func_dirname ()$/,/^} # func_dirname /c\ +func_dirname ()\ +{\ +\ case ${1} in\ +\ */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;;\ +\ * ) func_dirname_result="${3}" ;;\ +\ esac\ +} # Extended-shell func_dirname implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_basename ()$/,/^} # func_basename /c\ +func_basename ()\ +{\ +\ func_basename_result="${1##*/}"\ +} # Extended-shell func_basename implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_dirname_and_basename ()$/,/^} # func_dirname_and_basename /c\ +func_dirname_and_basename ()\ +{\ +\ case ${1} in\ +\ */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;;\ +\ * ) func_dirname_result="${3}" ;;\ +\ esac\ +\ func_basename_result="${1##*/}"\ +} # Extended-shell func_dirname_and_basename implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_stripname ()$/,/^} # func_stripname /c\ +func_stripname ()\ +{\ +\ # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are\ +\ # positional parameters, so assign one to ordinary parameter first.\ +\ func_stripname_result=${3}\ +\ func_stripname_result=${func_stripname_result#"${1}"}\ +\ func_stripname_result=${func_stripname_result%"${2}"}\ +} # Extended-shell func_stripname implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_split_long_opt ()$/,/^} # func_split_long_opt /c\ +func_split_long_opt ()\ +{\ +\ func_split_long_opt_name=${1%%=*}\ +\ func_split_long_opt_arg=${1#*=}\ +} # Extended-shell func_split_long_opt implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_split_short_opt ()$/,/^} # func_split_short_opt /c\ +func_split_short_opt ()\ +{\ +\ func_split_short_opt_arg=${1#??}\ +\ func_split_short_opt_name=${1%"$func_split_short_opt_arg"}\ +} # Extended-shell func_split_short_opt implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_lo2o ()$/,/^} # func_lo2o /c\ +func_lo2o ()\ +{\ +\ case ${1} in\ +\ *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.${objext} ;;\ +\ *) func_lo2o_result=${1} ;;\ +\ esac\ +} # Extended-shell func_lo2o implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_xform ()$/,/^} # func_xform /c\ +func_xform ()\ +{\ + func_xform_result=${1%.*}.lo\ +} # Extended-shell func_xform implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_arith ()$/,/^} # func_arith /c\ +func_arith ()\ +{\ + func_arith_result=$(( $* ))\ +} # Extended-shell func_arith implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_len ()$/,/^} # func_len /c\ +func_len ()\ +{\ + func_len_result=${#1}\ +} # Extended-shell func_len implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + +fi + +if test x"$lt_shell_append" = xyes; then + sed -e '/^func_append ()$/,/^} # func_append /c\ +func_append ()\ +{\ + eval "${1}+=\\${2}"\ +} # Extended-shell func_append implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + sed -e '/^func_append_quoted ()$/,/^} # func_append_quoted /c\ +func_append_quoted ()\ +{\ +\ func_quote_for_eval "${2}"\ +\ eval "${1}+=\\\\ \\$func_quote_for_eval_result"\ +} # Extended-shell func_append_quoted implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: + + + # Save a `func_append' function call where possible by direct use of '+=' + sed -e 's%func_append \([a-zA-Z_]\{1,\}\) "%\1+="%g' $cfgfile > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") + test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: +else + # Save a `func_append' function call even when '+=' is not available + sed -e 's%func_append \([a-zA-Z_]\{1,\}\) "%\1="$\1%g' $cfgfile > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") + test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: +fi + +if test x"$_lt_function_replace_fail" = x":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Unable to substitute extended shell functions in $ofile" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: Unable to substitute extended shell functions in $ofile" >&2;} +fi - sed -n '/^# Generated shell functions inserted here/,$p' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ - || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) - mv -f "$cfgfile" "$ofile" || + mv -f "$cfgfile" "$ofile" || (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") chmod +x "$ofile" diff -Nru aisleriot-3.2.2/configure.ac aisleriot-3.2.3.2/configure.ac --- aisleriot-3.2.2/configure.ac 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/configure.ac 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.53]) -AC_INIT([GNOME Patience], [3.2.2], +AC_INIT([GNOME Patience], [3.2.3.2], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot], [aisleriot]) Binary files /tmp/yRvPLWpXwU/aisleriot-3.2.2/data/icons/hicolor_apps_256x256_gnome-freecell.png and /tmp/QcfgkrhFGs/aisleriot-3.2.3.2/data/icons/hicolor_apps_256x256_gnome-freecell.png differ diff -Nru aisleriot-3.2.2/data/icons/Makefile.am aisleriot-3.2.3.2/data/icons/Makefile.am --- aisleriot-3.2.2/data/icons/Makefile.am 2011-06-13 16:55:36.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/data/icons/Makefile.am 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -14,9 +14,9 @@ hicolor_apps_24x24_gnome-freecell.png \ hicolor_apps_32x32_gnome-freecell.png \ hicolor_apps_48x48_gnome-freecell.png \ + hicolor_apps_256x256_gnome-freecell.png \ $(NULL) - private_icons = \ hicolor_actions_16x16_cards-deal.png \ hicolor_actions_22x22_cards-deal.png \ diff -Nru aisleriot-3.2.2/data/icons/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/data/icons/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/data/icons/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/data/icons/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -86,6 +86,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -143,6 +144,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -189,6 +191,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -222,7 +225,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ @@ -252,6 +254,7 @@ hicolor_apps_24x24_gnome-freecell.png \ hicolor_apps_32x32_gnome-freecell.png \ hicolor_apps_48x48_gnome-freecell.png \ + hicolor_apps_256x256_gnome-freecell.png \ $(NULL) private_icons = \ diff -Nru aisleriot-3.2.2/data/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/data/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/data/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/data/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -152,6 +152,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -209,6 +210,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -255,6 +257,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -288,7 +291,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/data/sounds/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/data/sounds/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/data/sounds/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/data/sounds/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -107,6 +107,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -164,6 +165,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -210,6 +212,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -243,7 +246,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/debian/changelog aisleriot-3.2.3.2/debian/changelog --- aisleriot-3.2.2/debian/changelog 2012-04-04 07:44:45.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/debian/changelog 2012-04-16 19:31:52.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +aisleriot (1:3.2.3.2-0ubuntu1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream bugfix and translation update release. + - Fix blurry freecell icon + - Fix freecell with guile 2.0 + - Fix potential format string crash + * debian/patches/03_format-security.patch: Dropped, applied upstream + * debian/watch: Watch for .xz tarball releases + + -- Jeremy Bicha Mon, 16 Apr 2012 15:31:15 -0400 + aisleriot (1:3.2.2-0ubuntu2) precise; urgency=low * Add 00git_automake_build_fix.patch: Fix building with automake 1.11. diff -Nru aisleriot-3.2.2/debian/patches/03_format-security.patch aisleriot-3.2.3.2/debian/patches/03_format-security.patch --- aisleriot-3.2.2/debian/patches/03_format-security.patch 2011-11-16 02:51:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/debian/patches/03_format-security.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Description: Fix FTBFS with -Werror=format-security. -Author: Felix Geyer -Bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664151 - ---- aisleriot-3.2.1.orig/src/game.c -+++ aisleriot-3.2.1/src/game.c -@@ -408,6 +408,7 @@ game_scm_pre_unwind_handler (void *user_ - g_set_error (error, - AISLERIOT_GAME_ERROR, - GAME_ERROR_EXCEPTION, -+ "%s", - message ? message - : "A scheme exception occurred, but there was no exception info"); - return SCM_UNDEFINED; diff -Nru aisleriot-3.2.2/debian/patches/series aisleriot-3.2.3.2/debian/patches/series --- aisleriot-3.2.2/debian/patches/series 2012-04-04 07:44:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/debian/patches/series 2012-04-16 19:31:52.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ 00git_automake_build_fix.patch 01_lpi.patch 02_desktop-path.patch -03_format-security.patch diff -Nru aisleriot-3.2.2/debian/watch aisleriot-3.2.3.2/debian/watch --- aisleriot-3.2.2/debian/watch 2011-11-16 02:51:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/debian/watch 2012-04-16 19:31:52.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ version=3 -http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/aisleriot/([\d\.]+)/aisleriot-(.*)\.tar\.bz2 +http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/aisleriot/([\d\.]+)/aisleriot-(.*)\.tar\.xz diff -Nru aisleriot-3.2.2/games/freecell.scm aisleriot-3.2.3.2/games/freecell.scm --- aisleriot-3.2.2/games/freecell.scm 2011-06-06 19:23:03.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/games/freecell.scm 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -215,7 +215,7 @@ (and (field-sequence? card-list) (<= (length card-list) (* (+ (empty-freecell-number) 1) - ($expt 2 (max (- (empty-field-number) + (expt 2 (max (- (empty-field-number) (if (empty-slot? field-id) 1 0) (if (empty-slot? start-slot) 1 0)) 0)))) diff -Nru aisleriot-3.2.2/games/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/games/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/games/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/games/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -107,6 +107,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -164,6 +165,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -210,6 +212,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -243,7 +246,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/accordion.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Escrit per l'Ed Sirett - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - - Tauler - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Objectiu - - - To remove all cards except one. - - - - Regles - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Puntuació - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Estratègia - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/agnes.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen en grups de set, una a cada pila del tauler. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Es construeix per pal i en seqüència, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Es reparteix una carta a la primera pila base. Les altres piles base s'han d'iniciar amb cartes del mateix rang. - - - Tauler - Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall a totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb la repartició següent de la pila principal. - - - - - - - Objectiu - Moure totes les cartes a les piles base. - - Regles - Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups de cartes en seqüència i del mateix color es poden moure com una unitat. - En cada repartició es mou una carta des de la pila principal a cada pila del tauler. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes de les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, si és possible fer el moviment. - - Puntuació - Cada carta a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - Intenteu construir baixant per pal sempre que sigui possible. Intenteu puntuar tants punts com sigui possible ja que és molt difícil guanyar en aquest joc. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/athena.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - Escrit per l'Alan Horkan, basat en el treball d'en Jonathan Blandford - - Configuració - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Bases - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Objectiu - Moure totes les cartes a les piles base. - - Regles - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - - Puntuació - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - Estratègia - No desistiu. Intenteu mètodes de força bruta quan la partida sembli perduda. A vegades una combinació amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les seqüències alliberarà algunes cartes necessàries. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes excepte els asos es col·loquen aquí en iniciar una partida. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva. - - - Base - Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila principal. Es col·loca un as a cada base en iniciar la partida. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal. - - - Reserva - Quatre piles col·locades sota les bases. Cada cop que es fa un clic a la pila principal, es col·locarà una carta a cada pila de la reserva. La carta superior està disponible per a jugar. Les cartes de la reserva només es poden moure a les bases. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les bases. - - - Regles - - La partida comença repartint quatre cartes a la reserva. Si és possible, col·loqueu les cartes des de la reserva a les bases. Continueu amb aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no es puguin fer més moviment a les bases. Un joc similar a aquest, i una mica més fàcil, és la Baralla. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Creieu en la sort? Tot i que aquest joc requereix més habilitat per a jugar que el Rellotge, l'habilitat involucrada suposa posar-hi més atenció. Un gran joc per a jugar sense pensar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Tia Maria - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Bases - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - La Tia Maria és extremadament difícil i rarament es pot solucionar. El repte real no és acabar el joc, si no veure on podeu arribar. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/backbone.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Columna vertebral - - Escrit per en Vincent Povirk - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Una pila sota les bases a l'esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler i a la reserva. Les cartes es mostren d'una en una a la pila de descartades. Es tornar a donar un cop. - - - Pila de descartades - Una pila a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Reserva - Dues piles de 9 cartes cada una, amb una carta sobre ambdues piles. Les cartes que no estan cobertes estan disponibles per a jugar a qualsevol lloc excepte als espais buits del tauler. - - - Tauler - Vuit piles, quatre a cada banda de la reserva. Es reparteix una carta a cada pila del tauler quan comença la partida. Es construeix baixant per pal. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta. Només es pot moure una carta a la vegada. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Només es pot moure una carta a la vegada. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta excepte des de la reserva. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla dues vegades. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar més. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 104 - - - Estratègia - - Podeu utilitzar els espais buits al tauler per a moure múltiples cartes. Vigileu amb els reis a la reserva: l'única manera de suprimir-los és jugant-los a les bases sobre una reina. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Dotzena de forners - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la part superior. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila. Els reis es mouen a la part inferior de les seves piles respectives. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - La carta superior de cada pila del tauler es pot moure a una altra pila del tauler si té un valor inferior que la carta superior de la segona pila. No importa el pal. No es poden omplir les piles buides del tauler. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Vigileu no enterrar les cartes baixes. Intenteu que les piles del tauler no es buidin. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Joc dels forners - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir des de l'as al rei per pal. - - - Reserves - Quatre piles a la part superior esquerra. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. - - - Tauler - Vuit piles sota la base i les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al tauler, amb set cartes als quatre primers llocs i sis cartes a cada un dels quatre llocs restants. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta superior o les construccions de cartes. Una construcció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler només es poden omplir amb un rei o una construcció que comenci amb un rei. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que les cartes de les bases tècnicament encara estan en joc, no hi ha cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. - Qualsevol carta superior al tauler es pot col·locar a un lloc buit de la reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al tauler o a una pila base. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-les només dificultareu els moviments. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - - Base - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - Tauler - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - - - Regles - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - - - Estratègia - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Castell assetjat - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la columna del mig. Els quatre asos es col·loquen aquí, un a cada pila. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es reparteixen totes les cartes cara amunt i escampades en aquestes vuit piles de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les cartes. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Només es pot moure una carta a la vegada. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. - Les bases es construeixen pujant per pal. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base, que no sigui un as, puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc buit. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Bloc deu - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida. - - - Tauler - Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Suprimiu les cartes per parelles que sumin deu. Les jotes, reines i reis són suprimits per parelles. Els deus no es poden suprimir. Tots els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. - - - Puntuació - - En suprimir una parella de cartes puntuareu dos punts. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Aquest és un joc d'atzar pur. Tot i això, qualsevol estratègia utilitzada hauria d'incrementar la vostra sort. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/bristol.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. No es torna a donar. - - - Reserva - Tres piles a la dreta de la pila principal. Es reparteix una carta a cada pila de la reserva cada cop que es fa clic a la pila principal. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Les bases es construeixen pujant en seqüència independentment del pal. - - - Tauler - Reparteix cara amunt vuit piles de tres cartes cada una. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Les cartes només es poden moure d'una en una. Una pila buida del tauler no es pot omplir. - Les cartes es giren des de la pila principal a les tres piles de la reserva, una carta per repartició. La carta superior de cada pila de la reserva està en joc. Les piles buides de la reserva no es poden omplir excepte amb la següent repartició des de la pila principal. - Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Mai mireu enrere. Les cartes que es bloquegen en ordre invers són per a jugar-les quan sigui possible. Moveu tantes cartes com pugueu des de la reserva al tauler, els reis són difícils de moure. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/camelot.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Totes les cartes es col·loquen a la pila principal al començament de la partida. Aquestes es giren una per una a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. Només es pot tenir una carta que s'ha de jugar immediatament al tauler. - - - Tauler - Graella quatre per quatre, cada casella pot contenir una carta. Els reis només es poden col·locar en els espais de les cantonades. Les reines només es poden col·locar en els dos espais del mig de la primera i de l'última fila. Les jotes només es poden col·locar en els dos espais del mig de la primera i de l'última columna. - - - - - - - Objectiu - - Suprimiu totes les cartes excepte les figures (jotes, reines i reis). Heu guanyat si el tauler s'assembla a aquest -- - - - - - - - El tauler guanyador. - - - - -- i la pila principal i la pila de descartades estan buides. Els pals no importen. - - - Regles - - Hi ha dues fases en aquest joc. Alterneu entre les dues fases fins que la partida es perd o es guanya. Comenceu a la primera fase fins que el tauler està totalment omplert. En aquest punt, canvieu a la segona fase. Fixeu-vos que no podeu començar la segona fase fins que el tauler està totalment omplert. En qualsevol moment, podeu tornar a la primera fase, però recordeu que no podeu tornar a la segona fase fins que el tauler torna a estar omplert. Una excepció a aquesta regla és quan la pila principal i la pila de descartades estan buides. - Primera fase -- Feu clic a la pila principal per a moure una carta a la pila de descartades buida. Si la carta és un: - - - Rei: Col·loqueu-lo a un espai de les quatre cantonades que estigui buit. - - - Reina: Col·loqueu-la a un dels dos espais de la fila superior o inferior que estigui buit. - - - Jota: Col·loqueu-la a un dels dos espais de les columnes de l'esquerra o de la dreta que estigui buit. - - - Qualsevol altra carta: Col·loqueu-la en qualsevol espai que estigui buit. - - - Segona fase -- Suprimiu els deus simplement en fer clic sobre ells. Suprimiu les parelles que sumin 10 arrossegant una carta sobre la seva parella. - La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si tots els espais estan omplerts i no es poden suprimir cartes. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 40 - - - Estratègia - - La part més segura és la del mig. Durant la primera fase de la partida, reparteix al mig abans d'anar als costats. Si veieu una possible parella, col·loqueu aquesta carta al costat de manera que podreu alliberar més espais del costat durant la segona fase de la partida. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/canfield.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es giren tres cartes a la vegada a la pila de descartades. No hi ha límit de tornar a donar. - - - Pila de descartades - Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Reserva - A l'esquerra sota la pila principal. Aquí es reparteixen tretze cartes amb la carta superior cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar a les bases o al tauler. - - - Tauler - Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila de les bases. Aquesta és la carta base. Es construeix pujant per pal. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes en seqüència. - Les cartes es giren des de la pila principal a la pila de descartades de tres en tres. Si l'última girada té menys de tres cartes, en aquest moviment es giren les cartes que queden. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. - Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la primera carta col·locada en el període de repartició, es col·loqui a una pila base buida. Els asos es construeixen sobre els reis, i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. Aquest joc s'hi juga als casinos. Guanyaríeu fins i tot si la puntuació fos 10. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Més val un ocell al puny que una grua lluny. Aquest joc és difícil de guanyar. La majoria de la gent juga pensant amb les apostes i intenten aconseguir el màxim de punts possibles. Per a aconseguir aquest objectiu, sempre mou les cartes a les bases quan sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/carpet.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Catifa - - Escrit per en Vincent Povirk - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Els asos són suprimits abans de repartir i es col·loquen a les bases. - - - Tauler - La «Catifa». Es reparteixen quatre files de cinc cartes cara amunt. Les cartes al tauler estan disponibles per a jugar. No es pot construir. Els espais buits s'omplen automàticament des de la pila de descartades si és possible o si no des de la pila principal. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler estan en joc. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Simplement poseu tot el que podeu a la base. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Tauler d'escacs - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de la carta base de la vostra elecció, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les piles base no es poden jugar. - - - Tauler - Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes a les piles del tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta disponible. - Les bases es construeixen pujant des de la carta base de la vostra elecció, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Seleccioneu la carta base intel·ligentment. L'opció òbvia us pot portar a un final desastrós. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/clock.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Rellotge - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Tauler - Es reparteixen cartes en forma de rellotge, amb un total de dotze piles amb quatre cartes cada una. - - - Pila principal - Es col·loquen les últimes quatre cartes a la pila principal (al mig del tauler). Es gira cara amunt la carta superior. - - - - - - - Objectiu - - Aconseguir que les quatre cartes de cada pila tinguin el rang corresponent al número del rellotge. - - - Regles - - Moveu la carta superior al mig a la pila apropiada. El tauler té forma de rellotge i, per tant, les cartes numerades aniran on haurien d'anar a un rellotge analògic. Els asos van on hi han els uns i les jotes i reines van on hi han els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai ha tingut un rellotge analògic, aquest és el patró: - - - - - - - Forma del rellotge. - - - - Els reis es mantenen a la pila del mig. Quan una carta es mou a una pila nova (o es manté a la mateixa pila, com és el cas del rei), la carta inferior de la pila nova es col·loca cara amunt a la part superior de la pila del mig. Aquesta carta nova es pot jugar. Per a moure una carta a la pila apropiada, arrossegueu la carta a sobre o feu un doble clic a la pila receptora apropiada. - La partida s'acaba quan hi ha quatre reis al mig. Heu guanyat si l'objectiu s'ha aconseguit en aquest punt. Noteu que si una carta d'una pila està al seu lloc, això és correcte fins i tot si està cara avall. - - - Puntuació - - Cada carta a la pila apropiada del rellotge (no conten el reis, ja que no hi ha reis en els rellotges reals) puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Trobeu el camí per a automatitzar aquest joc. No hi ha cap decisió per prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida, si guanyeu, només és sort. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/cover.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Coberta - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Les cartes restants es col·loquen aquí després de repartir. - - - Tauler - Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen immediatament des de la pila principal. - - - - - - - Objectiu - - Buida la pila principal. - - - Regles - - Qualsevol parella de cartes al tauler es pot suprimir si pertanyen al mateix pal. Els espais s'omplen immediatament amb cartes de la pila principal. La partida s'acaba quan queda una carta de cada pal al tauler. - - - Puntuació - - Cada parella suprimida de la partida puntua dos punts. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Un joc ràpid i curt al que no s'ha de pensar molt, la coberta es jugar millor pensant poc i amb reflexes ràpids. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/cruel.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Escrit per en Zach Keene - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - El lloc superior esquerra. Com que totes les cartes restants es reparteixen al tauler, sempre estarà buit. No hi ha límit de reparticions. - - - Bases - Les piles a la dreta a la fila superior; els asos es col·loquen aquí al començament de la partida. Es construeix pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Fins a tretze piles, es reparteixen quatre cartes a la vegada fins que la pila principal s'acaba. Les piles de tauler es poden construir baixant per pal. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Construïu les bases pujant per pal i les piles del tauler baixant per pal. Si no queden moviments disponibles (o això creieu), feu clic al lloc buit a la part superior esquerra per a tornar a repartir. - Les reparticions es realitzen col·locant les piles del tauler una sobre una altra i en ordre, començant per l'última pila. Llavors la baralla simplement es gira i es torna a repartir, quatre cartes cada vegada, de tornada al tauler. Si no es realitza cap moviment, tornar a repartir no modificarà l'ordre de les cartes. Per tant, la partida es perd si no hi ha cap moviment possible immediatament després de repartir. - Nota: un cas degenerat succeeix sempre que, després de repartir, l'última pila del tauler conté només una carta i l'únic moviment possible es des de la pila del final del tauler a la pila d'abans. En fer aquest moviment i tornar a repartir només s'aconsegueix l'ordre original de les cartes. L'AisleRiot finalitzarà la partida si es detecta aquesta situació. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Si es pot construir més d'una pila al tauler, primer construïu la pila amb el rang més alt. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/definitions.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Glossari - - Nota de l'autor: Aquestes definicions només pretenen ser una guia. Vegeu les regles de cada joc ja que cada joc té el dret de tornar a definir o modificar les regles. - - - Carta base - La primera carta a repartir a la pila base. La resta de bases normalment s'han de començar amb una carta d'aquest rang. Vegeu: Base - - Construir alternant el color - Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra de color oposat. Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre una pica, però no ho és col·locar un diamant sobre un cor. - - Construir amb qualsevol pal excepte el propi - Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra d'un pal diferent. Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre un cor, però no ho és col·locar un cor sobre un cor. - - Construir per color - Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra del mateix color. Per exemple, és correcte col·locar un diamant sobre un cor, però no ho és col·locar un diamant sobre un trèvol. - - Construir sense importar el pal - Tot és correcte. - - Construir per pal - Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra del mateix pal. Per exemple, és correcte col·locar un trèvol sobre un trèvol, però no ho és col·locar un trèvol sobre una pica. - - Construir baixant - Quan es pot construir col·locant una carta de rang menor sobre una altra de rang major. Generalment això implica una diferència de només un rang entre les dues cartes. Per exemple, és correcte col·locar un 10 sobre una jota, però no ho és col·locar un 10 sobre un 9. - - Construir baixant de * en * - Quan es pot construir col·locant una carta de rang menor sobre una altra de rang * major. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sobre una reina, però no ho és col·locar un 10 sobre una jota. - - Construir pujant - Quan es pot construir col·locant una carta de rang major sobre una altra de rang menor. Generalment això implica una diferència de només un rang entre les dues cartes. Per exemple, és correcte col·locar una reina sobre una jota, però no ho és col·locar una reina sobre un rei. - - Construir pujant de * en * - Quan es pot construir col·locant una carta de rang major sobre una altra de rang * menor. Per exemple, si * és 2, és correcte col·locar un 10 sobre un 8, però no ho és col·locar un 10 sobre un 9. - - Construir pujant o baixant - Quan es pot construir col·locant una carta de sobre una altra de rang major o menor. Per exemple, és correcte col·locar una jota sobre una reina, però no ho és col·locar un 10 sobre una reina. - - Construir - L'habilitat de col·locar una carta (o grup de cartes) sobre una altra carta. De manera dependent al rang, podeu construir pujant, construir baixant o construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color, podeu construir per pal, construir per color, construir alternant el color, construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dos d'aquestes regles, una de cada llista. - - Baralla - Joc de cartes utilitzat. La majora dels jocs utilitzen una Baralla estàndard, però no són estranys els jocs que utilitzen una Baralla doble, una Baralla de comodí o una Baralla despullada. - - Baralla doble - Una baralla de cartes que consisteix en dues Baralles estàndard, que fan un total de 104 cartes. - - Base - Si un joc té una base, normalment la partida es guanya col·locant totes les cartes a les piles base. - - Baralla de comodí - Una baralla de cartes que consisteix en una Baralla estàndard i dos comodins, que fan un total de 54 cartes. - - Pila - Una àrea designada on les cartes poden existir. - - Rang - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserva - Les cartes a la reserva normalment estan disponibles per a jugar-les a qualsevol lloc. Normalment no s'hi pot construir. - - Lloc - Vegeu Pila. - - Baralla estàndard - Una baralla de pòquer de 52 cartes. Aquesta conté quatre pals de tretze cartes cada un. Cada pal conté un as, del 2 al 10, una jota, una reina i un rei. Aquests pals normalment són trèvols, piques, cors i diamants. Aquests pals es poden agrupar en dos colors, normalment són el negre i el vermell. Els trèvols i les piques són negres mentre que els cors i els diamants són vermells. L'AisleRiot permet utilitzar diferents baralles. En aquest cas, els colors i/o pals nous són substituïts pel nou paradigma. - - Pila principal - La resta de la baralla després que s'hagin repartit totes les cartes originals, on normalment les cartes estan cara avall. - - Pal - Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estàndard. Normalment són trèvols, piques, cors i diamants. - - Tauler - El camp de joc, on succeeix l'acció principal. Normalment s'hi pot construir. - - Pila de descartades - Una pila de cartes cara amunt, normalment està al costat de la Pila principal. Normalment la carta superior es pot jugar. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Mina de diamants - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Una pila a la part superior. Es construeix en seqüència de diamants començant amb qualsevol diamant que seleccioneu. - - - Tauler - Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Suprimiu tots els diamants a la base i col·loqueu la resta de cartes per pal i en seqüència començant pels asos a la part inferior del tauler. - - - Regles - - Les cartes (que no siguin diamants) es poden construir baixant en seqüència independentment del pal. Les construccions de cartes es poden moure com una unitat. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta (excepte amb diamants) o construcció de cartes. - Els diamants no es poden moure excepte per a moure'ls a la base. La base de diamants s'ha de construir pujant en seqüència però es pot començar amb el número que desitgeu. - - - Puntuació - - Cada diamant col·locat a la base puntua el valor de la carta, amb l'as un punt, les jotes onze punts, reines dotze punts i reis tretze punts. - Cada seqüència des de l'as al rei i del mateix pal a la pila del tauler puntua tretze punts. - Puntuació màxima possible: 100 - - - Estratègia - - Excavar per a obtenir diamants és una feina difícil. Recordeu que no tots els diamants valen el mateix. No oblideu de netejar i poseu la resta de pals en ordre. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/doublets.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Doblets - Escrit per la Rosanna Yuen - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Reserva - Set piles, en forma d'arc (una U invertida) a la dreta. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. Durant la repartició, si es reparteix un rei, aquest és suprimit i es col·loca a la part inferior de la baralla. Es reparteix una altra carta en aquesta pila. La pila de la reserva només pot tenir una carta. Quan una pila de la reserva està buida, aquesta s'omple automàticament des de la pila de descartades o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal. Quan s'ha acabat la repartició inicial, quan un rei es col·loca a una pila de la reserva, aquesta pila queda congelada ja que els reis no es poden moure. - - - Base - Una pila, la pila central de la fila inferior dels llocs de la reserva. Per a construir des de la carta original doblant, independentment del pal o del color. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a la pila base. - - - Regles - - Les cartes es poden col·locar a la pila base si dupliquen el valor de la carta superior de la base. Les jotes i reines són onze i dotze, respectivament. Si el número doblat supera tretze, resteu tretze per a trobar la carta següent necessària. La sèrie seria: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeteix... - Les cartes es giren des de la pila principal a la pila de descartades d'una en una. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - - - Puntuació - - Cada carta a la pila base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Sense el rei, no hi pot haver regicidi. Eviteu-los. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Ala d'àguila - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Bases - Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera base al començament de la partida, aquesta és la carta base. Les altres bases s'han de començar amb una carta del mateix rang que la carta base. S'ha de construir pujant per pal des de la carta base. - - - Reserva - Lloc del mig (en la part inferior). Aquí es reparteixen tretze cartes cara avall. Gireu les cartes per a omplir qualsevol espai al tauler. Quan només quedi una carta a la reserva, aquesta es girarà i es podrà jugar a la base o a una pila del tauler. - - - Tauler - Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de la reserva). Es reparteix una carta cara amunt a cada lloc. El tauler es pot construir baixant per pal. Les cartes es poden moure individualment a altres llocs del tauler o en grup a la base. Cada lloc del tauler pot tenir un màxim de tres cartes. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes del tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes només es podeu moure individualment a una altra pila del tauler. Tot i així, per a facilitar la monotonia, els grups de cartes es podeu moure a les bases. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida, el lloc buit es pot omplir amb una carta de la pila de descartades o des d'una altra pila del tauler. - La reserva existeix principalment per a repartir cartes als llocs buits del tauler. Tot i així, quan només queda una carta a la reserva, aquesta es tornarà visible i es podrà jugar. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la primera carta col·locada durant la repartició es col·loca a una pila base buida. Els asos es col·loquen sobre els reis, i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Una petita planificació porta a un llarg camí. Comproveu abans d'apilar cartes al tauler. Recordeu la regla de les tres cartes per lloc. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Port Est - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Set piles a la part inferior. Es reparteixen a cada pila dues cartes cara avall i una carta cara amunt. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions de cartes en seqüència i alternant el color es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb reis o construccions que comencin amb un rei. - Qualsevol lloc buit del tauler s'ha d'omplir si és possible abans de repartir més cartes. En fer clic a la pila principal es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler. L'última repartició col·loca una carta cara amunt a les tres primeres piles. No es torna a donar. - La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a la base no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Moveu les cartes a la base quan podeu perquè la següent repartició les podria bloquejar. Tot i així, ja que les cartes a la base no es poden jugar més, us podríeu encallar més tard si necessitéssiu aquesta carta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Vuit fora - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a l'esquerra. Es construeix des de l'as al rei per pal. - - - Reserves - Vuit piles a la part superior. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Es reparteix una carta a les primeres quatre piles de la reserva al començament de la partida. - - - Tauler - Vuit piles sota les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al tauler, amb sis cartes a cada lloc. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta superior o les construccions de cartes. Una construcció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler només es poden omplir amb un rei o una construcció que comenci amb un rei. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que les cartes de les bases tècnicament encara estan en joc, no hi ha cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. - Qualsevol carta superior al tauler es pot col·locar a un lloc buit de la reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al tauler o a una pila base. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-les només dificultareu els moviments. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/elevator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Ascensor - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. - - - Tauler - Es reparteixen cara avall set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila, incrementant en una carta cada fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. Es gira la fila inferior. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a la pila de descartades. - - - Regles - - Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Construïu a la pila de descartades amb aquestes cartes disponibles sempre que sigui possible jugant una carta amb un rang immediatament superior o inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es col·loquen sobre els reis i sota els dosos. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida de la piràmide puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 28 - - - Estratègia - - Cada piràmide necessita una base forta. Primer construïu les cartes inferiors, amb vista a intentar exposar tantes cartes com sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Configuració - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Tauler - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Base - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Objectiu - - Move all cards to Foundation. - - - - - Regles - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Puntuació - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Estratègia - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/escalator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Escalador - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. - - - Tauler - Reparteix cara amunt set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila, incrementant amb una per cada fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a la pila de descartades. - - - Regles - - Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Construïu a la pila de descartades amb aquestes cartes disponibles sempre que sigui possible jugant una carta amb un rang immediatament superior o inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es col·loquen sobre els reis i sota els dosos. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida del tauler puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 28 - - - Estratègia - - Intenteu planejar prèviament de manera que podreu córrer en el futur. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/first_law.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Primera llei - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Les cartes es col·loquen aquí al començament. Quan està buit, les cartes es retornen des del tauler i es tornen a posar a la pila principal. - - - Tauler - Quatre piles a la dreta. Cada repartició des de la pila principal repartirà una carta a cada pila del tauler. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler. Si qualsevol de les cartes mostrades al tauler és del mateix rang, moveu les altres a les cartes similars de l'esquerra. Les piles buides només es poden omplir amb una repartició des de la pila principal. - Si en qualsevol moment les quatre cartes mostrades tenen el mateix rang, són suprimides. - Quan la pila principal està buida, les piles del tauler es recullen, de la pila de la dreta a l'esquerra, i es tornen a col·locar a la pila principal. La primera carta repartida sempre serà la primera carta repartida fins que es suprimeixi. No hi ha límit de tornar a donar. - - - Puntuació - - Cada joc de quatre cartes suprimit puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 13 - - - Estratègia - - No oblideu utilitzar els frens. Aquest joc pot ser que no s'acabi mai a no ser que decidiu fer moviments cautelosos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/fortress.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortalesa - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les piles base no es poden jugar. - - - Tauler - Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes a les piles del tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta disponible. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes a les piles base no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Guardeu qualsevol lloc buit del tauler que podeu crear. Són la clau d'una partida amb èxit. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Es reparteix una carta a cada pila del tauler quan s'hi fa clic. - - - Tauler - Quatre piles a la dreta. Els grups de cartes es poden moure a les piles buides. - - - - - - - Objectiu - - Suprimiu totes les cartes excepte els quatre asos. - - - Regles - - Els asos són les cartes superiors. Quan dues cartes del mateix pal estan disponibles, la que té el rang inferior es pot suprimir. Quan apareix un lloc buit, es pot omplir amb un grup de cartes. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - No hi ha cap raó per a tenir un lloc lliure quan es reparteix un altre grup de cartes. Tot i això, quan teniu un lloc buit, intenteu-lo mantenir el màxim de temps possible, ja que és la millor manera d'acabar amb les cartes enterrades. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Quaranta lladres - - Escrit per l'Ed Sirett - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen d'una en una a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Deu piles. Per a començar es reparteixen quatre files cara amunt. El tauler es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Un pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. Podeu moure més d'una carta si hi ha suficients espais buits. Les cartes també es poden moure en grups a les piles base. - Les cartes es poden jugar individualment des de la pila principal a la pila de descartades, on la carta superior està disponible per a jugar. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. En fer doble clic a una base les cartes es jugaran automàticament. En fer doble clic a una carta del tauler o de la pila de descartades aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible, o al tauler si és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de l'as al rei), es puntuen 60 punts més. - Puntuació màxima possible: 1000 - - - Estratègia - - No intenteu tornar cartes al tauler per a obtenir un espai buit tan ràpid com sigui possible. Equilibreu les necessitats per a mantenir espais buits en contra la necessitat de desar les cartes baixes perquè no siguin enterrades en la pila de descartades. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Catorze - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Tauler - Es reparteixen totes les cartes cara amunt a les dotze piles. Les primeres quatre piles tindran cada una cinc cartes, mentre que les altres piles tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les piles buides no es poden omplir. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Les cartes es poden suprimir per parelles que sumin catorze. Els asos valen un i les jotes, reines i reis valen 11, 12 i 13 respectivament. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Vigileu els moviments. Intenteu moure les cartes que queden per a emparellar o us podríeu quedar encallat. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/freecell.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Escrit per en Changwoo Ryu - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Reserves - Quatre piles a l'esquerra a la fila superior. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Tauler - Vuit piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt en aquestes vuit piles, acabant amb set cartes a cada una de les primeres quatre piles i sis cartes a les últimes quatre piles. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les cartes només es poden moure individualment, però com a drecera, si hi ha suficients piles de la reserva lliures per a permetre-ho, es poden moure juntes cartes en seqüència. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure si hi ha suficients piles de la reserva lliures que permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Un pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - Les cartes a les piles de la reserva es poden jugar de nou al tauler o a la base. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - L'espai es una comoditat valuosa. Mantingueu tantes piles de la reserva lliures com sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/gaps.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Llocs buits - - Escrit per en Zach Keene - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Totes les cartes es reparteixen en quatre files de 13 cartes cada una. Els asos es descarten per a deixar quatre llocs buits. Es pot tornar a donar dos cops. - - - - - - - Objectiu - - Col·locar totes les cartes en seqüència des del 2 al rei, per pal. - - - Regles - - Els llocs buits a la columna de l'esquerra es poden omplir movent-hi un 2 de qualsevol pal. Un lloc buit a la dreta de qualsevol carta que no sigui un rei, es pot omplir col·locant al lloc buit la carta amb el mateix pal però un rang superior. Els llocs buits que segueixen els reis o els altres llocs buits no es poden omplir. - Quan s'ha col·locat una carta en una seqüència que comença amb 2 al lloc buit de l'esquerra, aquesta no es podrà moure més. - Si no hi ha moviments possibles (ex. tots els lloc buits segueixen els reis), en fer doble clic a qualsevol carta provocarà que es torni a donar. Les cartes que no estiguin en seqüència seran suprimides, barrejades i repartides. Només es pot tornar a donar dos cops. - - - Opcions - - Llocs buits col·locats aleatòriament en tornar a donar: Activeu aquesta opció per a tenir llocs buits col·locats aleatòriament després de tornar a donar. Si està desactivat, els llocs buits sempre es col·locaran a la dreta de les cartes que estan en seqüència després de tornar a donar. - - - - Puntuació - - Cada carta col·locada en seqüència, començant amb un dos al lloc de l'esquerra, puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Ajorneu qualsevol moviment que afegeixi un lloc buit després d'un rei tant temps com sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Reserva - Pila a la part superior esquerra. Aquí es reparteixen dues cartes cara amunt. La carta superior es pot jugar. No es pot tornar a omplir o construir. - - - Tauler - Deu piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila. La carta superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Suprimiu les cartes per parelles que sumin onze. Els reis s'emparellen amb les reines. Les jotes s'emparellem amb altres jotes. - - - Puntuació - - Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Intenteu descobrir les cartes que estan enterrades sota la seva parella. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/giant.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Escrit per l'Ed Sirett - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Reserva - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Opcions - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 104 - - - Estratègia - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler i a les reserves. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. La primera pila de la base es comença amb una carta de les reserves que seleccioni el jugador. Es construeix pujant per pal, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. - - - Reserves - Quatre piles de tres cartes cada una a la banda esquerra repartides cara amunt. La carta superior de cada pila de la reserva està disponible per a jugar. No es poden col·locar cartes a les piles de la reserva buides. - - - Tauler - Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior es pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra pila del tauler. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - El primer pas de la partida és seleccionar una carta disponible per a la primera base. Un cop seleccionada, la resta de bases han de començar amb aquest valor. - Les bases es construeixen pujant per pal, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Un cop una carta es col·loca a una pila base, aquesta està fora de joc. - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Es poden moure piles de cartes senceres a una altra pila del tauler. Els lloc buits al tauler es poden omplir per qualsevol carta disponible a les reserves o, si totes les reserves estan buides, des de la pila de descartades. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Vigileu quan seleccioneu la primera pila de la base. Intenteu treure les cartes fora de les reserves quan sigui possible. A vegades mantenir cartes en joc és més important que moure-les a la base. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Mina d'or - - Configuració - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Bases - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Objectiu - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. - Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, s'acaba la partida. Només hi ha un intent per a aconseguir-ho i establir la mina d'or. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades és possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera vegada, torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/golf.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Col·loqueu totes les cartes restants aquí. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a repartir. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Tauler - Set piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a la pila de descartades. - - - Regles - - La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb cartes disponibles del tauler. Només els dosos es poden col·locar sobre els asos, i no es pot jugar res sobre un rei. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a repartir. - - - Puntuació - - Cada carta moguda des del tauler a la pila de descartades puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 35 - - - Estratègia - - Recordeu que no es pot jugar res sobre un rei. Intenteu generar seqüències on es puguin suprimir moltes cartes sense utilitzar cap carta nova de la pila principal. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Gitano - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es reparteixen les cartes en grups de vuit, un a cada tauler. - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Vuit piles. Per a començar es reparteixen dues files cara avall i una fila cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o construcció. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les construccions de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. - En cada repartició es mou una carta des de la pila principal a cada pila del tauler. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de l'as al rei), es puntuen 60 punts més. Cada parella de cartes al tauler en ordre alternant puntua 2 punts. - Puntuació màxima possible: 1000 - - - Estratègia - - Intenteu exposar cartes noves al tauler quan sigui possible. Recordeu que sempre podeu tornar cartes des de la base cap al joc. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es col·loca una carta al tauler automàticament quan hi ha un espai. - - - Tauler - Deu piles. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Suprimiu les cartes en parelles que sumin tretze, on els asos valen un, les jotes valen onze i les reines valen dotze. Els reis són suprimits individualment. - Les piles buides del tauler s'omplen automàticament des de la pila principal. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Aneu tant ràpid com podeu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida, excepte des de l'as al quatre de trèvols. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades. - - - Pila de descartades - Directament a la dreta de la pila principal. Només pot tenir una carta a la vegada. La carta s'ha de col·locar immediatament a una pila base o a la pila de la reserva de la vostra elecció. - - - Base - Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila principal. Es col·loca un as a la primera pila, un dos a la segona pila, un tres a la tercera pila i un quatre a la quarta pila. La primera pila base es construeix pujant d'un en un, la segona es construeix pujant de dos en dos, la tercera de tres en tres i la quarta de quatre en quatre, tots saltant a l'as quan se supera el tretze. Les cartes a les bases no es poden jugar. Els pals no importen. - - - Reserva - Quatre piles col·locades sota les bases. Les cartes a la reserva només es poden jugar a les piles base. Les cartes es poden moure des de la pila de descartades a qualsevol de les piles de la reserva. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les bases. - - - Regles - - Construïu les bases d'un en un, de dos en dos, de tres en tres i de quatre en quatre per les piles un, dos, tres i quatre respectivament. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades des de la pila principal. Tot i això, com que la pila de descartades només pot tenir una carta, aquesta carta s'ha de jugar immediatament a una pila base o a una de les quatres piles de la reserva. Les cartes de les piles de la reserva no es poden reordenar. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Milloreu les vostres habilitats per a aquest joc. Aquí la sort no us portarà molt lluny. Intenteu no cobrir les cartes que necessitareu aviat. Penseu en reservar una columna només per a reis (ja que són l'última carta a jugar a cada base). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/ca/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/ca/index.docbook 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Manual de l'<application>AisleRiot</application> - - - L'AisleRiot és una col·lecció de més de 80 jocs de cartes programats amb el llenguatge d'scripting del GNOME, Scheme. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Projecte de documentació del GNOME - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Comentaris - Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a l'AisleRiot o aquest manual, seguiu les indicacions a la pàgina de comentaris del GNOME. - - -
- - - - - Introducció - - - AisleRiot - - - L'AisleRiot (també conegut com a Solitari o sol) és una col·lecció de jocs de cartes fàcils de jugar amb el ratolí. Les regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge script del GNOME (Scheme). - - - - - - - - Jugar a l'<application>AisleRiot</application> - - Utilitzeu el ratolí per a moure les cartes. Feu clic a una carta i arrossegueu-la a qualsevol lloc. Deixeu el botó del ratolí per a deixar-la. - També podeu moure una carta fent un clic per a agafar-la i fent un altre clic per a deixar-la. Per a habilitar aquesta manera de moure les cartes, seleccioneu ControlFer clic per a moure. Això pot ser més ràpid que arrossegar i més còmode per a la mà que mantenir premut el botó del ratolí. Tot i això, pot costar una mica a acostumar-s'hi. - Si una carta es pot moure a les bases, no necessiteu arrossegar-la. Podeu fer un doble clic en aquesta i es mourà. Si una seqüència de cartes es pot moure a les bases, generalment podreu moure la seqüència d'un sol cop. - En fer doble clic a una carta l'enviareu a la base, si és possible. Això és útil per a netejar números grans de cartes al final d'una partida victoriosa. - En els jocs que tenen una pila principal podeu tornar a apilar-les en fer clic a l'espai buit on estaven. Vigileu que alguns jocs només us ho permeten fer un número limitat de vegades. Vegeu el missatge Cartes per a donar a la part inferior de la finestra. - Una pista útil és saber que en fer clic amb el botó secundari a una carta coberta parcialment per una altra, es mostrarà de manera que podreu veure quina és. - Alguns jocs tenen opcions per a canviar la manera de jugar-hi. Per exemple, al Klondike s'hi pot jugar repartint una carta o de tres en tres. En aquests jocs hi ha un menú separat amb el nom del joc. Només podeu canviar les regles del joc a l'inici de la partida, el menú estarà inhabilitat durant la partida. - Podeu veure com ho esteu fent de bé a un joc particular si seleccioneu Estadístiques en el menú Partida. Només es tenen en compte les partides en què s'ha mogut alguna carta. Les estadístiques són per a passar-ho bé, hi ha moltes maneres de fer trampes i no es recomana fer comparacions. - - - - Els jocs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/isabel.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Tauler - Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Cada cop que una carta és suprimida, la carta de sota es gira cara amunt i es pot jugar. Els llocs buits no s'omplen. - - - Puntuació - - Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Cada pila comença amb quatre cartes. El truc és recordar quantes cartes queden a cada lloc en un moment determinat de manera que intenteu suprimir les cartes de forma equitativa. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida. - - - Tauler - Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. - - - Puntuació - - En suprimir una parella de cartes puntuareu dos punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Suprimiu les parelles de cartes tant ràpid com sigui possible. Aquest és l'únic repte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren d'una en una a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. - - - Pila de descartades - Directament a la dreta de la pila principal. Les cartes a repartir des de la pila principal durant la partida, una a la vegada. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Nou piles. Es reparteix una carta cara avall a totes les nou piles, després una carta a les vuit primeres piles, seguida per una carta a les set primeres piles, etc. fins que hi ha nou cartes a la primera pila. Es gira l'última carta repartida a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Un pila buida només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Es torna a donar un cop. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 104 - - - Estratègia - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/kansas.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera pila base per començar. Les altres piles base es comencen amb les altres tres cartes del mateix rang que aquesta carta base. Les quatre piles es construeixen pujant, amb els rang continus. - - - Reserva - Pila sota la pila principal. Es reparteixen dotze cartes aquí per a començar. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles base. - - - Tauler - Tres piles a la part inferior dreta. Es reparteix una carta a cada pila per a començar. Les piles es poden construir baixant independentment del pal. Els espais s'omplen automàticament des de la reserva. Quan la reserva està buida, els espais del tauler es poden omplir des de la pila de descartades al vostre gust. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Al tauler les cartes es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida, el lloc buit es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que aquesta carta base es col·loca a una pila base buida. Els asos es construeixen sobre els reis, i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - No podeu excavar a la ferralla. Quan s'ha enterrat una carta a la pila de descartades, és difícil recuperar-la. Intenteu moure tantes cartes com sigui possible des de la pila de descartades al tauler. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Rei Albert - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la part superior. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència des de l'as al rei. - - - Reserva - Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta cara amunt a cada pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la reserva buides no es poden omplir. - - - Tauler - Nou piles de cartes, amb nou cartes a la primera pila, vuit a la segona i així fins a una carta a l'última pila. Aquestes cartes es reparteixen cara avall. Finalment la carta superior de cada pila es gira cara amunt. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. - Les cartes a la reserva es poden jugar al tauler o a la base. Les piles de la reserva buides no es poden omplir. - Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Recordeu que qualsevol carta es pot col·locar a qualsevol lloc buit del tauler. La màxima prioritat d'aquest joc és exposar les cartes noves. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Audiència reial - - Escrit per en Zach Keene - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Reserves (avantsala) - El rectangle exterior de setze cartes. Les cartes a la reserva estan disponibles per a jugar i es tornen a omplir des de la pila de descartades (o la pila principal si no hi ha cartes a la pila de descartades). - - - Pila principal - El lloc esquerra a la fila central. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Lloc a la dreta de la pila principal. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. - - - «Trons» - Quatre llocs a la part superior de la «sala d'audiència» (l'àrea dins de les setze cartes). Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles, es poden moure a un d'aquests llocs. - - - Bases - A sota els quatre llocs a la sala d'audiència. Quan una jota i un as del mateix pal estan disponibles, s'han de moure a un lloc buit de la base, amb la jota a sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base o trons. - - - Regles - - Es reparteixen cartes d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles, es poden moure a un tron arrossegant el rei sobre la reina (o al revés) o en fer doble clic a una de les cartes. Quan una jota i un as del mateix pal estan disponibles, es poden moure a la base de la mateixa manera. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a la sala d'audiència rep un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Cap; l'audiència reial es basa totalment en la sort. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/klondike.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Escrit per en Jonathan Blandford - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Set piles. Es reparteix un carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent seguida d'una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis i grups de cartes que comencin amb un rei. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Un pila buida només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - En fer doble clic a una carta de la base es mouran a la base totes les cartes que hi puguin anar. És molt útil per netejar al final de la partida. - - - Opcions - - Hi ha tres camins possibles per a jugar. Les diferències entre ells és com es reparteixen les cartes de la pila principal. - - Cartes de tres en tres - - Les cartes es reparteixen des de la pila principal de tres en tres. No hi ha límit de quants cops es torna a donar des de la pila principal. - - - Cartes d'una en una - - Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. Tot i això, només podeu tornar a donar des de la pila principal dos cops. - - - Sense cartes per tornar a donar - - Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. Jugueu d'aquesta manera si voleu un gran repte (i una mica de frustració). - - - - - Probablement considerareu que un dels dos primers mètodes és el tradicional, depenent d'on viviu i qui us ha ensenyat. L'opció de no tornar a donar és la trobada normalment a les regles antigues, però rarament es juga al joc d'aquesta manera. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - No desistiu. Intenteu mètodes de força bruta quan la partida sembli perduda. A vegades una combinació amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les seqüències alliberarà algunes cartes necessàries. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Laberint - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Els asos es col·loquen a les seves respectives piles base abans de barrejar la baralla. - - - Tauler - Es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler al començament de la partida. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Construïu qualsevol carta des del tauler a la base per pal i en seqüència. Els espais s'omplen automàticament des de la pila principal. - Quan les vuit cartes a les piles del tauler no es puguin jugar, feu clic a la pila principal per a repartir una carta a cada pila. Els llocs buits al tauler no s'ompliran automàticament. - Les cartes a la part superior i inferior de cada pila del tauler estan disponibles per a jugar a les piles base. No es pot construir al tauler. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Dormiu molt la nit abans de manera que estigueu despert i atent quan jugueu. Moveu qualsevol carta que podeu a les piles base. Divertiu-vos! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Dama Jane - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. En cada repartició es gira una carta a cada pila de la reserva. Quan només queden dues cartes a la pila principal, es reparteixen de manera que les dues cartes estan disponibles per a jugar-les. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera pila base després de repartir al tauler i a la reserva. Aquesta carta és la carta base. Es construeix pujant per pal. - - - Reserva - Set piles a la dreta. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar al tauler o a la base. Els espais buits no es poden omplir excepte per a reparticions des de la pila principal. - - - Tauler - Set piles sota la pila principal i la base. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb cartes que tinguin un rang inferior a la carta base o grups de cartes que comencen amb una carta d'aquest rang. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb una carta amb un rang inferior a la carta base o amb un grup de cartes que comenci amb una carta amb aquest rang. - Les cartes es reparteixen des de la pila principal a la reserva. Cada repartició col·loca una carta a cada pila de la reserva. - La carta superior de cada pila de la reserva sempre està disponible per a jugar al tauler o a la base. No es pot construir a les piles de la reserva. - Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base. Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la carta base es col·loca a una pila base buida. Els asos es col·loquen sobre els reis, i els dosos sobre els asos. Les cartes de les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Com més profunda estigui una carta, més difícil es aconseguir-la. Intenteu moure les cartes fora de la reserva quan sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/legal.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència. - - Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/maze.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Catacumbes - - Escrit per en Matthew Wilcox - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - 48 cartes: Baralla estàndard sense els reis - - - - Tauler - Cinquanta quatre espais disposats en sis fileres i nou columnes. Es reparteixen les cartes en els espais de l'u al vuit. Es deixa l'espai nou en blanc. Es reparteixen les cartes en els espais del deu al disset. Es deixa l'espai divuit en blanc. Es reparteixen les cartes restants de forma homogènia. Llavors tots els reis són suprimits (no formaran part del joc), de manera que queden sis espais buits en total. Qualsevol carta es pot moure a un espai a l'esquerra d'una altra carta del mateix pal i un rang superior. Qualsevol carta es pot moure a un espai a la dreta d'una altra carta del mateix pal i un valor inferior. Un as es pot moure a la dreta d'una reina o a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a l'espai inferior dret. - - - - - - - Objectiu - - Col·loqueu cada pal de cartes en ordre ascendent, amb l'as a la cantonada superior esquerra, per a crear una seqüència de cartes: des de l'as a la reina d'un pal, des de l'as a la reina d'un altre, des de l'as a la reina del tercer i des de l'as a la reina del quart. - - - Regles - - Les cartes es mouen individualment. Qualsevol carta es pot moure a un espai a l'esquerra d'una altra carta d'un valor superior i del mateix pal. Qualsevol carta es pot moure a un espai a la dreta d'una altra carta d'un valor inferior del mateix pal. Un as es pot moure a la dreta d'una reina o a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a l'espai inferior dret. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada al costat d'una altra del mateix pal en l'ordre correcte puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Múltiples espais adjacents us permeten generar llargues seqüències de cartes. Vigileu en quedar atrapat en una situació on només podeu moure una carta de forma indefinida entre dos punts. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen després de concatenar el tauler als llocs buits. - - - Tauler - Graella cinc per cinc, cada una capaç de tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen automàticament movent les cartes des de la dreta a l'esquerra, des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, i des de la pila principal a qualsevol espai buit en fer clic a la pila principal. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Les cartes són suprimides per parelles que tenen el mateix valor sempre que les dues cartes es toquin en horitzontal, en vertical o en diagonal. - En qualsevol punt al que hi hagi piles buides al tauler, repartir des de la pila principal mou totes les cartes al tauler des de la dreta a l'esquerra i movent-les a la fila superior a la dreta si és necessari perquè tots els llocs buits es quedin al final. Llavors la pila principal es reparteix en aquests llocs buits. - - - Puntuació - - Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Vigileu com s'encongeix el tauler quan es reparteix. A vegades deixar parelles intencionadament farà que hi hagi més parelles disponibles després de repartir. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Tomba de Napoleó - - Escrit per en Kimmo Karlsson - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. - - - Pila de descartades - Al costat de la pila principal. - - - Tauler - Graella tres per tres, totes cara amunt. - - - Bases - La pila central de la graella es construeix baixant, les cantonades es construeixen pujant. El pal no importa. - - - Reserves - Quatre piles a la graella que no són bases. Cada pila de la reserva pot tenir només una carta a la vegada. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes de sis o menys a la pila central, 7 o més a les piles de les cantonades. - - - Regles - - Feu clic a la pila principal per a girar cartes. Es mou una carta cada vegada al tauler. Una carta no es pot moure un cop col·locada a la pila base. Cada pila a una cantonada es construeix pujant des del 7 al rei. La pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. Després de l'as toca un altre 6, etc. El pal no importa. - - - Opcions - - Reparteix tres cartes: Si repartiu tres cartes a la vegada des de la pila principal, podreu utilitzar tota la baralla tres cops. - Joc automàtic: Si el joc automàtic està activat, les cartes es col·locaran automàticament a les piles base quan sigui possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Intenteu mantenir la reserva. No és fàcil portar Napoleó a la seva tomba, però continueu intentant-ho. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Veí - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Es reparteix al tauler de la manera descrita a sota. - - - Tauler - Graella cinc per cinc, cada espai pot tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen automàticament movent les cartes des de la dreta a l'esquerra, des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, i des de la pila principal a qualsevol espai buit. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Feu clic als reis per a suprimir-los. Les altres cartes es poden suprimir per parelles que sumin tretze sempre que les dues cartes es toquin en horitzontal, en vertical o en diagonal. - - - Opcions - - Cap - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Primer suprimiu les cartes més altes del tauler ja que això crea més moviment a la graella. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/odessa.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la part esquerra. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Set piles. Es reparteixen tres files cara avall seguides de tres files cara amunt. Llavors es reparteixen dues files més cara amunt a les cinc piles del mig. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Els grups de cartes en seqüència es poden moure a una pila base apropiada i receptiva. Un pila buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Opcions - - Cap - - - Puntuació - - Quan el joc s'ha repartit, qualsevol seqüència de cartes que baixi per pal és premiada amb un punt per carta. Cada moviment dins del tauler serà premiat amb un punt per cada carta a la seqüència nova. També es premia amb un punt per cada carta col·locada a la base. - Puntuació màxima possible: 412 - - - Estratègia - - Com més aguanteu, més aconseguireu. Intenteu mantenir les cartes fora de les bases tant com sigui possible. Com més llargues les seqüències, més punts obtindreu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Reserves - Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir. - - - Base - Quatre piles a la dreta. Es reparteix una carta a la primera base. - - - Pila principal - Aquí es col·loquen totes les cartes restants. Les cartes es giren d'una en una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Qualsevol carta del pal de la primera base es pot jugar a aquesta pila base en qualsevol moment. La resta de bases només es poden començar amb una carta del mateix rang que aquesta primera carta. Un cop començat, aquestes altres bases es poden construir per pal sempre que una carta del mateix rang estigui a la base de sobre. Jugueu les cartes a la reserva sempre que sigui possible seguint aquestes regles. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - - - Opcions - - Cartes de tres en tres: Es reparteixen tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de descartades i no hi ha límit de tornar a donar. - - - Puntuació - - Un punt per cada carta col·locada a la base. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - No és cap coincidència que els jocs solitaris siguin coneguts com a «jocs de paciència». No poseu automàticament la primera carta disponible a la segona (i tercera) pila base. A vegades és millor utilitzar un pal diferent per a alliberar més cartes de les reserves. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/peek.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Ullada - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Reserves - Quatres piles separades a l'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir. - - - Base - Quatre piles a la dreta. Es reparteix una carta a la primera base. - - - Pila principal - Aquí es col·loquen totes les cartes restants. Les cartes es giren d'una en una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Qualsevol carta del pal de la primera base es pot jugar a aquesta pila base en qualsevol moment. La resta de bases només es poden començar amb una carta del mateix rang que aquesta primera carta. Un cop començat, aquestes altres bases es poden construir per pal sempre que una carta del mateix rang estigui a la base de sobre. Jugueu les cartes a la reserva sempre que sigui possible seguint aquestes regles. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - - - Opcions - - Cartes de tres en tres: Es reparteixen tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de descartades i no hi ha límit de tornar a donar. - - - Puntuació - - Un punt per cada carta col·locada a la base. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Les reserves són visibles. Seleccioneu l'ordre intel·ligentment. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/pileon.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Escrit per en Nick Lamb - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Tauler - Quinze piles, ordenades en files de quatre. Es reparteixen quatre cartes a la vegada, cara amunt a les primeres tretze piles. Es deixen els dos últims espais buits. Una pila pot tenir com a màxim quatre cartes, com a mínim cap. - - - - - - - Objectiu - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Regles - - Les cartes es poden moure a la part superior d'una altra carta o cartes del mateix valor sempre que cap pila tingui més de quatre cartes. Els grups de cartes es poden moure si tenen el mateix valor, però no us aporta res. Un lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes del mateix valor. - Quan una pila conté les quatre cartes del mateix valor, aquesta es congela i la carta superior es gira per a indicar que no heu de fer res més amb aquestes cartes. No es poden jugar més, encara que de tota manera seria inútil moure-les. - - - Puntuació - - Quan una pila de quatre cartes està congelada puntueu 4 punts, un per cada carta. No hi ha cap altra manera de puntuar punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Mantingueu una de les piles neta tant de temps com sigui possible. No deixeu una pila de tres cartes construïdes sobre una carta, especialment si la carta del final no és la part inferior d'una altra pila. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/plait.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Trena - - Escrit per en W. Borgert - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Tercera fila de la banda dreta al mig. Es permet tornar a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Quarta fila a la dreta al mig, directament a l'esquerra de la pila principal. - - - Base - Vuit piles de la dreta. En començar hi ha una carta aquí. Aquesta és la carta base. Tots els camps han de començar amb aquesta carta. - - - Trena - El grup de cartes al mig de la taula. Comença amb 20 cartes. Només es pot moure la carta del nivell superior. - - - Cantonades - Els quatre camps a la part superior i inferior, esquerra i dreta de la trena. Aquests es tornen a omplir automàticament des de la trena. - - - Tauler - Els vuit camps a la dreta i l'esquerra de la trena, entre els camps cantonada. Només hi pot haver una carta per pila. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les bases. - - - Regles - - Les vuit bases han de començar amb la mateixa carta. Al començament podeu seleccionar si construir pujant o baixant. Podeu agafar cartes des de la trena al mig del tauler, des dels vuit camps lliures a l'esquerra i dreta de la trena, des de les quatres cantonades al voltant de la trena i des de la pila de descartades. - Perdeu la partida si no podeu moure cap de les cartes disponibles a les piles base i la pila principal està buida. - - - Puntuació - - No hi ha puntuació. Només podeu guanyar o perdre. - - - Estratègia - - Agafeu les cartes de la trena quan sigui possible ja que són difícils d'alliberar. Després agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits per a emmagatzemar temporalment algunes cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/poker.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Pòquer - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. - - - Pila de descartades - Al costat de la pila principal. La pila de descartades només pot tenir una carta. - - - Tauler - Graella de cinc per cinc. Cada lloc només pot tenir una carta. - - - - - - - Objectiu - - Puntueu tants punts com sigui possible utilitzant mans de pòquer. Hi han dotze mans al tauler: 5 files, 5 columnes i 2 diagonals. Es considera victòria puntuar 75 punts o més. - - - Regles - - Feu clic a la pila principal per girar les cartes d'una en una. La carta s'ha de col·locar en algun lloc del tauler abans que la carta següent pugui ser girada. Una carta no es pot moure un cop col·locada. - - - Opcions - - Mode de barreja: Si està seleccionat, podeu moure les cartes després que s'hagin col·locat. D'aquesta manera necessiteu almenys 120 punts per a guanyar. - - - Puntuació - - Les mans del pòquer es puntuen utilitzant els sistema de puntuació britànic, que es el següent: - - - - - - - Descripció - Puntuació - - - Escala de color - Totes les cartes estan en seqüència i tenen el mateix pal - 30 - - - Quatre d'un tipus - Conté quatre cartes que tenen el mateix rang - 16 - - - Escala - Totes les cartes estan en seqüència - 12 - - - Full - Tres d'un rang i dos d'un altre - 10 - - - Tres d'un tipus - Conté tres cartes que tenen el mateix rang - 6 - - - Color - Les cinc cartes tenen el mateix pal - 5 - - - Dues parelles - Conté dos jocs de dues cartes del mateix rang - 3 - - - Una parella - Conté dues cartes del mateix rang - 1 - - - - - - Puntuació màxima possible: 276 - - - Estratègia - - Recordeu que veureu almenys la meitat de la baralla i planifiqueu en concordança. No es recomana intentar enganyar l'ordinador. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Els espais buits al tauler s'omplen automàticament amb cartes de la pila principal. - - - Tauler - Graella de cinc per cinc, cada una capaç de tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els espais buits s'omplen des de la pila principal. Quan la pila principal s'ha acabat, els espais s'omplen movent les cartes des de la dreta a l'esquerra, des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta, deixant tots els espais buits al final. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Les cartes es poden suprimir per parelles si sumen catorze (les jotes valen 11, les reines 12 i els reis 13) i estan a la mateixa fila o columna. - Els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. Quan la pila principal s'ha acabat, les cartes a la dreta d'una pila buida es mouran automàticament per a omplir l'espai, les piles buides de la columna de la dreta s'omplen amb cartes de la columna de l'esquerra de la fila de sota. - - - Puntuació - - Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - A vegades, enmig d'aquest joc, només hi ha un moviment. Feu-lo. Un cop la pila principal s'hagi acabat, hi haurà molts moviments al tauler. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Est Reial - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a les cantonades d'una graella tres per tres. Es reparteix una carta a la primera pila base. Aquesta carta és la carta base. Es construeix pujant per pal, jugant els asos sobre els reis quan sigui necessari. - - - Tauler - Es reparteix una carta cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. Aquestes piles són les que formen una creu a la graella tres per tres. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els rei es poden col·locar sobre els asos. Les cartes només es poden moure individualment. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida del tauler. - Cada pila base s'ha de començar amb una carta del mateix rang que la carta base. Les piles base es construeixen pujant per pal des de la carta base, jugant els asos sobre els reis si és necessari. Les cartes a les bases no es poden jugar. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades sempre està disponible per a jugar. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Els tresors ocults són coses meravelloses, però només si sabeu on estan. Mantingueu el seguiment de quines cartes hi ha a les piles, ja que aquesta informació us anirà molt bé. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Escrit per l'Alan Horkan, basat en el treball d'en Jonathan Blandford - - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Bases - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - No desistiu. Intenteu mètodes de força bruta quan la partida sembli perduda. A vegades una combinació amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les seqüències alliberarà algunes cartes necessàries. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Escorpí - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Les últimes tres cartes es col·loquen aquí després de repartir. - - - Tauler - Set piles a la dreta de la pila principal. * Es reparteix una carta cara avall a cada una de les primeres quatres files. Es reparteix una carta cara amunt a les últimes tres files. Es repeteix des de * dues vegades més, repartint un total de tres files. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila durant quatre files més. - - - - - - - Objectiu - - Creeu quatre piles de tretze cartes cada una, cada pila consistent amb un pal i ordenada per rang. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Un pila buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. - En qualsevol moment, en fer clic a la pila principal es repartiran les últimes tres cartes, cada una a les tres primeres piles. - - - Puntuació - - Per cada seqüència d'un pal, la puntuació aconseguida és (longitud de la seqüència - 1). Cada cop que es crei una seqüència de tretze i està al seu lloc, s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en aconseguir una carta que està cara avall. - Puntuació màxima possible: 100 - - - Estratègia - - No sempre es fàcils desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no podeu sortir. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Baralla - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes excepte els asos es col·loquen aquí al començament de la partida. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva. Es pot tornar a donar dos cops. - - - Base - Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila principal. Es col·loca un as a cada base en iniciar la partida. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal. - - - Reserves - Quatre piles col·locades sota les bases. Cada cop que es fa un clic a la pila principal, es col·locarà una carta a cada pila de la reserva. La carta superior està disponible per a jugar. Les cartes de la reserva només es poden moure a les bases. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - La partida comença amb la repartició de quatre cartes cara amunt a la reserva. Si és possible, jugueu les cartes des la reserva a la base. Continueu aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no es puguin fer més moviments cap a la base. - S'agafen totes les cartes que queden a la reserva i es tornen a barrejar. Es col·loquen un altre cop aquestes cartes a la pila principal per a tornar a donar. Es pot tornar a donar dos cops. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Intenteu mantenir en ment què hi ha sota les piles de la reserva. Quan s'hagi de decidir, aquest coneixement us ajudarà a decidir quina carta heu de jugar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Port de mar - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles: dues a la part superior esquerra i dues a la part superior dreta. Es construeix per pal des de l'as al rei. - - - Reserves - Quatre piles a la part superior central. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Per començar es reparteix un carta en dues de les reserves. - - - Tauler - Deu piles sota la base i les reserves. Les altres cinquanta cartes es reparteixen cara amunt aquí amb cinc cartes a cada lloc. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta superior o les construccions de cartes. Una construcció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler només es poden omplir amb un rei o una construcció que comenci amb un rei. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que les cartes de les bases tècnicament encara estan en joc, no hi ha cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. - Qualsevol carta superior al tauler es pot col·locar a un lloc buit de la reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al tauler o a una pila base. - Per comoditat, les seqüències del mateix pal es poden moure a una pila base coincident enlloc de moure-les individualment. Això és especialment útil al final de la partida. - - - Puntuació - - Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-les només dificultareu els moviments. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades. - - - Pila de descartades - A la dreta de la pila principal. Només pot tenir una carta. La carta s'ha de col·locar immediatament a la pila base o a la pila de la reserva que hàgiu seleccionat. - - - Base - Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila de descartades. Per a construir en seqüència des de l'as al rei independentment del pal. - - - Reserves - Quatre piles col·locades sota les bases. Les cartes a la reserva només es poden jugar a les piles base. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les bases - - - Regles - - Es construeix a les bases en seqüència des de l'as al rei independentment del pal. Les cartes a les bases no es poden jugar més. Aquestes es reparteixen individualment des de la pila principal a la pila de descartades. Tot i això, la pila de descartades només pot tenir una carta, que s'ha de jugar immediatament a la pila base o a qualsevol de les quatre piles de la reserva. No es poden reordenar les cartes a les piles de la reserva. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Intenteu no col·locar a la reserva cartes de rang superior sobre cartes de rang inferior. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Aranyeta - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Es reparteix una carta a cada pila del tauler quan s'hi fa clic. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. - - - Tauler - Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set piles, després una a les últimes sis piles, seguida d'una a les últimes cinc piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi han set cartes a l'última pila. Es gira la carta superior de cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Crear quatre piles de tretze cartes construïdes baixant per pal i en seqüència. - - - Regles - - Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. - S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada repartició. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que col·loca una carta a cada una de les tres primeres piles. - La seqüència de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila base. Un cop allà, ja no es poden jugar més. - - - Puntuació - - Cada parell de cartes per pal i en seqüència puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Aranya de tres baralles - - Escrit per en Jonathan Blandford i en Daniel Werner - - Configuració - - - - - - Tipus de baralla - Baralla triple - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta cara amunt a cada pila. - - - Base - Dotze piles a la part superior. No són part de les «regles oficials». - - - Tauler - Dotze piles. A les primeres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 cartes cara avall i una carta cara amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o unitat movible. - - - - - - - Objectiu - Aconseguir dotze seqüències de cartes (tres de cada pal) a la base que baixin des del rei a l'as. - Si voleu un repte extremadament difícil, també podeu guanyar formant les dotze seqüències al tauler. Això és més difícil perquè hi ha menys piles buides disponibles. De fet, és pràcticament impossible. - - - Regles - Construïu baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o seqüència legal. - En fer clic en qualsevol moment a la pila principal es repartirà una carta cara amunt a cada pila. A diferència d'altres variants de l'aranya, es permet que hi hagi piles buides durant les reparticions. - Una seqüència de tretze cartes es pot moure a la pila base. Un cop allà, aquestes cartes no es poden jugar més. - - - Puntuació - Per cada seqüència per pal, els punts que s'aconsegueixen són (longitud de la seqüència - 1). - Puntuació màxima possible: 144 - - - Estratègia - Si no teniu èxit al començament, no us hi tornareu addicte. Construïu per pal sempre que sigui possible, però mostreu tantes cartes com pugueu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/spider.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Aranya - - Escrit per en Jonathan Blandford - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta cara amunt a cada pila. - - - Base - Vuit piles a la part superior. Només s'utilitza per a tenir les seqüències completades de cartes que baixen des del rei a l'as. - - - Tauler - Deu piles. Quatre piles (piles 1, 4, 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara avall i una carta cara amunt, mentre que a la resta de piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta cara amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o unitat movible. - - - - - - - Objectiu - - Aconseguir vuit seqüències de cartes a la base que baixin des del rei a l'as. - Si voleu un repte extremadament difícil, no moveu les seqüències de cartes a una base. També podeu guanyar deixant les vuit seqüències al tauler. Això és més difícil perquè hi ha menys piles buides disponibles. De fet, és pràcticament impossible. - - - Regles - - Construïu baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o seqüència legal. - En fer clic en qualsevol moment a la pila principal es repartirà una carta cara amunt a cada pila. Tot i això, cap de les piles pot estar buida. Si hi ha una pila buida, apareixerà un missatge d'error. - Una seqüència de cartes que baixa des del rei a l'as es pot moure a la pila base. Un cop allà, aquestes cartes no es poden jugar més. - - - Opcions - - Hi ha tres tipus possibles de baralla. Cada baralla té 104 cartes. - - Un pal - - La baralla són vuit pals de piques. Aquesta és la baralla més senzilla de l'aranya i la millor manera d'aprendre les regles. - - - Dos pals - - La baralla són quatre pals de cors i quatre de piques. Hi ha quatre seqüències de cartes completes per a cada pal. Aquesta no és tan diabòlicament difícil com la baralla estàndard de quatre pals. - - - Quatre pals - - La baralla són dues baralles estàndards. Hi ha dues seqüències completes de cartes de cada pal. Aquesta és la baralla estàndard de l'aranya. També és la més difícil. - - - - - Moltes implementacions de l'aranya no utilitzen una base i simplement suprimeixen les seqüències completes de cartes. Això no té cap impacte a la partida. - - - Puntuació - - Per cada seqüència per pal, els punts que s'aconsegueixen són (longitud de la seqüència - 1). - Puntuació màxima possible: 96 - - - Estratègia - - Si no teniu èxit al començament, no us hi tornareu addicte. Construïu per pal sempre que sigui possible, però mostreu tantes cartes com pugueu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Col·loqueu un dos a cada pila base per a començar. Per a construir pujant per pal fins a l'as. - - - Reserva - Pila sota la pila principal. Per a començar es reparteixen tretze cartes aquí. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles base. - - - Tauler - Quatre piles a la part inferior dreta. Per a començar es reparteix una carta a cada pila. Les piles es poden construir per pal. Els espais s'omplen automàticament des de la reserva. Un cop la reserva està buida, els espais de tauler es poden omplir des de la pila de descartades. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler només s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades. - Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. Es pot tornar a donar dos cops. - Les bases es construeixen pujant per pal des del dos a l'as. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - No us desanimeu. Moveu les cartes a les piles base quan sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Carrers i carrerons - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la columna del mig. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es reparteixen totes les cartes cara amunt i escampades en aquestes vuit piles de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis cartes a cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Només es pot moure una carta a la vegada. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. - Les bases es construeixen pujant per pal. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc buit al tauler. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Deu a través - - Escrit per en James LewisMoss - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Llocs temporals - Ubicacions on col·locar una carta fora del joc. Els llocs comencen la partida plens. Una versió del joc no permet posar cartes noves en aquests llocs un cop estan buits. - - - Tauler - Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es col·loquen 10 cartes d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta cara amunt. Es continua col·locant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al revés) amb les dues primeres i les dues últimes cartes col·locades cara amunt. Es continua amb aquest patró (invertint i una carta més a cada passada) fins que s'hagin col·locat 50 cartes. Es col·loquen les últimes dues cartes en els llocs temporals de la part superior. - - - - - - - Objectiu - - Formeu quatre piles al tauler totes del mateix pal començant des del rei a l'as. - - - Regles - - Només un rei es pot moure a un lloc blanc del tauler. - Les cartes només es poden moure sobre altres cartes si el pal coincideix i les carta moguda és un menys que l'altra. Això inclou moure una pila de cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda coincideixi amb la carta inferior de la ubicació on s'han mogut. - - - Opcions - - Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden tornar a utilitzar. - - - Puntuació - - Guanyeu o perdeu. No hi ha puntuació. - - - Estratègia - - Aquest joc és difícil de guanyar (influeix molt en com s'han col·locat les cartes en començar). No oblideu que teniu llocs temporals. Intenteu netejar-los ràpidament perquè són molt útils quan esteu encallat. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/terrace.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Pila de descartades - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Reserva - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Base - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Tauler - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Opcions - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - - - Estratègia - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/thieves.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Lladres - - Escrit per en Robert Brady - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla de comodí - - - Tauler - Set piles de cinc cartes cada una, cara amunt. - - - Pila principal - Col·loqueu totes les cartes restants aquí. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a repartir. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a la pila de descartades. - - - Regles - - La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes disponibles del tauler. Els comodins es poden utilitzar com una carta de qualsevol rang i es poden jugar sobre una carta de qualsevol rang. - En qualsevol moment es pot repartir una carta des de la pila principal a la pila de descartades. - - - Puntuació - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Estratègia - - Com que podeu veure totes les cartes al tauler, intenteu aconseguir carreres, per a intentar alliberar tantes cartes com sigui possible, ja que només teniu una provisió limitada de cartes a la pila principal. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Tretze - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Tauler - Es reparteixen cara avall set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila, incrementant en una carta cada fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. Es gira la fila inferior. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 i les reines valen 12. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar amb les cartes disponibles de la piràmide o amb la carta de sota. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Cada piràmide necessita una base forta. Primer construïu les cartes inferiors, amb vista a intentar exposar tantes cartes com sigui possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqüència legal de cartes. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol seqüència de cartes vàlida. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - La força bruta no sempre funciona, però en aquest cas segurament ho farà. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/treize.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan disponibles per a jugar. - - - Tauler - Es reparteixen les cartes cara amunt en set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 i les reines valen 12. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior i inferior estan disponibles per a jugar amb elles mateixes o amb les cartes disponibles a la piràmide. La carta superior de la pila de descartades també es pot jugar amb la segona carta de la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Aquest joc és més fàcil de guanyar que el tretze. Això és perquè podeu planificar el futur i evitar bloquejos jugant estratègicament. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Triple pic - - Escrit per en Richard Hoelscher - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Tot el joc està a la pila de descartades. Les cartes cara avall no són part de la puntuació en curs. - - - Tauler - Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb tres files a cada triangle, incrementant amb una carta a la primera fila i tres a l'última. Es connecten els triangles repartint 10 cartes cara amunt a la fila inferior. Les cartes del final de cada fila haurien de sobreposar-se amb les cartes del final de la fila superior, i les cartes interior haurien de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila. - - - - - - - Objectiu - - Suprimiu totes les cartes del tauler. - - - Regles - - Les cartes exposades al tauler estan disponibles per a jugar. Es construeix a la carta superior de la pila de descartades amb cartes immediatament superiors o inferiors del tauler, independentment del pal. Els asos es col·loquen sobre els reis i sota els dosos. - Les cartes del tauler estan disponibles quan no estan cobertes per altres cartes. - Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la part superior de la pila de descartades. - - - Opcions - - Puntuació multiplicant: els punts es dupliquen per cada carta jugada en una ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1, 2, 4, 16 i 32 punts, amb un total de 55 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts per jugar una carta des de la pila principal a la pila de descartades. - Arrodoniments progressius: després de que totes les cartes s'hagin suprimit del tauler, comença una ronda nova. La puntuació de l'última ronda s'acumula a la ronda nova. - - - Puntuació - - La puntuació per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu jugat des de que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila de descartades. Com més llarga sigui la ronda, més alta serà la puntuació. - Es dedueixen 5 punts quan gireu una carta des de la pila principal a la pila de descartades. Cada pic de triangle suprimit dóna una bonificació de 15 punts i a més a més tindreu 15 punts addicionals quan totes les cartes s'hagin suprimit del tauler. - Puntuació màxima possible en una sola ronda: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/union_square.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Plaça Unió - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Tauler - Reparteix cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la dreta. Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei, llavors es torna del rei a l'as. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les bases. - - - Regles - - Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i això, cada pila ha de seguir només una d'aquestes regles. Per exemple, si una pila de tauler té un tres de trèvols sobre el dos de trèvols, en aquesta pila només es pot jugar un quatre de trèvols. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida del tauler. - Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei, seguit per un altre rei, i tornar a baixar a l'as, fent 26 cartes per pila quan es guanya la partida. Les cartes a les bases no es poden jugar. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 104 - - - Estratègia - - Es pot afegir un seguit de cartes a o des de els dosos finals i també a les vostres piles. Feu un bon us dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una mica de perseverança, aquest joc pot ser molt divertit. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/valentine.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Les cartes restants es col·loquen aquí després de repartir. - - - Pila de descartades - Pila superior a la dreta. Només pot tenir una carta. - - - Tauler - Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al començament de la partida. En tornar a repartir des de la pila principal es mouran totes les cartes al tauler a la part inferior de la pila principal. - - - - - - - Objectiu - - Tenir totes les cartes al tauler, cada lloc que contingui des d'un as al rei per pal. Eviteu tornar-vos boig per a aconseguir-ho. - - - Regles - - Si alguna parella de cartes repartides al tauler té el mateix pal i està en seqüència, col·loqueu la carta inferior sobre la superior. Els asos són baixos, els reis són alts i les seqüències no salten. Feu clic a la pila principal per a omplir els llocs buits que s'hagin creat. - Quan no es poden fer més jugades al tauler, feu clic a la pila principal per a repartir una carta a la pila de descartades. Si aquesta carta es pot jugar a qualsevol pila del tauler, feu-ho. Repetiu aquest procés fins que no hi hagi més moviments al tauler o des de la pila de descartades. - En aquest punt, en tornar a fer clic a la base es mouran totes les cartes al tauler a la part inferior de la pila principal. La carta a la pila de descartades es col·loca a la primera pila del tauler i la resta del tauler s'ompla amb una carta a cada pila des de la pila principal. - - - Puntuació - - No hi ha puntuació en aquest joc. - - - Estratègia - - Un gran joc per a matar el temps, el Valentine realment no té estratègia, a no ser que l'estratègia sigui jugar enlloc de fer altre coses més importants, com anar al llit. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Port Oest - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Deu piles de tres cartes cada una, amb l'última fila de cartes cara amunt. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta superior o la porció completa cara amunt de cada pila està disponible per a jugar. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta disponible o grup de cartes. - Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades sempre està disponible per a jugar. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta moguda a la base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - La precaució és per aquells que tenen diners apostats. Viviu al límit. Feu tants moviments com podeu, ja que l'atzar està al vostre costat. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. - - - Tauler - Set piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt de manera que hi ha una carta a la primera pila, dues a la segona pila i acabant amb set a la setena pila. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les construccions del mateix pal i en seqüència es poden moure com una unitat. Els lloc buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. - Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. No es torna a donar. - Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment és possible. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Els llocs buits del tauler són una comoditat apreciada en aquest joc. A vegades mantenir-los fins que els necessiteu és una idea molt bona. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. Quan s'hi fa clic, es reparteix una carta a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que es col·loca una carta a cada una de les tres primeres piles. - - - Base - Quatre piles a la part superior dreta. - - - Tauler - Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una carta cara amunt a cada pila. - - - - - - - Objectiu - - Crear quatre piles de tretze cartes construïdes baixant per pal i en seqüència. - - - Regles - - Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. - S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada repartició. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que col·loca una carta a cada una de les tres primeres piles. - La seqüència de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila base. Un cop allà, ja no es poden jugar més. - - - Puntuació - - Cada parell de cartes per pal i en seqüència puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 48 - - - Estratègia - - Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/yield.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan disponibles per a jugar. - - - Tauler - Es reparteixen cartes cara amunt en set files sobreposades començant amb set cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide invertida. - - - - - - - Objectiu - - Suprimeix totes les cartes. - - - Regles - - Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 i les reines valen 12. - Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior i inferior estan disponibles per a jugar amb elles mateixes o amb les cartes disponibles a la piràmide. La carta superior de la pila de descartades també es pot jugar amb la segona carta de la pila de descartades. No es torna a donar. - - - Puntuació - - Cada carta suprimida puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - La part més difícil és suprimir el fons de la piràmide invertida. Un cop s'ha aconseguit, a vegades és millor suprimir cartes des de la pila de descartades que des de la piràmide invertida, ja que hi ha més cartes en joc. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/yukon.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla estàndard - - - Base - Quatre piles a la part esquerra. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. - - - Tauler - Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent, seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es reparteixen la resta de les cartes cara amunt des de la segona a la setena pila. Es construeix baixant i alternant el color. - - - - - - - Objectiu - - Moure totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Una carta cara avall es gira quan es desenterra. Una pila buida al tauler es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. - Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 52 - - - Estratègia - - Intenteu descobrir tantes cartes tan ràpid com sigui possible. Fer-ho us ajudarà molt en l'aventura de conquistar el Yukon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ca/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ca/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ca/zebra.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ca/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Escrit per la Rosanna Yuen - - Configuració - - - - - - - Tipus de baralla - Baralla doble - - - Pila principal - Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. - - - Pila de descartades - Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. - - - Base - Vuit piles a la part superior dreta. Es col·loquen vuit asos en aquestes piles per a començar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant el color fins als reis. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Tauler - Vuit piles sota les bases. Es reparteix una carta a cada pila del tauler per a començar. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els espais buits s'omplen immediatament des de la pila de descartades o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal. - - - - - - - Objectiu - - Moveu totes les cartes a les piles base. - - - Regles - - Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta superior de cada pila està en joc. Tot i això, per a facilitar el joc, es pot moure una pila sencera a la base apropiada amb una arrossegada. En fer doble clic a una pila es mourà la carta superior a la pila base apropiada si això és possible. - Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la pila de descartades o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal. - La pila principal es reparteix a la pila de descartades individualment. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Es torna a donar un cop. - Les bases es construeixen pujant alternant el color des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. - - - Puntuació - - Cada carta a les piles base puntua un punt. - Puntuació màxima possible: 96 - - - Estratègia - - Hi ha molt poques segones oportunitats a la vida real, així que utilitzeu-les quan les trobeu. Les oportunitats són que necessitareu utilitzar la segona repartició per a guanyar aquest joc. Recordeu on estan les cartes clau i estareu orgullós de com ho heu fet. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/accordion.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Geschrieben von Ed Sirett - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - - Kartenreihe - Vierundfünfzig Plätze in fünf Reihen zu je neun und eine letzte Reihe zu sieben. Je Platz wird eine Karte offen verteilt. Die Plätze sollten als eine fortlaufende Reihe gesehen werden. Die Reihen ordnen den Spieltisch einfach nur so an, dass alles gleichzeitig gesehen werden kann. Demnach ist also der am weitesten rechte Platz einer Reihe links von dem Platz, der in der Reihe darunter am weitesten links ist. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten bis auf eine sind zu entfernen. - - - Regeln - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 51 - - - Strategie - - Dies ist ein schwieriges Spiel. Versuchen Sie, zwei oder drei Karten gleichen Ranges in oder nahe der letzten Spalte zu finden. Zum Schluss können Sie diese Karten zusammenschieben, um zu gewinnen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/agnes.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Jeweils sieben Karten werden zusammen gegeben, eine auf jede Ablage des Spieltisches. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt nach Farbe und Folge, wenn möglich von König nach Ass. Eine Karte wird auf den ersten Fundamentstapel gelegt. Die anderen Fundamentstapel müssen mit Karten desselben Ranges beginnen. - - - Kartenreihe - Sieben Ablagen. Die Karten werden in der ersten Ablage sichtbar abgelegt. Legen Sie eine Karte mit der Bildseite nach unten auf alle anderen Ablagen. Legen Sie eine Karte sichtbar auf die nächste Ablage, gefolgt von einer umgedrehten Karte auf allen anderen verdeckten Ablagen. Wiederholen Sie dies, bis sich sieben Karten in der letzten Ablage befinden. Der Spieltisch kann in gleichen Farben absteigend gebaut werden. Karten können in Gruppen bewegt werden. Leere Ablagen können bei der nächsten Verteilung aus dem Fundamentstapel gefüllt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - Regeln - Karten des Spieltisches werden absteigend nach gleicher Farbe zusammengestellt. Nach Folge und Farbe gruppierte Karten können als Einheit bewegt werden. - Bei jeder Verteilung wird eine Karte vom Talon auf jeden Stapel des Spieltisches umgedreht. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden nach Farbe aufsteigend aufgebaut, bei Bedarf wird von König nach Ass gesprungen. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte des Spieltisches wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls ein solcher Zug möglich ist. - - Punktwertung - Jede Karte in einem Fundamentstapel zählt einen Gewinnpunkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - Versuchen Sie, wann immer möglich, absteigend nach Farbe aufzubauen. Versuchen Sie, so viele Punkte wie möglich zu erzielen, da dieses Spiel sehr schwer zu gewinnen ist. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/athena.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - Geschrieben von Alan Horkan, basierend auf einem Werk von Jonathan Blandford - - Spielaufbau - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - Sieben Ablagen. Vier Zeilen, wobei die erste Zeile verdeckt ist, die zweite offen, die dritte wieder verdeckt und die vierte wiederum offen. Im Grunde ist Athena das Gleiche wie Klondike, nur die anfängliche Anordnung ist unterschiedlich. Der Spieltisch kann in wechselnden Farben aufgebaut werden. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen können nur mit Königen belegt werden, oder mit Gruppen, die mit einem König beginnen. - - - - - - Ziel des Spiels - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - Regeln - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen können nur mit Königen belegt werden, oder mit Gruppen, die mit einem König beginnen. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - - Punktwertung - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - Strategie - Geben Sie das Schiff nicht auf! Gehen Sie zum Angriff über, wenn das Spiel verloren scheint. Manchmal hilft es, bereits im Fundamentstapel befindliche Karten zu nutzen und Abfolgen neu zusammenzustellen, um an einige benötigte Karten zu gelangen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten mit Ausnahme der Asse werden hier am Beginn des Spiels abgelegt. Durch Anklicken des Fundamentstapels wird jeweils eine Karte auf jeden Reservestapel gelegt. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben, rechts vom Talon. Legen Sie ein Ass auf jeden Fundamentstapel am Beginn des Spiels. Die Fundamentstapel werden aufsteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. - - - Reserve - Vier Ablagen unterhalb der Fundamentstapel. Bei jedem Anklicken des Talons wird eine Karte auf jeden der Reservestapel gelegt. Mit der obersten Karte wird gespielt. Reservekarten können nur auf den Fundamentstapeln abgelegt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Das Spiel beginnt mit dem Geben von vier Karten in den Reservestapel. Falls möglich, sollten Sie Karten vom Reservestapel auf den Fundamentstapel legen. Wiederholen Sie dies, bis keine Karten mehr im Talon übrig sind und kein Ablegen auf den Fundamentstapeln mehr möglich ist. Ein ähnliches, etwas leichteres Spiel ist Scuffle. - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Glauben Sie an Ihr Glück? Obwohl dieses Spiel mehr Grips beim Spielen verlangt als Clock, verlangt die erforderliche Fertigkeit vor Allem Aufmerksamkeit. Einfach toll für gedankenloses Spielen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen können nur mit Königen belegt werden, oder mit Gruppen, die mit einem König beginnen. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/backbone.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Rückgrat - - Geschrieben von Vincent Povirk - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ein einzelner Stapel unterhalb der Fundamentstapel an der linken Seite. Der Rest des Kartensatzes wird hier nach der Kartenausgabe auf Spieltisch und Reservestapel abgelegt. Die Karten werden einzeln auf den Restestapel aufgedeckt. Eine Neuverteilung. - - - Ablage - Einzelner Stapel rechts des Talon. Karten werden vom Talon genommen. Mit der obersten Karte wird gespielt. - - - Fundamentstapel - Acht Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. - - - Reserve - Zwei Stapel zu je neun Karten, mit einer einzelnen oberhalb beider Stapel. Aufgedeckte Karten sind für das Spiel verfügbar und können abgelegt werden, außer auf freie Plätze auf dem Spieltisch. - - - Kartenreihe - Acht Ablagen, vier auf jeder Seite der Reserve. Am Beginn des Spiels wird eine Karte auf jeden Fundamentstapel gegeben. Aufgebaut wird absteigend nach Farbe. Leere Plätze können mit einer beliebigen Karte belegt werden. Ziehen mit mehreren Karten gleichzeitig ist nicht möglich. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten werden auf dem Spieltisch absteigend nach Farbe aufgebaut. Ziehen mit mehreren Karten gleichzeitig ist nicht möglich. Leere Plätze können mit einer beliebigen Karte belegt werden, außer aus der Reserve. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte des Stapels ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, wenn der Talon leer ist. Sie können zwei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls ein solcher Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 104 - - - Strategie - - Sie können leere Plätze auf dem Spieltisch zum Bewegen mehrerer Karten verwenden. Seien Sie mit Königen im Reservestapel vorsichtig: Die einzige Möglichkeit sie zu entfernen ist es, sie auf den Fundamentstapel auf eine Königin zu spielen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Des Bäckers Dutzend - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben, die nach Farbe von Ass bis König aufgebaut werden. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - Dreizehn Stapel. Vier Karten werden mit der Bildseite nach oben auf jeden Stapel gelegt. Könige werden unter die jeweiligen Stapel geschoben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Die oberste Karte jedes Spieltisches kann in einen anderen Spieltisch verschoben werden, wenn deren Wert um 1 niedriger ist als die oberste Karte der zweiten Ablage. Die Farbe ist nicht von Bedeutung. Leere Ablagen des Spieltisches dürfen nicht wieder gefüllt werden. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte des Spieltisches wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls ein solcher Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede auf den Fundamentstapel gelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Passen Sie auf, dass Sie keine niedrigen Karten unter Stapeln begraben. Versuchen Sie, Stapel auf dem Spieltisch möglichst nicht zu leeren. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Des Bäckers Spiel - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Aufbau aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. - - - Reservestapel - Vier Ablagen oben links. Jeder Reservestapel kann nur eine Karte enthalten. - - - Kartenreihe - Acht Stapel unter dem Fundamentstapel und den Reserven. Die Karten werden offen auf dem Spieltisch ausgeteilt, mit jeweils sieben Karten in den ersten vier Ablagen und jeweils sechs Karten in den letzten vier Ablagen. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Der Spieltisch wird nach Farbe abgebaut. Nur die oberste Karte oder Kartengruppe darf bewegt werden. Ein Satz Karten darf nur bewegt werden, wenn die Anzahl der Karten gleich oder kleiner der Anzahl freier Reserveplätze plus eins ist. Leere Plätze auf dem Spieltisch können nur mit einem König oder einem mit einem König beginnenden Satz belegt werden. - Fundamentstapel werden nach Farbe von Ass bis König aufgebaut. Obwohl Karten im Fundamentstapel praktisch noch im Spiel sind, besteht kein Bedarf, diese zu bewegen, weil dies in keiner Weise sinnvoll ist. - Jede oberste Karte auf dem Spieltisch darf in einen leeren Reserveplatz gelegt werden. Diese Karten stehen für ein Zurückspielen auf den Spieltisch oder den Fundamentstapel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Bewegen Sie jede Karte so früh wie möglich auf den Fundamentstapel. Sie anderweitig liegen zu lassen schränkt nur Ihre Bewegungsfreiheit ein. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Geschrieben von Bruce und Joel Levin - - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben. Eine Karte wird offen auf den ersten Fundamentstapel gelegt. - - - - Kartenreihe - Es sind 18 Tischstapel in drei Reihen zu je sechs Stapeln angeordnet. Alle Karten werden offen ausgeteilt und aufgefächert, so dass alle Karten sichtbar sind. Die ersten fünf Stapel jeder Reihe beginnen mit jeweils drei Karten. Der sechste Stapel jeder Reihe beginnt jeweils mit zwei Karten. - - - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - - - Regeln - - Eine zufällige Karte ist bereits auf den Fundamentstapel verteilt worden. Der Rang dieser Karte wird zur Grundkarte. Die anderen drei Karten gleichen Ranges dürfen auf einen leeren Fundamentstapel gelegt werden. Fundamentstapel werden nach Farbe in absteigender Reihenfolge aufgebaut. Karten dürfen von Dame nach König nach Ass nach Zwei fortlaufen. Karten auf dem Fundamentstapel dürfen nicht zurück auf Stapel auf dem Spieltisch gelegt werden. - Keiner der Stapel auf dem Spieltisch darf mehr als drei Karten haben. Die oberste Karte jedes Stapels darf auf jeden anderen Stapel auf dem Spieltisch gelegt werden, wenn die Farbe übereinstimmt und einen Wert eins höher oder niedriger als die oberste Karte des Zielstapels hat. Karten dürfen zwischen König und Ass fortlaufen. - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Punktwertung - - Jede auf den Fundamentstapel gelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - - - Strategie - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - Das Ablegen von Karten auf den Fundamentstapeln ist niemals von Nachteil. Legen Sie soviel wie möglich und so schnell wie möglich ab. - Karten, deren Rang eine Stufe niedriger ist als die Basiskarte, können sehr schwierig spielbar sein. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese ablegen. - »Bear River« kann ungefähr jedes dritte Mal gewonnen werden. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Belagerte Burg - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Stapel in der mittleren Spalte. Vier Asse werden dort vor dem Mischen platziert, eins in jeden Stapel. Aufbau erfolgt von Ass nach König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels darf zurück auf den Spieltisch gespielt werden. - - - Kartenreihe - Acht Ablagen (vier links und vier rechts des Fundamentstapels). Alle Karten werden sichtbar ausgegeben und auf diese acht Stapel verteilt, so dass auf jedem Stapel sechs sichtbare Karten liegen. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten auf dem Spieltisch werden absteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. Karten können nur einzeln verschoben werden. Leere Plätze können mit jeder beliebigen Einzelkarte belegt werden. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe aufgebaut. - - - Punktwertung - - Jede Karte im Fundamentstapel mit Ausnahme der originalen Asse zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Bauen Sie die Fundamentstapel nach Möglichkeit gleichmäßig auf. Versuchen Sie, eine leere Ablage zu bekommen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Zehner blockiert - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten werden zu Spielbeginn hier abgelegt. - - - Kartenreihe - Neun Stapel in einer 3x3-Anordnung. Auf jedem Stapel des Spieltisches liegt eine Karte mit der Bildseite nach oben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - Entfernen Sie Karten paarweise so, dass die Werte der Paare zusammen 10 ergeben. Buben, Damen und Könige werden paarweise entfernt. Zehnen können nicht entfernt werden. Alle freiwerdenden Plätze werden automatisch aus dem Talon aufgefüllt. - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars bringt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Dies ist ein reines Glücksspiel. Daher wird jede angewendete Strategie nur auf der Erhöhung des Glücks basieren. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/bristol.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wir hier nach dem Geben des Spieltisches abgelegt. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Reserve - Drei Ablagen rechts vom Talon. Eine Karte wird auf jeden der Reservestapel gegeben, sobald der Talon angeklickt wird. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Fundamentstapel werden aufsteigend nach Rang aufgebaut, ungeachtet der Farbe. - - - Kartenreihe - Geben Sie acht Ablagen zu je drei Karten mit der Bildseite nach oben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten auf dem Spieltisch werden absteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. Karten können nur einzeln bewegt werden. Eine leerer Stapel auf dem Spieltisch kann nicht belegt werden. - Karten werden vom Talon auf die drei Reservestapel umgedreht, eine Karte pro Verteilung. Mit den obersten Karten jedes Reservestapels wird gespielt. Leere Reservestapel können nur mit der nächsten Verteilung aus dem Talon belegt werden. - Fundamentstapel werden ungeachtet der Farbe aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten im Fundamentstapel stehen dann nicht mehr für das Spiel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Blicken Sie niemals zurück. Karten, die in umgekehrter Reihenfolge versperrt sind, müssen so früh wie möglich angegangen werden. Bewegen Sie so viele Karten wie möglich vom Reservestapel auf den Spieltisch, weil Könige schwierig zu verschieben sind. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/camelot.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Alle Karten befinden sich am Beginn des Spiels im Talon. Karten werden einzeln vom Talon auf den Restestapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Kann nur eine Karte halten, die sofort auf den Spieltisch gebracht werden muss. - - - Kartenreihe - Raster aus 4x4 Ablagen, von denen jede mit einer Karte belegt werden kann. Könige können nur auf den Ecken abgelegt werden. Damen können nur auf den zwei Mittelplätzen der ersten und letzten Zeile abgelegt werden. Buben können nur auf den zwei Mittelplätzen der ersten und letzten Spalte abgelegt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten außer den Bildkarten (Buben, Damen, Könige). Sie haben gewonnen, wenn Ihr Tisch so aussieht -- - - - - - - - Der Gewinnertisch. - - - - -- und der Talon und der Restestapel leer sind. Die Farben spielen dabei keine Rolle. - - - Regeln - - Dieses Spiel besteht aus zwei Phasen. Wechseln Sie zwischen diesen zwei Phasen, bis das Spiel entweder gewonnen oder verloren ist. Beginnen Sie mit Phase 1, bis der Spieltisch vollständig gefüllt ist. Dann wechseln Sie zu Phase 2. Bitte beachten Sie, dass Sie nicht zu Phase 2 wechseln können, wenn der Spieltisch noch nicht vollständig gefüllt ist. Sie können jederzeit zu Phase 1 zurückkehren, aber denken Sie daran, dass eine Rückkehr zu Phase 2 nicht möglich ist, bevor der Spieltisch nicht wieder vollständig gefüllt ist. Eine Ausnahme von dieser Regel ist der Fall, wenn der Talon und der Reststapel leer sind. - Phase 1 -- Klicken Sie auf den Talon, um eine Karte auf den leeren Reststapel zu legen. Falls eine Karte … - - - ein König ist: Legen Sie sie auf einen der vier leeren Plätze in den Ecken. - - - … eine Dame ist: Legen Sie sie auf einen der zwei leeren Mittelplätze in der oberen oder unteren Zeile. - - - … ein Bube ist: Legen Sie sie auf einen der zwei leeren Mittelplätze in der äußerst linken oder rechten Spalte. - - - … eine andere Karte ist: Legen Sie sie auf einen leeren Platz. - - - Phase 2 -- Entfernen Sie die Zehner einzeln, indem Sie darauf klicken. Entfernen Sie Paare, die zusammen mehr als 10 ergeben, indem Sie eine Karte über dieses Paar legen. - Das Spiel ist verloren, wenn es für eine Bildkarte keine entsprechende Ablagemöglichkeit mehr gibt, falls alle Plätze belegt sind und keine Karten entfernt werden können. - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 40 - - - Strategie - - Die mittleren Plätze sind immer am sichersten. Geben Sie in Phase 1 die Karten immer zuerst in die Mitte und danach erst zu den Rändern. Falls Sie ein mögliches Paar sehen, legen Sie diese Karte an die Ränder, so dass Sie in Phase 2 des Spiels mehr Platz an den Rändern frei bekommen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/canfield.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Drei Karten werden gleichzeitig auf den Reststapel aufgedeckt. Unbegrenzte Neuverteilungen. - - - Ablage - Unmittelbar rechts des Talon. Karten werden vom Talon genommen. Mit der obersten Karte wird gespielt. - - - Reserve - Zur linken unter dem Talon. Dreizehn Karten werden hier ausgegeben. Die oberste Karte ist sichtbar und kann auf Fundamentstapel oder den Spieltisch gespielt werden. - - - Kartenreihe - Vier Ablagen unter den Fundamentstapeln. Eine Karte wird sichtbar auf jeden Fundamentstapel ausgegeben. Der Spieltisch kann in wechselnden Farben aufgebaut werden. Karten können in Gruppen bewegt werden. - - - Fundamentstapel - Vier Stapel oben rechts. Eine Karte wird sichtbar auf den ersten Fundamentstapel ausgegeben. Diese Karte ist nun die Basiskarte. Aufbau erfolgt nach Farbe. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden. Ein leerer Platz auf dem Spieltisch wird automatisch aus dem Reservestapel aufgefüllt. Wenn der Reservestapel leer ist, kann eine leere Ablage mit einer beliebigen Karte oder Kartengruppe in Reihenfolge belegt werden. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel in Dreiergruppen aufgedeckt. Wenn der letzte Kartenstoß weniger als drei Karten hat, so werden nur dementsprechend viele aufgedeckt. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. - Fundamentstapel werden von der Basiskarte aufsteigend nach Farbe aufgebaut (die erste Karte wird auf den Fundamentstapel ausgegeben). Neue Fundamentstapel werden begonnen, sobald eine Karte des gleichen Ranges wie die bei der Verteilung zuerst ausgegebene auf einen leeren Fundamentstapel abgelegt wird. Asse werden auf Könige und Zweier auf Asse abgelegt. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln zählt einen Punkt. Dieses Spiel wird üblicherweise in Casinos gespielt. Sie würden dort scheitern, selbst wenn Sie 10 Punkte erreichen. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Dieses Spiel ist sehr schwer zu gewinnen. Die meisten Leute behalten immer die Spielregeln im Hinterkopf und versuchen, so viele Punkte wie möglich zu erreichen. Am Ende sollten Sie immer Karten auf die Fundamentstapel legen, sobald dies möglich ist. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/carpet.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Teppich - - Geschrieben von Vincent Povirk - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. Asse werden vor dem Geben entfernt und auf die Fundamentstapel gelegt. - - - Kartenreihe - Der »Teppich«. Vier Zeilen zu je fünf Karten, offen ausgelegt. Die Karten auf dem Spieltisch stehen für das Spiel zur Verfügung. Einen Aufbau im herkömmlichen Sinn gibt es nicht. Leere Plätze werden automatisch aus dem Reststapel gelegt, wenn dies nicht möglich ist, aus dem Talon. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Die Karten auf dem Spieltisch stehen für das Spiel zur Verfügung. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte des Reststapels ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Legen Sie einfach alles, was möglich ist, auf den Fundamentstapel. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Schachbrett - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Stapel in der Mitte. Es wird nach Farbe von der Grundkarte Ihrer Wahl aufgebaut, wobei von König zu Ass bei Bedarf ein Sprung erfolgt. Karten in Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - - - Kartenreihe - Fünf Stapel auf jeder Seite des Fundamentstapels. Fünf Karten werden sichtbar auf jeden dieser Stapel ausgegeben und eine weitere auf die obersten beiden Stapel. Die oberste Karte eines jeden Spieltischstapels steht für das Spiel zur Verfügung. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Karten in den Spieltischstapeln werden nach Farbe auf- oder abgebaut. Nur die obersten Karte jedes Stapels ist im Spiel. Leere Ablagen dürfen mit einer beliebigen Karte belegt werden. - Die Fundamentstapel werden von der Grundkarte Ihrer Wahl aufgebaut, wobei von König zu Ass bei Bedarf ein Sprung erfolgt. Karten in Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Wählen Sie Ihre Basiskarte sorgfältig. Die offensichtliche Wahl könnte zu nichts außer einem vorzeitigen Ende führen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/clock.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Uhr - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Kartenreihe - Karten werden im Kreis ausgegeben, so dass es insgesamt zwölf Stapel zu vier Karten sind. - - - Talon - Die letzten vier Karten werden in den Talon (in der Mitte des Tisches) gelegt. Die oberste Karte wird aufgedeckt. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle vier Karten in jedem Stapel entsprechen dem Rang, den ein Zifferblatt einer Uhr an dieser Position hätte. - - - Regeln - - Legen Sie die oberste Karte in der Mitte auf den passenden Stapel. Der Spieltisch bildet die Form einer Uhr, d.h. die nummerierten Karten werden an die entsprechende Position der Ziffer auf dem Zifferblatt gelegt. Asse gehen auf die Eins, Buben auf die Elf und Damen auf die Zwölf. Für diejenigen, die kein analoges Zifferblatt kennen, ist hier das Schema: - - - - - - - Anordnung wie bei einer Uhr. - - - - Könige werden in der Mitte gehalten. Wenn eine Karte auf einen neuen Stapel gelegt wird (oder im Falle des Königs auf dem gleichen Stapel verbleibt), so wird die unterste Karte des Zielstapels sichtbar zuoberst auf den mittleren Stapel abgelegt. Diese neue Karte ist nun im Spiel. Zum Legen ziehen Sie entweder die Karte auf den neuen Zielstapel oder klicken Sie zweimal auf ihn. - Das Spiel ist beendet, wenn vier Könige in der Mitte liegen. Sie haben dann gewonnen, wenn das Ziel erreicht worden ist. Beachten Sie, dass auch eine verdeckte Karte in einem Stapel an der richtigen Position gültig ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in einem passenden Stapel der Uhr zählt einen Punkt (außer Königen, die gibt es nicht auf Zifferblättern). - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Suchen Sie nach einem Weg, das Spiel zu automatisieren. Es müssen niemals Entscheidungen getroffen werden. Wenn Sie verlieren, so ist es nicht Ihre Schuld. (Im Gegensatz ist ein Sieg nur Glück!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/cover.xml 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Cover - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle nach dem Geben verbleibenden Karten werden hier abgelegt. - - - Kartenreihe - Vier Stapel. Eine Karte wird zu Spielbeginn in jede Ablage gelegt. Leere Ablagen werden sofort aus dem Talon gefüllt. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Leeren Sie den Talon. - - - Regeln - - Zwei beliebige Karten auf dem Spieltisch können verschoben werden, wenn Sie von gleicher Farbe sind. Leerräume werden sofort durch Karten aus dem Talon aufgefüllt. Das Spiel ist beendet, sobald jede Farbe durch eine Karte auf dem Spieltisch vorhanden ist. - - - Punktwertung - - Jedes Kartenpaar, das aus dem Spiel geht, zählt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Ein sehr schnelles Spiel ohne große Überlegungen. Cover spielt sich am Besten gedankenlos mit schnellen Reflexen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/cruel.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Grausam - - Geschrieben von Zach Keene - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Die Ablage oben links. Weil alle verbleibenden Karten immer auf dem Spieltisch ausgegeben werden, ist sie immer leer. Es wird unbegrenzt neu ausgegeben. - - - Fundamentstapel - Der Stapel ganz rechts in der obersten Reihe; Die Asse werden hier zu Spielbeginn abgelegt. Es wird nach Farbe von Ass bis König aufgebaut. - - - Kartenreihe - Bis zu dreizehn Stapeln. Es werden jeweils vier Karten zugleich ausgegeben, bis der Talon leer ist. Stapel auf dem Spieltisch werden nach Farbe absteigend aufgebaut. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Bauen Sie Fundamentstapel nach Farbe aufsteigend und Tischstapel nach Farbe absteigend auf. Falls keine Züge mehr möglich sind (oder wenn Sie möchten), klicken Sie für eine Neuverteilung auf die leere Ablage oben links. - Neuverteilung werden durch stapeln der Spieltischstapel in Reihenfolge erreicht, beginnend mit dem letzten. Anschließend wird der Kartensatz umgedreht und jeweils vier Karten zugleich neu auf den Tisch ausgegeben. Wenn keine Spielzüge gemacht wurden, so ändert eine Neuausgabe die Kartenanordnung nicht. Demnach ist das Spiel verloren, sobald nach einer Neuausgabe kein Spielzug möglich ist. - Hinweis: Ein Entartungsfall tritt ein, sobald nach einer Neuverteilung der letzte Stapel auf dem Tisch nur eine Karte enthält und der einzig mögliche Spielzug vom Stapel davor ist. Nach Ausführen des Zuges und Neuverteilung besteht wieder die gleiche Kartenanordnung. AisleRiot beendet in diesem Fall das Spiel. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Wenn auf mehr als einen Stapel auf dem Tisch aufgebaut werden kann, dann wählen Sie denjenigen mit dem höchsten Rang. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/definitions.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - Glossar - - Anmerkung des Autors: Diese Festlegungen sind lediglich als Richtlinien gedacht. Beachten Sie die Regeln der einzelnen Spiele, da diese hiervon abweichen können. - - - Basiskarte - Die erste Karte, die auf einen Fundamentstapel gelegt wird. Andere Fundamentstapel müssen normalerweise mit einer Karte dieses Ranges beginnen. Siehe: Fundamentstapel - - Nach wechselnder Farbe aufbauen - Aufbauen durch Ablegen einer Karte auf eine andere Farbe ist erlaubt. Beispiel: Ablegen von Karo auf Pik ist in Ordnung, aber Karo auf Herz ist es nicht. - - Nach beliebiger Farbe außer der eigenen aufbauen - Aufbauen durch Ablegen einer Karte auf eine anderer Farbe ist erlaubt. Beispiel: Ablegen von Karo auf Pik ist in Ordnung, aber Karo auf Herz ist es nicht. - - Nach Farbe aufbauen - Aufbauen von Karten der selben Farbe aufeinander ist erlaubt. Beispiel: Ablegen von Karo auf eine Herz ist in Ordnung, aber Karo auf Kreuz ist es nicht. - - Unabhängig von der Farbe legen - Alles gut. - - Nach Farbe legen - Aufbauen von Karten der selben Farbe aufeinander ist erlaubt. Beispiel: Ablegen von Pik auf Pik ist in Ordnung, aber Pik auf Kreuz ist es nicht. - - Absteigend legen - Aufbauen einer Karte niedrigeren Wertes auf eine höheren Wertes ist erlaubt. Gewöhnlich beträgt der Wertunterschied zwischen beiden Karten eins. Beispiel: Ablegen einer 10 auf einen Buben ist in Ordnung, aber eine 10 auf eine 9 ist es nicht. - - Absteigend legen nach * - Aufbauen einer Karte niedrigeren Wertes auf eine Karte um * höheren Wertes ist erlaubt. Beispiel: Wenn * gleich 2 ist, dann ist das Ablegen einer 10 auf eine Dame in Ordnung, aber eine 10 auf einen Buben ist es nicht. - - Aufsteigend legen - Aufbauen einer Karte höheren Wertes auf eine niedrigeren Wertes ist erlaubt. Gewöhnlich beträgt der Wertunterschied zwischen beiden Karten eins. Beispiel: Ablegen einer Dame auf einen Buben ist in Ordnung, aber eine Dame auf einen König ist es nicht. - - Aufsteigend legen nach * - Aufbauen einer Karte höheren Wertes auf eine Karte um * niedrigeren Wertes ist erlaubt. Beispiel: Wenn * gleich 2 ist, dann ist das Ablegen einer 10 auf eine 8 in Ordnung, aber eine 10 auf eine 9 ist es nicht. - - Aufsteigend oder absteigend legen - Aufbauen durch Ablegen einer Karte auf eine um eins höher- oder niederwertigere Karte ist erlaubt. Beispiel: Ablegen eines Buben auf eine Dame oder eine 10 ist in Ordnung, aber eine 10 auf eine Dame ist es nicht. - - Legen - Die Fähigkeit eine Karte (oder eine Kartengruppe) auf eine andere Karte abzulegen. Hinsichtlich des Wertes können Sie Karten auf- und absteigend legen, oder mit * auf/absteigend legen. Hinsichtlich der Farbe können Sie nach Farbe, abwechselnder Farbe, jeder außer der eigenen Farbe oder beliebig legen. Bedenken Sie, dass alle legenden Spiele zwei dieser Regeln folgen, un zwar eine jeder Liste. - - Kartensatz - Der Satz der benutzten Karten. Die meisten Spiele benutzen einen Standard-Kartensatz, aber auch Doppel-Kartensätze, Joker-Kartensätze oder nicht alle normalerweise vorhandenen Karten enthaltenden Kartensätze sind nicht unüblich. - - Doppel-Kartensatz - Ein Satz aus Karten, bestehend aus zwei Standard-Kartensätzen, zusammen 104 Karten. - - Fundamentstapel - Falls ein Spiel einen Fundamentstapel hat, wird es normalerweise dadurch gewonnen, dass alle Karten auf dem oder den Fundamentstapel(n) abgelegt wurden. - - Joker-Kartensatz - Ein Satz aus Karten, bestehend aus einem Standard-Kartensatz und zwei Jokern, zusammen 54 Karten. - - Ablage - Ein festgelegter Bereich, in dem sich Karten befinden können. - - Rang - Der Wert einer Karte. Nummerierte Karten haben den Wert, den die Nummer angibt. Asse können entweder niedrig oder hoch sein. Falls niedrig, haben sie einen Wert von 1, falls hoch, ist der Wert 14. Bube, Dame und König werden gewöhnlich als 11, 12 und 13 gewertet. In einigen Spielen ist der Wert jeweils 10. In solchen Spielen wird ein hohes Ass vermutlich als 11 gezählt. - - Reserve - Karten im Reservestapel sind üblicherweise verfügbar, um irgendwo abgelegt zu werden. Der Aufbau eines Stapels ist dort nicht möglich. - - Platz - Siehe Ablage. - - Standard-Kartensatz - Ein Poker-Kartensatz mit 52 Karten. Er enthält 13 Karten für jede der vier Farben. Jede Farbe enthält Ass, 2 bis 10, Bube, Dame und König. Diese Farben sind üblicherweise Kreuz, Pik, Herz und Karo. Diese Farben können wiederum zu zwei logischen Farben zusammengefasst werden, also Schwarz und Rot. Kreuz und Pik sind schwarz, während Herz und Karo rot sind. AisleRiot ermöglicht es, unterschiedliche Kartensätze zu benutzen. In diesem Fall werden die neuen Farben in dieses Schema eingepasst. - - Talon - Der Rest des Kartensatzes, nachdem alle originalen Karten (üblicherweise verdeckt) verteilt worden sind. - - Farbe - Vier verschiedene Farben in einem Standardblatt. Üblicherweise Kreuz, Pik, Herz und Karo. - - Kartenreihe - Das Spielfeld, in dem das Spiel stattfindet. Ermöglicht üblicherweise den Aufbau von Stapeln. - - Ablage - Ein Stapel offener Karten, üblicherweise neben dem Talon. Mit der obersten Karte wird normalerweise gespielt. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Diamantenmine - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Ein Stapel oben. Aufbau erfolgt in Reihenfolge für alle Karo-Karten beginnend mit einer Karo-Karte Ihrer Wahl. - - - Kartenreihe - Dreizehn Stapel. Drei Karten werden verdeckt und eine sichtbar auf jeden Stapel ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karo-Karten auf den Fundamentstapel und sortieren Sie alle anderen Karten nach Farbe und Rang mit den Assen als unterste Karten. - - - Regeln - - Alle Karten (außer Karo) können in absteigender Folge ungeachtet der Farbe aufgebaut werden. Kartengruppen können wie eine Karte bewegt werden. Leere Plätze können mit beliebigen Karten (außer Karo) oder Kartengruppen belegt werden. - Karo-Karten können ausschließlich auf den Fundamentstapel verschoben werden. Der Karo-Fundamentstapel muss aufsteigend nach Rang aufgebaut werden, beginnend mit einer beliebigen Zahl. - - - Punktwertung - - Jede Karo-Karte auf dem Fundamentstapel erzielt als Punktwert den Wert der Karte, wobei Ass einen Punkt, Bube elf Punkte, Dame zwölf Punkte und König dreizehn Punkte zählt. - Jede farbliche Folge von Ass bis König auf dem Spieltisch erzielt dreizehn Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 100 - - - Strategie - - Die Diamantensuche ist harte Arbeit. Bedenken Sie, dass nicht alle Diamanten (Karo-Karten) gleich viel wert sind. Vergessen Sie nicht, nachher aufzuräumen und die anderen Farben in Reihenfolge zu bringen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/doublets.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Dubletten - Geschrieben von Rosanna Yuen - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Unmittelbar rechts des Talon. Karten werden vom Talon genommen. Mit der obersten Karte wird gespielt. - - - Reserve - Sieben Ablagen, die zur Rechten einen Bogen formen (ein umgedrehtes »U«). Eine Karte wird sichtbar auf jeden Stapel ausgegeben. Ein König wird nicht ausgegeben, sondern unter den Kartensatz gelegt. Auf diesen Stapel wird eine weitere Karte gegeben. Jeder Reservestapel kann höchstens von einer Karte belegt werden. Wenn ein Reservestapel leer ist, so wird er automatisch vom Ablagestapel gefüllt oder, falls dieser leer ist, vom Talon. Sobald die Ausgabe beendet ist und ein König auf einen Reservestapel gelegt wird, so ist dieser blockiert, weil Könige nicht bewegt werden können. - - - Fundamentstapel - Ein Stapel, es ist der mittlere Stapel in der unteren Reihe der Reserveablagen. Aufbau erfolgt von der ursprünglichen Karte durch verdoppeln, unabhängig von der Farbe. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Bingen Sie alle Karten auf den Fundamentstapel. - - - Regeln - - Karten können auf den Fundamentstapel gelegt werden, wenn sie den doppelten Wert der dort obersten Stapelkarte haben. Buben und Damen zählen elf bzw. zwölf Punkte. Wenn der doppelte Wert dreizehn überschreitet, so wird vom Wert dreizehn subtrahiert, um den erforderlichen Kartenwert zu ermitteln. Die Serie entspricht: - A, 2, 4, 8, 3, 6, D, B, 9, 5, 10, 7, Wiederholen … - Karten werden vom Talon einzeln auf den Restestapel aufgedeckt. Legen Sie alle Karten in gleicher Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - - - Punktwertung - - Jede Karte im Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Ohne einen König gibt es keinen Herrschermord. Vermeiden Sie sie. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ - - - - - Adlerschwinge - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Unmittelbar rechts des Talon. Karten werden vom Talon genommen. Mit der obersten Karte wird gespielt. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Eine Karte wird in den ersten Fundamentstapel zu Spielbeginn ausgegeben, es ist die Basiskarte. Andere Fundamentstapel müssen mit einer Karte gleichen Ranges begonnen werden. Der Aufbau erfolgt nach Farbe ab der Basiskarte. - - - Reserve - Mittlere (und tiefste) Ablage. Dreizehn Karten werden hier verdeckt ausgegeben. Karten werden gedreht, um alle Lücken auf dem Spieltisch zu füllen. Sobald nur noch eine Karte auf dem Reservestapel ist, so wird diese umgedreht und kann auf einen Fundamentstapel oder einen Tischstapel gespielt werden. - - - Kartenreihe - Acht Ablagen (vier zur linken und vier zur rechten des Reservestapels). Pro Ablage wird eine Karte sichtbar ausgegeben. Der Spieltisch kann nach Farbe absteigend aufgebaut werden. Karten können einzeln auf andere Ablagen gelegt werden oder in Gruppen auf den Fundamentstapel. Jede Tischablage kann höchstens drei Karten aufnehmen. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten werden auf dem Spieltisch absteigend nach Farbe aufgebaut. Karten können nur einzeln auf eine andere Ablage auf dem Spieltisch gelegt werden. Um dies nicht zur langweiligen Routine werden zu lassen, können Sie auch Kartengruppen auf den Fundamentstapel legen. Ein leerer Platz auf dem Spieltisch wird automatisch aus dem Reservestapel aufgefüllt. Falls der Reservestapel leer ist, kann ein leerer Platz aus dem Restestapel oder aus einem anderen Stapel des Spieltisches aufgefüllt werden. - - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the - Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, - it will become visible and is in play. - - Karten werden vom Talon einzeln auf den Restestapel aufgedeckt. Legen Sie alle Karten in gleicher Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden von der Basiskarte aufsteigend nach Farbe aufgebaut (die erste Karte wird auf den Fundamentstapel ausgegeben). Neue Fundamentstapel werden begonnen, sobald eine Karte des gleichen Ranges wie die bei der Verteilung zuerst ausgegebene auf einen leeren Fundamentstapel abgelegt wird. Asse werden auf Könige und Zweien auf Asse abgelegt. Karten in Fundamentstapeln sind nicht im Spiel. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a - Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Osthafen - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Kartensatz wir hier nach dem Geben des Spieltisches abgelegt. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. - - - Kartenreihe - Sieben Ablagen unten. Auf jeden Stapel werden zwei Karten verdeckt und eine sichtbar ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - Der Spieltisch wird nach wechselnden Farben absteigend aufgebaut. Kartengruppen in Reihenfolge und abwechselnden Farben können zusammen bewegt werden. Leere Tischstapel können mit Königen oder mit einem König beginnenden Kartengruppen gefüllt werden. - - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing - more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each - Tableau pile. The last deal places one card face up on the first - three piles. There are no redeals. - - Fundamentstapel werden nach Farbe aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten im Fundamentstapel stehen dann nicht mehr für das Spiel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - Jede im Fundamentstapel abgelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal - may block it. However since cards in the Foundation are no longer - in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this - conundrum will be the most difficult one facing you today. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Eight Off - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen links. Aufbau nach Farbe von Ass bis König. - - - Reservestapel - - Eight piles at top. Each reserve can only - hold one card. The first four Reserve piles are each dealt - one card at the beginning of the game. - - - - Kartenreihe - - Eight piles underneath the Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with - six cards in each of the - slots. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Der Spieltisch wird nach Farbe abgebaut. Nur die oberste Karte oder Kartengruppe darf bewegt werden. Ein Satz Karten darf nur bewegt werden, wenn die Anzahl der Karten gleich oder kleiner der Anzahl freier Reserveplätze plus eins ist. Leere Plätze auf dem Spieltisch können nur mit einem König oder einem mit einem König beginnenden Satz belegt werden. - Fundamentstapel werden nach Farbe von Ass bis König aufgebaut. Obwohl Karten im Fundamentstapel praktisch noch im Spiel sind, besteht kein Bedarf, diese zu bewegen, weil dies in keiner Weise sinnvoll ist. - Jede oberste Karte auf dem Spieltisch darf in einen leeren Reserveplatz gelegt werden. Diese Karten stehen für ein Zurückspielen auf den Spieltisch oder den Fundamentstapel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Bewegen Sie jede Karte so früh wie möglich auf den Fundamentstapel. Sie anderweitig liegen zu lassen schränkt nur Ihre Bewegungsfreiheit ein. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/elevator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Aufzug - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. - - - Kartenreihe - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf den Reststapel. - - - Regeln - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rank of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - - Karten können vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt werden. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die von der Pyramide entfernt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 28 - - - Strategie - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Spielaufbau - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Kartenreihe - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Fundamentstapel - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Move all cards to Foundation. - - - - - Regeln - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Punktwertung - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - Maximal erzielbare Punkte: 51 - - - - Strategie - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/escalator.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Rolltreppe - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. - - - Kartenreihe - - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on - the first row, increasing by one per row and staggering the - piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf den Reststapel. - - - Regeln - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rack of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below - Deuces. - - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die vom Spieltisch entfernt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 28 - - - Strategie - - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/first_law.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ - - - - - Erstes Gesetz - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten werden zu Spielbeginn hier abgelegt. Sobald leer, werden Karten vom Spieltisch zurück in den Talon gelegt. - - - Kartenreihe - Vier Stapel rechts. Bei jeder Ausgabe vom Talon wird eine Karte auf jeden Stapel des Spieltisches ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau - piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same - rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty - piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - - - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are - removed. - - - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on - left, and placed back into stock. The first card dealt will always - be the first card dealt until it is removed. There are unlimited - redeals. - - - - Punktwertung - - Jeder entfernte aus vier Karten bestehende Satz zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 13 - - - Strategie - - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless - you decide carefully whether or not to make a move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/fortress.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Festung - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Stapel in der Mitte. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. Karten in Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - - - Kartenreihe - Fünf Stapel auf jeder Seite des Fundamentstapels. Fünf Karten werden sichtbar auf jeden dieser Stapel ausgegeben und eine weitere auf die obersten beiden Stapel. Die oberste Karte eines jeden Spieltischstapels steht für das Spiel zur Verfügung. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Karten in den Spieltischstapeln werden nach Farbe auf- oder abgebaut. Nur die obersten Karte jedes Stapels ist im Spiel. Leere Ablagen dürfen mit einer beliebigen Karte belegt werden. - Fundamentstapel werden nach Farbe aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key - to a successful game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Eine Klick darauf gibt eine Karte auf jeden Tischstapel aus. - - - Kartenreihe - Vier Stapel zur Rechten. Karten können in Gruppen auf leere Stapel gelegt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten bis auf die vier Asse sind zu entfernen. - - - Regeln - - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, - the one with the lower rank can be removed. When an empty slot - appears, it can be filled with an group of cards. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch - of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it - empty as long as possible, as this is a great way to get rid of - buried cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Vierzig Räuber - - Geschrieben von Ed Sirett - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Restestapel ausgegeben. Die oberste Karte des Restestapels ist im Spiel. - - - Fundamentstapel - Acht Ablagen oben rechts. Aufbau aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. - - - Kartenreihe - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - Karten werden einzeln vom Talon auf den Reservestapel gespielt. Die oberste Karte des Reservestapels ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Ein Doppelklick auf einen Fundamentstapel spielt die Karten automatisch. Ein Doppelklick auf eine Karte auf dem Spieltisch oder auf dem Ablagestapel legt die Karte auf den passenden Fundamentstapel, wenn ein solcher Zug möglich ist, oder falls möglich auf den Spieltisch. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln zählt einen Punkt. Wenn ein Fundamentstapel vollständig ist (von Ass bis König), kommen weitere 60 Punkte hinzu. - Maximal erzielbare Punkte: 1000 - - - Strategie - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fourteen - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Kartenreihe - - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first - four piles will each have five cards while the other piles - will all have four cards. The exposed card in each pile is - in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - Karten können in Paaren entfernt werden, deren Summe vierzehn ergibt. Asse zählen eins, Buben, Damen und Könige zählen jeweils 11, 12 bzw. 13. - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Seien Sie vorsichtig! Versuchen Sie Karten zu verschieben, die auf passenden Paaren liegen, andernfalls kann es zu einer Blockade kommen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/freecell.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Geschrieben von Changwoo Ryu - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Reservestapel - Die linken vier Stapel in der obersten Reihe. Jeder Reservestapel kann nur eine Karte fassen. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. Karten im Fundamentstapel sind nicht mehr im Spiel. - - - Kartenreihe - - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending - up with seven cards in each of the first four piles and six cards in - the last four piles. Tableau can be built down in alternating - colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there - are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be - moved together. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden, sofern es genügend freie Reservestapel gibt, die den Spielzug mit Einzelbewegungen ermöglichen. Ein leerer Tischstapel kann mit jeder Karte oder Kartengruppe belegt werden. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - Die Karten der Reservestapel können auf den Tisch zurück oder auf den Fundamentstapel gespielt werden. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Platz ist ein kostbares Gut. Halten Sie so viele Reservestapel wie möglich frei. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/gaps.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Geschrieben von Zach Keene - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces - are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten werden in Folge von 2 bis König nach Farbe abgelegt. - - - Regeln - - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit - there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing - the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps - following Kings or other gaps may not be filled. - - - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost - slot, it can no longer be moved. - - - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), - double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence - will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. - - - - Optionen - - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps - after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the - right of any cards already in sequence after redealing. - - - - - Punktwertung - - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, - is worth one point. - - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Reserve - Ablage oben links. Zwei Karten werden sichtbar hier ausgegeben. Die oberste Karte ist im Spiel. Sie kann nicht neu gefüllt oder aufgebaut werden. - - - Kartenreihe - - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top - card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off - with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars erzielt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/giant.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Geschrieben von Ed Sirett - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten werden hier nach dem Geben des Spieltisches abgelegt. Die Karten werden gleichzeitig reihenweise auf den Spieltisch ausgegeben. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Fundamentstapel - Acht Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - Acht Stapel. Eine Karte wird sichtbar auf alle acht Stapel ausgegeben. - - - Reserve - Auf dem Spieltisch rechts. Ist anfangs leer. Darf mit jeder Einzelkarte belegt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können einzeln oder gruppenweise verschoben werden. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit jeder beliebigen Karte belegt werden. Es gibt die Möglichkeit, die Verschiebung auf Karten der selben Farbe zu beschränken. Lesen Sie weiter unten. - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Optionen - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Gleiche Farbe - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Abwechselnde Farben - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 104 - - - Strategie - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Oberer linker Stapel. Der Rest des Kartensatzes wird hier nach dem Geben auf Spieltisch und Reservestapel abgelegt. Die Karten werden einzeln auf den Restestapel aufgedeckt. Eine Neuverteilung. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Stapel oben rechts. Der erste Fundamentstapel wird durch Wahl einer Karte vom Reservestapel durch den Spieler begonnen. Es wird nach Farbe aufgebaut, wobei von König zu Ass bei Bedarf ein Sprung erfolgt. - - - Reservestapel - - Four piles of three cards each on the left hand side - dealt face up. The top card in each Reserve is available for - play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - - Kartenreihe - Vier Ablagen unter den Fundamentstapeln. Eine Karte wird sichtbar auf jeden Fundamentstapel ausgegeben. Der Spieltisch kann in wechselnden Farben aufgebaut werden. Die oberste Karte kann auf den Fundamentstapel gespielt werden. Ganze Stapel können auf den Spieltisch verschoben werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - The first item of play is to select an available card for the first - Foundation. Once selected, all other Foundations must also start - with this value. - - Die Fundamentstapel werden nach Farbe aufgebaut, wobei von König zu Ass bei Bedarf ein Sprung erfolgt. Auf einen Fundamentstapel gelegte Karten sind nicht mehr im Spiel. - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole - piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots - in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves - or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - - Karten werden einzeln vom Talon auf den Restestapel gelegt. Es gibt eine Neuverteilung. - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Seien Sie vorsichtig bei der Auswahl Ihres ersten Fundamentstapels. Versuchen Sie, so früh wie möglich Karten aus den Reservestapeln zu nehmen. Manchmal ist es besser, Karten im Spiel zu behalten, als diese auf den Fundamentstapel zu legen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Goldmine - - Spielaufbau - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Drei Karten werden gleichzeitig auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Ziel des Spiels - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit jeder beliebigen Karte belegt werden. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Das Spiel ist zu Ende, sobald der Talon leer ist. Es gibt nur eine Chance, alles richtig zu machen und Ihre Goldmine in Betrieb zu nehmen. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Be careful how you fill the empty foundation piles. - With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. - If at first you do not succeed restart and try again. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/golf.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Legen Sie alle verbleibenden Karten hier ab. Die Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Ohne Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Kartenreihe - Sieben Stapel. Fünf Karten werden sichtbar auf jeden Stapel ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf den Reststapel. - - - Regeln - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be - played on to a King. - - Karten werden einzeln vom Talon auf den Restestapel ausgegeben. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die vom Spieltisch auf den Restestapel gelegt wird, erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 35 - - - Strategie - - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate - sequences where many cards can be removed without a new card from - Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ - - - - - Gypsy - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Jeweils acht Karten werden zusammen gegeben, eine auf jeden Spieltisch. - - - Fundamentstapel - Acht Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Eight piles. Deal two rows face down and one row face - up to start. Tableau can be built down in alternating - colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be - filled with any card or build. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit jeder Karte oder mit Gruppen von Karten belegt werden. - Bei jeder Verteilung wird eine Karte vom Talon auf jeden Stapel des Spieltisches umgedreht. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte des Spieltisches wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls ein solcher Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each - card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - - Maximal erzielbare Punkte: 1000 - - - Strategie - - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember - you can always bring cards from the Foundation back into play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden automatisch auf den Spieltisch gebracht, sobald es eine Lücke gibt. - - - Kartenreihe - Zehn Stapel. Eine Karte wird sichtbar auf jeden Stapel ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, - Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed - singly. - - - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Go as fast as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed - here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Ablage - - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. - Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to - the Reserve pile of your choice. - - - - Fundamentstapel - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first - pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four - on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, - the second is built up by two, the third by three, and the fourth by - four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. - cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only - be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be - placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles - one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to - the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold - one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile - or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles - cannot be rearranged. - - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. - Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a - column just for kings (as they are the last card to be played on each - Foundation). - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/de/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/de/index.docbook 2011-11-14 17:14:05.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>AisleRiot</application>-Handbuch - - - AisleRiot ist eine Sammlung aus über 80 Kartenspielen, die in Scheme, der GNOME-Skriptsprache programmiert wurden. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOME-Dokumentationsprojekt - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Rückmeldungen - Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung AisleRiot oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der GNOME Seite für Rückmeldungen. - - -
- - - - - Einführung - - - AisleRiot - - - AisleRiot (auch als Solitär oder Sol bekannt) ist eine Sammlung von Kartenspielen, die mit Hilfe der Maus leicht spielbar sind. Die Regeln der Spiele wurden zu Ihrem Vergnügen in der GNOME-Skriptsprache (Scheme) programmiert. - - - - - - - - <application>AisleRiot</application> spielen - - Verwenden Sie die Maus, um die Karten zu bewegen. Klicken Sie eine Karte an und ziehen Sie sie irgendwohin. Lassen Sie die Maustaste los, um die Karte abzulegen. - Alternativ können Sie Karten verschieben, indem Sie eine Karte mit einem einfachen Klick auswählen und erneut klicken, um sie abzulegen. Um diese Möglichkeit des Verschiebens von Karten zu aktivieren, wählen Sie SteuerungLegen per Klick. Dies kann schneller sein als das Ziehen der Karten und auch leichter, weil Sie die Maustaste nicht mehr gedrückt halten müssen. Allerdings erfordert es eine gewisse Gewöhnung. - Falls eine Karte auf einen oder mehrere Fundamentstapel gelegt werden kann, müssen Sie diese nicht dorthin ziehen und ablegen. Klicken Sie doppelt auf die Karte, und die Aktion wird ausgeführt. Falls eine Reihe von Karten auf dem Fundamentstapel abgelegt werden kann, dann können Sie diese Reihe als einen einzigen Zug betrachten. - Ein Doppelklick auf eine Karte schickt diese unmittelbar auf den Fundamentstapel, falls dies möglich ist. Dies ist nützlich für das Ablegen einer großen Zahl an Karten am Ende eines erfolgreichen Spiels. - In Spielen, in denen es einen Talonstapel gibt, können Sie die Karten neu geben lassen, indem Sie auf den leeren Platz klicken, wo sich die Karten vorher befanden. Bedenken Sie, dass einige Spiele die Zahl der Neuverteilungen beschränken. Beachten Sie die Meldung Verbleibende Neuverteilungen in der Fußzeile des Fensters. - Ein nützlicher Tipp: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Karte, die durch eine andere Karte teilweise verdeckt ist, dann wird diese Karte in den Vordergrund gebracht, damit Sie sehen können, worum es sich bei dieser Karte handelt. - Für einige Spiele gibt es Optionen zur Spielweise. Klondike beispielsweise kann so gespielt werden, dass entweder eine oder drei Karten aufgedeckt werden. In den betreffenden Spielen gibt es ein separates Menü mit dem Namen des Spiels. Sie können allerdings nur am Beginn des Spiels die Regeln anpassen, danach ist das zusätzliche Menü inaktiv. - Statistiken zu einem bestimmten Spiel sind über den Menüpunkt Statistiken im Menü Spiel erreichbar. Die Statistiken dienen nur zu Ihrer eigenen Information, es gibt verschiedene Tricks und daher ist es nicht sinnvoll, Vergleiche anzustellen. - - - - Die Spiele - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/isabel.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Kartenreihe - Dreizehn Stapel. Drei Karten werden verdeckt und eine sichtbar auf jeden Stapel ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, - the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty - slots are not filled. - - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars erzielt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many - cards each slot has left at any given time so that you can try to - remove cards evenly. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten werden zu Spielbeginn hier abgelegt. - - - Kartenreihe - Neun Stapel in einer 3x3-Anordnung. Auf jedem Stapel des Spieltisches liegt eine Karte mit der Bildseite nach oben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - Entfernen Sie Karten gleichen Ranges paarweise. Leere Ablagen werden automatisch aus dem Talon aufgefüllt. - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars bringt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Entfernen Sie Karten paarweise so schnell wie möglich. Das ist das einzige Ziel. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten werden hier nach dem Geben des Spieltisches abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Eine Neuverteilung. - - - Ablage - Unmittelbar rechts des Talon. Karten werden jeweils einzeln vom Talon ausgeteilt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Acht Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then - one card to first eight piles, followed by one card to first - seven piles, etc. until there are nine cards in the first - pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit einem König oder mit Gruppen von Karten belegt werden, die mit einem König beginnen. - Karten werden vom Talon einzeln auf den Restestapel gewendet. Die oberste Karte des Stapels ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, wenn der Talon leer ist. Sie können zwei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 104 - - - Strategie - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/kansas.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to - start. Other Foundation piles are to be started with the other three - cards with the same rank as this base card. All four piles are to be - built up, with the ranks continuous. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Kartenreihe - - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled - from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from - the Waste at your leisure. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Karten auf dem Spieltisch werden absteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden. Ein leerer Platz auf dem Spieltisch wird automatisch aus dem Reservestapel aufgefüllt. Wenn der Reservestapel leer ist, darf eine leere Ablage mit der obersten Karte des Ablagestapels nach Ihrem Belieben gefüllt werden. - Karten werden einzeln vom Talon auf den Reservestapel gelegt. Die oberste Karte ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden von der Basiskarte aufsteigend nach Farbe aufgebaut (die erste Karte wird auf den ersten Fundamentstapel ausgegeben). Neue Fundamentstapel werden begonnen, sobald eine Karte des gleichen Ranges wie die bei der Verteilung zuerst ausgegebene auf einen leeren Fundamentstapel abgelegt wird. Asse werden auf Könige und Zweier auf Asse abgelegt. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the - waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the - Waste to the Tableau as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - König Albert - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau der Fundamentstapel erfolgt nach Farbe und Reihenfolge von Ass bis König. - - - Reserve - - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each - Reserve pile at the start. There is no building on the - Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - - Kartenreihe - - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, - eight in the second, and so on to the one card in the last - pile. These cards are dealt face down. The top card in - every pile is then flipped up. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit jeder Karte oder mit Gruppen von Karten belegt werden. - - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the - Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - - Fundamentstapel werden nach Farbe aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten im Fundamentstapel stehen noch für das Spiel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. - Exposing new cards is the top priority in this game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Audienz beim König - - Geschrieben von Zach Keene - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Reserves (Antechamber) - - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are - available to play, and are replenished from the Waste - (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - - Talon - - Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the - Waste. There is no redeal. - - - - Ablage - Die Ablage rechts des Talon. Die oberste Karte des Ablagestapels ist im Spiel. - - - »Throne« - Vier Ablagen oben im »Audienzsaal«, dem Bereich innerhalb der sechzehn umgebenden Karten. Immer wenn ein König und ein Ass der gleichen Farbe verfügbar sind, können diese auf eine der Ablagen verschoben werden. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen unten im Audienzsaal. Immer wenn ein Bube und ein Ass der gleichen Farbe verfügbar sind, können diese auf einen leeren Fundamentstapel verschoben werden, mit dem Buben nach oben. Der Fundamentstapel kann dann absteigend nach Farbe aufgebaut werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - - Regeln - - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of - the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either - by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either - card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be - moved into a foundation slot in the same manner. - - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Audienzsaal abgelegt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Keine. »Audienz beim König« basiert weitestgehend auf Glück. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/klondike.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Geschrieben von Jonathan Blandford - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - Sieben Ablagen. Die Karten werden in der ersten Ablage sichtbar abgelegt. Legen Sie eine Karte verdeckt auf alle anderen Ablagen. Legen Sie eine Karte sichtbar auf den nächsten Stapel, gefolgt von einer verdeckten Karte auf alle bedeckten Stapel. Wiederholen Sie dies, bis sich sieben Karten in der letzten Ablage befinden. Der Spieltisch kann in wechselnden Farben absteigend aufgebaut werden. Karten können in Gruppen bewegt werden. Leere Ablagen können nur mit Königen belegt werden, oder mit Gruppen, die mit einem König beginnen. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen auf dem Spieltisch können mit einem König oder mit Gruppen von Karten belegt werden, die mit einem König beginnen. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - Double clicking on a foundation card will move all the cards that - can be moved to the foundation to the foundation. This - is useful for cleaning up at the end of the game. - - - - Optionen - - - There are three possible ways to play. The difference between them - is in how the cards are dealt from the stock. - - - Drei Karten geben - - Es werden jeweils drei Karten zugleich vom Talon ausgeteilt. Der Talon darf beliebig oft neu gegeben werden. - - - Eine Karte geben - - Die Karten werden einzeln vom Talon ausgeteilt. Der Talon darf jedoch nur einmal umgedreht und zwei Mal neu gegeben werden. - - - Keine Neuverteilungen - - Karten werden einzeln vom Talon ausgeteilt. Es darf nicht neu gegeben werden. Spielen Sie so, wenn Sie eine Herausforderung (und Frustration) suchen. - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods - traditional - depending on where you live and who taught you. The no - redeals option is the one normally found in older sets of rules, but - the game is rarely played that way. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Geben Sie das Schiff nicht auf! Gehen Sie zum Angriff über, wenn das Spiel verloren scheint. Manchmal hilft es, bereits im Fundamentstapel befindliche Karten zu nutzen und Abfolgen neu zusammenzustellen, um an einige benötigte Karten zu gelangen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Labyrinth - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der restliche Kartensatz wir hier nach dem Geben des Spieltisches abgelegt. - - - Fundamentstapel - - Four piles top right. Aces are placed in their - respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - - Kartenreihe - Eine Karte wird offen auf jeden Tischstapel zu Spielbeginn gelegt. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the - Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - - - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on - the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau - are no longer filled automatically. - - - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for - play on to the Foundation piles. There is no building on the - Tableau. There is no redeal. - - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and - alert when you play this game. Move any card you possibly can on to - the Foundation piles. Have fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. - When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that - both cards are available for play. - - - - Fundamentstapel - - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile - after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base - card. Built up by suit. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play - on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled - except by a deal from Stock. - - - - Kartenreihe - - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first - pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face - up on next pile followed by one card face down on all covered piles. - Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built - down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles - can only be filled by the card whose rank is one lower than the base - card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a - card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards - starting with a card with this rank. - - - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one - card on each pile of the Reserve. - - - The top card of each Reserve pile is always available for play on to - either the Tableau or the Foundation. There is no building on the - Reserve piles. - - Fundamentstapel werden von der Basiskarte aufsteigend nach Farbe aufgebaut. Neue Fundamentstapel werden begonnen, wenn eine Karte des gleichen Ranges wie die Basiskarte auf leere Fundamentstapel gelegt wird. Asse werden auf Könige und Zweien auf Asse abgelegt. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards - out of the Reserve whenever possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/legal.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist. - - Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/maze.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Maze - - Geschrieben von Matthew Wilcox - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - 48 Karten: Standard-Kartensatz ohne Könige - - - - Kartenreihe - - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into - spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces - ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining - cards similarly. Then remove all the kings (which play no further - part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any - card can be moved into a space to the left of another card of the - same suit and face value one higher. Any card can be moved - into a space to the right of another card of the same suit and - face value one lower. An ace may be moved to the right of a - queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the - top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, - Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen - of the fourth. - - - - Regeln - - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the - left of another card of face value one higher in the same suit. Any - card can be moved into a space to the right of another card of face - value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right - of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - Punktwertung - - - Each card placed next to another card of the same suit in the - correct order scores one point. - - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of - cards. Beware of getting trapped into a situation where you move - one card endlessly between two points. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:06.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating - the Tableau onto the empty slots. - - - - Kartenreihe - - Five by five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of game. Empty - spaces can be filled by moving cards from the right to the - left, from the leftmost card of the row below to the rightmost - space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by - clicking on the Stock. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as - the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from - the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right - to left and moving them up a row to the far right if necessary - making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on - to these empty slots. - - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars erzielt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. - Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available - after a deal. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Napoleons Grab - - Geschrieben von Kimmo Karlsson - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. - - - Ablage - Neben dem Talon. - - - Kartenreihe - 3x3-Raster, alle mit der Bildseite nach oben. - - - Fundamentstapel - - Center pile of the grid is to be built down, - corners to be built up. Suit doesn't count. - - - - Reservestapel - - Four piles on the grid that are not foundations. - Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. - - - - Regeln - - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - - Optionen - - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - - - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Nachbar - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. - Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - - Kartenreihe - - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to - each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled - by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of - the row below to the rightmost space, and from the Stock to all - otherwise empty spaces. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - Klicken Sie auf die Könige, um sie zu entfernen. Alle anderen Karten können paarweise entfernt werden, solange sie zusammen bis zu 13 ergeben und sich die Karten horizontal, vertikal oder diagonal berühren. - - - Optionen - - Keine - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Remove cards higher up on the table first as this creates more - movement within the grid. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/odessa.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen links. Aufbau aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. - - - Kartenreihe - - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face - up. Then deal two more rows face up in the middle five - piles. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten werden auf dem Spieltisch absteigend nach Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden, ungeachtet der inneren Reihenfolge der Gruppe. Kartengruppen in der richtigen Reihenfolge können auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt werden. Ein leerer Stapel auf dem Spieltisch kann mit einem König oder einer Kartengruppe belegt werden, die als unterste Karte einen König enthält. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind dann nicht mehr im Spiel. - - - Optionen - - Keine - - - Punktwertung - - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is - awarded one point per card. Every move within the Tableau will award - a point for every card in the newly created sequence. A point is also - rewarded for every card placed on to the Foundation. - - Maximal erzielbare Punkte: 412 - - - Strategie - - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards - out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the - more points are made. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Reservestapel - - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one - card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - - Fundamentstapel - Vier Stapel zur Rechten. Eine Karte wird auf den ersten Fundamentstapel ausgegeben. - - - Talon - Legen Sie alle verbleibenden Karten hier ab. Die Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - - - Optionen - - Drei Karten geben: Geben Sie drei Karten gleichzeitig vom Talon zum Restestapel und ermöglichen Sie so unbegrenzte Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede auf dem Fundamentstapel abgelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience - games". Do not automatically put first available card on the second - (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different - suit so as to free up more cards in the Reserves. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/peek.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Peek - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Reservestapel - - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve - pile. No building allowed. - - - - Fundamentstapel - Vier Stapel zur Rechten. Eine Karte wird auf den ersten Fundamentstapel ausgegeben. - - - Talon - Legen Sie alle verbleibenden Karten hier ab. Die Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - - - Optionen - - Drei Karten geben: Geben Sie drei Karten gleichzeitig vom Talon zum Restestapel und ermöglichen Sie so unbegrenzte Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede auf dem Fundamentstapel abgelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/pileon.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Geschrieben von Nick Lamb - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Kartenreihe - - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face - up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. - A pile can hold as many as four cards, and as few as none. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Regeln - - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value - so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards - can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you - anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards - with the same value. - - - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and - the top card is flipped to indicate that you need do nothing further - to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to - move them anyway. - - - - Punktwertung - - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each - card. There is no other way to score points. - - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of - three cards to build up on top of a single card, especially if the - final card from the set is not a bottom card in another pile. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/plait.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Plait - - Geschrieben von W. Borgert - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - - Third row from the right side in the middle. Two redeals are - allowed. - - - - Ablage - - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - - Fundamentstapel - - Right eight piles. One card is already there at start. This is the - base card. All fields have to be started with this card. - - - - Plait - - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 - cards. Only the one top level card can be moved. - - - - Edges - - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. - These are automatically refilled from the plait. - - - - Kartenreihe - - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. - Only one card per pile is possible. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - All eight Foundations have to be started with the same card value. - At the beginning you can choose whether to build up or down. - You can take cards from the plait in the middle of - the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, - from the four edges around the plait, and from the waste. - - Das Spiel ist verloren, wenn keine Karten mehr zum Verschieben auf die Fundamentstapel verfügbar sind und der Talon leer ist. - - - Punktwertung - - Keine Punktwertung. Entweder gewinnen Sie oder Sie verlieren. - - - Strategie - - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. - Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots - to temporarily store some cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/poker.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. - - - Ablage - Neben dem Talon. Der Ablagestapel kann höchstens eine Karte aufnehmen. - - - Kartenreihe - 5x5-Raster. Jeder Platz kann nur eine Karte enthalten. - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Score as many points as possible using poker hands. There are - twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. - Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - - Regeln - - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must - be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be - flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - - Optionen - - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have - been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - - Punktwertung - - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - - Hand - Beschreibung - Wertung - - - Straight flush - Alle Karten sind in Reihenfolge und von gleicher Farbe - 30 - - - Viererpasch - Enthält vier Karten gleichen Ranges - 16 - - - Straight - Alle Karten sind in Reihenfolge - 12 - - - Full House - Drei des gleichen Ranges und zwei eines anderen Ranges - 10 - - - Dreierpasch - Enthält drei Karten des gleichen Ranges - 6 - - - Flush - Alle fünf Karten sind von gleicher Farbe - 5 - - - Zwei Paare - Enthält zwei mal zwei Karten des gleichen Ranges - 3 - - - Ein Paar - Enthält zwei Karten des gleichen Ranges - 1 - - - - - - Maximal erzielbare Punkte: 276 - - - Strategie - - - Remember you are going to see almost half the deck and plan - accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are - immediately filled in with cards from the Stock. - - - - Kartenreihe - - Five-by-five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of the game. - Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is - exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to - the left, from the leftmost card of the row below to the the - rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks - being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. - - - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock - is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically - moved over to fill the space, with empty piles in the right column - filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - - Punktwertung - - Das Entfernen jedes Kartenpaars erzielt zwei Punkte. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make - it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the - Tableau. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Royal East - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on - to first Foundation pile. This card is now the base card. - Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - - Kartenreihe - - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. - These piles are the ones forming a cross in the three by - three grid. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be - placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card - can be played on an empty Tableau pile. - - Jeder Fundamentstapel muss mit einer Karte gleichen Ranges wie die Basiskarte begonnen werden. Fundamentstapel werden mit der Basiskarte beginnend nach Farbe aufgebaut, wobei Asse auf Könige gelegt werden können, falls nötig. Karten in Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - Karten werden einzeln vom Talon auf den Reservestapel gelegt. Die oberste Karte des Reservestapels steht immer für das Spiel zur Verfügung. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are - there. Keep track of what cards are in which piles as this - information will probably come in handy. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Geschrieben von Alan Horkan, basierend auf einem Werk von Jonathan Blandford - - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Mehrere Karten können gleichzeitig verschoben werden. Leere Ablagen können nur mit Königen belegt werden, oder mit Gruppen, die mit einem König beginnen. - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Geben Sie das Schiff nicht auf! Gehen Sie zum Angriff über, wenn das Spiel verloren scheint. Manchmal hilft es, bereits im Fundamentstapel befindliche Karten zu nutzen und Abfolgen neu zusammenzustellen, um an einige benötigte Karten zu gelangen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Skorpion - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Die letzten drei Karten werden nach dem Geben hier abgelegt. - - - Kartenreihe - - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of - the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. - Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one - card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one - suit and in rank order. - - - - Regeln - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be - filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one - each on the first three piles. - - - - Punktwertung - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four - extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives - three points. - - Maximal erzielbare Punkte: 100 - - - Strategie - - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no - way out. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle Karten mit Ausnahme der Asse werden hier am Beginn des Spiels abgelegt. Durch Anklicken des Fundamentstapels wird jeweils eine Karte auf jeden Reservestapel gelegt. Zwei Neuverteilungen sind möglich. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben, rechts vom Talon. Legen Sie ein Ass auf jeden Fundamentstapel am Beginn des Spiels. Die Fundamentstapel werden aufsteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. - - - Reservestapel - Vier Ablagen unterhalb der Fundamentstapel. Bei jedem Anklicken des Talons wird eine Karte auf jeden der Reservestapel gelegt. Mit der obersten Karte wird gespielt. Reservekarten können nur auf den Fundamentstapeln abgelegt werden. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If - possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue - this process until no cards are left in stock and no more moves on - to the Foundation can be made. - - - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these - cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When - given a choice, it is this knowledge which should help you decide - which card to play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Seahaven - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen, zwei oben links, zwei oben rechts. Aufbau aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. - - - Reservestapel - - Four piles at top in the center. Each reserve can only - hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to - start. - - - - Kartenreihe - - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The - other fifty cards are dealt face up here with five in each - slot. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Der Spieltisch wird nach Farbe abgebaut. Nur die oberste Karte oder Kartengruppe darf bewegt werden. Ein Satz Karten darf nur bewegt werden, wenn die Anzahl der Karten gleich oder kleiner der Anzahl freier Reserveplätze plus eins ist. Leere Plätze auf dem Spieltisch können nur mit einem König oder einem mit einem König beginnenden Satz belegt werden. - Fundamentstapel werden nach Farbe von Ass bis König aufgebaut. Obwohl Karten im Fundamentstapel praktisch noch im Spiel sind, besteht kein Bedarf, diese zu bewegen, weil dies in keiner Weise sinnvoll ist. - Jede oberste Karte auf dem Spieltisch darf in einen leeren Reserveplatz gelegt werden. Diese Karten stehen für ein Zurückspielen auf den Spieltisch oder den Fundamentstapel zur Verfügung. - - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the - matching Foundation pile rather than being moved individually. This - is especially useful at the end of the game. - - - - Punktwertung - - Jede Karte auf dem Fundamentstapel zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - Bewegen Sie jede Karte so früh wie möglich auf den Fundamentstapel. Sie anderweitig liegen zu lassen schränkt nur Ihre Bewegungsfreiheit ein. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Ablage - - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card - must immediately be placed on either a Foundation pile or on - to the Reserve pile of your choice. - - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben, rechts des Ablagestapels. Der Aufbau erfolgt ungeachtet der Farbe in Reihenfolge von Ass bis König. - - - Reservestapel - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in - Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel - - - Regeln - - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of - suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt - singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile - can only hold one card, this card must immediately be played on to a - Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in - the Reserve piles cannot be rearranged. - - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in - the Reserve. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Eine Klick darauf gibt eine Karte auf jeden Tischstapel aus. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. - - - Kartenreihe - - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all - seven piles, then one on the last six piles, followed by one - on the last five piles. Continue in this manner until you - have seven cards in the last pile. Flip up the top card on - every pile. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Regeln - - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Punktwertung - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Spinne mit drei Sätzen - - Geschrieben von Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Spielaufbau - - - - - - Art des Kartensatzes - Triple Deck - - - Talon - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Fundamentstapel - - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - - Kartenreihe - - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - - Regeln - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - - Eine Abfolge von 13 Karten kann auf einen Fundamentstapel verschoben werden. Sobald sich die Karten dort befinden, stehen sie nicht mehr für das Spiel zur Verfügung. - - - Punktwertung - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - Maximal erzielbare Punkte: 144 - - - Strategie - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/spider.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Spinne - - Geschrieben von Jonathan Blandford - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Fundamentstapel - - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King - down to Ace once completed. - - - - Kartenreihe - - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - To have eight sequences of cards going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed - sequences of cards to a foundation. - You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. - This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, - it is nearly impossible. - - - - Regeln - - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, - an error message will appear. - - - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Optionen - - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - - Eine Farbe - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Zwei Farben - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Vier Farben - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Viele traditionelle Implementationen von »Spinne« verwenden keinen Fundamentstapel und entfernen einfach komplettierte Kartenfolgen. Dies hat keinen Einfluss auf den Spielverlauf. - - - Punktwertung - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - Maximal erzielbare Punkte: 96 - - - Strategie - - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to - start. To be built up in suit to Ace. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Kartenreihe - - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. - Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at - your leisure. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - Karten auf dem Spieltisch werden absteigend nach Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden. Ein leerer Platz auf dem Spieltisch wird automatisch aus dem Reservestapel aufgefüllt. Wenn der Reservestapel leer ist, darf eine leere Ablage mit der obersten Karte des Ablagestapels nach Ihrem Belieben gefüllt werden. - Karten werden einzeln vom Talon auf den Ablagestapel gelegt. Die oberste Karte ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte des Spieltisches wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls ein solcher Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - Es gibt keinen Grund zurück zustehen! Legen Sie wenn immer möglich Karten auf die Fundamentstapel. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Straßen und Gassen - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen in der Mitte, die von Ass nach König aufgebaut werden. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are seven cards in each pile - on the left flank and six cards in each pile on the right - flank and all cards are showing. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - Karten auf dem Spieltisch werden absteigend ungeachtet der Farbe aufgebaut. Karten können nur einzeln verschoben werden. Leere Plätze können mit jeder beliebigen Einzelkarte belegt werden. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe aufgebaut. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - Tableau slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Ten Across - - Geschrieben von James LewisMoss - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Vorübergehende Orte - - Locations to place one card out of play. The spots begin the game - filled. One version of the game does not allow you to put new cards - into these spots once they are empty. - - - - Kartenreihe - - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from - left to right with the first and last cards face up. Continuing you - place ten cards across the piles from right to left (reversed) with - the first two and last two cards placed face up. Continue this - pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have - been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King - to Ace. - - - - Regeln - - Nur ein König darf auf einem leeren Platz des Spieltisches abgelegt werden. - - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the - moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile - of cards of different suits as long as the top card of the moved pile - matches the bottom card of the location moved to. - - - - Optionen - - - Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. - - - - Punktwertung - - Entweder, Sie gewinnen, oder Sie verlieren. Es gibt keine Wertung. - - - Strategie - - Dieses Spiel ist recht schwer zu gewinnen, es ist stark von der Ausgangsposition abhängig. Denken Sie daran, die Temporärplätze zu benutzen. Versuchen Sie jedoch, diese schnell wieder frei zu machen. Sie können sehr nützlich sein, wenn Sie ansonsten keine Züge mehr ausführen können. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/terrace.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - Terrasse - - Geschrieben von David Rogers - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Reservestapels auf den Spieltisch hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Reserve - Elf Karten werden sichtbar in einen Stapel ausgegeben. Alle Karten sind sichtbar, aber nur die oberste ist im Spiel. - - - Fundamentstapel - Elf Stapel in der Mitte. Es wird in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. - - - Kartenreihe - Neun Karten werden sichtbar aus dem Kartensatz ausgegeben, sobald die Basiskarte ausgewählt wurde. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - Ein Doppelklick auf eine Karte verschiebt sie auf den entsprechenden Fundamentstapel, falls ein solcher Zug möglich ist. - - - Optionen - - Für dieses Spiel gibt es sieben Möglichkeiten. Der Unterschied besteht in der Anzahl der Reservekarten, der Ablagen auf dem Spieltisch oder der Wahl der Basiskarte. - Terrasse - Reservestapel zu 11 Karten, 9 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Benutzer wählt eine Basiskarte aus vier zu Spielbeginn aus und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - - General Patience - - Reservestapel zu 13 Karten, 9 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach ? ab der Grundkarte aufgebaut. Benutzer wählt die Basiskarte aus vier zu Spielbeginn aus und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Der Talon darf einmal umgedreht werden, aber das Spiel ist verloren, sobald eine umgedrehte Karte nicht gespielt werden kann. - Sternschnuppen - Reservestapel zu 11 Karten, 9 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Zu Spielbeginn wird die Basiskarte automatisch ausgewählt und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - Signora - Reservestapel zu 11 Karten, 9 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Zu Spielbeginn wird die Basiskarte automatisch ausgewählt und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Leerräume auf dem Spieltisch werden automatisch aus dem Ablagestapel gefüllt oder aus dem Talon, wenn der Ablagestapel leer ist. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - Redheads - Reservestapel zu 21 Karten, 8 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Zu Spielbeginn wird die Basiskarte automatisch ausgewählt und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Leerräume auf dem Spieltisch werden automatisch aus dem Reservestapel gefüllt oder mit irgendeiner Karte, wenn der Reservestapel leer ist. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - Blonde und Brünette - Reservestapel zu 10 Karten, 8 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Zu Spielbeginn wird die Basiskarte automatisch ausgewählt und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - Wald - Reservestapel zu 10 Karten, 9 Stapel auf dem Spieltisch. Fundamentstapel werden in Reihenfolge nach wechselnden Farben ab der Grundkarte aufgebaut. Zu Spielbeginn wird die Basiskarte automatisch ausgewählt und eine Karte wird auf jeden Tischstapel verteilt. Der Talon darf nicht aufgedeckt werden. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - - - Strategie - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - Achten Sie auf umgekehrte Reihenfolgen in Talon, Reserve- und Fundamentstapel, um jede dieser umgekehrten Reihenfolgen entfernen zu können - Versuchen Sie, Tischstapel mit der zuletzt erforderlichen Karte zu beginnen, um einen Fundamentstapel zu vollenden. - Vergessen Sie nicht, dass Sie weiterhin Karten vom Talon umdrehen können, während er gesperrt ist, ohne den Spieltisch zu füllen, indem die oberste Karte des Ablagestapels verwendet wird. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/thieves.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ - - - - - Diebe - - Geschrieben von Robert Brady - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Joker-Kartensatz. - - - Kartenreihe - Sieben Stapel zu je fünf Karten, alle nach oben. - - - Talon - Legen Sie alle verbleibenden Karten hier ab. Die Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Ohne Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf den Reststapel. - - - Regeln - - Der Ablagestapel kann auf- oder abgebaut werden durch die Karten auf dem Spieltisch. Joker dürfen auf jede Karte gespielt werden als auch jede Karte auf Joker. - Zu jedem Zeitpunkt darf eine Karte vom Talon auf den Ablagestapel gelegt werden. - - - Punktwertung - - Die folgende Tabelle zeigt die erreichbaren Punkte für jeden Kartentyp. Joker erzielen keine Punkte. - - - - - Karte - Punkte - - - - - Ass - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Dame - 6 - - - König - 8 - - - - - - Strategie - - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer - `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as - you only have a finite supply of cards in Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Dreizehn - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist im Spiel. - - - Kartenreihe - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card - on the first row, increasing by one per row and staggering - the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can - be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add - up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens - equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top - card is available for play either with the available cards in the - pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Daumen und Beutel - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in any suit but own. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal - sequence of cards. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a any legal sequence of cards. - - Karten werden vom Talon einzeln auf den Restestapel umgedreht. Die oberste Karte auf dem Restestapel ist im Spiel. Legen Sie alle Karten in bleibender Reihenfolge vom Restestapel in den Talon zurück, sobald dieser leer ist. Sie können drei Mal das Kartendeck durcharbeiten. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/treize.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Karten werden vom Talon genommen. Die oberste und unterste Karte sind im Spiel. - - - Kartenreihe - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan - ahead and avoid blocks by strategic play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Geschrieben von Richard Hoelscher - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of - the current scoring run. - - - - Kartenreihe - - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three - rows in each triangle, increasing with one card in the first row - to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 - cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap - the end cards of the row above, and interior cards should overlap - two adjacent cards of that row. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten vom Spieltisch. - - - Regeln - - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of - Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, - regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - - - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - - Karten können vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt werden. - - - Optionen - - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run - of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 - points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing - a card from the stock to the waste. - - - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, - a new round begins. The score from the last round carries over into the - new round. - - - - Punktwertung - - - The score for each card played is equal to the number of cards your have - played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer - the run, the higher your score. - - - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each - triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 - points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - - - Maximum possible score for a single round: 466 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/union_square.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Kartenreihe - - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. - Top card of each pile available for play. - - - - Fundamentstapel - - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to - King, then King back to Ace. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each - pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau - pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four - of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty - Tableau pile. - - - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by - another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game - is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - Karten werden einzeln vom Talon auf den Restestapel umgedreht. Die oberste Karte des Restestapels ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede Karte, die in den Fundamentstapeln abgelegt wird, erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 104 - - - Strategie - - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your - piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little - perseverance, this game can be a lot of fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/valentine.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Alle nach dem Geben verbleibenden Karten werden hier abgelegt. - - - Ablage - Ablage oben rechts, die nur eine Karte enthalten kann. - - - Kartenreihe - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Redealing from the stock moves all cards - currently in the Tableau to the bottom of the Stock - slot. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King - of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - - Regeln - - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in - sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, - Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock - to fill in the empty slots that are made. - - - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to - deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any - of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no - more moves in the Tableau or from the Waste. - - - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards - in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the - Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau - is filled with one card to each pile from the Stock. - - - - Punktwertung - - In diesem Spiel gibt es keine Punktwertung. - - - Strategie - - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, - unless the strategy is to play it instead of doing other, more - important things, like going to bed. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ - - - - - Westhafen - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen in der obersten Reihe. Der Aufbau erfolgt nach Farbe von Ass bis König. - - - Kartenreihe - - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Legen Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the - complete face up portion of each pile is available for play. Empty - piles can be filled with any available card or group of cards. - - Fundamentstapel werden aufsteigend von Ass bis König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind nicht mehr im Spiel. - Karten werden einzeln vom Talon auf den Reservestapel gelegt. Die oberste Karte des Reservestapels steht immer für das Spiel zur Verfügung. Es gibt keine Neuverteilungen. - - - Punktwertung - - Jede auf den Fundamentstapel gelegte Karte zählt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Caution is for those who actually have money at stake. Live - dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Zwei Neuverteilungen. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. Der Aufbau erfolgt aufsteigend von Ass bis König. Die oberste Karte jedes Fundamentstapels kann auf den Spieltisch zurückgelegt werden. - - - Kartenreihe - - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one - card in the first pile, two in the second pile, ending with - seven in the seventh pile. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards - that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. - Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - - Karten werden vom Talon auf den Restestapel einzeln aufgedeckt. Die oberste Karte des Reststapels ist im Spiel. Es gibt keine Neuverteilungen. - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind noch im Spiel. Durch einen Doppelklick auf eine Karte wird diese auf den entsprechenden Fundamentstapel gelegt, falls solch ein Zug möglich ist. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes - keeping them around until you need them is a very good idea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Will O the Wisp - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - - Top left pile. - When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen oben rechts. - - - Kartenreihe - Sieben Stapel unten. Auf jeden Stapel werden zwei Karten verdeckt und eine sichtbar ausgegeben. - - - - - - - Ziel des Spiels - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Regeln - - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Punktwertung - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - Maximal erzielbare Punkte: 48 - - - Strategie - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/yield.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Keine Neuverteilungen. - - - Ablage - Karten werden vom Talon genommen. Die oberste und unterste Karte sind im Spiel. - - - Kartenreihe - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the - first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to - achieve an inverted pyramid. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Entfernen Sie alle Karten. - - - Regeln - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Punktwertung - - Jede entfernte Karte erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that - is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than - the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/yukon.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Standard-Kartensatz - - - Fundamentstapel - Vier Ablagen links. Aufbau aufsteigend nach Farbe von Ass bis König. - - - Kartenreihe - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up on next - pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat - until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards - face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite - color. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Alle Karten auf den Fundamentstapeln ablegen. - - - Regeln - - - Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards - can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped - when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Fundamentstapel werden aufsteigend nach Farbe von Ass nach König aufgebaut. Die Karten in den Fundamentstapeln sind dann nicht mehr im Spiel. - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 52 - - - Strategie - - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will - greatly aid your quest to conquer yukon. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/de/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/de/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/de/zebra.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/de/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Geschrieben von Rosanna Yuen - - Spielaufbau - - - - - - - Art des Kartensatzes - Doppelblatt - - - Talon - Ablage oben links. Der Rest des Kartensatzes wird nach dem Geben des Spieltisches hier abgelegt. Karten werden einzeln auf den Reststapel aufgedeckt. Eine Neuverteilung. - - - Ablage - Es wird vom Talon gespielt. Die oberste Karte ist für das Spiel verfügbar. - - - Fundamentstapel - - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to - begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate - color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Kartenreihe - - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to - start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the - top card of each pile is available for play. Empty spaces are - immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the - Stock. - - - - - - - - Ziel des Spiels - - Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel. - - - Regeln - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card - of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can - be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on - a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if - possible. - - - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste - is empty, from the Stock. - - Karten werden einzeln vom Talon auf den Restestapel gelegt. Die oberste Karte des Restestapels ist im Spiel. Es gibt eine Neuverteilungen. - - Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards - in Foundation piles are no longer in play. - - - - Punktwertung - - Jede Karte in den Fundamentstapeln erzielt einen Punkt. - Maximal erzielbare Punkte: 96 - - - Strategie - - In der realen Welt gibt es nur selten eine zweite Chance, also sollten Sie sie nutzen, wenn Sie eine bekommen. Es ist wahrscheinlich, dass Sie eine zweite Karte brauchen, um das Spiel zu gewinnen. Merken Sie sich die wichtigen Karten, Sie werden es nicht bereuen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/accordion.xml 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Ακορντεόν - - Συγγραφέας: Ed Sirett - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - - Ταμπλό - Πενήντα τέσσερις θέσεις. Πέντε γραμμές με εννέα και μία με εφτά θέσεις. Τα φύλλα που μοιράζονται τοποθετούνται ανοιχτά, ένα ανά θέση. Ουσιαστικά, οι θέσεις υποτίθεται ότι είναι όλες συνεχόμενες· οι γραμμές απλά σας επιτρέπουν να χωρέσετε όλα τα φύλλα στο ταμπλό. Δηλαδή, η θέση στο δεξί άκρο μιας γραμμής υποτίθεται ότι βρίσκεται στα αριστερά της θέσης στο αριστερό άκρο της από κάτω γραμμής. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων εκτός από ένα. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί μία ή τρεις θέσεις αριστερά, αν στις θέσεις αυτές βρίσκεται φύλλο της ίδιας αξίας ή φυλής. Το φύλλο που καλύπτεται κατ' αυτόν τον τρόπο βγαίνει από το παιχνίδι. Για να καλυφθεί το κενό που (ενδεχομένως) δημιουργείται, όλα τα φύλλα στα δεξιά του κενού μετακινούνται αυτόματα μία θέση αριστερά. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα μετακινηθεί τρεις θέσεις αριστερά, ή, αν δεν επιτρέπεται αυτή η κίνηση, μία θέση αριστερά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 - - - Στρατηγική - - Το παιχνίδι αυτό είναι δύσκολο. Προσπαθήστε να βρείτε δύο ή τρία φύλλα της ίδιας αξίας στην τελευταία ή προτελευταία γραμμή. Προσπαθήστε να μη μετακινήσετε κανένα φύλλο αυτής της αξίας. Στο τέλος, τοποθετήστε αυτά τα φύλλα το ένα πάνω στο άλλο για να κερδίσετε την παρτίδα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/agnes.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Αγνή - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα μοιράζονται ανά εφτά, από ένα σε κάθε στήλη. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά, μία για κάθε φυλή. Τα φύλλα μπαίνουν με αριθμητική σειρά και, αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο στην πρώτη βάση. Στις υπόλοιπες στοίβες μπαίνουν τα άλλα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Οι στήλες συμπληρώνονται με φύλλα ίδιου χρώματος σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. - - - - - - - Στόχος - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - Κανόνες - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά χρώμα και σε αύξουσα σειρά. Φύλλα που έχουν μπει στη σωστή σειρά μπορούν να μετακινηθούν όλα μαζί ως ενιαίο σύνολο. - Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά· αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - Βαθμολογία - Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - Όπου είναι δυνατόν, προσπαθήστε να συμπληρώνετε τις στήλες ανά φυλή. Προσπαθήστε να πετύχετε όσο το δυνατόν υψηλότερη βαθμολογία, γιατί είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε την παρτίδα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/athena.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Αθηνά - - Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford - - Διάταξη - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες και τέσσερις γραμμές. Τα χαρτιά της πρώτης γραμμής είναι κλειστά, της δεύτερης ανοιχτά, της τρίτης κλειστά και της τέταρτης και τελευταίας, ανοιχτά. Ουσιαστικά η Αθηνά έχει τους ίδιους κανόνες με το Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά), αν εξαιρεθεί η αρχική διάταξη των φύλλων. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - - - - - - Στόχος - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - Κανόνες - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - - Βαθμολογία - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - Στρατηγική - Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας περιλαμβάνει όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Αν κάνετε κλικ στη μάνα, θα μοιραστεί ένα φύλλο σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. - - - Ρεζέρβα - Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων φύλλων στη ρεζέρβα. Αν μπορείτε, μετακινήστε τα φύλλα αυτά στις βάσεις. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. Ένα παρόμοιο, αλλά πιο εύκολο, παιχνίδι είναι το Scuffle. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Πιστεύετε στη θεά Τύχη; Αν και αυτό το παιχνίδι απαιτεί περισσότερη δεξιοτεχνία σε σχέση με το Ρολόι, η μόνη απαιτούμενη δεξιότητα είναι η προσοχή σας. Ο,τι πρέπει για χάζεμα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Θεία Μαίρη - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Έξι στήλες. Αρχικά, μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στήλη και από ένα κλειστό φύλλο στις υπόλοιπες. Στη συνέχεια, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες. Μετά, ανοιχτά φύλλα στις τρεις πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες, κ.ο.κ. Επαναλάβετε μέχρι την έκτη γραμμή, όπου θα έχετε έξι ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Η Θεία Μαίρη είναι εξαιρετικά δύσκολο παιχνίδι και βγαίνει σπάνια. Η πρόκληση εδώ δεν είναι να κερδίσετε, αλλά να δείτε μέχρι πού μπορείτε να φτάσετε. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/backbone.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Ραχοκοκαλιά - - Συγγραφέας: Vincent Povirk - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - - - Σωρός - Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβα - Δύο στήλες με εννέα φύλλα η καθεμία και ένα φύλλο ανάμεσα στις δύο στήλες. Τα ελεύθερα φύλλα μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά όχι σε κενές θέσεις του ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ στοίβες, τέσσερις σε κάθε πλευρά της ρεζέρβας. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε στοίβα. Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε, εκτός από τα φύλλα της ρεζέρβας. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται δύο μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 - - - Στρατηγική - - Αν υπάρχουν κενές θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να τις εκμεταλλευτείτε για να μετακινήσετε στοίβες πολλαπλών φύλλων. Προσοχή, αν υπάρχουν Ρήγες στη ρεζέρβα, ο μόνος τρόπος να τους απομακρύνετε είναι να τους τοποθετήσετε σε μία από τις βάσεις, πάνω από Ντάμα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Δώδεκα καρβέλια - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Δεκατρείς στήλες. Τέσσερα φύλλα ανοιχτά σε κάθε στήλη. Οι Ρήγες μετακινούνται αυτόματα στην κορυφή της αντίστοιχης στήλης. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Σε κάθε στήλη του ταμπλό το πάνω φύλλο μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στήλη αν η αξία του είναι μικρότερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Η φυλή δεν παίζει ρόλο εδώ. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. - Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να μη "θάβετε" τα φύλλα μικρής αξίας και να μην αφήνετε τις στήλες του ταμπλό να αδειάσουν. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Φούρναρης - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβες - Τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. - - - Ταμπλό - Οχτώ στήλες στο χώρο κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Τα φύλλα του ταμπλό μοιράζονται ανοιχτά, από εφτά στις πρώτες τέσσερις γραμμές και από έξι στις τέσσερις τελευταίες. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. - Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Αρκουδοπόταμος - - Συγγραφείς: Bruce και Joel Levin - - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. - - - - Ταμπλό - Το ταμπλό περιέχει 18 στοίβες, που σχηματίζουν τρεις γραμμές με έξι στοίβες σε κάθε γραμμή. Όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά, έτσι ώστε να είναι όλα ορατά. Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής περιέχουν από τρία φύλλα. Η έκτη στοίβα κάθε γραμμής περιέχει δύο φύλλα. - - - - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - - - Κανόνες - - Στην αρχή μοιράζεται ένα τυχαίο φύλλο, το βασικό, στην πρώτη στοίβα των βάσεων. Στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να μετακινηθούν τα υπόλοιπα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Οι στοίβες του ταμπλό δεν επιτρέπεται να έχουν περισσότερα από τρία φύλλα. Το πάνω φύλλο κάθε στοίβας μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στοίβα αν είναι της ίδιας φυλής, και η αξία του είναι μικρότερη ή μεγαλύτερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στοίβας. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τους Ρήγες και το αντίστροφο. - Οι στοίβες του ταμπλό ανήκουν σε δύο κατηγορίες: τις "απλές" και τις "τρύπες". Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν τρία φύλλα) είναι οι απλές στοίβες. ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέα φύλλα πάνω σε μια κενή απλή στοίβα. Οι τελευταίες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν δύο φύλλα) είναι οι τρύπες. ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέο φύλλο σε μια κενή τρύπα. - - - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να αδειάσετε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μία από τις τρύπες. - Η μετακίνηση φύλλων στις βάσεις δεν έχει ποτέ αρνητικές συνέπειες. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε, όσο νωρίτερα μπορείτε. - Ιδιαίτερα δύσκολη είναι η μετακίνηση των φύλλων με αξία ίση με την αξία του βασικού φύλλου μείον ένα. Προσοχή στο πού θα τα τοποθετήσετε. - Στον Αρκουδοπόταμο έχετε περίπου μία στις τρεις πιθανότητες επιτυχίας. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Πολιορκημένο κάστρο - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Εδώ τοποθετούνται οι τέσσερις Άσσοι πριν το ανακάτεμα των φύλλων. Στις βάσεις τοποθετούνται φύλλα ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ ομάδες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Τα φύλλα μοιράζονται ανοιχτά και κατά τέτοιο τρόπο ώστε όλα τα φύλλα να είναι ορατά και κάθε μία από τις οχτώ ομάδες να περιέχει έξι φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις (εκτός από τους Άσσους) αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Φροντίστε να προχωρείτε εξίσου όλες τις βάσεις. Προσπαθήστε να αδειάσετε μία από τις ομάδες του ταμπλό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Μπλοκ στο δέκα - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. - - - Ταμπλό - Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε όλα τα ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα. Απομακρύνετε τις όμοιες φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες) ανά ζεύγη. Τα δεκάρια δεν επιτρέπεται να απομακρυνθούν. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Πρόκειται για καθαρό παιχνίδι τύχης. Οπότε, οι μόνες στρατηγικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είναι στρατηγικές για να αυξήσετε την τύχη σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/bristol.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Μπρίστολ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Ρεζέρβα - Οι τρεις στοίβες δεξιά της μάνας. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο στις ρεζέρβες. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. - - - Ταμπλό - Οχτώ στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Επιτρέπεται η μετακίνηση ενός μόνο φύλλου κάθε φορά. Οι άδειες στοίβες του ταμπλό δεν μπορούν να ξαναγεμίσουν. - Σε κάθε μοιρασιά η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε καθεμιά από τις τρεις στοίβες της ρεζέρβας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μια στοίβα της ρεζέρβας αδειάσει, μπορεί να συμπληρωθεί μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Τα φύλλα δεν πρέπει να κοιτάνε ανάποδα. Άρα, το πρώτο σας μέλημα πρέπει να είναι τα φύλλα σε ανάποδη σειρά. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε από τις ρεζέρβες στο ταμπλό, γιατί οι Ρήγες είναι δύσκολο να μετακινηθούν. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/camelot.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Κάμελοτ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Τα φύλλα προέρχονται από τη μάνα. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Ένα πλαίσιο 4Χ4. Κάθε θέση μπορεί να καλυφθεί από ένα μόνο φύλλο. Οι Ρήγες τοποθετούνται πάντα στις γωνίες. Οι Ντάμες στις δύο μεσαίες θέσεις τις πρώτης και της τελευταίας γραμμής. Οι Βαλέδες στις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης και της τελευταίας στήλης. - - - - - - - Στόχος - - Να απομακρυνθούν όλα τα φύλλα εκτός από τις φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες). Έχετε κερδίσει, αν το ταμπλό σας μοιάζει με αυτό -- - - - - - - - Ο συνδυασμός που κερδίζει. - - - - -- και η μάνα και ο σωρός έχουν αδειάσει. Οι φυλές δεν παίζουν ρόλο. - - - Κανόνες - - Αυτό το παιχνίδι παίζεται σε δύο φάσεις. Θα πρέπει να εναλλάσσεστε από τη μία φάση στην άλλη μέχρι τη λήξη της παρτίδας. Ξεκινήστε με την πρώτη φάση μέχρι να γεμίσει το ταμπλό. Στη συνέχεια περάστε στη δεύτερη φάση. Σημειώστε ότι δεν επιτρέπεται να περάσετε στη δεύτερη φάση αν δεν έχει γεμίσει το ταμπλό. Επιστρέφετε στην πρώτη φάση όποτε θέλετε, αλλά θυμηθείτε ότι αν θέλετε να περάσετε ξανά στη δεύτερη φάση θα πρέπει να γεμίσετε και πάλι το ταμπλό. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις όπου έχουν αδειάσει η μάνα και ο σωρός. - Πρώτη φάση -- Κάντε κλικ στη μάνα για να τοποθετήσετε ένα φύλλο στην άδεια στοίβα του σωρού. Αν το φύλλο σας είναι: - - - Ρήγας: Τοποθετήστε τον σε μία από τις άδειες θέσεις στις γωνίες. - - - Ντάμα: Τοποθετήστε την σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης ή της τελευταίας γραμμής. - - - Βαλές: Τοποθετήστε τον σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της αριστερής ή της δεξιάς στήλης. - - - Άλλο φύλλο: Τοποθετήστε το σε όποια κενή θέση επιθυμείτε. - - - Δεύτερη φάση -- Απομακρύνετε τα δεκάρια κάνοντας κλικ πάνω τους. Απομακρύνετε ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα, σέρνοντας το ένα φύλλο πάνω στο ζευγάρι του. - Χάνετε την παρτίδα αν δεν υπάρχουν άλλες κενές θέσεις για να τοποθετήσετε τη φιγούρα που έχετε στο χέρι σας. Επίσης, αν έχετε καλύψει όλο το ταμπλό, αλλά δεν υπάρχουν φύλλα που μπορείτε να απομακρύνετε. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 40 - - - Στρατηγική - - Στο μέσο είστε πιο ασφαλείς. Κατά την πρώτη φάση του παιχνιδιού τοποθετείτε τα φύλλα πρώτα στο μέσο και μετά στις άκρες. Αν εντοπίσετε ένα πιθανό ζεύγος, τοποθετήστε το φύλλο στην άκρη. Έτσι, στη δεύτερη φάση θα μπορείτε και πάλι να απελευθερώσετε αυτή τη θέση. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/canfield.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Κονσερβοκούτια - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ανά τρία και τα τοποθετεί στο σωρό. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. - - - Ρεζέρβα - Αριστερά, κάτω από τη μάνα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία φύλλα, με το πάνω φύλλο ανοιχτό. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο είτε στις βάσεις είτε στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Μοιράστε ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στοίβα της βάσης. Αυτό θα είναι το βασικό φύλλο. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι κενές θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, η κενή θέση μπορεί να συμπληρωθεί από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Η μάνα μοιράζει τα φύλλα στο σωρό τρία τρία (εκτός από τα τελευταία φύλλα, οπότε μοιράζονται όσα έχουν απομείνει). Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε νέα στοίβα βάσης, πρέπει να βρείτε ένα φύλλο με την ίδια αξία με το βασικό φύλλο και να το τοποθετήσετε σε μία από τις κενές βάσεις. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Αυτό το παιχνίδι παιζόταν παλιά στα καζίνο. Για να μείνει κάποιος στα λεφτά του, έπρεπε η βαθμολογία του να είναι 10. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Κάλλιο ένα και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι. Αυτό το παιχνίδι είναι δύσκολο. Οι περισσότεροι το παίζουν με βάση τους κανόνες του καζίνο και προσπαθούν να κερδίσουν όσους περισσότερους βαθμούς μπορούν. Γι' αυτό το λόγο πρέπει να μετακινείτε τα φύλλα στις βάσεις αμέσως μόλις σας δίνεται η δυνατότητα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/carpet.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Χαλί - - Συγγραφέας: Vincent Povirk - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Οι Άσσοι αφαιρούνται πριν το μοίρασμα και τοποθετούνται στις βάσεις. - - - Ταμπλό - Το "Χαλί". Τέσσερις γραμμές με πέντε ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο του ταμπλό, αλλά μόνο προς τις βάσεις. Οι κενές θέσεις συμπληρώνονται αυτόματα, είτε από το σωρό (αν είναι δυνατόν), είτε από τη μάνα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα του ταμπλό είναι μέσα στο παιχνίδι. - Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Απλά μετακινήστε στις βάσεις ό,τι μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Σκακιέρα - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Ταμπλό - Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. - Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Επιλέξτε πολύ προσεκτικά το αρχικό φύλλο των βάσεων. Οι εύκολες επιλογές μπορεί να σας οδηγήσουν σε αδιέξοδο. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/clock.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Ρολόι - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ταμπλό - Η διάταξη των φύλλων θυμίζει ρολόι. Περιλαμβάνει δώδεκα στοίβες με τέσσερα φύλλα για την καθεμία. - - - Μάνα - Τα τέσσερα τελευταία φύλλα τοποθετούνται στο σωρό (στο κέντρο του ταμπλό). Το πάνω φύλλο είναι ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Κάθε στοίβα να περιέχει τέσσερα όμοια φύλλα, η αξία των οποίων αντιστοιχεί στην "ώρα" που θα αντιπροσώπευαν σε ένα καντράν ρολογιού. - - - Κανόνες - - Μετακινήστε το πάνω χαρτί από το κέντρο στην κατάλληλη στοίβα. Το ταμπλό έχει σχήμα ρολογιού, άρα τα φύλλα με αριθμούς τοποθετούνται στις θέσεις των αντίστοιχων "ωρών" ενός αναλογικού ρολογιού. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες αντιστοιχούν στις έντεκα και δώδεκα, ενώ οι Άσσοι στη μία. Για όσους δεν είχαν ποτέ τους αναλογικό ρολόι, εδώ βλέπετε την κατάλληλη διάταξη: - - - - - - - Διάταξη ρολογιού - - - - Οι Ρήγες τοποθετούνται στη στοίβα του κέντρου. Όταν ένα φύλλο μετακινείται σε νέα στοίβα (ή παραμένει στην ίδια αν πρόκειται για Ρήγα), το κάτω χαρτί της νέας στοίβας τοποθετείται ανοιχτό στη στοίβα του κέντρου. Το παιχνίδι συνεχίζεται με αυτό το νέο φύλλο. Για να μετακινήσετε ένα χαρτί σε μία άλλη στοίβα, μπορείτε να το σύρετε ή να κάνετε διπλό κλικ στη στοίβα που επιθυμείτε να το τοποθετήσετε. - Το παιχνίδι τελειώνει όταν η στοίβα του κέντρου αποκτήσει τέσσερις Ρήγες. Θεωρείται ότι κερδίσατε, αν επιτευχθεί ο στόχος του παιχνιδιού. Σημειώστε ότι δεν παίζει ρόλο αν ένα φύλλο παραμένει κλειστό, από τη στιγμή που βρίσκεται στη σωστή στοίβα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε χαρτί που τοποθετείται στη σωστή στοίβα του ρολογιού αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. (Με την εξαίρεση του Ρήγα, γιατί τα κανονικά ρολόγια δεν έχουν Ρήγες.) - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Βρείτε έναν τρόπο να αυτοματοποιήσετε το παιχνίδι, γιατί δε χρειάζεται να λάβετε κανενός είδους αποφάσεις. Αν χάσετε, δεν φταίτε εσείς. (Παρομοίως, αν κερδίσετε, απλά σας χαμογέλασε η τύχη!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/cover.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Κάλυψη - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. - - - Ταμπλό - Τέσσερις στοίβες. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στην καθεμία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αμέσως από τη μάνα. - - - - - - - Στόχος - - Να αδειάσει η μάνα. - - - Κανόνες - - Δύο οποιαδήποτε φύλλα του ταμπλό μπορούν να απομακρυνθούν, εφόσον ανήκουν στην ίδια φυλή. Τα κενά που σχηματίζονται συμπληρώνονται αμέσως από τα φύλλα της μάνας. Το παιχνίδι τελειώνει όταν το ταμπλό καταλήγει να περιέχει ένα φύλλο από κάθε διαφορετική φυλή. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Γρήγορο και σύντομο παιχνίδι που δεν απαιτεί ιδιαίτερη κρίση. Η καλύτερη προσέγγιση είναι γρήγορα αντανακλαστικά και ελάχιστη σκέψη. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/cruel.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Σκληρός - - Συγγραφέας: Zach Keen - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η θέση πάνω αριστερά. Επειδή τα χαρτιά που απομένουν μοιράζονται στο ταμπλό, παραμένει πάντα άδεια. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Βάσεις - Οι δεξιές στοίβες της πάνω γραμμής. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Μέχρι δώδεκα στοίβες. Κάθε φορά μοιράζονται τέσσερα φύλλα, μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας. Οι στοίβες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Τοποθετήστε φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά στις βάσεις και σε αύξουσα σειρά στο ταμπλό. Αν δεν απομένουν άλλες κινήσεις (ή απλά επειδή έτσι θέλετε), κάντε κλικ στην κενή θέση πάνω αριστερά για να ζητήσετε νέα μοιρασιά. - Μια νέα μοιρασιά σημαίνει ότι οι στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται η μία πάνω στην άλλη με τη σειρά, ξεκινώντας από την τελευταία στοίβα. Στη συνέχεια η μάνα αναποδογυρίζει την τράπουλα και ξαναμοιράζει τα φύλλα στο ταμπλό, τέσσερα για κάθε στοίβα. Αν δεν είχε γίνει καμία κίνηση προηγουμένως, η διάταξη των φύλλων δεν αλλάζει μετά τη νέα μοιρασιά. Άρα, χάνετε το παιχνίδι, αν δεν υπάρχει καμία κίνηση διαθέσιμη μετά από νέα μοιρασιά. - Σημείωση: Υπάρχει μία περίπτωση εκφυλισμού όπου, μετά από νέα μοιρασιά, η τελευταία στοίβα του ταμπλό περιέχει ένα μόνο χαρτί και η μονή δυνατή σας κίνηση είναι να μετακινήσετε αυτό το τελευταίο χαρτί στην προτελευταία στοίβα. Αν κάνετε αυτή την κίνηση και ξαναμοιράσετε τα χαρτιά, θα καταλήξετε πάλι στην αρχική διάταξη των φύλλων. Όποτε προκύπτει αυτό το πρόβλημα, το AisleRiot τερματίζει την παρτίδα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Αν μπορείτε να μετακινήσετε περισσότερα από ένα φύλλα, μετακινήστε πρώτα το φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/definitions.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Γλωσσάρι - - Σημείωση συγγραφέα: Αυτοί οι ορισμοί δεν είναι δεσμευτικοί. Τα παιχνίδια διατηρούν το δικαίωμα να τροποποιούν τους ορισμούς για να κάνουν το παιχνίδι πιο ενδιαφέρον. Δείτε τους κανόνες του παιχνιδιού που σας ενδιαφέρει για εγκυρότερες πληροφορίες. - - - Βασικό φύλλο - Το πρώτο φύλλο που θα μοιραστεί σε μία βάση. Συνήθως, οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. Δείτε: Βάση - - Τοποθέτηση ανά εναλλασσόμενο χρώμα - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο διαφορετικού χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε ένα Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Κούπα. - - Τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω σε φύλλο οποιασδήποτε φυλής εκτός από τη φυλή του αρχικού φύλλου. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση μιας Κούπας πάνω σε Κούπα. - - Τοποθέτηση ανά χρώμα - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο του ίδιου χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Μπαστούνι. - - Τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής - Τα πάντα επιτρέπονται. - - Τοποθέτηση ανά φυλή - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο της ίδιας φυλής. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Μπαστουνιού πάνω σε Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Μπαστουνιού πάνω σε Σπαθί. - - Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο υψηλότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. - - Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά με διαφορά * - Τοποθέτηση φύλλων ,όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία υψηλότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε μία Ντάμα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε Βαλέ. - - Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο μικρότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση μιας Ντάμας πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε Ρήγα. - - Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά με διαφορά * - Τοποθέτηση φύλλων όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία μικρότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα οχτάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. - - Τοποθέτηση σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά - Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο αξίας υψηλότερης ή μικρότερης κατά ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Βαλέ πάνω σε μία Ντάμα ή σε ένα δεκάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε δεκάρι. - - Τοποθέτηση - Η δυνατότητα μετακίνησης ενός φύλλου (ή ομάδας φύλλων) πάνω σε ένα άλλο φύλλο. Από άποψη αξίας, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά, σε φθίνουσα σειρά, καθώς και η τοποθέτηση σε αύξουσα/φθίνουσα σειρά με διαφορά *. Από άποψη φυλής και χρώματος, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση ανά χρώμα, ανά φυλή, ανά εναλλασσόμενο χρώμα, η τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή, και η τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής. Σημειώστε ότι όλα τα παιχνίδια που προβλέπουν τοποθέτηση σε στοίβες ακολουθούν δύο από τους παραπάνω κανόνες, ένα για κάθε κατηγορία. - - Τράπουλα - Τα χαρτιά που χρησιμοποιούνται. Τα περισσότερα παιχνίδια χρησιμοποιούν την απλή τράπουλα, αλλά ορισμένα χρησιμοποιούν δύο τράπουλες, τράπουλα με μπαλαντέρ ή τράπουλα με λιγότερα φύλλα. - - Δύο τράπουλες - Τράπουλα που περιλαμβάνει δύο απλές τράπουλες, δηλαδή 104 φύλλα στο σύνολο. - - Βάσεις - Συνήθως, αν ένα παιχνίδι περιλαμβάνει βάσεις, για να κερδίσετε το παιχνίδι θα πρέπει να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στην ή στις βάσεις. - - Τράπουλα με μπαλαντέρ - Τράπουλα που περιλαμβάνει όλα τα φύλλα μιας απλής τράπουλας καθώς και δύο μπαλαντέρ, δηλαδή 54 φύλλα στο σύνολο. - - Στήλη/Στοίβα - Οριοθετημένος χώρος όπου μπορούν να τοποθετηθούν φύλλα. - - Αξία - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Ρεζέρβα - Συνήθως, τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά δεν μπορείτε να δημιουργείτε στήλες στη ρεζέρβα. - - Θέση - Δείτε Στήλη/Στοίβα - - Απλή τράπουλα - Μια τράπουλα για πόκερ, 52 φύλλων. Διαιρείται σε τέσσερις φυλές, με δεκατρία χαρτιά ανά φυλή. Κάθε φυλή περιλαμβάνει έναν Άσσο, τα φύλλα από το 2 ως το 10, ένα Βαλέ, μία Ντάμα και ένα Ρήγα. Συνήθως, οι φυλές είναι τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, οι Κούπες και τα Καρό. Ορισμένες φορές οι φυλές ομαδοποιούνται σε δύο χρώματα, συνήθως μαύρο και κόκκινο. Τα Σπαθιά και τα Μπαστούνια είναι μαύρα και οι Κούπες και τα Καρό κόκκινα. Το AisleRiot σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε διαφορετικές τράπουλες. Σε αυτήν την περίπτωση, τα νέα χρώματα και/ή οι νέες φυλές προσαρμόζονται στα παραπάνω. - - Μάνα - Τα φύλλα της τράπουλας που απομένουν αφού γίνει η πρώτη μοιρασιά. Συνήθως, τα φύλλα αυτά παραμένουν κλειστά. - - Φυλή - Σε μια απλή τράπουλα υπάρχουν τέσσερις διαφορετικές φυλές. Συνήθως, πρόκειται για τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, τις Κούπες και τα Καρό. - - Ταμπλό - Ο χώρος όπου παίζεται το παιχνίδι. Συνήθως, επιτρέπεται η τοποθέτηση νέων φύλλων για τη δημιουργία στηλών. - - Σωρός - Μια στοίβα ανοιχτών φύλλων, που συνήθως βρίσκεται δίπλα από τη μάνα. Συνήθως, μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Αδαμαντωρυχείο - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Μία στοίβα στην κορυφή. Εδώ τοποθετούνται όλα τα Καρό (Διαμάντια) με τη σειρά, ξεκινώντας από όποιο θέλετε. - - - Ταμπλό - Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Τοποθέτηση όλων των Καρό στη βάση και ταξινόμηση όλων των υπολοίπων χαρτιών ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά, με τους Άσσους στο τέλος. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα (όλα εκτός από τα Καρό) τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μαζί όλα τα χαρτιά μιας ομάδας φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων (αρκεί να μην είναι Καρό). - Τα Καρό επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. Στη βάση τα Καρό τοποθετούνται με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από τον αριθμό της αρεσκείας σας. - - - Βαθμολογία - - Κάθε Καρό που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε αριθμό βαθμών ίσο με την αξία του φύλλου. Ο Άσσος δίνει ένα βαθμό, ο Βαλές έντεκα, η Ντάμα δώδεκα και ο Ρήγας δεκατρείς. - Κάθε στήλη με φύλλα της ίδιας φυλής τοποθετημένα στη σειρά (από το Ρήγα στον Άσσο) αντιστοιχεί σε τρεις βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 - - - Στρατηγική - - Η δουλειά του αδαμαντωρύχου είναι σκληρή. Θυμηθείτε ότι όλα τα διαμάντια (Καρό) δεν αξίζουν το ίδιο. Μην ξεχάσετε να καθαρίσετε το ορυχείο στο τέλος της μέρας, τοποθετώντας με τη σειρά τα χαρτιά των υπόλοιπων φυλών. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/doublets.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Διπλά - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. - - - Ρεζέρβα - Εφτά στοίβες που σχηματίζουν ένα Π στη δεξιά πλευρά του παραθύρου. Στην αρχή της παρτίδας, η μάνα μοιράζει από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Αν μοιράσει Ρήγα, τον βάζει στο τέλος της τράπουλας και μοιράζει νέο φύλλο. Οι στοίβες της ρεζέρβας περιέχουν πάντα ένα μόνο φύλλο. Αν μια ρεζέρβα αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Μετά την αρχική μοιρασιά, αν τοποθετηθεί Ρήγας σε μία στοίβα, η στοίβα μπλοκάρει, καθώς δεν επιτρέπεται να μετακινούνται οι Ρήγες. - - - Βάσεις - Μία στοίβα, η στοίβα στο κέντρο της κάτω σειράς με τις ρεζέρβες. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στη βάση. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα τοποθετούνται στη βάση, αν η αξία τους είναι η διπλάσια της αξίας του πάνω φύλλου της βάσης. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες έχουν αξία έντεκα και δώδεκα, αντίστοιχα. Αν ο αριθμός που προκύπτει από το διπλασιασμό είναι μεγαλύτερος του δεκατρία, αφαιρέστε δεκατρία για να βρείτε τη ζητούμενη αξία. Συγκεκριμένα, η σειρά έχει ως εξής: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7 και ξανά από την αρχή... - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Αποφύγετε τους Ρήγες. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Αετός - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. - - - Ρεζέρβα - Η μεσαία (και χαμηλότερη) στοίβα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία κλειστά φύλλα. Ανοίξτε φύλλα για να γεμίσετε τυχόν κενά στο ταμπλό. Όταν απομένει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, το φύλλο ανοίγει από μόνο του και μπορεί να τοποθετηθεί στις βάσεις ή το ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ στήλες (από τέσσερις στα αριστερά και τα δεξιά της ρεζέρβας). Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά, ενώ όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Κάθε στήλη του ταμπλό μπορεί να περιέχει το πολύ τρία φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αλλά, για να υπάρχει λίγη ποικιλία, όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, οι άδειες στήλες του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν με φύλλα από το σωρό ή από άλλες στήλες. - Ο κύριος λόγος ύπαρξης της ρεζέρβας είναι να συμπληρώνει τις στήλες του ταμπλό που έχουν αδειάσει. Ωστόσο, αν έχει μείνει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, τότε το φύλλο αυτό ανοίγει και μπορείτε να το τοποθετήσετε όπου θέλετε. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε μια νέα βάση θα πρέπει να τοποθετήσετε σε μια άδεια βάση ένα φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Λίγος σχεδιασμός δε βλάπτει. Μην τοποθετείτε αδιακρίτως φύλλα στο ταμπλό. Θυμηθείτε τον περιορισμό των τριών φύλλων ανά στήλη. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ιστχέιβεν - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται δύο φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Προσπαθήστε να γεμίζετε τις στήλες του ταμπλό που αδειάζουν, πριν μοιράσετε νέα φύλλα. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζετε από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία μοιρασιά, οπότε μοιράζετε φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Αν μπορείτε να μετακινήσετε φύλλα στις βάσεις, κάντε το, γιατί με τη νέα μοιρασιά μπορεί να μην είναι πλέον διαθέσιμα. Βεβαίως, επειδή τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι, μπορεί αργότερα να κολλήσετε επειδή χρειάζεστε τα φύλλα των βάσεων. Μακάρι αυτό να είναι το χειρότερο δίλημμα που θα αντιμετωπίσετε σήμερα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Οχτώ κι έξω - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβες - Οι οχτώ θέσεις στην κορυφή. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στις τέσσερις πρώτες ρεζέρβες. - - - Ταμπλό - Οι οχτώ στήλες κάτω από τις ρεζέρβες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται έξι φύλλα ανοιχτά. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. - Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/elevator.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Ανελκυστήρας - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 - - - Στρατηγική - - Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Διάταξη - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ταμπλό - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Βάσεις - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Στόχος - - Move all cards to Foundation. - - - - - Κανόνες - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Βαθμολογία - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 - - - - Στρατηγική - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/escalator.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Αναβατήρας - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 - - - Στρατηγική - - Σχεδιάσετε καλά τις κινήσεις σας, και κάποια στιγμή θα σας προκύψουν πολλές κινήσεις η μία μετά την άλλη - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/first_law.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Νόμος πρώτος - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν αδειάσει η μάνα, συμπληρώνεται με φύλλα που επιστρέφουν από το ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Με κλικ στη μάνα μοιράζετε ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Αν κάποια από τα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω στα δεξιότερα φύλλα για να τα τοποθετήστε πάνω στο αριστερότερο φύλλο με την ίδια αξία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται μόνο όταν γίνεται νέα μοιρασιά. - Αν και τα τέσσερα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω τους για να τα βγάλετε από το παιχνίδι. - Όταν τελειώνουν τα φύλλα της μάνας, τα φύλλα του ταμπλό μαζεύονται από κάτω (η δεξιότερη στοίβα τοποθετείται πάνω σε αυτή που βρίσκεται αριστερά της, κ.ο.κ.) και τοποθετούνται και πάλι στη μάνα. Επομένως, σε κάθε νέα μοιρασιά, το πρώτο φύλλο που μοιράζεται είναι πάντα το ίδιο, μέχρι να βγει από το παιχνίδι. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Βαθμολογία - - Κάθε τέσσερα φύλλα που βγαίνουν από το παιχνίδι αντιστοιχούν σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 13 - - - Στρατηγική - - Μην ξεχνάτε να πατάτε το φρένο! Το παιχνίδι μπορεί να μην τελειώσει ποτέ, αν δεν αποφασίζετε πολύ προσεκτικά πότε πρέπει να κάνετε κίνηση. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/fortress.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Οχυρό - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Ταμπλό - Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Το κλειδί της επιτυχίας είναι να μπορέσετε να αδειάσετε κάποιες στοίβες του ταμπλό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Τύχες - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων σε άδειες στοίβες. - - - - - - - Στόχος - - Αφαίρεση όλων των φύλλων εκτός από τους τέσσερις Άσσους. - - - Κανόνες - - Οι Άσσοι είναι τα φύλλα με τη μεγαλύτερη αξία. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας δύο φύλλα της ίδιας φυλής, μπορείτε να αφαιρέσετε το φύλλο με τη μικρότερη αξία. Όποτε προκύπτουν άδειες θέσεις, μπορείτε να τις γεμίσετε με μία ομάδα φύλλων. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Δεν υπάρχει λόγος να αφήνετε κενές θέσεις όταν πρόκειται να μοιραστούν νέα φύλλα. Από την άλλη πλευρά, όταν έχετε μια άδεια θέση, προσπαθήστε να την κρατήσετε άδεια όσο το δυνατόν περισσότερο, καθώς μπορεί να σας βοηθήσει να ξεσκεπάσετε κρυμμένα φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Σαράντα κλέφτες - - Συγγραφέας: Ed Sirett - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. - - - Βάσεις - Οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Δέκα στήλες. Στην αρχή μοιράζονται τέσσερις γραμμές ανοιχτών φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στο ταμπλό, τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. Αν υπάρχουν αρκετές άδειες στήλες, επιτρέπεται, για συντομία, η μετακίνηση περισσότερων φύλλων. Επίσης, επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων προς τις βάσεις. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Με διπλό κλικ σε ένα φύλλο του ταμπλό ή του σωρού, μετακινείτε το φύλλο στην κατάλληλη βάση, αν υπάρχει η δυνατότητα, ή στο ταμπλό, πάλι αν υπάρχει η δυνατότητα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε πέντε βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 - - - Στρατηγική - - Σκοπός σας είναι να αποκτήσετε μια κενή στήλη το συντομότερο δυνατόν. Μέχρι να το καταφέρετε, μεταφέρετε όσο το δυνατόν λιγότερα φύλλα στο ταμπλό. Από εκεί και πέρα, προσπαθήστε να εξισορροπήσετε την ανάγκη να διατηρείτε κενές στήλες με την ανάγκη να αποφύγετε το 'θάψιμο' στο σωρό των φύλλων χαμηλότερης αξίας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Δεκατέσσερα - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ταμπλό - Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας δώδεκα στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από πέντε φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από τέσσερα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατέσσερα. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, ενώ οι Βαλέδες, οι Ντάμες και οι Ρήγες έχουν τιμή 11, 12 και 13, αντίστοιχα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Προσέξτε που πηγαίνετε! Προσπαθήστε να απομακρύνετε φύλλα που κρύβουν έτοιμα ζευγάρια, αλλιώς κινδυνεύετε να κολλήσετε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/freecell.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Συγγραφέας: Changwoo Ryu - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Ταμπλό - Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας οχτώ στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από επτά φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από έξι. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα, αλλά μπορείτε να μετακινείτε και ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ένα ένα τα φύλλα της ομάδας. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να παιχθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Ο ελεύθερος χώρος είναι πολύτιμος. Προσπαθήστε να διατηρείτε άδειες όσο το δυνατόν περισσότερες ρεζέρβες. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/gaps.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Κενά - - Συγγραφέας: Zach Keen - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας τέσσερις γραμμές με 13 φύλλα η καθεμία. Στη συνέχεια απομακρύνονται όλοι οι Άσσοι, αφήνοντας τέσσερα κενά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - - - - - Στόχος - - Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από το 2 και καταλήγοντας στο Ρήγα, χρησιμοποιώντας μία γραμμή για κάθε φυλή. - - - Κανόνες - - Αν υπάρχει κενό στην πρώτη στήλη (από αριστερά) μιας γραμμής, μπορεί να συμπληρωθεί από δυάρι οποιασδήποτε φυλής. Τα κενά στα δεξιά Ρήγα δεν επιτρέπεται να συμπληρωθούν. Τα κενά στα δεξιά οποιουδήποτε άλλου φύλλου μπορούν να συμπληρωθούν από το φύλλο της ίδιας φυλής που έχει αξία μεγαλύτερη κατά ένα. - Τα φύλλα που μπαίνουν στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) δεν επιτρέπεται να μετακινηθούν. - Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις (π.χ. επειδή όλα τα κενά βρίσκονται μετά από Ρήγες), μπορείτε να μοιράσετε εκ νέου τα φύλλα, κάνοντας διπλό κλικ σε οποιοδήποτε φύλλο. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Επιλογές - - Τυχαία τοποθέτηση κενών μετά από νέα μοιρασιά: Σημειώστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται σε τυχαίες θέσεις τα κενά μετά από κάθε νέα μοιρασιά. Αν δεν είναι σημειωμένη η επιλογή, τότε τα κενά τοποθετούνται πάντα στα δεξιά των φύλλων που ήδη έχουν τοποθετηθεί στη σωστή σειρά σε κάθε γραμμή. - - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που έχει μπει στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Αποφύγετε τις κινήσεις που δημιουργούν κενά μετά από Ρήγες. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ρεζέρβα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Περιέχει δύο ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Δεν επιτρέπεται η προσθήκη νέων φύλλων, ούτε και η συμπλήρωσή της αν αδειάσει. - - - Ταμπλό - Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει πέντε ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα έντεκα. Οι Ρήγες ζευγαρώνουν με τις Ντάμες και οι Βαλέδες μεταξύ τους. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να ελευθερώσετε τα φύλλα που είναι κρυμμένα κάτω από το ζευγάρι τους. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/giant.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Γίγαντας - - Συγγραφέας: Ed Sirett - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Κάθε φορά η μάνα μοιράζει από μία γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - Ρεζέρβα - Στα δεξιά του ταμπλό. Αρχικά είναι κενή. Μπορεί να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο. Έχετε τη δυνατότητα χρήσης πιο αυστηρών κανόνων, όπου θα επιτρέπονται μετακινήσεις μόνο μεταξύ φύλλων της ίδιας φυλής. Δείτε παρακάτω σχετικά. - Κάθε φορά η μάνα μοιράζει μία ολόκληρη γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Η ρεζέρβα μπορεί να είναι κενή ή να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. - - Επιλογές - - Υπάρχουν δύο τύποι παιχνιδιού. Η διαφορά τους έγκειται στο πώς τοποθετούνται τα φύλλα στο ταμπλό. - - Ίδια φυλή - - Μπορείτε να μετακινείτε φύλλα μόνο αν ανήκουν στην ίδια φυλή με το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν ανήκουν όλα στην ίδια φυλή. - - - Εναλλασσόμενο χρώμα - - Τα φύλλα τοποθετούνται πάντα με εναλλασσόμενο χρώμα. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν αποτελούνται από ακολουθίες φύλλων εναλλασόμενου χρώματος. - - - - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 - - - Στρατηγική - - Αποφύγετε το 'θάψιμο' των φύλλων χαμηλότερης αξίας. Χρησιμοποιήστε έξυπνα τη ρεζέρβα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Γκλένγουντ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τις ρεζέρβες, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ο παίκτης επιλέγει το πρώτο φύλλο των βάσεων από τα φύλλα της ρεζέρβας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. - - - Ρεζέρβες - Στην αριστερή πλευρά, τέσσερις στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μία στοίβα αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. - - - Ταμπλό - Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα πάνω φύλλα μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να επιλέξετε ένα φύλλο για την πρώτη βάση. Οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από τις ρεζέρβες, ή από το σωρό, σε περίπτωση που οι ρεζέρβες είναι κενές. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Επιλέξτε το πρώτο φύλλο των βάσεων με μεγάλη προσοχή. Προσπαθήστε να αδειάσετε τις ρεζέρβες όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. Ορισμένες φορές βοηθάει περισσότερο να διατηρείτε τα φύλλα στο ταμπλό παρά να τα μετακινείτε στις βάσεις. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Χρυσωρυχείο - - Διάταξη - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Στόχος - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν αδειάσει ο σωρός, χάσατε! Έχετε μόνο μια ευκαιρία να πλουτίσετε από το χρυσωρυχείο! - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - Προσέξτε πώς συμπληρώνετε τις άδειες βάσεις. Αν είστε καλοί, μπορείτε να κερδίζετε σχεδόν κάθε φορά. Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, ξεκινήστε το παιχνίδι από την αρχή και προσπαθήστε ξανά. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/golf.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Γκολφ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα στην καθεμία. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. - - - Κανόνες - - Τοποθετείτε τα φύλλα του ταμπλό στο σωρό, σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά. Ωστόσο, μετά από τους Άσσους επιτρέπονται μόνο τα δυάρια, και μετά από τους Ρήγες δεν επιτρέπεται κανένα φύλλο. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που μεταφέρεται από το ταμπλό στο σωρό αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 35 - - - Στρατηγική - - Να θυμάστε ότι δεν μπορείτε να προσθέσετε φύλλα μετά από Ρήγα. Προσπαθήστε να δημιουργείτε αλληλουχίες πολλών φύλλων για κάθε νέο φύλλο που μοιράζεται στο σωρό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Τσιγγάνος - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζονται οχτώ νέα φύλλα, ένα για κάθε στήλη του ταμπλό. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ στήλες. Αρχικά μοιράζονται από δύο κλειστά και ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 5 βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. Κάθε φύλλο που τοποθετείται με τη σωστή σειρά στο ταμπλό αντιστοιχεί σε 2 βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να ξεσκεπάσετε όσο το δυνατόν περισσότερα φύλλα του ταμπλό. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα των βάσεων μπορούν να επιστρέψουν στο ταμπλό όποτε χρειαστεί. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Ελσίνκι - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από τη μάνα. - - - Ταμπλό - Δέκα στοίβες. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. - Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Τρέξτε όσο μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Κουτσό - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή του παιχνιδιού τοποθετούνται στη μάνα όλα τα φύλλα εκτός από τα τέσσερα πρώτα σπαθιά. Στη συνέχεια, τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. - - - Σωρός - Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην πρώτη στοίβα μοιράζεται ο Άσσος σπαθί, στη δεύτερη το δύο σπαθί, στην τρίτη το τρία σπαθί, και στην τέταρτη το τέσσερα σπαθί. Στις βάσεις τοποθετείτε φύλλα σε αύξουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Μόλις φτάνετε στο δεκατρία (Ρήγα), επιστρέφετε στον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Ρεζέρβα - Οι τέσσερις στήλες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορείτε να τα τοποθετείτε στις βάσεις. Στις στήλες της ρεζέρβας μπορείτε να τοποθετείτε τα φύλλα του σωρού, ανεξαρτήτως αξίας και φυλής. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις σε αύξουσα σειρά. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή όμως ο σωρός μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο, το φύλλο του σωρού πρέπει αμέσως να μετακινείται σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. Η σειρά των φύλλων στις ρεζέρβες δεν μπορεί να αλλάξει. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Αυτό το παιχνίδι θέλει δεξιοτεχνία· η τύχη δεν θα σας βοηθήσει πολύ. Προσπαθήστε να μην καλύπτετε φύλλα που θα χρειαστείτε σύντομα. Μία ιδέα είναι να χρησιμοποιείτε μια στήλη της ρεζέρβας μόνο για τους Ρήγες (εφόσον είναι το τελευταίο φύλλο κάθε βάσης). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/el/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/el/index.docbook 2011-11-14 17:14:07.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Εγχειρίδιο του <application>AisleRiot</application> - - - Η πασιέντζα AisleRiot είναι μια συλλογή περισσότερων από 80 παιχνιδιών με χαρτιά, γραμμένη στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Έργο Τεκμηρίωσης GNOME - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Ανάδραση - Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή AisleRiot ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα Σελίδα ανάδρασης του GNOME. - - -
- - - - - Εισαγωγή - - - AisleRiot - - - Η πασιέντζα AisleRiot (γνωστή και ως Solitaire) είναι μια συλλογή παιχνιδιών με χαρτιά που παίζονται εύκολα με το ποντίκι. Για τη δική σας ψυχαγωγία γράψαμε τα παιχνίδια στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. - - - - - - - - Παίζοντας <application>AisleRiot</application> - - Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να μετακινείτε τα φύλλα. Κάντε κλικ σε ένα φύλλο και σύρτε το. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού για να τοποθετήσετε το φύλλο όπου επιθυμείτε. - Εναλλακτικά, μπορείτε να μετακινήσετε ένα φύλλο αν κάνετε μία φορά κλικ πάνω του για να το επιλέξετε, και κάνετε δεύτερη φορά κλικ για να το τοποθετήσετε. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη μέθοδο μετακίνησης των φύλλων, επιλέξτε ΈλεγχοςΚλικ για μετακίνηση. Η μέθοδος αυτή ίσως αποδειχθεί ταχύτερη και λιγότερο κουραστική για το χέρι σας, καθώς δε θα χρειάζεται να κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα του ποντικιού. Μπορεί όμως να σας πάρει λίγο καιρό μέχρι να τη συνηθίσετε. - Αν ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις, δε χρειάζεται να το σύρετε. Αν κάνετε διπλό κλικ πάνω του, θα μετακινηθεί αυτόματα. Αν υπάρχει μία σειρά από φύλλα που μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις, συνήθως μετακινούνται όλα με μία κίνηση. - Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα το στείλετε στις βάσεις, αν είναι δυνατή αυτή η κίνηση. Αυτή η δυνατότητα είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν βρίσκεστε στο τέλος του παιχνιδιού και θέλετε να καθαρίσετε γρήγορα το ταμπλό. - Σε παιχνίδια όπου μοιράζονται φύλλα από τη μάνα, όταν τελειώσουν τα φύλλα, μπορείτε να κάνετε κλικ στην κενή στοίβα της μάνας για να ξαναρχίσετε να τα μοιράζετε. Θυμηθείτε ότι σε ορισμένα παιχνίδια ο αριθμός των φορών που επιτρέπεται να ξαναμοιράσετε αυτά τα φύλλα είναι περιορισμένος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, στο κάτω μέρος του παραθύρου εμφανίζεται το μήνυμα Μοιρασιές που απομένουν. - Είναι επίσης χρήσιμο να γνωρίζετε ότι, αν ένα ανοιχτό φύλλο δε φαίνεται καλά επειδή το καλύπτει το επόμενο φύλλο της στήλης, τότε μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ πάνω του για να το φέρετε στο προσκήνιο. - Σε ορισμένα παιχνίδια υπάρχουν επιλογές που σας επιτρέπουν να αλλάξετε τον τρόπο παιχνιδιού. Για παράδειγμα, στο Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά) η μάνα μπορεί να ανοίγει είτε ένα ένα όλα τα φύλλα, είτε κάθε τρίτο φύλλο. Σε αυτά τα παιχνίδια υπάρχει ένα επιπλέον μενού, με τίτλο το όνομα του παιχνιδιού. Οι κανόνες του παιχνιδιού μπορούν να αλλάξουν μόνο στην αρχή μιας παρτίδας. Κατά τη διάρκεια της παρτίδας, το μενού αυτό παραμένει απενεργοποιημένο. - Μπορείτε να δείτε στατιστικές για το πόσο καλά τα πηγαίνετε σε συγκεκριμένο παιχνίδι αν επιλέξετε Στατιστικά στο μενού Παιχνίδι. Για να προσμετρηθεί μία παρτίδα στα στατιστικά, θα πρέπει ο παίκτης να έχει κάνει τουλάχιστον μία κίνηση. Οι στατιστικές παρέχονται για καθαρά ψυχαγωγικούς λόγους. Επειδή υπάρχουν πολλοί τρόποι για να κλέψει κανείς, καλύτερα να μην κάνετε συγκρίσεις. - - - - Τα παιχνίδια - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/isabel.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Ίζαμπελ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ταμπλό - Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Κάθε φορά που απομακρύνεται ένα φύλλο, ανοίγει το φύλλο που βρισκόταν από κάτω του. Αν μία στήλη αδειάσει, δεν μπορεί να συμπληρωθεί. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Αρχικά, κάθε στοίβα περιέχει τέσσερα φύλλα. Το κόλπο είναι να θυμάστε πόσα φύλλα απομένουν σε κάθε στοίβα, και να προσπαθείτε να τα απομακρύνετε ομοιόμορφα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Τζεϊμστάουν - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. - - - Ταμπλό - Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Η μόνη πρόκληση είναι να απομακρύνετε τα φύλλα το ταχύτερο δυνατόν. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Τζάμπο - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - - - Σωρός - Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα και μοιράζονται ένα ένα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Εννέα στήλες. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο και στις εννέα στήλες. Στη συνέχεια, από ένα φύλλο στις πρώτες οχτώ στήλες, από ένα φύλλο στις πρώτες εφτά στήλες, κ.ο.κ., μέχρι να αποκτήσει εννέα φύλλα η πρώτη στήλη. Το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης μοιράζεται ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε μία επιπλέον μοιρασιά. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 - - - Στρατηγική - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/kansas.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Κάνσας - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. - - - Ρεζέρβα - Η στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζονται δώδεκα φύλλα στη ρεζέρβα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο ταμπλό ή στις βάσεις. - - - Ταμπλό - Οι τρεις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μην ψάχνετε ψύλλους στ' άχυρα. Αν ένα φύλλο θαφτεί στο σωρό, δύσκολα θα το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να μεταφέρετε στο ταμπλό όσα περισσότερα φύλλα του σωρού μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Βασιλιάς Αλβέρτος - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβα - Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε ρεζέρβα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες, ακόμη και όταν αδειάζουν. - - - Ταμπλό - Εννέα στήλες, με την πρώτη να περιέχει εννέα φύλλα, τη δεύτερη οχτώ, και ούτω καθεξής. Τα φύλλα στο ταμπλό μοιράζονται κλειστά, με την εξαίρεση του πάνω φύλλου κάθε στήλης. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να συμπληρώσετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Μπορείτε να μετακινείτε τα φύλλα της ρεζέρβας στο ταμπλό ή στις βάσεις. Αν μια στήλη της ρεζέρβας αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Θυμηθείτε ότι στις άδειες στήλες του ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο. Η βασική σας προτεραιότητα είναι να ξεσκεπάζετε νέα φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Βασιλική ακρόαση - - Συγγραφέας: Zach Keen - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ρεζέρβες (Προθάλαμος) - Το εξωτερικό τετράγωνο, που περιλαμβάνει δεκαέξι φύλλα. Μπορείτε να παίζετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις και τους θρόνους. Οι ρεζέρβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν αδειάσει ο σωρός). - - - Μάνα - Η αριστερή στοίβα στη γραμμή του κέντρου. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. - - - "Θρόνοι" - Οι τέσσερις θέσεις στο πάνω μέρος της "αίθουσας του θρόνου" (του χώρου στο εσωτερικό των δεκαέξι εξωτερικών φύλλων). Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Ρήγα και την Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις θέσεις στο κάτω μέρος της αίθουσας του θρόνου. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Βαλέ και τον Άσσο μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις, με το Βαλέ από πάνω. Από εκεί και πέρα, τοποθετήστε τα φύλλα στις βάσεις ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις ή τους θρόνους. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Όποτε εμφανίζονται ο Ρήγας και η Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε έναν από τους θρόνους, κάνοντας διπλό κλικ σε ένα από τα δύο φύλλα ή σέρνοντας το ένα πάνω στο άλλο. Όποτε εμφανίζονται ο Βαλές και ο Άσσος μιας φυλής, μετακινήστε τους κατά τον ίδιο τρόπο σε μία από τις βάσεις. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στην αίθουσα του θρόνου αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Καμία· η Βασιλική ακρόαση είναι καθαρά θέμα τύχης. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/klondike.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Κλόνταϊκ - - Συγγραφέας: Jonathan Blandford - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στη βάση όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. - - - Επιλογές - - Ανάλογα με το πώς μοιράζονται τα φύλλα της μάνας, υπάρχουν τρεις διαφορετικές επιλογές για το παιχνίδι. - - Άνοιγμα χαρτιών ανά τρία - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Άνοιγμα χαρτιών ανά ένα - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα, αλλά δικαιούστε μόνο δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Χωρίς επιπλέον μοιρασιές - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Δοκιμάστε το αν σας αρέσουν οι προκλήσεις (ή οι απογοητεύσεις). - - - - - Ανάλογα με τη χώρα όπου ζείτε και το ποιος σας δίδαξε, μάλλον θα θεωρείτε μία από τις δύο πρώτες μεθόδους ως την παραδοσιακή μέθοδο. Η τρίτη μέθοδος χρησιμοποιούνταν τακτικά στο παρελθόν, αν και σήμερα χρησιμοποιείται σπάνια. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Λαβύρινθος - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Οι Άσσοι τοποθετούνται στις βάσεις πριν το ανακάτεμα της τράπουλας. - - - Ταμπλό - Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τοποθετήστε τα φύλλα του ταμπλό στις βάσεις, ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. - Αν δεν μπορούν να απομακρυνθούν άλλα φύλλα από το ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να μοιράσετε από ένα νέο φύλλο σε κάθε στήλη. Πλέον, οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν δεν συμπληρώνονται αυτόματα. - Μπορείτε να παίζετε το πρώτο και το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Κοιμηθείτε καλά το προηγούμενο βράδυ για να είστε φρέσκοι και ξεκούραστοι όταν παίζετε το παιχνίδι. Τοποθετήστε στις βάσεις όλα τα φύλλα που επιτρέπεται να μετακινήσετε. Καλή διασκέδαση! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Λαίδη Τζέιν - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν και τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Τα δύο τελευταία φύλλα της μάνας τοποθετούνται ανοιχτά στη στοίβα της μάνας και τη διπλανή της. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. - - - Ρεζέρβα - Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Αν μία στήλη αδειάσει, συμπληρώνεται μόνο με νέο μοίρασμα από τη μάνα. - - - Ταμπλό - Οι εφτά στήλες κάτω από τη μάνα και τις βάσεις. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. - Σε κάθε μοίρασμα, τα φύλλα της μάνας που ανοίγουν τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. - Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις ρεζέρβες. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Όσο πιο βαθιά έχει κρυφτεί κάτι, τόσο πιο δύσκολο θα είναι να το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να απομακρύνετε όσα περισσότερα φύλλα μπορείτε από τη ρεζέρβα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/legal.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. - - Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/maze.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Δαίδαλος - - Συγγραφέας: Matthew Wilcox - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - 48 φύλλα: Μία τράπουλα χωρίς τους Ρήγες - - - - Ταμπλό - Πενήντα τέσσερις θέσεις σχηματίζουν έναν πίνακα με έξι γραμμές και εννέα στήλες. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα, εκτός από τη δεξιότερη θέση της πρώτης και της δεύτερης γραμμής που μένουν κενές. Στη συνέχεια αφαιρούνται όλοι οι Ρήγες (που δεν συμμετέχουν στο παιχνίδι), έτσι ώστε τελικά να δημιουργούνται έξι κενά. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. - - - - - - - Στόχος - - Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα ανά φυλή και στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από έναν Άσσο στην πάνω αριστερή γωνία: από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα μιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα της δεύτερης φυλής, και ούτω καθεξής. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται δίπλα σε φύλλο της ίδιας φυλής και στη σωστή σειρά αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Δημιουργώντας πολλαπλές διαδοχικές κενές θέσεις, αποκτάτε τη δυνατότητα να σχηματίζετε μεγάλες ακολουθίες φύλλων. Προσέξτε μην παγιδευτείτε σε φαύλο κύκλο, και καταλήξετε να μετακινείτε το ίδιο φύλλο μεταξύ δύο θέσεων. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Μόντε Κάρλο - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κάθε νέο μοίρασμα, φύλλα από τη μάνα συμπληρώνουν τις άδειες θέσεις του ταμπλό. - - - Ταμπλό - Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Όταν δεν απομένουν άλλες κινήσεις, οι θέσεις που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρωθούν στο τέλος του πίνακα. Τα κενά που προκύπτουν συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). - Όποτε υπάρχουν άδειες θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να μοιράσετε νέα φύλλα από τη μάνα. Σε αυτή την περίπτωση, τα εναπομείναντα φύλλα του ταμπλό μετακινούνται από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα νέα κενά συμπληρώνονται από τα φύλλα της μάνας. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Σκεφτείτε πώς θα διαμορφωθεί το ταμπλό στο επόμενο μοίρασμα. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να αφήσετε ένα ζευγάρι απείραχτο, αν έτσι προκύπτουν περισσότερα ζευγάρια για το επόμενο μοίρασμα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Τάφος του Ναπολέοντα - - Συγγραφέας: Kimmo Karlsson - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. - - - Σωρός - Δίπλα στη μάνα. - - - Ταμπλό - Πίνακας τρία επί τρία, με όλα τα φύλλα ανοιχτά. - - - Βάσεις - Η στοίβα στο κέντρο του πίνακα, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά, και οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανεξαρτήτως φυλής. - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες του πίνακα που δεν είναι βάσεις. Κάθε ρεζέρβα επιτρέπεται να περιέχει ένα μόνο φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων με αξία 6 ή μικρότερη στην κεντρική στοίβα, και των φύλλων με αξία 7 ή μεγαλύτερη στις γωνίες. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Από εκεί μπορείτε να τα μεταφέρετε στο ταμπλό. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Σε κάθε μία από τις γωνίες πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 7, και να ακολουθήσουν φύλλα σε αύξουσα σειρά μέχρι το Ρήγα. Στην κεντρική στοίβα πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 6, και να ακολουθήσουν φύλλα σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Μετά τον Άσσο τοποθετείται νέο 6 και ακολουθείται η ίδια διαδικασία. Η φυλή των χαρτιών δεν παίζει ρόλο. - - - Επιλογές - - Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται συνολικά τρεις μοιρασιές. - Αυτόματες κινήσεις: Αν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή, τα κατάλληλα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις αυτόματα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Θυμηθείτε να βάζετε φύλλα στις ρεζέρβες. Δεν είναι εύκολο να μεταφέρετε το Ναπολέοντα στον τάφο του, αλλά μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Γείτονες - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Τα φύλλα της μοιράζονται στο ταμπλό όπως αναφέρεται παρακάτω. - - - Ταμπλό - Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα κενά αυτά συμπληρώνονται αυτόματα από φύλλα της μάνας. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Κάντε κλικ στους Ρήγες για να τους απομακρύνετε. Όλα τα υπόλοιπα φύλλα απομακρύνονται ανά ζεύγη με άθροισμα δεκατρία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). - - - Επιλογές - - Καμία - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Απομακρύνετε πρώτα τα φύλλα που βρίσκονται ψηλότερα στον πίνακα, καθώς έτσι προκαλούνται περισσότερες ανακατατάξεις στον πίνακα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/odessa.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Οδησσός - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Επτά στήλες. Αρχικά, μοιράζονται τρεις γραμμές με κλειστά φύλλα ακολουθούμενες από τρεις γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στις πέντε μεσαίες γραμμές μοιράζονται δύο επιπλέον γραμμές με ανοιχτά φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων ακόμη και αν δεν έχουν ταξινομηθεί στην κατάλληλη σειρά. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να μετακινείτε στην αντίστοιχη βάση ομάδες φύλλων που έχουν ταξινομηθεί. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που τελειώνει σε Ρήγα. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Επιλογές - - Καμία - - - Βαθμολογία - - Όταν γίνεται η μοιρασιά, κάθε φύλλο που καταλήγει ταξινομημένο μετά από το κατάλληλο φύλλο αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Κάθε κίνηση που οδηγεί σε ταξινόμηση φύλλων αντιστοιχεί σε ένα βαθμό ανά φύλλο που προστίθεται στην ακολουθία. Επίσης, σε ένα βαθμό αντιστοιχεί και κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 412 - - - Στρατηγική - - Αποφύγετε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις. Όσο περισσότερα φύλλα έχετε, τόσο περισσότερες δυνατότητες υπάρχουν. Επίσης, όσο μεγαλύτερες ακολουθίες δημιουργείτε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Όσμωση - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τρία κλειστά χαρτιά και από ένα ανοιχτό. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. - - - Μάνα - Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - - - Επιλογές - - Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Δεν είναι τυχαίο ότι πασιέντζα σημαίνει "υπομονή" στα Ιταλικά. Υπομονή λοιπόν. Μην ξεκινάτε τη δεύτερη (ή την τρίτη) βάση με το πρώτο διαθέσιμο φύλλο. Μερικές φορές ίσως βοηθάει να χρησιμοποιήσετε διαφορετική φυλή για να απελευθερώσετε περισσότερα φύλλα από τις ρεζέρβες. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/peek.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Ματιά - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. - - - Μάνα - Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - - - Επιλογές - - Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μπορείτε να δείτε τα φύλλα που περιέχουν οι ρεζέρβες. Διαλέξτε προσεκτικά τις σειρές των βάσεων. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/pileon.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Στοίβαγμα - - Συγγραφέας: Nick Lamb - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Ταμπλό - Δεκαπέντε στοίβες, τέσσερις ανά γραμμή. Σε κάθε μία από τις πρώτες δεκατρείς στοίβες μοιράζονται τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Οι δύο τελευταίες μένουν κενές. Σε κάθε στοίβα επιτρέπεται να υπάρχουν από μηδέν έως τέσσερα φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Ταξινομήστε τα φύλλα έτσι ώστε κάθε στοίβα να περιέχει από τέσσερα φύλλα με την ίδια αξία. Δύο στοίβες παραμένουν κενές, αλλά δεν έχει σημασία ποιες θα είναι αυτές. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα πάνω σε φύλλο ή φύλλα της ίδιας αξίας, αρκεί τα φύλλα κάθε στοίβας να μην υπερβαίνουν τα τέσσερα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων με την ίδια αξία, αλλά δε βοηθάει σε κάτι (πέρα από την εξοικονόμηση κλικ). Οι άδειες στοίβες μπορούν να συμπληρωθούν από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων της ίδιας αξίας. - Από τη στιγμή που μια στοίβα αποκτά τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας 'κλειδώνει' και το πάνω φύλλο τοποθετείται κλειστό για να υποδηλώσει ότι η στοίβα έχει ολοκληρωθεί. Τα φύλλα αυτά βγαίνουν από το παιχνίδι, αν και η παραμονή τους δεν θα βοηθούσε σε κάτι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε στοίβα που 'κλειδώνει' αντιστοιχεί σε 4 βαθμούς, έναν για κάθε φύλλο. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Αν μπορείτε, προσπαθήστε να διατηρείτε συνεχώς μία στοίβα κενή. Μη δημιουργείτε στοίβες όπου τρία όμοια φύλλα βρίσκονται πάνω από ένα διαφορετικό, ειδικά αν το διαφορετικό φύλλο δεν είναι το κάτω φύλλο και σε άλλη στοίβα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/plait.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Κοτσίδα - - Συγγραφέας: W. Borgert - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα της τρίτης στήλης από δεξιά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Η στοίβα της τέταρτης στήλης από δεξιά, αριστερά από τη μάνα. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες στις δύο πρώτες στήλες από δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. - - - Κοτσίδα - Η ομάδα φύλλων στο μέσο του πίνακα, που περιέχει 20 φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο. - - - Άκρα - Οι τέσσερις θέσεις που καταλαμβάνουν την πάνω και την κάτω γραμμή αριστερά και δεξιά της κοτσίδας. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από την κοτσίδα. - - - Ταμπλό - Οι οχτώ θέσεις που καταλαμβάνουν τις μεσαίες γραμμές αριστερά και δεξιά της κοτσίδας, ανάμεσα στα άκρα. Μπορούν να περιέχουν από ένα φύλλο η καθεμία. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Και οι οχτώ βάσεις πρέπει να ξεκινούν με φύλλο της ίδιας αξίας. Αρχικά, θα πρέπει να επιλέξετε αν τα φύλλα θα πρέπει να τοποθετούνται στις βάσεις με φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Στις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα από την κοτσίδα, τα άκρα, το ταμπλό και το σωρό. - Χάνετε το παιχνίδι αν αδειάσει η μάνα και δεν υπάρχουν άλλα φύλλα που να μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. - - - Βαθμολογία - - Χωρίς βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. - - - Στρατηγική - - Επειδή τα φύλλα της κοτσίδας είναι δύσκολο να ελευθερωθούν, πρέπει να είναι τα πρώτα που θα χρησιμοποιείτε. Η δεύτερή σας επιλογή θα πρέπει να είναι τα φύλλα του ταμπλό, καθώς στις θέσεις που αδειάζουν μπορείτε να αποθηκεύετε προσωρινά κάποια φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/poker.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Πόκερ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. - - - Σωρός - Δίπλα από τη μάνα. Επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. - - - Ταμπλό - Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Προσπαθήστε να συγκεντρώσετε όσους περισσότερους βαθμούς μπορείτε, σχηματίζοντας συνδυασμούς πόκερ. Υπάρχουν δώδεκα δυνατοί συνδυασμοί με πέντε φύλλα ο καθένας -- οι 5 γραμμές, οι 5 στήλες και οι 2 διαγώνιες. Θεωρείτε ότι κερδίσατε αν συγκεντρώσετε περισσότερους από 75 βαθμούς. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα (με κλικ) και τοποθετούνται στο σωρό. Το φύλλο του σωρού πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί στο ταμπλό, για να μπορέσει να ανοίξει το επόμενο φύλλο της μάνας. Αν ένα φύλλο τοποθετηθεί στο ταμπλό, δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί ξανά. - - - Επιλογές - - Λειτουργία ανακατέματος: Αν επιλεγεί, επιτρέπεται η μετακίνηση των φύλλων μετά την τοποθέτησή τους στο ταμπλό. Θα πρέπει, όμως, να συγκεντρώσετε τουλάχιστον 120 βαθμούς για να κερδίσετε. - - - Βαθμολογία - - Οι βαθμοί των συνδυασμών του πόκερ υπολογίζονται με βάση το βρετανικό σύστημα, ως εξής: - - - - - - Συνδυασμός - Περιγραφή - Βαθμοί - - - Φλος (Κέντα χρώμα) - Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής, σε αριθμητική σειρά - 30 - - - Καρέ - Τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας - 16 - - - Κέντα - Πέντε φύλλα σε αριθμητική σειρά - 12 - - - Φουλ - Τρία φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας - 10 - - - Τριφυλλία - Τρία φύλλα της ίδιας αξίας - 6 - - - Χρώμα - Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής - 5 - - - Δύο ζευγάρια - Δύο φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας - 3 - - - Ένα ζευγάρι - Δύο φύλλα μιας αξίας - 1 - - - - - - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 276 - - - Στρατηγική - - Θυμηθείτε ότι θα προλάβετε να δείτε λιγότερη από τη μισή τράπουλα, και προγραμματίστε κατάλληλα. Αποφύγετε να μπλοφάρετε! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. - - - Ταμπλό - Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων που βρίσκονται στην ίδια γραμμή ή την ίδια στήλη και έχουν άθροισμα δεκατέσσερα (οι Βαλέδες έχουν τιμή 11, οι Ντάμες 12 και οι Ρήγες 13, αντίστοιχα). - Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Όταν βρίσκεστε στο μέσο του παιχνιδιού, συχνά υπάρχει μόνο μία διαθέσιμη κίνηση. Βρείτε τη. Από τη στιγμή που θα τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, προκύπτουν πολύ περισσότερες κινήσεις. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Βασιλική ανατολική - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες του πίνακα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. - - - Ταμπλό - Οι στοίβες του πίνακα που σχηματίζουν έναν σταυρό. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι Ρήγες μπορούν να τοποθετούνται πάνω σε Άσσους. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μια στοίβα του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από το σωρό ή από το ταμπλό. - Το πρώτο φύλλο κάθε βάσης θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Οι κρυμμένοι θησαυροί είναι πολύτιμοι, αρκεί να γνωρίζετε που βρίσκονται. Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα βρίσκονται σε κάθε στοίβα. Οι πληροφορίες θα σας χρειαστούν. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Σαρατόγκα - - Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford - - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Ουσιαστικά, η Σαρατόγκα είναι το ίδιο παιχνίδι με το Κλόνταϊκ, με τη διαφορά ότι όλα τα φύλλα είναι ανοιχτά. Κάτι που μειώνει τη σημασία του παράγοντα τύχη και καθιστά τη Σαρατόγκα ελαφρώς ευκολότερη. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Σκορπιός - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού ολοκληρωθεί το μοίρασμα, εδώ τοποθετούνται τα τρία τελευταία φύλλα. - - - Ταμπλό - Οι επτά στήλες στα δεξιά της μάνας. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο στις τέσσερις πρώτες στήλες και από ένα ανοιχτό φύλλο στις τρεις τελευταίες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται άλλες δύο φορές, έτσι ώστε να προκύψουν τρεις γραμμές. Στη συνέχεια, μοιράζονται άλλες τέσσερις γραμμές, και πλέον όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά. - - - - - - - Στόχος - - Να δημιουργηθούν τέσσερις στήλες με δεκατρία φύλλα της ίδιας φυλής η καθεμία, τοποθετημένα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες οποιωνδήποτε φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Όποτε το θελήσετε, μπορείτε να κάνετε κλικ στη μάνα για να μοιραστούν τα τρία τελευταία φύλλα, από ένα σε κάθε μία από τις τρεις πρώτες στήλες. - - - Βαθμολογία - - Κάθε ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής αντιστοιχεί σε βαθμούς ίσους με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Για κάθε ακολουθία δεκατριών φύλλων που καταλαμβάνει μόνη της μία στήλη, προστίθενται 4 επιπλέον βαθμοί. Για κάθε κλειστό φύλλο που ανοίγει, προστίθενται 3 επιπλέον βαθμοί. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 - - - Στρατηγική - - Δεν είναι εύκολη δουλειά να ξεμπερδεύεις μπερδεμένο κουβάρι. Προσπαθήστε να μην μπλεχτείτε χειρότερα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Στριμωξίδι - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας τοποθετούνται εδώ όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε καθεμία από τις ρεζέρβες. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων ανοιχτών φύλλων στις στοίβες της ρεζέρβας. Προσπαθήστε να μεταφέρετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις. Συνεχίστε μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. - Κάντε κλικ στη μάνα για να επιστρέψετε όλα τα φύλλα της ρεζέρβας στη μάνα και να τα ανακατέψετε ξανά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα κρύβονται σε κάθε ρεζέρβα. Όπου υπάρχουν περισσότερες από μία επιλογές, θα σας βοηθήσει να αποφασίσετε την επόμενή σας κίνηση. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Σιχέιβεν - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Τέσσερις στοίβες -- οι δύο πάνω αριστερά και οι δύο πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες πάνω και στο κέντρο. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε δύο από τις ρεζέρβες. - - - Ταμπλό - Οι δέκα στήλες κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Εδώ τοποθετούνται ανοιχτά όλα τα υπόλοιπα χαρτιά της τράπουλας, από πέντε σε κάθε στήλη. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. - Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. - Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής στην κατάλληλη βάση, αντί να μετακινείτε μεμονωμένα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Σερ Τόμμυ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. - - - Σωρός - Στα δεξιά της μάνας. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο τη φορά, το οποίο τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή, στα δεξιά του σωρού. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ρεζέρβες - Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή ο σωρός δεν μπορεί να περιέχει πάνω από ένα φύλλο, κάθε φύλλο που ανοίγει τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. Τα φύλλα της ρεζέρβας δεν επιτρέπεται να αλλάζουν θέσεις. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Στις ρεζέρβες, προσπαθήστε να μην τοποθετείτε φύλλα μεγαλύτερης αξίας πάνω από φύλλα μικρότερης αξίας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Αραχνούλα - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. - - - Ταμπλό - Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. - Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. - Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Αράχνη με 3 τράπουλες - - Συγγραφείς: Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Διάταξη - - - - - - Τύπος τράπουλας - Τρεις τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. - - - Βάσεις - Οι δώδεκα στοίβες στην κορυφή. Δεν συμπεριλαμβάνεται στους "επίσημους κανόνες". - - - Ταμπλό - Δώδεκα στήλες. Στις πρώτες έξι στήλες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τρία κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. - - - - - - - Στόχος - Μετακίνηση στις βάσεις δώδεκα (τριών ανά φυλή) συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). - Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι δώδεκα συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. - - - Κανόνες - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. - Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Σε αντίθεση με άλλες παραλλαγές της αράχνης, επιτρέπεται να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό πριν μοιραστούν τα νέα φύλλα. - Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 144 - - - Στρατηγική - Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/spider.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Αράχνη - - Συγγραφέας: Jonathan Blandford - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Εδώ τοποθετούνται οι συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). - - - Ταμπλό - Δέκα στήλες. Σε τέσσερις στήλες (στήλες 1, 4, 7, 10) μοιράζονται από πέντε κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση στις βάσεις οχτώ συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). - Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι οχτώ συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. - Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Ωστόσο, για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Διαφορετικά εμφανίζεται μήνυμα λάθους. - Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Επιλογές - - Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τύποι τράπουλας. Κάθε τράπουλα περιέχει 104 φύλλα. - - Μία φυλή - - Περιέχει μόνο Μπαστούνια, από οκτώ φορές το καθένα. Αυτή είναι η απλούστερη τράπουλα και είναι ένας καλός τρόπος να μάθετε τα βασικά. - - - Δύο φυλές - - Περιέχει μόνο Κούπες και Μπαστούνια, από τέσσερις φορές το καθένα. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν τέσσερις ακολουθίες φύλλων. Αυτή η τράπουλα δεν είναι τόσο απάνθρωπα δύσκολη όσο η κλασική τράπουλα με τις τέσσερις φυλές. - - - Τέσσερις φυλές - - Περιέχει δύο κανονικές τράπουλες. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν δύο ακολουθίες φύλλων. Πρόκειται για την κλασική τράπουλα της Αράχνης, αλλά είναι και η πιο δύσκολη. - - - - - Πολλές παραλλαγές της Αράχνης δεν χρησιμοποιούν βάσεις, αλλά απλά απομακρύνουν τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Αυτή η διαφορά δεν επηρεάζει την εξέλιξη του παιχνιδιού. - - - Βαθμολογία - - Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 - - - Στρατηγική - - Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Πρόσω ολοταχώς - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται τα τέσσερα δυάρια. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. - - - Ρεζέρβα - Οι στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται δεκατρία φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. - - - Ταμπλό - Οι τέσσερις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλο σε κάθε στήλη. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με φύλλα από το σωρό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με το πάνω φύλλο του σωρού. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Μη μένετε πίσω! Όποτε έχετε τη δυνατότητα, μετακινήστε φύλλα στις βάσεις, - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Δρόμοι και δρομάκια - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Οχτώ στοίβες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Σε κάθε στοίβα της αριστερής πλευράς μοιράζονται από εφτά ανοιχτά φύλλα, και σε κάθε στοίβα της δεξιάς από έξι. Τα φύλλα μοιράζονται απλωμένα, ώστε να φαίνονται όλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. - Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Μετακινείτε φύλλα στις βάσεις όποτε μπορείτε. Προσπαθήστε να αδειάσετε μια στοίβα του ταμπλό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Δέκα οριζοντίως - - Συγγραφέας: James LewisMoss - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Προσωρινές θέσεις - Θέσεις όπου μπορείτε να βγάζετε προσωρινά εκτός παιχνιδιού ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας, οι θέσεις αυτές είναι συμπληρωμένες. Η μία εκδοχή του παιχνιδιού δεν σας επιτρέπει να τοποθετείτε νέα φύλλα στις προσωρινές θέσεις, αν αυτές αδειάσουν. - - - Ταμπλό - Οι δέκα στήλες στο κάτω μέρος. Αρχικά, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στην πρώτη στήλη, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 2 έως 9 και ένα ανοιχτό φύλλο στην τελευταία στήλη. Στη συνέχεια, το μοίρασμα συνεχίζεται προς την αντίστροφη κατεύθυνση. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο τελευταίες στήλες, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 8 έως 3 και από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες. Η διαδικασία συνεχίζεται μέχρι να τοποθετηθούν 50 φύλλα στο ταμπλό (από πέντε σε κάθε στήλη) και τα κλειστά φύλλα να σχηματίσουν μια αντεστραμμένη πυραμίδα. Τα δύο τελευταία φύλλα τοποθετούνται στις προσωρινές θέσεις στο πάνω μέρος. - - - - - - - Στόχος - - Να απομείνουν τέσσερις στήλες στο ταμπλό, μία για κάθε φυλή, και με τα φύλλα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. - - - Κανόνες - - Αν μία στήλη του ταμπλό είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν έχουν ταξινομηθεί, αρκεί το πρώτο φύλλο της ομάδας να είναι της ίδιας φυλής και αξίας μικρότερης κατά ένα σε σχέση με το φύλλο πάνω στο οποίο τοποθετείται. - - - Επιλογές - - Να επιτρέπεται η χρήση προσωρινών χαρτιών: Αν επιλεγεί, θα μπορείτε να επαναχρησιμοποιείτε τις προσωρινές θέσεις. - - - Βαθμολογία - - Δεν υπάρχει βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. - - - Στρατηγική - - Είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε αυτό το παιχνίδι (γιατί εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αρχική τοποθέτηση των φύλλων). Μην ξεχνάτε τις προσωρινές θέσεις. Προσπαθήστε να τις αδειάσετε γρήγορα, γιατί μπορεί να αποδειχτούν εξαιρετικά χρήσιμες αν έχετε κολλήσει. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/terrace.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Βεράντα - - Συγγραφέας: David Rogers - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στη ρεζέρβα και το ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. - - - Ρεζέρβα - Μία στοίβα με έντεκα ανοιχτά φύλλα. Βλέπετε όλα τα φύλλα, αλλά μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες στη μέση. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. - - - Ταμπλό - Εννέα στήλες. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν χρειάζεται, ο Ρήγας ακολουθεί τον Άσσο. Δεν επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν από το πάνω φύλλο του σωρού ή από το επόμενο φύλλο της μάνας. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις ή σε άλλες στήλες του ταμπλό. - Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Το βασικό φύλλο τοποθετείται στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας, αλλά επιτρέπεται να μετακινηθεί μόνο προς τις βάσεις. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ωστόσο, αν υπάρχει άδεια στήλη στο ταμπλό, τότε μπορεί να ανοίξει μόνο ένα φύλλο της μάνας. Αυτό το φύλλο μπορεί να μεταφερθεί στην άδεια στήλη του ταμπλό, στις βάσεις ή στις υπόλοιπες στήλες του ταμπλό. Αν μεταφερθεί στην άδεια στήλη, τότε το άνοιγμα των φύλλων της μάνας συνεχίζεται κανονικά. Αν μεταφερθεί κάπου αλλού, ανοίγει πάλι μόνο ένα φύλλο της μάνας, και για την τοποθέτησή του ισχύουν οι παραπάνω κανόνες. Όταν τα φύλλα της μάνας είναι 'κλειδωμένα', εξακολουθεί να επιτρέπεται η μετακίνηση των υπόλοιπων φύλλων. Αν αδειάσει ο σωρός, ανοίγει αυτόματα ένα φύλλο της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - - - Επιλογές - - Υπάρχουν επτά παραλλαγές του παιχνιδιού. Διαφέρουν ως προς τον αριθμό φύλλων της ρεζέρβας, τον αριθμό στηλών του ταμπλό ή ως προς την επιλογή του βασικού φύλλου. - Βεράντα - 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Υπομονή - 13 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, επιτρέπεται μία επιπλέον μοιρασιά. Ωστόσο, στη δεύτερη μοιρασιά θα πρέπει να παίζετε στο ταμπλό ή τις βάσεις κάθε φύλλο της μάνας αμέσως μόλις ανοίγει, διαφορετικά χάνετε το παιχνίδι. - Διάττοντες αστέρες - 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Σινιόρα - 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Κοκκινομάλλες - 21 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Ξανθές και Μελαχρινές - 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Ξύλο - 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - - - Στρατηγική - - Πριν επιλέξετε το βασικό φύλλο, εξετάστε προσεκτικά τα φύλλα της ρεζέρβας. Μην επιλέγετε βασικά φύλλα που βρίσκονται 'θαμμένα' στη ρεζέρβα. - Προσπαθήστε να εντοπίζετε αντεστραμμένες ακολουθίες στα φύλλα της μάνας. Φυλάξτε μία βάση για κάθε αντεστραμμένη ακολουθία. - Προσπαθήστε να ξεκινάτε τις στήλες του ταμπλό με φύλλο αξίας μικρότερης κατά ένα από το βασικό (δηλαδή με το φύλλο που θα τοποθετηθεί τελευταίο στις βάσεις). - Θυμηθείτε ότι μπορείτε να συνεχίσετε να ανοίγετε τα φύλλα της μάνας χωρίς να συμπληρώνετε τα κενά στο ταμπλό, αν μετακινείτε το πάνω φύλλο του σωρού. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/thieves.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Κλέφτες - - Συγγραφέας: Robert Brady - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Τράπουλα με μπαλαντέρ - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα σε κάθε στήλη. - - - Μάνα - Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι μπαλαντέρ μπορούν να ακολουθούν ή να ακολουθούνται από οποιοδήποτε φύλλο. - Ανά πάσα στιγμή, μπορείτε να ανοίγετε ένα φύλλο της μάνας και να το τοποθετείτε στο σωρό. - - - Βαθμολογία - - Στον πίνακα που ακολουθεί βλέπετε τους βαθμούς που αντιστοιχούν σε κάθε φύλλο. Οι μπαλαντέρ δεν παίρνουν βαθμούς. - - - - - Φύλλο - Βαθμοί - - - - - Άσσος - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Ντάμα - 6 - - - Ρήγας - 8 - - - - - - Στρατηγική - - Εφόσον μπορείτε να βλέπετε τα φύλλα του ταμπλό, προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων και να ξεφορτώνεστε όσα περισσότερα φύλλα του ταμπλό μπορείτε. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα της μάνας είναι περιορισμένα σε αριθμό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Δεκατρία - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς το με ένα φύλλο της πυραμίδας ή με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Η επίδειξη ισχύος μπορεί να μη βοηθάει πάντα, αλλά σε αυτό το παιχνίδι είναι πολύτιμη. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/treize.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Αυτό το παιχνίδι είναι ευκολότερο από το Δεκατρία, γιατί μπορείτε να σχεδιάζετε τις κινήσεις σας και να αποφεύγετε τυχόν αδιέξοδα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Τρεις κορυφές - - Συγγραφέας: Richard Hoelscher - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Το παιχνίδι εκτυλίσσεται στο σωρό. Τα κλειστά φύλλα δεν προσμετρώνται στη βαθμολογία. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε τρία τρίγωνα μοιράζοντας 18 κλειστά φύλλα σε τρεις γραμμές. Στην πρώτη γραμμή τοποθετείτε από ένα φύλλο για κάθε τρίγωνο, στη δεύτερη από δύο (που ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής) και στην τρίτη από τρία. Προσθέστε μία τελευταία γραμμή με 10 ανοιχτά φύλλα, ή οποία θα συνδέει τα τρίγωνα μεταξύ τους. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων από το ταμπλό. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα του ταμπλό. Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τόσο τους Ρήγες όσο και τα δυάρια. - Τα φύλλα του ταμπλό ανοίγουν όταν δεν τα καλύπτει κανένα άλλο φύλλο. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. - - - Επιλογές - - Πολλαπλασιαστική βαθμολογία: Κάθε διαδοχικό φύλλο που τοποθετείται στο σωρό αντιστοιχεί σε διπλάσιους βαθμούς. Μια ακολουθία πέντε φύλλων αντιστοιχεί σε 1, 2, 4, 16 και 32 βαθμούς, δηλαδή 55 βαθμούς συνολικά. Τα μπόνους αντιστοιχούν σε 25 βαθμούς. Δεν αφαιρούνται βαθμοί όταν ανοίγονται φύλλα από τη μάνα. - Διαδοχικοί γύροι: Αφού εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα του ταμπλό, ξεκινάει νέος γύρος. Η βαθμολογία του προηγούμενου γύρου προστίθεται στη βαθμολογία του νέου γύρου. - - - Βαθμολογία - - Για κάθε φύλλο που τοποθετείτε στο σωρό παίρνετε αριθμό βαθμών ίσο με τον αριθμό των φύλλων που έχετε παίξει από την τελευταία φορά που ανοίξατε φύλλο της μάνας. Όσο περισσότερα συνεχόμενα φύλλα παίζετε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. - Για κάθε φύλλο της μάνας που ανοίγει, αφαιρούνται 5 βαθμοί. Για κάθε κορυφή τριγώνου που απομακρύνεται προστίθεται ένα μπόνους 15 βαθμών, ενώ άλλο ένα μπόνους 15 βαθμών προστίθεται όταν εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα από το ταμπλό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία σε ένα γύρο: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/union_square.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Πλατεία Union - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Ταμπλό - Δεκαέξι στοίβες που σχηματίζουν έναν πίνακα 4X4. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και είτε σε φθίνουσα είτε σε αύξουσα σειρά. Ωστόσο, οι στοίβες δεν μπορούν να χρησιμοποιούν παράλληλα και φθίνουσα και αύξουσα ταξινόμηση. Για παράδειγμα, Αν σε μία στοίβα του ταμπλό περιέχεται ένα δύο σπαθί, ακολουθούμενο από τρία σπαθί, το επόμενο φύλλο θα πρέπει να είναι τέσσερα σπαθί. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Επομένως, κάθε βάση πρέπει να αποκτήσει 26 φύλλα για να συμπληρωθεί. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 - - - Στρατηγική - - Σε ένα κομπολόι μπορείτε να προσθέσετε χάντρες και από τα δύο άκρα. Το ίδιο ισχύει και για τις στοίβες σας. Αξιοποιήστε τυχόν άδειες στοίβες για να προσθέτετε φύλλα στο αντίθετο άκρο. Με λίγη επιμονή, αυτό το παιχνίδι αποδεικνύεται ιδιαίτερα διασκεδαστικό. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/valentine.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Βαλεντίνος - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. - - - Σωρός - Η στοίβα πάνω δεξιά. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο. - - - Ταμπλό - Τέσσερις θέσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Για να μοιραστούν νέα φύλλα στο ταμπλό, τα υπάρχοντα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. - - - - - - - Στόχος - - Να ταξινομηθούν όλα τα φύλλα στο ταμπλό, έτσι ώστε κάθε θέση να περιέχει μια αλληλουχία φύλλων της ίδιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι το Ρήγα. Προσπαθήστε να μην τρελαθείτε από την πολλή προσπάθεια. - - - Κανόνες - - Αν δύο από τα φύλλα του ταμπλό ανήκουν στην ίδια φυλή και έχουν διαδοχική αξία, τοποθετήστε το φύλλο με τη μικρότερη αξία πάνω στο φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. Οι Άσσοι έχουν τη χαμηλότερη αξία και οι Ρήγες τη μεγαλύτερη. Άρα, δεν μπορείτε να τοποθετήσετε Ρήγα πάνω σε Άσσο. Με κλικ στη μάνα συμπληρώνονται τυχόν άδειες θέσεις. - Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις στο ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να ανοίξετε ένα φύλλο της (τοποθετείται στο σωρό). Αν μπορείτε, παίξτε το φύλλο αυτό στο ταμπλό. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν οι διαθέσιμες κινήσεις για τα φύλλα του ταμπλό και του σωρού. - Πλέον, αν κάνετε ξανά κλικ στη μάνα, όλα τα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. Το φύλλο του σωρού τοποθετείται στην πρώτη θέση του ταμπλό, ενώ οι υπόλοιπες θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. - - - Βαθμολογία - - Χωρίς βαθμολογία. - - - Στρατηγική - - Πολύ καλό παιχνίδι για να σκοτώνετε την ώρα σας. Ο Βαλεντίνος δεν χρησιμοποιεί κάποια ιδιαίτερη στρατηγική, εκτός αν θεωρείται στρατηγική το να παίζετε αντί να κάνετε άλλα πιο σημαντικά πράγματα, όπως το να πάτε για ύπνο. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Γουεστχέιβεν - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει τρία φύλλα, δύο κλειστά και ένα ανοιχτό. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης, ή όλα μαζί τα ταξινομημένα φύλλα της στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Αφού δεν παίζετε με χρήματα, δεν έχετε τίποτα να χάσετε. Ζήστε επικίνδυνα λοιπόν. Κάντε όσες περισσότερες κινήσεις μπορείτε και μην ανησυχείτε, η τύχη είναι με το μέρος σας. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Γουάιτχεντ - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Τα φύλλα τοποθετούνται στο ταμπλό ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Οι θέσεις του ταμπλό που αδειάζουν είναι πολύτιμες. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να τις διατηρείτε άδειες μέχρι να τις χρειαστείτε. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία φορά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. - - - Ταμπλό - Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται από δύο κλειστά και από ένα ανοιχτό φύλλο. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. - Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. - Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/yield.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Παραδώσου - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. - - - Ταμπλό - Σχηματίζετε μια αντεστραμμένη πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με επτά φύλλα. Στη δεύτερη γραμμή τοποθετείτε έξι φύλλα, καθένα από τα οποία ακουμπά σε δύο φύλλα της προηγούμενης γραμμής. Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία, μέχρι να αποκτήσετε την κορυφή της πυραμίδας στην έβδομη γραμμή. - - - - - - - Στόχος - - Απομάκρυνση όλων των φύλλων. - - - Κανόνες - - Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Το δύσκολο είναι η απομάκρυνση των πρώτων φύλλων της αντεστραμμένης πυραμίδας. Αν τα καταφέρετε, ίσως αποδειχθεί χρησιμότερο να απομακρύνετε φύλλα από το σωρό και όχι από την πυραμίδα, καθώς στην πυραμίδα θα υπάρχουν περισσότερα ελεύθερα φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/yukon.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Γιούκον - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Απλή τράπουλα - - - Βάσεις - Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. - - - Ταμπλό - Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Τα φύλλα που απομένουν μοιράζονται ανοιχτά στις στήλες 2 έως 7. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν είναι ταξινομημένες. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τη συμπληρώσετε μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 - - - Στρατηγική - - Προσπαθήστε να ανοίξετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε το ταχύτερο δυνατόν. Μόνο έτσι θα μπορέσετε να δαμάσετε το Γιούκον. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/el/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/el/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/el/zebra.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/el/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Ζέβρα - - Συγγραφέας: Rosanna Yuen - - Διάταξη - - - - - - - Τύπος τράπουλας - Δύο τράπουλες - - - Μάνα - Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - - - Σωρός - Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. - - - Βάσεις - Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Ταμπλό - Οι οχτώ στοίβες κάτω από τις βάσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. - - - - - - - Στόχος - - Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. - - - Κανόνες - - Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Ωστόσο, για διευκόλυνσή σας, μπορείτε να σέρνετε ολόκληρες ακολουθίες φύλλων στις βάσεις. Επίσης, όταν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. - Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. - Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. - Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. - - - Βαθμολογία - - Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. - Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 - - - Στρατηγική - - Οι δεύτερες ευκαιρίες σπανίζουν στη ζωή, οπότε αξιοποιήστε τη δεύτερη ευκαιρία που σας δίνετε. Μάλλον θα χρειαστείτε την επιπλέον μοιρασιά για να κερδίσετε, οπότε προσπαθήστε να θυμηθείτε πού βρίσκονταν ορισμένα βασικά φύλλα. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/accordion.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - - Tableau - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space of the row below. - - - - - - - Goal - - To remove all cards except one. - - - Rules - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space to the left. - - - Scoring - - Each card removed scores 1 point. - Maximum possible score: 51 - - - Strategy - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards onto each other to win. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/agnes.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile. - - - Foundation - Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. The other Foundation piles must be started with cards of the same rank. - - - Tableau - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all the covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in same colours. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock. - - - - - - - Goal - Move all cards to the Foundation piles. - - Rules - Cards in the Tableau are built down by same colour. Groups of cards in sequence and same colour can be moved as a unit. - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There are no redeals. - Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - Scoring - Each card in Foundation scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as you can as this game is very hard to win. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/athena.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundations - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face up, the third row is face down and the fourth and final row is face up. Essentially Athena is the same as Canfield only the opening layout is different. Tableau can be built down in alternating colours. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. - - - - - - Goal - Move all cards to the Foundation piles. - - Rules - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - Strategy - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles. - - - Foundation - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit. - - - Reserve - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. Reserve cards can only be moved on to Foundations. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundations. - - - Rules - - Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for brainless play. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundations - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/backbone.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Backbone - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - Waste - Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. - - - Reserve - Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces. - - - Tableau - Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck twice. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations are no longer in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 104 - - - Strategy - - You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to a Foundation on top of a Queen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Bakers Dozen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved to the bottom of their respective piles. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card moved to the Foundation scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Bakers Game - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles top right. Built from Ace to King in suit. - - - Reserves - Four piles at top left. Each reserve can only hold one card. - - - Tableau - Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six cards each in the last four slots. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - - Foundation - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile. - - - - Tableau - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - - Rules - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles. - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit and has a face value of one higher or one lower than the top card of the pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles and "Hole" piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - Scoring - - Each card moved to the Foundation scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - - - Strategy - - Try to free up one or more Hole piles early. - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as many as possible, as soon as possible. - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to move. Be careful where you place them. - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Beleaguered Castle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six cards in each pile and all cards are showing. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any single card. - Foundations are built up in suit. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Block Ten - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. - - - Tableau - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically filled by the Stock. - - - Scoring - - Removing each pair of cards scores two points. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do with increasing your luck. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/bristol.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. There are no redeals. - - - Reserve - Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the Reserves every time the Stock is clicked. - - - Foundation - Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless of suit. - - - Tableau - Deal face up eight piles of three cards each. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled. - Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next deal from Stock. - Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in Foundation are no longer in play. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/camelot.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be played on to Tableau. - - - Tableau - Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in the middle two spaces of first and last column. - - - - - - - Goal - - Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens and Kings). You have won if your Tableau looks like this -- - - - - - - - The Winning Tableau. - - - - -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. - - - Rules - - There are two phases to this game. Alternate between the two phases until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to this rule is if the stock and waste are empty. - Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If card is a: - - - King: Place in one of the empty four corner spaces. - - - Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row. - - - Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or rightmost column. - - - Any other card: Place in any empty space. - - - Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add up to 10 by dragging one card on top of its pair. - Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if all the spaces are filled and no cards can be removed. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 40 - - - Strategy - - It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/canfield.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Demon - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals. - - - Waste - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Reserve - On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. - - - Tableau - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau can be built down in alternating colour. Groups of cards can be moved. - - - Foundation - Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by any card or group of cards in sequence. - Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank as the first card placed during the dealing period are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be played in casinos. You would break even if your score is 10. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most people play with the betting rules in mind and try to get as many points as possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as they are available. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/carpet.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Carpet - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are removed before dealing and placed on the foundations. - - - Tableau - The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically filled from the waste if possible or the stock. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards on the tableau are in play. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. There are no redeals. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card places in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Just put anything you can on the foundation. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Chessboard - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Tableau - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any Tableau pile is available for play. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in every pile is available for play. Empty slots can be filled with any available card. - The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Scoring - - Each card in Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a dead end. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/clock.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Clock - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards each. - - - Stock - Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over top card. - - - - - - - Goal - - To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the number on a clock face. - - - Rules - - Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an analogue clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the people who have never had an analogue watch/clock, this is the pattern: - - - - - - - Clock Layout. - - - - Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the appropriate pile, either drag the card over or double-click on the appropriate receptor pile. - Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place it is okay even if it is faced down. - - - Scoring - - Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there are no Kings on real clocks) scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/cover.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Cover - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing. - - - Tableau - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. Empty slots are immediately filled from the Stock. - - - - - - - Goal - - Empty the Stock. - - - Rules - - Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when each suit is represented by one card in the Tableau. - - - Scoring - - Each pair removed from the game scores two points. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - A quick short game with not much thought involved, cover is best played with minimal thought and quick reflexes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/cruel.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. - - - Foundations - Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of the game. Build up in suit from ace to king. - - - Tableau - Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the foundation piles. - - - Rules - - Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a redeal. - Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no moves are made, redealing will not alter the arrangement of the cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately after a redeal. - Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau pile contains only one card and the only move possible is from the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if this situation is detected. - - - Scoring - - Each card placed in the foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon the one with the highest rank first. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/definitions.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Glossary - - Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See individual game rules as any game has the right to redefine or modify the rules to make it fun. - - - Base card - The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have to start with a card of this rank. See: Foundation - - Build by alternate colour - Building by placing a card on to another card of the opposite colour is permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a Diamond on a Heart is not. - - Build by any suit but own - Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. - - Build by colour - Building by placing a card on to another card of the same colour is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a Diamond on a Club is not. - - Build regardless of suit - It's all good. - - Build by suit - Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club is not. - - Build down - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is not. - - Build down by * - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but placing a 10 on a Jack is not. - - Build up - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a King is not. - - Build up by * - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but placing a 10 on a 9 is not. - - Build up or down - Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a 10 on a Queen is not. - - Building - The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to suit/colour, you can build by suit, build by colour, build by alternate colour, build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games that build will follow two of these rules, one from each list. - - Deck - The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon. - - Double deck - A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards. - - Foundation - If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards in the foundation pile(s). - - Joker deck - A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total of 54 cards. - - Pile - A designated area where cards can exist. - - Rank - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserve - Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot be built on. - - Slot - See Pile. - - Standard deck - A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit contains an Ace, from 2 to 10, Jack, Queen and King. These suits are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into two colours, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of using different decks. In this case, the new colours and/or suits are substituted into this paradigm. - - Stock - The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and are usually kept faced down. - - Suit - Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. - - Tableau - The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. - - Waste - A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Diamond Mine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of your choice. - - - Tableau - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every pile. - - - - - - - Goal - - Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. - - - Rules - - Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. - Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any number you want. - - - Scoring - - Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points and Kings as thirteen points. - Each Ace to King in sequence and in suit on the Tableau pile scores three points. - Maximum possible score: 100 - - - Strategy - - Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other suits in order. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/doublets.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Doublets - Written by Rosanna Yuen - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Reserve - Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the King and place it on the bottom of the deck. Deal another card into this pile. Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved. - - - Foundation - One pile, the centre pile on the bottom row of the Reserve slots. To be built on from original card by doubling, regardless of suit or colour. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation pile. - - - Rules - - Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series goes: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat… - Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Scoring - - Each card in the Foundation pile scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Without a King, you can't have regicide. Avoid them. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Eagle Wing - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundations - Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base card. - - - Reserve - Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, it will flip up and can be played on Foundation or a Tableau pile. - - - Tableau - Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved singly to other slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from another Tableau pile. - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, it will become visible and is in play. - Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank as the first card placed during the dealing period are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Easthaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. - - - Tableau - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for every pile. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - The Tableau is built down by alternate colour. Builds of cards in sequence and alternating colour can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. The last deal places one card face up on the first three piles. There are no redeals. - The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - Scoring - - Each card placed on to a Foundation scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this conundrum will be the most difficult one facing you today. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Eight Off - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. - - - Reserves - Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game. - - - Tableau - Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the Tableau, with six cards in each of the slots. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/elevator.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Elevator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. - - - Tableau - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Waste. - - - Rules - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card removed from the pyramid scores one point. - Maximum possible score: 28 - - - Strategy - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Foundation - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation. - - - - - Rules - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Scoring - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - Maximum possible score: 51 - - - - Strategy - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/escalator.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Escalator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals - - - Waste - To be taken from Stock. - - - Tableau - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Waste. - - - Rules - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a rank immediately above or immediately below the rack of the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card removed from the Tableau scores one point. - Maximum possible score: 28 - - - Strategy - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/first_law.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - First Law - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards are brought back from Tableau and put back in the Stock. - - - Tableau - Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each Tableau pile. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed. - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and placed back into stock. The first card dealt will always be the first card dealt until it is removed. There are unlimited redeals. - - - Scoring - - Each set of four cards removed scores one point. - Maximum possible score: 13 - - - Strategy - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide carefully whether or not to make a move. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fortress.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortress - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Tableau - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any Tableau pile is available for play. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in every pile is available for play. Empty slots can be filled with any available card. - The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Scoring - - Each card in Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a successful game. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked. - - - Tableau - Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles. - - - - - - - Goal - - To remove all cards except the four Aces. - - - Rules - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be filled with an group of cards. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as possible, as this is a great way to get rid of buried cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Forty Thieves - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is available for play. - - - Foundation - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. - - - Tableau - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short cut you can move more than one if there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the Foundation piles. - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is available for play. There are no redeals. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double-clicking on a foundation will autoplay cards. Double-clicking on a card in the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - Maximum possible score: 1000 - - - Strategy - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces against the need to save low cards from being buried in the waste. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Fourteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will each have five cards while the other piles will all have four cards. The exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one and Jacks, Queens and Kings are worth 11, 12 and 13 respectively. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as otherwise you might get stuck. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/freecell.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Written by Changwoo Ryu - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - Tableau - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four piles. Tableau can be built down in alternating colours. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be moved together. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or group of cards. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are not in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the Foundation. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gaps.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - Goal - - To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. - - - Rules - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps following Kings or other gaps may not be filled. - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, it can no longer be moved. - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, shuffled and redealt. Only two redeals are allowed. - - - Options - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Tick this to have randomly placed gaps after a redeal. If unticked, the gaps will always be placed directly to the right of any cards already in sequence after redealing. - - - - Scoring - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is worth one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserve - Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot be refilled or built on. - - - Tableau - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - Scoring - - Each pair of cards removed scores two points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/giant.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals. - - - Foundation - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - Reserve - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colours. Cards are moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same suit. See below. - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or occupied as you wish. - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double-clicking on a Foundation will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - Options - - There are two ways to play. The difference between them is in how the cards may be built in the tableau. - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colours - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colours. The top card must be placed on a card of the opposite colour. - - - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 104 - - - Strategy - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when necessary. - - - Reserves - Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - Tableau - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau can be built down in alternating colour. Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - The first item of play is to select an available card for the first Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this value. - Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play. - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Whole piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is more important than moving them to the Foundation. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Gold Mine - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundations - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Goal - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. - Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it right and establish your gold mine. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed restart and try again. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/golf.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Tableau - Seven piles. Deal five cards face up on every pile. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Waste. - - - Rules - - The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King. - Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. - - - Scoring - - Every card moved from Tableau to Waste scores one point. - Maximum possible score: 35 - - - Strategy - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences where many cards can be removed without a new card from Stock. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Gypsy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau. - - - Foundation - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau can be built down in alternating colours. Builds of cards can be moved. Empty piles can be filled with any card or build. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down by alternating colour. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of cards. - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There are no redeals. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - Maximum possible score: 1000 - - - Strategy - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can always bring cards from the Foundation back into play. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space opens up. - - - Tableau - Ten piles. Deal a card face up in every pile. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks being eleven and Queens being twelve. Kings are removed singly. - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Go as fast as you can. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - Waste - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice. - - - Foundation - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a two on the second pile, a three on the third pile and a four on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, the second is built up by two, the third by three and the fourth by four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - Reserve - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundations. - - - Rules - - Build on to Foundations by ones, twos, threes and fours for piles one, two, three and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged. - - - Scoring - - Each card moved to Foundations scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for kings (as they are the last card to be played on each Foundation). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/index.docbook 2011-11-14 17:14:08.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>AisleRiot</application> Manual - - - AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's scripting language, Scheme. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOME Documentation Project - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Feedback - To report a bug or make a suggestion regarding the AisleRiot application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page. - - -
- - - - - Introduction - - - AisleRiot - - - AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). - - - - - - - - Playing <application>AisleRiot</application> - - Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the mouse button to deposit the card. - Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse down. However, it may take a while to get used to. - If a card can be moved to the foundations, you do not need to drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved to the foundations, you can generally move the sequence as one move. - Double-clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a successful game. - In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited number of times. Watch for the Redeals Left message at the bottom of the window. - A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see what it is. - Some games have options to change the way the game is played. For example Canfield can be played with either single card deals or three-card deals. In these games there is a separate menu with the game's name. You can only change the rules of the game at the beginning of the game — the menu will be inactive during the game. - Statistics on how well you have done at a particular game are available by selecting Statistics from the Game menu. Only games where you actually start moving cards are counted. The statistics are here for your own enjoyment; there are numerous ways to cheat and it is unwise to make comparisons. - - - - The Games - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/isabel.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every pile. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not filled. - - - Scoring - - Each pair of cards removed scores two points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards each slot has left at any given time so that you can try to remove cards evenly. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. - - - Tableau - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically filled from the Stock. - - - Scoring - - Removing each pair of cards scores two points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - Waste - Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during play one at a time. Top card available for play. - - - Foundation - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until there are nine cards in the first pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. - Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 104 - - - Strategy - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/kansas.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the same rank as this base card. All four piles are to be built up, with the ranks continuous. - - - Reserve - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for play on to Tableau or Foundation piles. - - - Tableau - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the Waste at your leisure. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is available for play. There is no redeal. - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the Tableau as possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - King Albert - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence from Ace to King. - - - Reserve - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - Tableau - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. The top card in every pile is then flipped up. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Empty Tableau slots can be filled by any card or build of cards. - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation are still in play. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new cards is the top priority in this game. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - King's Audience - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves (Antechamber) - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - Stock - Left slot in the centre row. Cards are dealt one at a time to the Waste. There is no redeal. - - - Waste - Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to play. - - - "Thrones" - Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, they can be move to one of these slots. - - - Foundations - Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be built down in suit. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - Rules - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double-clicking either card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be moved into a foundation slot in the same manner. - - - Scoring - - Each card placed in the audience chamber receives one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/klondike.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating colours. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - Double-clicking on a foundation card will move all the cards that can be moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at the end of the game. - - - Options - - There are three possible ways to play. The difference between them is in how the cards are dealt from the stock. - - Three card deals - - Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. - - - Single card deals - - Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. - - - No redeals - - Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods traditional — depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the one normally found in older sets of rules, but the game is rarely played that way. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Labyrinth - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. - - - Foundation - Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - Tableau - One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer filled automatically. - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation piles. Have fun! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that both cards are available for play. - - - Foundation - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up by suit. - - - Reserve - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by a deal from Stock. - - - Tableau - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating colours. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the card whose rank is one lower than the base card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards starting with a card with this rank. - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on each pile of the Reserve. - The top card of each Reserve pile is always available for play on to either the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles. - Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are started when a card of the same rank as the base card is placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out of the Reserve whenever possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/legal.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence. - - Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/maze.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Maze - - Written by Matthew Wilcox - - Setup - - - - - - - Type of Deck - 48 cards: Standard Deck without the kings - - - - Tableau - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining cards similarly. Then remove all the kings (which play no further part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any card can be moved into a space to the left of another card of the same suit and face value one higher. Any card can be moved into a space to the right of another card of the same suit and face value one lower. An ace may be moved to the right of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - Goal - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen of the fourth. - - - Rules - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of another card of face value one higher in the same suit. Any card can be moved into a space to the right of another card of face value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom right space. - - - Scoring - - Each card placed next to another card of the same suit in the correct order scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly between two points. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty slots. - - - Tableau - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost space and from the Stock to all otherwise empty spaces by clicking on the Stock. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and moving them up a row to the far right if necessary making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on to these empty slots. - - - Scoring - - Each pair of cards removed scores two points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Napoleon's Tomb - - Written by Kimmo Karlsson - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. - - - Waste - Next to Stock. - - - Tableau - Three by three grid, all face up. - - - Foundations - Centre pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit doesn't count. - - - Reserves - Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - Goal - - Move all cards of 6 or smaller to the centre pile, 7 or greater to corner piles. - - - Rules - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Centre pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - Options - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Neighbour - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - Tableau - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost space and from the Stock to all otherwise empty spaces. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - Options - - None - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Remove cards higher up on the table first as this creates more movement within the grid. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/odessa.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - Tableau - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then deal two more rows face up in the middle five piles. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - Options - - None - - - Scoring - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one point per card. Every move within the Tableau will award a point for every card in the newly created sequence. A point is also rewarded for every card placed on to the Foundation. - Maximum possible score: 412 - - - Strategy - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more points are made. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - Foundation - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - Stock - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - One point for every card placed on Foundation. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience games". Do not automatically put first available card on the second (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different suit so as to free up more cards in the Reserves. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/peek.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Peek - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - Foundation - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - Stock - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - One point for every card placed on Foundation. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/pileon.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Written by Nick Lamb - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can hold as many as four cards and as few as none. - - - - - - - Goal - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they are the same piles which were empty at the start. - - - Rules - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards with the same value. - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to move them anyway. - - - Scoring - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. There is no other way to score points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three cards to build up on top of a single card, especially if the final card from the set is not a bottom card in another pile. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/plait.xml 2011-11-14 17:14:09.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Plait - - Written by W. Borgert - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed. - - - Waste - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - Foundation - Right eight piles. One card is already there at start. This is the base card. All fields have to be started with this card. - - - Plait - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only the one top level card can be moved. - - - Edges - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These are automatically refilled from the plait. - - - Tableau - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only one card per pile is possible. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundations. - - - Rules - - All eight Foundations have to be started with the same card value. At the beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards from the plait in the middle of the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, from the four edges around the plait and from the waste. - The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation piles and the Stock is empty. - - - Scoring - - No scoring. You either win or lose. - - - Strategy - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to temporarily store some cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/poker.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. - - - Waste - Next to Stock. The Waste can only hold one card. - - - Tableau - Five by five grid. Each slot can only hold one card. - - - - - - - Goal - - Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns and 2 diagonals. Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - Rules - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - Options - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - Scoring - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - Hand - Description - Score - - - Straight flush - Cards are all in sequence and are the same suit - 30 - - - Four of a kind - Contains four cards have the same rank - 16 - - - Straight - Cards are all in sequence - 12 - - - Full House - Three of one rank and two of another - 10 - - - Three of a kind - Contains three cards have the same rank - 6 - - - Flush - All five cards are the same suit - 5 - - - Two pair - Contains two sets of two cards of the same rank - 3 - - - One pair - Contains two cards of the same rank - 1 - - - - - - Maximum possible score: 276 - - - Strategy - - Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards from the Stock. - - - Tableau - Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the the rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being 11, Queens 12 and Kings 13) and are in the same row or column. - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - Scoring - - Each pair of cards removed scores two points. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Royal East - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - Tableau - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the ones forming a cross in the three by three grid. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an empty Tableau pile. - Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is always available for play. There are no redeals. - - - Scoring - - Each card in Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. Keep track of what cards are in which piles as this information will probably come in handy. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford - - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundations - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping one place to the right each row until there are seven rows with seven cards in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Canfield only the all cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier than Canfield. Tableau can be built down in alternating colours. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating colour. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Scorpion - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. - - - Tableau - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - Goal - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit and in rank order. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each on the first three piles. - - - Scoring - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence − 1). Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives three points. - Maximum possible score: 100 - - - Strategy - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way out. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. - - - Foundation - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit. - - - Reserves - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. Reserve cards can only be moved on to Foundations. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can be made. - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Seahaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit. - - - Reserves - Four piles at top in the centre. Each reserve can only hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to start. - - - Tableau - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are dealt face up here with five in each slot. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching Foundation pile rather than being moved individually. This is especially useful at the end of the game. - - - Scoring - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - Waste - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice. - - - Foundation - Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace to King regardless of suit. - - - Reserves - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundations - - - Rules - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged. - - - Scoring - - Each card moved to Foundations scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the Reserve. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked. - - - Foundation - Four piles top right. - - - Tableau - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top card on every pile. - - - - - - - Goal - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - Rules - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - Scoring - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space for moving around cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Spider Three Decks - - written by Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Setup - - - - - - Type of Deck - Triple Deck - - - Stock - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals one card face up to every pile. - - - Foundation - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - Tableau - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - Goal - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King down to Ace in the foundation. - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - Rules - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence. - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, these cards are no longer in play. - - - Scoring - For every sequence in suit, points given is (length of sequence − 1). - Maximum possible score: 144 - - - Strategy - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever possible, but expose as many cards as you can. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/spider.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Spider - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals one card face up to every pile. - - - Foundation - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King down to Ace once completed. - - - Tableau - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7 and 10) get dealt 5 cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - Goal - - To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the foundation. - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - Rules - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence. - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error message will appear. - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once there, these cards are no longer in play. - - - Options - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - One Suit - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Two Suits - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Four Suits - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game play. - - - Scoring - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence − 1). - Maximum possible score: 96 - - - Strategy - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever possible, but expose as many cards as you can. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To be built up in suit to Ace. - - - Reserve - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for play on to Tableau or Foundation piles. - - - Tableau - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the Waste at your leisure. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is available for play. There are two redeals - Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card moved to Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Streets and Alleys - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal all cards face up and extended on to these eight piles so that there are seven cards in each pile on the left flank and six cards in each pile on the right flank and all cards are showing. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any single card. - Foundations are built up in suit. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau slot. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Ten Across - - Written by James LewisMoss - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Temporary Spots - Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. One version of the game does not allow you to put new cards into these spots once they are empty. - - - Tableau - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten cards across the piles from right to left (reversed) with the first two and last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - Goal - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace. - - - Rules - - Only a King may be moved to a blank tableau spot. - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom card of the location moved to. - - - Options - - Allow temporary spots use: If ticked the temporary spots may be reused. - - - Scoring - - You win or lose. There is no scoring. - - - Strategy - - This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/terrace.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - Waste - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - Reserve - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top card is in play. - - - Foundation - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours from the base card. - - - Tableau - Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles. - Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations are out of play. - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is in play. Stock cannot be turned. - Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Options - - There are seven ways to play. The difference between them is in number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - Terrace - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. User selection of the base card from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - General Patience - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new card after its turned. - Falling Stars - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - Signora - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot be turned. - Redheads - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock cannot be turned. - Blondes and Brunettes - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - Wood - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Strategy - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base card, avoid base cards that have several buried in the Reserve. - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove each reversed sequence. - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a Foundation. - Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is locked without filling the tableau by using the top card of the waste. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thieves.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Thieves - - Written by Robert Brady - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Joker Deck - - - Tableau - Seven piles of five cards each, face up. - - - Stock - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Waste. - - - Rules - - The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a card of any rank. - At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. - - - Scoring - - The following table shows the points you receive for each type of card. No points are scored for jokers. - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Strategy - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a finite supply of cards in Stock. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Thirteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. The top card is available for play. - - - Tableau - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11 and Queens equal to 12. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is available for play either with the available cards in the pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal sequence of cards. - Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/treize.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - Tableau - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11 and Queens equal to 12. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom cards are available for play either by themselves or with the available cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the second card on the Waste. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead and avoid blocks by strategic play. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Written by Richard Hoelscher - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current scoring run. - - - Tableau - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in each triangle, increasing with one card in the first row to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row. - - - - - - - Goal - - Remove all cards from the Tableau. - - - Rules - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. - - - Options - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of five cards will score 1, 2, 4, 16 and 32 points, for a total of 55 points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from the stock to the waste. - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new round begins. The score from the last round carries over into the new round. - - - Scoring - - The score for each card played is equal to the number of cards your have played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer the run, the higher your score. - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - Maximum possible score for a single round: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/union_square.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Tableau - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top card of each pile available for play. - - - Foundation - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to King, then King back to Ace. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundations. - - - Rules - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile. - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste is available for play. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card moved to Foundations scores one point. - Maximum possible score: 104 - - - Strategy - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little perseverance, this game can be a lot of fun! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/valentine.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing. - - - Waste - Top right pile. Can only hold one card. - - - Tableau - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the bottom of the Stock slot. - - - - - - - Goal - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - Rules - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that are made. - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or from the Waste. - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to each pile from the Stock. - - - Scoring - - There is no scoring in this game. - - - Strategy - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the strategy is to play it instead of doing other, more important things, like going to bed. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Westhaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. - - - Tableau - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down by alternate colour. The top card or the complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can be filled with any available card or group of cards. - Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation are no longer in play. - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is always available for play. There are no redeals. - - - Scoring - - Each card moved to Foundation scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. - - - Tableau - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by same colour. Builds of cards that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. There are no redeals. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double-clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping them around until you need them is a very good idea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. - - - Foundation - Four piles top right. - - - Tableau - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on every pile. - - - - - - - Goal - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - Rules - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - Scoring - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - Maximum possible score: 48 - - - Strategy - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space for moving around cards. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/yield.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - Tableau - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to achieve an inverted pyramid. - - - - - - - Goal - - Remove all cards. - - - Rules - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11 and Queens equal to 12. - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom cards are available for play either by themselves or with the available cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the second card on the Waste. There is no redeal. - - - Scoring - - Each card removed scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/yukon.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - Tableau - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite colour. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down in opposite colour. Groups of cards can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly aid your quest to conquer yukon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/en_GB/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/en_GB/zebra.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/en_GB/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - Waste - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - Foundation - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate colour up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - Tableau - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. Tableau piles are to be built down by alternate colour. Only the top card of each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock. - - - - - - - Goal - - Move all cards on to Foundation piles. - - - Rules - - Cards in Tableau are built down by alternate colour. Only the top card of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double-clicking on a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if possible. - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is empty, from the Stock. - Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. There is one redeal. - Foundations are built up by alternate colour from Aces to Kings. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - Maximum possible score: 96 - - - Strategy - - There are very few second chances in the real world, so use them when you find them. Chances are you will need to use the second deal to win this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/accordion.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Acordeón - - Escrito por Ed Sirett - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - - Tablero - Cincuenta y cuatro espacios en cinco filas de nueve y la última fila de siete. Se reparten las cartas cara arriba, una por espacio. Los espacios se deben considerar como una línea continua, las filas, simplemente forman el tablero para que todas se puedan ver de una vez. Por ello, se considera que el espacio más a la derecha de una fila está a la izquierda del espacio más a la izquierda de la fila de debajo. - - - - - - - Meta - - Elimine todas las cartas excepto una. - - - Reglas - - Las cartas se mueven de una en una.Cualquier carta se puede mover sobre otra carta del mismo palo o rango que esté en el espacio a su izquierda o tres espacios a su izquierda. La carta cubierta se quita para el juego. Todas las cartas (si hay alguna) en los espacios a la derecha del hueco resultante se mueven un espacio a la derecha para cerrar el hueco. Pulsar dos veces hace que la carta se mueva tres espacios, si es posible, o que ocupe ese espacio a la izquierda. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 51 - - - Estrategia - - Éste es un juego difícil. Intente encontrar dos o tres cartas del mismo del mismo rango en o cerca de la primera fila. Intente no eliminar ninguna carta de ese rango. Al final puede mover esas cartas unas encima de las otras para ganar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/agnes.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir el tablero. Las cartas se reparten en grupos de siete, una en cada montón del tablero. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para colocarlos en secuencias del mismo palo, saltando del rey al as cuando sea necesario. Una carta se reparte al primer montón objetivo. Los otros montones del objetivo se deben comenzar con cartas del mismo rango. - - - Tablero - Siete montones. Se reparte la primera carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en cada uno de los otros montones. Se sitúa una carta boca arriba en el siguiente montón seguida por una carta boca abajo en los montones cubiertos por cartas boca abajo. Se repite el proceso hasta que en el último montón haya siete cartas. El tablero se puede construir con cartas del mismo color en orden descendente. Es posible mover grupos de cartas. Los montones vacíos sólo se pueden llenar con el siguiente reparto desde el montón. - - - - - - - Meta - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - Reglas - Las cartas en el tablero se agrupan por color y en orden descendente. Las secuencias de cartas con el mismo color se pueden mover como una unidad. - En cada reparto se mueve una carta del montón a cada uno de los montones del tablero. Sólo hay un reparto inicial. - El objetivo se construye en secuencia en orden ascendente, saltando del rey al as si es necesario. Las cartas colocadas en el objetivo se consideran en juego. Una doble pulsación sobre una carta del tablero hará que ésta se mueva a lugar apropiado del objetivo, si tal movimiento es posible. - - Puntuación - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - Intenta colocar las cartas consecutivamente en orden descendente siempre que sea posible. Intenta puntuar lo máximo posible puesto que éste es un juego difícil de ganar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/athena.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - Escrito por Alan Horkan, basado en el trabajo de Jonathan Blandford - - Ajustes - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de haber repartido las cartas en el tablero. Las cartas se sacan de una a una a la basura. Sólo hay dos repartos tras el inicial. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivos - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete pilas. Cuatro filas, la primera fila boca abajo, la segunda boca arriba, la tercera boca abajo y la cuarta y final boca arriba. Esencialmente, Athena es el mismo juego que Klondike sólo que la apertura es diferente. El tablero se puede construir hacia abajo en colores alternativos. Se pueden mover grupos de cartas. Los montones vacíos solo se pueden rellenar con reyes y grupos de cartas que empiezan con un rey. - - - - - - Meta - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - Reglas - Las cartas en el tablero se construyen hacia abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - - Puntuación - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - Estrategia - ¡No desistas! Intenta métodos de fuerza bruta cuando el juego parezca estar acabando. Algunas veces una combinación en el uso de las cartas colocadas ya en el objetivo y una reorganización de las secuencias te librará de algunas cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Todas las cartas excepto los ases se sitúan aquí al principio de la partida. Pulsando en el montón hará que se saque una carta en cada uno de los cuatro montones reserva. - - - Objetivo - Cuatro pilas en la parte superior, a la derecha del montón. Se coloca un as en cada montón objetivo para comenzar el juego. Los montones objetivo son construidas hacia arriba sin importar el palo. - - - Reserva - Cuatro pilas se colocan debajo del objetivo. Cada vez que se pulsa el montón, una carta será colocada en cada montón de reserva. La carta de la cima está disponible para jugar. Las cartas de la reserva solo se pueden mover a los montones objetivo. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas al objetivo. - - - Reglas - - El juego comienza repartiendo cuatro cartas a la reserva. Si es posible, coloca las cuatro en el objetivo desde la reserva. Continúa este proceso hasta que no haya cartas en el montón y no se puedan hacer más movimientos hacia el objetivo. Un juego similar y un poco más fácil es Scuffle. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - ¿Crees en la suerte? Aunque este juego requiere más habilidad que el Reloj, la habilidad involucrada supone prestar más atención. Un juego estupendo para jugar sin pensar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Tía María - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de haber repartido las cartas en el tablero. Las cartas se sacan de una a una a la basura. Sólo hay dos repartos tras el inicial. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivos - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Seis montones, se coloca una carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en el resto de los montones. Se coloca una carta boca arriba en las primeras dos montones y una carta boca abajo en el resto de los montones. Se colocan tres cartas boca arriba y el resto boca abajo. Se repite el proceso hasta que haya seis montones con seis cartas cada uno. El tablero se puede construir hacia abajo alternando los colores. Es posible mover grupos de cartas. Los montones vacíos solo se pueden rellenar con reyes o grupos de cartas que comiencen por un rey. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen hacia abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Tía María es un juego extremadamente difícil y rara vez solucionable. El reto real no es terminar sino ver cómo de lejos se puede llegar. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/backbone.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Dorsal - - Escrito por Vincent Povirk - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón aislado debajo de los objetivos a la izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir en el tablero y en la reserva. Las cartas se pueden sacar de una en una dejándolas en la basura. Hay un solo reparto. - - - Basura - Montón aislado a la derecha del montón. Toma las cartas del montón. La carta de la cima está disponible para el juego. - - - Objetivo - Ocho pilas en la parte superior derecha. Se construye por palo del as hasta el rey. - - - Reserva - Dos montones de nueve cartas cada una, con una única carta encima de ambos montones. Las cartas que no están tapadas están disponibles para el cambiarlas a cualquier sitio del tablero exceptuando a los lugares vacíos. - - - Tablero - Ocho montones, cuatro en cada lado de la reserva o el juego empieza se reparte una carta a cada montón del tablero. Se colocan por palo en orden descendente. Los espacios vacíos se pueden llenar cartas de cualquier tipo. Sólo se puede mover una carta cada vez. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se colocan por palo en orden descendente. Sólo se puede mover una carta al mismo tiempo. Los espacios vacíos solo se pueden ocupar con cartas de la basura. - Las cartas del montón se sacan y se colocan una a una boca arriba sobre la basura. La carta de la cima de basura está disponible para el juego. Cuando se vacía el montón, se pueden mover las cartas de la basura hasta éste manteniendo el orden. Este proceso sólo se podrá realizar una vez. - Los montones objetivos se construyen por palo y en orden ascendente desde el as hasta el rey. Las cartas que se coloquen en estos montones no se podrán utilizar más en el juego. Pulsar dos veces en una carta hará que se coloque automáticamente en el montón objetivo correspondiente, si este movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 104 - - - Estrategia - - Puede usar los espacios en blanco del tablero para mover múltiples cartas. Tenga cuidado con los reyes de la reserva: el único modo de deshacerse de ellos es colocándolos en el objetivo encima de una reina. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Docena de panaderos - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior. Se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. La carta de la cima de cada montón objetivo se puede traer de vuelta al juego en el tablero. - - - Tablero - Trece montones. Se reparten cuatro cartas boca arriba en cada una de las pilas. Los reyes se mueven al fondo de sus respectivos montones. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - La carta de la cima de cada montón del tablero se puede mover a cualquier otro montón del tablero siempre que el valor de la carta de la cima de este último montón sea uno más alto que el de la carta que se está moviendo. - Los objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas en los objetivos están todavía en juego. Pulsando dos veces en una carta del tablero hará que ésta se mueva al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta movida al objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Ten cuidado de no enterrar las cartas bajas. Intenta mantener vacíos los montones del tablero. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Juego de panaderos - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro pilas en la parte superior derecha. Se ordenan desde el as hasta el rey por palo. - - - Reservas - Cuatro montones en la parte superior izquierda. Cada reserva sólo puede contener una carta. - - - Tablero - Ocho montones bajo el objetivo y las reservas. Las cartas se reparten boca arriba encima del tablero con siete cartas en los primeros cuatro huecos y seis cartas en los siguiente cuatro huecos. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - El tablero se construye descendentemente por palo. Sólo se pueden mover la carta de la cima o grupos de cartas. Un grupo de cartas sólo se puede mover si el número de cartas en el grupo es igual o menor al número de espacios libres en la reserva. Los espacios libres en el tablero solo se pueden ocupar con un rey o con un grupo que comience por un rey. - La fundación se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Aunque las cartas de la fundación continúan técnicamente en juego, no hay necesidad de jugar aquellas cartas que no sean de ayuda. - Cualquier carta en la cima de un montón del tablero se puede colocar encima de un hueco vacío de la reserva. Estas cartas están disponibles para volver a jugar dentro del tablero o en otro montón de la fundación. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Mueva cualquier carta que pueda a la fundación tan pronto como le sea posible. Dejarlas alrededor sólo puede dificultar sus movimientos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Río Oso - - Escrito por Bruce y Joel Levin - - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior. Se da una carta boca arriba al primer montón de la fundación - - - - Tablero - Existen 18 montones en el tablero, ordenados en tres filas de seis montones cada una. Todas las cartas se reparten cara arriba y en abanico, para que todas las cartas sean visibles. Los primeros cinco montones de cada fila comienzan con tres cartas cada uno. El sexto montón de cada fila comienza con dos cartas cada uno. - - - - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - - - Reglas - - Una carta aleatoria ya se ha repartido a un montón de la fundación. El rango de la carta se convierte en la carta base. Las otras tres cartas con el mismo rango se pueden mover a una fundación vacía. Las fundaciones se construyen en orden ascendente, coincidiendo con el palo. Las cartas pueden «pasar» de la reina al rey, del rey al as, del as al dos. Las cartas en las fundaciones quizá no se puedan mover de nuevo a los montones del tablero. - Ninguno de los montones del tablero puede tener más de tres cartas. La carta superior de cada montón del tablero se puede mover a cualquier otro montón del tablero si el palo es el mismo y su valor es inmediatamente superior o inferior que la carta del montón al cuál se quiere mover. Las cartas «pasan» del rey al as y viceversa. - Existen dos tipos de montones en el tablero: montones «estándar» y montones «hueco». Los primeros cinco montones de cada fila (los que tienen tres cartas) son los montones estándar. Sobre un montón estándar vacío NO se puede mover una carta. El último montón de cada fila (los que tienen dos cartas) son los montones hueco. Sobre un montón hueco SÍ se puede mover una carta. - - - - - Puntuación - - Cada carta movida al objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - - - Estrategia - - Intente liberar uno o más montones hueco lo antes posible. - Nunca existe desventaja al mover cartas a los montones de las fundaciones. Mueva todas las que le sea posibles y tan pronto como le sea posible. - Las cartas que tienen un rango inmediatamente inferior a la carta base pueden ser muy difíciles de mover. Tenga cuidado dónde las pone. - Río oso se puede ganar una de cada tres veces. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Castillo sitiado - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la columna del medio. Aquí se colocan cuatro ases, uno en cada montón, antes de barajar. Se construye del as al rey. La carta de la cima de cada fundación está disponible para jugarla de nuevo en el tablero. - - - Tablero - Ocho huecos vacíos (cuatro a la izquierda y cuatro a la derecha de la fundación). Se dan todas las cartas boca arriba y extendidas en esos ocho montones de modo que haya seis cartas en cada montón y todas a la vista. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se colocan descendentemente sin importar el palo. Sólo se puede mover una carta cada vez. Los montones vacíos se pueden llenar con una única carta. - Las fundaciones se construyen ascendentemente por palo. - - - Puntuación - - Cada carta distinta del as original colocada en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Si es posible, construya incluso en las fundaciones. Inténtelo y consiga un hueco vacío. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Bloque Diez - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Aquí se colocan todas las cartas al comienzo del juego. - - - Tablero - Nueve montones en una formación de 3x3. Se da una carta boca arriba en cada montón del tablero. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Deshágase de las cartas uniéndolas en parejas que sumen diez. Las jotas, las reinas y los reyes se eliminan en parejas. Los dieces no se pueden eliminar. Todas los montones vacíos se llenan automáticamente desde el montón. - - - Puntuación - - Eliminar una pareja de cartas puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Este es un juego puro de azar. Aun así, cualquier estrategia utilizada tendría que mejorar su suerte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/bristol.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. No hay repartos. - - - Reserva - Tres montones a la derecha del montón. Se da una carta a cada una de las Reservas cada vez que se pulsa en el montón. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. La fundación se construye ascendentemente sin importar el palo. - - - Tablero - Se dan boca arriba ocho montones de tres cartas cada uno. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente sin importar el palo. Las cartas sólo se pueden mover de una en una. Un montón vacío del tablero no se puede rellenar. - Las cartas se dan desde el montón a las tres montones reserva, una carta a cada uno por reparto. La carta de la cima de cada reserva está disponible para el juego. Las pilas reserva vacías no se pueden rellenar excepto por los nuevos repartos desde el montón. - Los montones de la fundación se construyen hacia arriba sin importar el palo desde el as hasta el rey. La cartas en la fundación no se considerarán más durante el juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Nunca mire atrás. Las cartas que se bloquean en orden inverso son para jugarlas tan pronto como sea posible. Mueva tantas cartas desde la reserva al tablero como pueda, los reyes son difíciles de mover. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/camelot.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Todas las cartas se colocan en el montón al comienzo del juego. Las cartas se dan una a una la vuelta y se colocan en la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para cogerlo desde el montón. Sólo puede contener una carta que debe ser inmediatamente puesta en juego. - - - Tablero - Un cuadro de cuatro por cuatro, cada casilla con capacidad para una carta. Los reyes sólo se pueden colocar en los espacios de las esquinas. Las reinas sólo se pueden colocar en los dos espacios del medio de la primero y última filas. Las jotas solo se pueden situar en los espacios centrales de la primera y última columna. - - - - - - - Meta - - Elimina todas las cartas excepto las figuras (jotas, reinas y reyes). Gana si el tablero se muestra tal que así: - - - - - - - El tablero ganador. - - - - y su montón y basura están vacíos. Los palos no importan. - - - Reglas - - Hay dos fases en el juego. Alterne entre las dos fases hasta que gane o pierda. Comience con la fase uno hasta que rellene completamente el tablero. En ese punto pase a la fase dos. Note que no puede comenzar la fase dos a no ser que el tablero esté completamente lleno. En cualquier punto puede volver a la fase uno, pero recuerde que no puede volver a la fase dos a no ser que el tablero se llene de nuevo. Una excepción a esta regla ocurre si el almacén y la basura están vacías. - Fase uno; Pulse en el montón para mover una carta a la montón basura. Si la carta es un: - - - Rey: Colóquela en una de las cuatro esquinas vacías. - - - Reina: Colóquela en uno de los dos espacios del centro de las filas superior o inferior. - - - Jota: Colóquela en cualquier espacio vacío del centro de las columnas de la izquierda o de la derecha. - - - Cualquier otra carta: Colóquela en cualquier espacio vacío. - - - Fase dos; Elimine los dieces simplemente pulsando sobre ellos. Deshágase de pares de cartas que sumen 10 arrastrando una carta encima de la otra. - Pierde el juego si una figura no se puede poner en el hueco correspondiente o si todos los espacios se llenan sin que se pueda eliminar ninguna carta. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 40 - - - Estrategia - - La más segura es la parte central. Durante la primera fase del juego, de al medio antes que a los bordes. Si ve una posible pareja ponga esa carta en el borde para tener más espacios libres en los bordes durante la segunda fase del juego. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/canfield.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir. Las cartas se sacan de tres en tres a la basura. Hay repartos ilimitados. - - - Basura - Justo a la derecha del montón. Se obtiene del montón. La carta de la cima está disponible para el juego. - - - Reserva - En la izquierda, bajo el montón. Aquí se dan trece cartas con la carta de la cima boca arriba. La carta de la cima está disponible para jugarla en la fundación o en el tablero. - - - Tablero - Cuatro montones bajo las fundaciones. Se da una carta boca arriba en cada montón. El tablero se construye descendentemente con colores alternativos. Se pueden mover grupos de cartas. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se da una carta boca arriba en el primer montón de la fundación. Esta carga es la carta base. Se construyen ascendentemente por palo. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen en orden descendente alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un hueco vacío en el tablero se llena automáticamente desde la reserva. Si la reserva esta vacía, un hueco vacío se puede llenar con cualquier carta o grupo de cartas. - Las cartas sacan desde el montón hasta la basura de tres en tres. Si la última mano tiene menos de tres cartas, se dan las cartas que queden. Cuando el montón se vacíe, se mueven todas las cartas de la basura al montón, manteniendo el orden. - Las fundaciones se construyen ascendentemente por palo desde la carta base (la primera carta dada en el primer montón de la fundación). Las fundaciones restantes comienzan por una carta del mismo rango que la primera carta colocada en el primer montón de la fundación durante el reparto. Los ases se colocan encima de los reyes y los doses encima de los ases. Las cartas de la fundación se consideran todavía en juego. Pulsar dos veces en una carta hará que ésta se mueva a la fundación correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta en los montones de la fundación puntúa un tanto. Este juego se solía jugar en los casinos. Si su puntuación es 10, ni gana ni pierde. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Más vale un pájaro en mano que ciento volando. Este juego es difícil de ganar. La mayoría de la gente juega con apuestas en mente e intentan conseguir tantos puntos como sea posible. Al terminar, mueva siempre las cartas a las fundaciones tan pronto como estén disponibles. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/carpet.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Alfombra - - Escrito por Vincent Povirk - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se construyen ascendentemente del as hasta el rey. Los ases se sacan antes de repartir y se colocan en las fundaciones. - - - Tablero - La «Alfombra». Cuatro filas de cinco cartas colocadas boca arriba. Las cartas en el tablero están disponibles para jugarlas. No hay posibilidad de grupos o secuencias. Los espacios vacíos se llenan automáticamente desde la basura si es posible o del montón. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero están en juego. - Las cartas se sacan del montón a la basura individualmente. La carta de la cima de la basura está en juego. No hay repartos. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Ponga cualquier cosa que pueda en la fundación. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Tablero de ajedrez - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en el medio. Se construyen ascendentemente por palo desde la carta base a su elección, saltando del rey al as si es necesario. Las cartas en los montones de la fundación no forman parte del juego. - - - Tablero - Cinco montones a cada lado de la fundación. Se dan cinco cartas boca arriba en cada uno de estos montones y una más en las dos pilas de arriba. La carta de la cima de cualquier montón del tablero está disponible para jugarla. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Las cartas de los montones del tablero se pueden construir ascendentemente o descendentemente por palo. Sólo la carta de la cima de cada montón está disponible para jugar. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta disponible. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente desde una carta base a su elección, saltando del rey al as si es necesario. Las cartas de los montones de la fundación no forman parte del juego. - - - Puntuación - - Cada carta en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Escoja su carta base sabiamente. La elección obvia puede llevarle a un final desastroso. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/clock.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Reloj - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Tablero - Se dan las cartas según la forma de un reloj, con un total de doce montones con cuatro cartas cada uno. - - - Montón - Coloque las cuatro últimas cartas del montón (en el centro del tablero). Muestre la cara de la cima. - - - - - - - Meta - - Coloque todas las cartas del mismo rango en el sitio correspondiente a los números de un reloj. - - - Reglas - - Mueva la carta de la cima del medio al montón apropiado. El tablero tiene forma de reloj y, por tanto, las cartas numeradas van donde irían en un reloj analógico. Los ases van donde están los unos, las jotas y las reinas van donde van los onces y doces, respectivamente. Para toda la gente que nunca ha tenido un reloj analógico, éste es el patrón: - - - - - - - Disposición del reloj. - - - - Los reyes permanecen en el montón del medio. Cuando una carta se mueve a un montón nuevo (o permanece en el misma montón, como es el caso del rey), la carta del fondo del montón se coloca boca arriba en la cima del montón del medio. Esta nueva carta está disponible para jugarla. Para mover una carta al montón correspondiente, bien arrastre la carta encima o bien pulse dos veces sobre el montón destino. - El juego termina cuando hay cuatro reyes en el medio. En este punto, ha ganado si el objetivo se ha cumplido. Dése cuenta que si una carta en un montón está en el sitio correcto, está bien situada incluso si está boca abajo. - - - Puntuación - - Cada carta en el montón correspondiente del reloj (sin contar los reyes, ya que no hay reyes en un reloj real) puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Encuentre el modo de automatizar este juego. No hay decisiones hechas. Si pierde no es culpa suya. (Por el contrario, si gana, ¡es sólo suerte!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/cover.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Cubrir - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. Aquí se colocan todas las cartas restantes después de dar. - - - Tablero - Cuatro montones. Se da una carta en cada hueco al comienzo del juego. Los huecos vacíos se rellenan automáticamente desde el montón. - - - - - - - Meta - - Vacíe el Montón. - - - Reglas - - Cualquier pareja de cartas en el tablero se puede eliminar si pertenecen al mismo palo. Los huecos se rellenan inmediatamente con cartas del montón. El juego se termina cuando queda una carta de cada palo en el tablero. - - - Puntuación - - Cada par de cartas que se elimina del juego puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Un juego corto en el que no hay que reflexionar mucho, el mejor modo de jugar a Cubrir es con reflejos rápidos y pensamientos mínimos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/cruel.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Escrito por Zach Keene - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Hueco de la parte superior izquierda. Como todas las cartas restantes se dan al tablero, éste siempre estará vacío. Los repartos son ilimitados. - - - Objetivos - Los montones de la derecha en la fila superior; los ases se colocan aquí desde el comienzo del juego. Se construyen ascendentemente por palo, del as al rey. - - - Tablero - Hasta trece montones, se dan las cartas de cuatro en cuatro hasta que se acaba el montón. Los montones del tablero se construyen descendentemente por palo. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a los montones de la fundación. - - - Reglas - - Construyen las fundaciones ascendentemente por palo y los montones del tablero descendentemente por palo. Si no hay movimientos disponibles (o así lo cree), pulse sobre el hueco de arriba a la izquierda para un reparto. - Los repartos se realizan colocando cada montón del tablero encima de otro en orden, comenzando desde el último montón. Luego la baraja voltea y se reparte, cuatro cartas cada vez, de vuelta al tablero. Si no hay más movimientos, los repartos no alterarán el orden de las cartas. Por tanto, el juego se pierde si no hay más movimientos posibles inmediatamente después de un reparto. - Nota: un caso degenerado ocurre siempre que, después de un reparto, el último montón del tablero contiene una sola carta y el único movimiento posible es entre el montón final y uno anterior a él. Haciendo este movimiento y repartiendo sólo se consigue la carta originalmente conseguida. Cuando se de esta situación, AisleRiot finalizará el juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Si se puede construir más de un montón del tablero, escoja construirlo sobre el de mayor rango primero. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/definitions.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - Glosario - - Nota del autor: Estas definiciones sólo pretenden ser una guía. Consulte las reglas de cada juego individual ya que cada juego tiene la libertad de redefinir o modificar las reglas para hacerlo entretenido. - - - Carta base - La primera carta dada a un montón de la fundación. El resto de montones de la fundación suelen tener que empezar con una carta del mismo rango. Ver: Fundación - - Construir alternando el color - Cuando se permite construir colocando una carta encima de otra del color contrario al de la primera. Ejemplo: Colocar un diamante encima de una pica es correcto, pero colocar un diamante encima de un corazón no lo es. - - Construir por cualquier palo menos el propio - Cuando se permite colocar una carta encima de otra de un palo distinto al de la primera. Ejemplo: Colocar un diamante sobre un corazón es correcto, pero situar un corazón sobre un corazón no. - - Construir por color - Cuando se permite colocar una carta encima de otra del mismo color. Ejemplo: Colocar un diamante sobre un corazón es correcto, pero colocar un diamante sobre un trébol no lo es. - - Construir sin importar el palo - Todo vale. - - Construir por palo - Cuando se permite colocar una carta encima de otra del mismo palo. Ejemplo: Colocar una pica encima de otra pica es correcto, pero colocar una pica encima de un trébol no lo es. - - Construir descendentemente - Cuando se permite colocar una carta de menor rango encima de otra de mayor rango. Generalmente implica una diferencia de rango entre las cartas de uno. Ejemplo: Colocar un 10 sobre una jota es correcto, pero colocar un 10 sobre un 9 no lo es. - - Construir descendentemente por * - Cuando se permite colocar una carta de menor rango sobre otra carta de rango * mayor. Ejemplo: Si * es 2, colocar un 10 sobre una reina es correcto, pero colocar un 10 sobre una jota no lo es. - - Construir ascendentemente - Cuando se permite colocar una carta de mayor rango sobre otra de menor rango. Generalmente esto implica que la diferencia entre las cartas sea la unidad. Ejemplo: Colocar una reina sobre una jota es correcto, pero colocar una reina sobre un rey no lo es. - - Construir ascendentemente por * - Cuando se permite colocar una carta de rango superior encima de otra de rango * menor. Ejemplo: Si * es dos, colocar un 10 encima de 8 es correcto, pero colocar 10 encima de 9 no lo es. - - Construir ascendente o descendentemente - Cuando se permite colocar una carta encima de otra que sea uno mayor o uno menor que la primera. Ejemplo: Colocar una jota encima de una reina o encima de un 10 es correcto, pero colocar un 10 encima de una reina no lo es. - - Construir - La habilidad de colocar una carta (o grupo de cartas) encima de otra carta. En lo que concierne al rango, se puede construir ascendentemente, descendentemente, o ascendente/descendentemente por *. En relación al color se puede construir por palo, por color, alternando el color, por cualquier palo menos el propio o sin importar el palo. Nótese que todos los juegos en los que se construye seguirán dos de estas normas, una de cada lista. - - Baraja - Conjunto de cartas usado. La mayoría de los juegos usan una baraja estándar pero los juegos que usan una baraja doble, una baraja con comodín o una baraja desnuda no son raros. - - Doble baraja - Una baraja de cartas consistente en dos barajas estándar sumando un total de 104 cartas. - - Objetivo - Si un juego tiene una fundación, dicho juego generalmente se gana colocando todas las cartas en los montones de la fundación. - - Baraja con comodín - Una baraja de cartas consistente en una baraja estánadar y dos comodines adicionales sumando un total de 54 cartas. - - Montón - Un área designada donde se pueden colocar cartas. - - Rango - El valor de una carta. Las cartas numeradas tienen generalmente el rango del número asociado. Los ases pueden ser más altos o más bajos. Si son altos se considera que valen 14. Si son bajos, se considera que valen 1. La jota (J), la reina (Q) y el rey (K) suelen valer 11, 12 y 13, respectivamente. Sin embargo, en algunos juegos pueden valer 10. En tal caso, un as alto vale 11. - - Reserva - Las cartas de la reserva se suelen disponer para jugar en cualquier sitio. Generalmente no se puede construir en ella. - - Hueco - Ver Montón. - - Baraja estándar - Una baraja de póker de 52 cartas. Hay cuatro palos de 13 cartas cada uno. Cada palo contiene un as, del 2 al 10, una jota (J), una reina (Q) y un rey (K). Estos palos son generalmente Tréboles, Picas, Corazones y Diamantes. Estos palos se pueden agrupar en dos colores, generalmente negro y rojo. Los Tréboles y las Picas son negros mientras que los Corazones y los Diamantes son rojos. AisleRiot permite la posibilidad de usar diferentes barajas. En este caso, los nuevos colores y/o palos se sustituyen dentro de este paradigma. - - Montón - Es el resto de la baraja después de que todas las cartas originales hayan sido dadas. Generalmente se coloca boca abajo. - - Palo - Cuatro clases diferentes dentro de una baraja estándar. Generalmente Tréboles, Picas, Corazones y Diamantes. - - Tablero - El campo de juego, donde transcurre principalmente la acción. Generalmente, se permite construir. - - Basura - Un montón de cartas boca arriba, generalmente cercana al montón. La carta de la cima normalmente está en juego. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Mina de diamantes - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Un montón en la parte superior. Construye una secuencia de diamantes comenzando desde cualquier diamante que elija. - - - Tablero - Trece montones. Da tres cartas boca abajo y una carta boca arriba en cada uno. - - - - - - - Meta - - Lleve todos los diamantes a la fundación y coloque el resto de cartas en el tablero por palo y en secuencia desde los ases. - - - Reglas - - Las cartas (las que no son diamantes) se pueden construir descendentemente en secuencia sin importar el palo. Las construcciones de cartas se pueden mover como una unidad. Se pueden rellenar los montones vacíos con cualquier carta (excepto diamantes) o construcción de cartas. - Los diamantes no se pueden mover excepto para ser colocados en la fundación. La fundación diamante se debe construir ascendentemente desde el número que quiera. - - - Puntuación - - Cada diamante colocado en la fundación puntúa el valor de la carta. El as un punto, las jotas once puntos, las reinas doce puntos y los reyes trece puntos. - Cada secuencia de as al rey del mismo palo en un montón del tablero puntúa tres puntos. - Máxima puntuación posible: 100 - - - Estrategia - - Coleccionar diamantes es un trabajo difícil. Recuerde que no todos los diamantes valen los mismo. No olvide limpiarlo todo y ponga el resto de los palos en orden. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/doublets.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Dobletes - Escrito por Rosanna Yuen - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Hay dos repartos. - - - Basura - Justo a la derecha del montón. Se obtiene del montón. La carta de la cima está disponible para el juego. - - - Reserva - Siete montones, formando una forma (U invertida) a la derecha. Se da una carta boca arriba en cada montón. Durante el reparto, si se da un rey, elimine el rey y colóquelo al final de la baraja. Se da otra carta a este montón. Cada montón de la reserva sólo puede contener una carta. Cuando un montón de la reserva se vacía, se rellena automáticamente desde la basura o, si la basura está vacía, desde el montón. Una vez que termina el reparto inicial, cuando se coloca un rey en un montón de la reserva, este montón se congela ya que los reyes no se pueden mover. - - - Objetivo - Un montón, el montón central en la fila del fondo de los huecos de la reserva. Se construyen desde la carta original doblándola, sin importar el palo o el color. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas al montón fundación. - - - Reglas - - Las cartas se pueden poner en el montón fundación si duplican el valor de la carta actualmente en la cima de la fundación. Las jotas y las reinas valen once y doce respectivamente. Si el número doblado supera trece, reste trece hasta encontrar la siguiente carta necesaria. La serie transcurre: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repetir... - Las cartas se sacan desde el montón a la basura de una en una. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas de vuelta de la basura al montón, manteniendo el orden. Puedes dar la vuelta a la baraja tres veces. - - - Puntuación - - Cada carta en el montón de fundación puntúan un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Sin un rey, no puede haber regicidio. Evítelos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Ala de águila - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Hay dos repartos. - - - Basura - Justo a la derecha del montón. Se obtiene del montón. La carta de la cima está disponible para el juego. - - - Objetivos - Cuatro montones en la parte superior derecha. Una carta se da al primer montón de la fundación al comienzo del juego, esta es la carta base. El resto de los montones de la fundación deben comenzar por una carta del mismo rango que la carta base. Se construye ascendentemente por palo desde la carta base. - - - Reserva - Hueco del medio (de la parte inferior). Aquí se dan trece cartas boca abajo. Se sacan cartas para llenar los espacios del tablero. Cuando sólo quede una carta en la reserva, se da la vuelta y ella se puede jugar con la fundación o con el tablero. - - - Tablero - Ocho huecos (cuatro a la izquierda y cuatro a la derecha de la reserva). Se da una carta boca arriba a cada hueco. En el tablero se puede construir descendentemente por palo. Las cartas se pueden mover de una en una a otros montones del tablero, o en grupo a la fundación. Cada hueco del tablero puede contener un máximo de tres cartas. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen descendentemente por palo. Las cartas solo se pueden mover de una en una a otro montón del tablero. Sin embargo, para relajar la monotonía, se pueden mover grupos de cartas a la fundación. Un hueco vacío en el tablero se llena automáticamente desde la reserva. Si la reserva esta vacía, un hueco vacío se puede llenar con una carta de la basura o de otro montón del tablero. - La reserva existe principalmente para dar cartas a los huecos vacíos del tablero. Sin embargo, cuando sólo queda una carta en la reserva, ésta se hará visible y entrará en juego. - Las cartas se sacan del montón a la basura de una en una. Cuando el montón se vacíe, todas las cartas del la basura se vuelven a colocar en el montón, manteniendo el orden. Puede dar la vuelta a la baraja hasta tres veces. - La fundación se construye ascendentemente por palo desde la carta base (primera carta que se coloca en el primer montón de la fundación). Los nuevos montones se usan cuando una carta del mismo rango que la primera carta colocada durante el reparto inicial se sitúa en una de los montones de la fundación. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Un pequeño plan conduce a un largo camino. Revise antes de amontonar las cartas en el tablero. Recuerde la regla de las tres cartas por hueco. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Puerto Este - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. La baraja se coloca aquí después de repartir el tablero. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente desde el as hasta el rey. - - - Tablero - Siete montones en la parte inferior. Se dan dos cartas boca abajo y una carta boca arriba en cada montón. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - El tablero se construye descendentemente alternando el color. Las secuencias de cartas que alternan el color se pueden mover como una unidad. Los montones vacíos del tablero se pueden rellenar por reyes o por secuencias que comienzan por rey. - Cualquier hueco vacío del tablero se debe rellenar si es posible antes de dar más cartas. Pulsando en el montón se da una carta boca arriba a cada montón del tablero. El último reparto coloca una carta boca arriba en los primeros tres montones. No hay repartos. - La fundación se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas en la fundación no se pueden jugar más. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Mueva las cartas a la fundación cuando pueda ya que el próximo reparto puede bloquearlas. Sin embargo, puesto que las cartas de la fundación no se encuentran más en juego, puede atascase más tarde necesitando esa carta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ocho fuera - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte izquierda. Se construye del as al rey por palo. - - - Reservas - Ocho montones en la parte superior. Cada reserva sólo puede contener una carta. Al comienzo de la partida se da una carta a cada uno de los primeros cuatro montones de la reserva. - - - Tablero - Ocho montones bajo la reserva. Las cartas se dan boca arriba en el tablero, con seis cartas por montón. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - El tablero se construye descendentemente por palo. Sólo se pueden mover la carta de la cima o grupos de cartas. Un grupo de cartas sólo se puede mover si el número de cartas en el grupo es igual o menor al número de espacios libres en la reserva. Los espacios libres en el tablero solo se pueden ocupar con un rey o con un grupo que comience por un rey. - La fundación se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Aunque las cartas de la fundación continúan técnicamente en juego, no hay necesidad de jugar aquellas cartas que no sean de ayuda. - Cualquier carta en la cima de un montón del tablero se puede colocar encima de un hueco vacío de la reserva. Estas cartas están disponibles para volver a jugar dentro del tablero o en otro montón de la fundación. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Mueva cualquier carta que pueda a la fundación tan pronto como le sea posible. Dejarlas alrededor sólo puede dificultar sus movimientos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/elevator.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Elevador - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser cogido del montón. - - - Tablero - Se dan cartas boca abajo en siete filas solapadas comenzando con una carta en la primera fila, incrementando una por fila y escalonando los montones para conseguir una pirámide. Se dan la vuelta las cartas de la fila inferior. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la basura. - - - Reglas - - Todas las cartas expuestas están disponibles para el juego. Construye en la basura desde estas cartas disponibles siempre que sea posible jugando una carta con una de rango inmediatamente superior o inmediatamente inferior al rango de la carta de la basura. Los ases se ponen sobre los reyes y bajo los doses. - Las cartas se pueden sacar de una en una desde el montón a la basura. No hay ningún reparto. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada de la pirámide puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 28 - - - Estrategia - - Cada pirámide necesita una fundación fuerte. Monte las cartas inferiores primero, con vista a intentar maximizar el número de cartas expuestas tanto como sea posible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Eliminador - - Escrito por Wa (logicplace.com) - - - Ajustes - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Tablero - Cuatro montones. Se dan 13 cartas de cada uno. (Todas las cartas.) - - - Objetivo - Del cuatro al seis eliminan los huevos que construye en cada dirección. - - - - - - - - Meta - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - - Reglas - Cualquier carta se puede poner como la primera carta de la fundación. Los montones de la fundación se pueden construir hacia arriba o hacia abajo del valor de la carta superior, independientemente del palo. Los reyes se pueden poner sobre los ases y viceversa. - - - - Puntuación - Cada carta movida desde el tablero sobre una carta en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 51 - - - - Estrategia - Asegúrese de mirar todas las próximas cartas, y también de que no va a bloquear ninguna carta necesaria para mover encima de otra. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/escalator.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Escalador - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser cogido del montón. - - - Tablero - Se dan cartas boca arriba en siete filas solapadas comenzando con una carta en la primera fila, incrementando una carta por fila y escalonando los montones para conseguir una pirámide. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la basura. - - - Reglas - - Todas las cartas expuestas de la pirámide están disponibles para el juego. Construya en la basura con esas cartas disponibles, siempre que sea posible, colocando una carta con una de rango inmediatamente superior o inmediatamente inferior al rango de la carta de la basura. Los ases se colocan sobre los reyes y bajo los doses. - Las cartas se sacan de una en una del montón a la basura. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada del tablero puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 28 - - - Estrategia - - Intente planear previamente para que pueda conseguir ráfagas en el futuro. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/first_law.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Primera ley - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Todas las cartas se colocan aquí al principio. Cuando se vacía, las cartas se traen de vuelta desde el tablero y se reconstruye el montón. - - - Tablero - Cuatro montones en la parte derecha. Cada reparto del montón dará una carta a cada montón del tablero. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Al pulsar sobre el montón se dará una carta a cada montón del tablero. Si alguna de las cartas mostradas en el tablero es del mismo rango, muévalas a las cartas similares de más a la izquierda. Los montones vacíos solo se pueden rellenar con el consiguiente reparto del montón. - Si en algún momento todas las cuatro cartas del mismo rango se muestran, entonces serán eliminadas. - Cuando el montón se vacíe, los montones del tablero se recogen, cada montón derecho a la izquierda y colocado de vuelta en el montón. La primera carta dada siempre será la primera carta dada hasta que ésta sea eliminada. Hay repartos ilimitados. - - - Puntuación - - Cada conjunto de cuatro cartas puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 13 - - - Estrategia - - ¡No olvide usar los frenos! Este juego puede que no termine nunca a menos que decida si hacer o no un movimiento con cuidado. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/fortress.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortaleza - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en el medio. Se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas de la fundación no se consideran más en juego. - - - Tablero - Cinco montones a cada lado de la fundación. Se dan cinco cartas boca arriba en cada uno de estos montones y una más en las dos pilas de arriba. La carta de la cima de cualquier montón del tablero está disponible para jugarla. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Las cartas de los montones del tablero se pueden construir ascendentemente o descendentemente por palo. Sólo la carta de la cima de cada montón está disponible para jugar. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta disponible. - La fundación se construye ascendentemente desde el as hasta el rey por palo. Las cartas de la fundación no se consideran más en juego. - - - Puntuación - - Cada carta en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Salvaguarde todo hueco vacío del tablero que pueda conseguir. Éstos son la clave de un juego con exito. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortunas - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. Se da una carta cada montón del tablero al pulsar. - - - Tablero - Cuatro montones en la parte derecha. Se pueden mover los grupos de cartas a los huecos vacíos. - - - - - - - Meta - - Elimine todas las cartas excepto los cuatro ases. - - - Reglas - - Los ases son las cartas de mayor valor. Cuando están disponibles dos cartas del mismo palo, la de menor rango se puede eliminar. Cuando aparece un hueco, se puede rellenar con un grupo de cartas. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - No hay razón para tener huecos vacíos cuando se da otro lote de cartas. Sin embargo, cuando tenga un hueco vacío, intente conservarlo vacío tanto tiempo como sea posible, ya que es el mejor modo de conseguir ráfagas de cartas ocultas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Cuarenta ladrones - - Escrito por Ed Sirett - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir el tablero. Las cartas se reparten de una a una a la basura. La carta superior de la basura está disponible para el juego. - - - Objetivo - Ocho pilas en la parte superior derecha. Se construye por palo del as hasta el rey. - - - Tablero - Diez montones. Se dan cuatro filas de cartas boca arriba al comienzo. El tablero se puede construir hacia abajo por palo. Las cartas se mueven de una en una. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen desdentemente sobre el mismo palo. Las cartas sólo se pueden mover de una en una. Un montón vacío en el tablero se puede llenar con cualquier carta. Como atajo, puede mover más de una carta si hay suficientes espacios vacíos. Las cartas también se pueden mover en grupos sobre los montones objetivo. - Las cartas se juegan de una en una desdel montón a la basura, cuya carta superior está disponible para el juego. No hay repartos. - Los objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Al pulsar dos veces sobre un objetivo, se jugarán automáticamente las cartas. Al pulsar dos veces sobre una carta en el tablero o en la basura, la moverá al montón objetivo apropiado si tal movimiento es posible, o al tablero si es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa 5 tantos. Cuando un montón de la fundación se completa (desde el as hasta el rey), puntúa 60 tantos más. - Máxima puntuación posible: 1000 - - - Estrategia - - Absténgase de llevar cartas al tablero para obtener espacios libres tan pronto como le sea posible. Entonces balancee los requerimientos para mantener espacios vacíos en contra de la necesidad de guardar las cartas bajas para que no sean enterradas en la basura. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Catorce - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Tablero - Se dan todas las cartas boca arriba en los veinte montones equitativamente. Los primeros cuatro montones tendrán cinco cartas mientras que el resto de los montones tendrá cuatro cartas. La carta expuesta en cada montón está lista para el juego. Los montones vacíos no se pueden rellenar. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Las cartas se pueden eliminar en parejas que sumen catorce. Los ases valen uno y las jotas, reinas y reyes valen 11, 12 y 13, respectivamente. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - ¡Observe sus movimientos! Intente mover las cartas que le queden por emparejar para no quedarse atascado. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/freecell.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Escrito por Changwoo Ryu - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Reservas - Cuatro montones restantes en la fila superior. Cada montón de la reserva sólo puede contener una carta. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas de la fundación no entran más en juego. - - - Tablero - Ocho montones. Se dan todas las cartas boca arriba en los ocho montones, quedando siete cartas en los cuatro primeros montones. En el tablero se puede construir descendentemente alternando el color. Las cartas sólo se pueden mover de una en una, pero como atajo, si hay suficientes montones libres en la reserva como para permitirlo, la secuencia de cartas se puede mover de una vez. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente alternando el color. Los grupos de cartas se pueden mover si hay suficientes montones libres en la reserva que permitan mover las cartas de dichos grupos de una en una. Un montón vacío del tablero se puede rellenar con cualquier carta o grupo de éstas. - La fundación se construye ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas de la fundación no están en juego. Pulsar dos veces en una carta hará que ésta se mueva al montón correspondiente de la fundación, si tal movimiento es posible. - Las cartas en los montones de la reserva se pueden jugar con el tablero o con la fundación. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - El espacio es una comodidad valiosa. Conserve tantos montones libres de la reserva como pueda. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/gaps.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Escrito por Zach Keene - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Todas las cartas se dan en cuatro filas de 13 cartas cada una; los ases son descartados para dejar cuatro huecos. Se permiten dos repartos. - - - - - - - Meta - - Colocar todas las cartas en secuencia desde el dos hasta el rey, por palo. - - - Reglas - - Los huecos en la columna de más a la izquierda se pueden llenar moviendo un dos de cualquier palo allí. Un hueco a la derecha de cualquier carta que no sea rey se puede llenar colocando una carta del mismo palo pero de rango uno superior en el hueco. Los huecos que siguen a los reyes o a otros huecos no se pueden rellenar. - Una vez que una carta se coloca en una secuencia que comienza con un dos en el hueco más a la izquierda, no se puede jugar más. - Si no hay más movimientos posibles (p.ej., todos los huecos siguen a reyes), pulsar dos veces en cualquier carta causará un reparto. Cualquier carta que no se encuentre en una secuencia sera eliminada, barajada y repartida. Solo se permiten dos repartos. - - - Opciones - - Huecos colocados aleatoriamente durante el reparto: Actívelo para conseguir huecos colocados aleatoriamente después de un reparto. Si no está activado, los huecos siempre se colocaran a la derecha de las cartas de la secuencia. - - - - Puntuación - - Cada carta colocada en secuencia, comenzando con un dos en la parte de más a la izquierda, puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Posponga la ejecución de cualquier movimiento que añada un hueco después de un rey tanto tiempo como sea posible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gay gordons - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Reserva - Montón en la parte superior izquierda. Aquí se dan dos cartas boca arriba. La carta de encima está en juego. No se puede rellenar o añadir. - - - Tablero - Diez montones. Se dan cinco cartas boca arriba en cada montón. La carta de la cima de cada montón está en juego. Los montones vacíos no se pueden rellenar. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Elimine las cartas por parejas que sumen once. Los reyes se emparejan con las reinas y las jotas se emparejan con otras jotas. - - - Puntuación - - Cada pareja de cartas eliminada puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Intente descubrir las cartas que estén tapadas bajo la pareja de ésta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/giant.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Gigante - - Escrito por Ed Sirett - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Todas las cartas se colocan aquí después de dar en el tablero. Las cartas se reparten en una fila cada vez, en uno de los montones del tablero. Sólo hay un reparto. - - - Objetivo - Ocho montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente por palo desde el as al rey. La carta de la cima de cada montón de la fundación se puede jugar de nuevo en el tablero. - - - Tablero - Ocho montones. Se da una carta boca arriba en cada montón. - - - Reserva - A la derecha del tablero. Inicialmente vacío. Puede contener cualquier carta suelta. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se ordenan hacia abajo alternando el color. Se pueden mover cartas individuales o grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con cualquier carta. Existe una opción para restringir el movimiento a exclusivamente cartas del mismo palo. Consulte más abajo. - Las cartas se reparten del montón al tablero en filas completas. La reserva puede estar vacía u ocupada, según desee. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas en la parte superior de la fundación se consideran todavía en juego. Pulsando dos veces en una carta hará que se mueva al montón adecuado de la fundación, si tal movimiento es posible. Pulsando dos veces sobre una fundación moverá automáticamente a las fundaciones tantas cartas como sea posible. - - Opciones - - Hay dos posibles modos de juego. La diferencia entre ellos es como se dan las cartas en el tablero. - - Mismo palo - - Las cartas deben ser del mismo palo para moverlas como grupo y deben ponerse sobre una carta del mismo palo. - - - Colores alternantes - - Para moverlas como un grupo las cartas deben estar en una secuencia de colores alternantes. La carta superior se debe mover sobre una carta de color diferente. - - - - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 104 - - - Estrategia - - Evite dejar cartas bajas enterradas en el tablero. Use la reserva de forma inteligente. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero y la reserva. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Sólo hay un reparto. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. El primer montón de la fundación comienza con una carta que elija el jugador de la reserva. Se construyen ascendentemente, saltando del rey al as cuando sea necesario. - - - Reservas - Cuatro montones de tres cartas en la parte izquierda repartidas boca arriba. La carta de la cima de cada reserva está disponible para el juego. No se pueden poner las cartas en los huecos vacíos de la reserva. - - - Tablero - Cuatro montones bajo la fundación. Se da una carta boca arriba en cada montón. En el tablero se construye descendentemente alternando el color. La carta de la cima se puede jugar con la fundación. Se pueden jugar los montones enteros con otro montón del tablero. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - El primero paso del juego es seleccionar una carta disponible para el primer montón de la fundación. Una vez seleccionada, todas los montones de la fundación deben comenzar con cartas de ese valor. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo, saltando del rey al as si es necesario. Una vez que una carta se coloque en un montón de la fundación, queda fuera del juego. - Las cartas en el tablero se construyen descendentemente alternando el color. Se pueden mover montones enteros de cartas a otros montones del tablero. Los huecos vacíos de tablero se pueden rellenar con cualquier carta disponible en las reservas o, si todas las reservas están vacías, de la basura. - Las cartas se sacan de una en una del montón a la basura, Hay un reparto. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Tenga cuidado cuando seleccione la carta del primer montón de la fundación. Intente sacar las cartas fuera de la reserva lo antes posible. Algunas veces guardar cartas en juego es más importante que moverlas a la fundación. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Mina de oro - - Ajustes - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir en el tablero. Las cartas se sacan de tres en tres a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivos - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete pilas, todas vacías al comenzar. La Mina de oro es una variación de Klondike. El tablero se puede construir hacia abajo en colores alternativos. Se pueden mover grupos de cartas. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta. - - - - - - - - Meta - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - Las cartas del tablero se construyen descendentemente alternando el color. Los grupos de cartas se pueden mover. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta o grupos de cartas. - Las cartas se sacan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura está en juego. Cuando se vacía el montón se acaba el juego. Sólo hay una oportunidad para hacerlo bien y establecer su mina de oro. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - Tenga cuidado en cómo rellena los montones objetivo. Con práctica es posible ganar la Mina de oro la mayoría de las veces. Si al principio no lo consigue vuelva a intentarlo de nuevo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/golf.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Coloque todas las cartas restantes aquí. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Tablero - Siete montones. Se dan cinco cartas boca arriba en cada montón. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la basura. - - - Reglas - - La basura se puede construir hacia arriba o hacía abajo desde las cartas disponibles en el tablero. Sólo los doses se pueden colocar sobre los ases y no se puede jugar nada encima de un rey. - Las cartas se dan de una en una del montón a la basura. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta movida desde el tablero a la basura puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 35 - - - Estrategia - - Recuerde que nada puede colocarse encima de un rey. Intente generar secuencias donde muchas cartas se puedan eliminar sin cartas adicionales del montón. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Gitano - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se dan en tandas de ocho, una en cada montón del tablero. - - - Objetivo - Ocho montones en la parte superior derecha. Se construye por palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima de cada montón de la fundación se puede jugar de nuevo en el tablero. - - - Tablero - Ocho montones. Se dan dos filas de cartas boca abajo y una fila boca arriba al comienzo. El tablero se puede construir alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta o grupo. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente alternando el color. Los grupos de cartas se pueden mover. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta o grupos de cartas. - En cada reparto se mueve una carta del montón a cada uno de los montones del tablero. Sólo hay un reparto inicial. - Los objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas en los objetivos están todavía en juego. Pulsando dos veces en una carta del tablero hará que ésta se mueva al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa 5 tantos. Cuando un montón de la fundación se completa (desde el as hasta el rey), puntúa 60 tantos más. Cada pareja en el tablero con orden alternativo puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 1000 - - - Estrategia - - Intente y consiga descubrir cartas nuevas en el tablero siempre que sea posible. Recuerde que siempre puede traer de vuelta las cartas de la fundación al juego. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se colocan automáticamente en el tablero siempre que haya espacio en él. - - - Tablero - Diez montones. Se da una carta en cada montón. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Elimine las cartas por parejas que sumen trece siendo los ases uno, las jotas once y reinas once. Los reyes se eliminan solos. - Los montones vacíos del tablero se rellenan automáticamente desde el montón. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Llegue tan lejos como pueda. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Rayuela - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - El montón de la parte superior izquierda. Todas las cartas excepto del as al cuatro de tréboles se colocan aquí al comienzo del juego. Las cartas se dan de una en una a la basura. - - - Basura - Justo a la derecha del montón. Sólo puede contener una carta al mismo tiempo. La carta debe colocarse inmediatamente bien en un montón de la fundación o bien en un montón de la reserva a su elección. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior, a la derecha del montón. Se coloca un as en el primer montón, un dos en el segundo montón, un tres en el tercer montón y un cuatro en el cuarto montón. El primer montón de la fundación se construye hacia arriba de uno en uno, el segundo montón se construye hacia arriba de dos en dos, el tercero de tres en tres y el cuarto de cuatro en cuatro, todos saltando del rey al as cuando se sobrepase los trece. Las cartas en la fundación no se consideran más en juego. Los palos no importan. - - - Reserva - Cuatro montones colocados bajo la fundación. Las cartas de la reserva sólo se pueden jugar sobre los montones de la fundación. Las cartas de la basura se pueden mover a cualquiera de los montones reserva. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas al objetivo. - - - Reglas - - Construya en la fundación de uno en uno, de dos en dos, de tres en tres y de cuatro en cuatro en los montones uno, dos, tres y cuatro, respectivamente. Las cartas se dan de una en una a la basura, esta carta se debe colocar inmediatamente en uno de los montones de la fundación o en cualquiera de los cuatro montones reserva. Las cartas de los montones reserva no se pueden reordenar. - - - Puntuación - - Cada carta movida a la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Mejore su destreza para este juego. La suerte no le llevará lejos. No intente cubrir las cartas que pueda necesitar pronto. Considere guardar una columna sólo para reyes (ya que éstos serán las últimas cartas jugadas en cada fundación). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/es/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/es/index.docbook 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,262 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Manual de <application>AisleRiot</application> - - - AisleRiot es una colección de más de 80 juegos de cartas programados en el lenguaje de scripting de GNOME. - - - 2001 Rosanna Yuen - - - - Proyecto de documentación de GNOME - - - - - - - - Rosanna Yuen Proyecto de documentación de GNOME
zana@webwynk.net
- Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
- - -
- - - - - Manual de AisleRiot V3.2 septiembre de 2011 - Rosanna Yuen zana@webwynk.net - Proyecto de documentación de GNOME - - - - Este manual describe la versión 3.2 de AisleRiot. - - - Comentarios - Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente la aplicación Solitario AisleRiot o este manual, siga las indicaciones en la Página de comentarios de GNOME. - - - - - - Daniel Mustieles, - - daniel.mustieles@gmail.com - - - - 2011 - - Daniel Mustieles, - - - - - Jorge González - - jorgegonz@svn.gnome.org - - - - 2007-2009 - - Jorge González - - - - - Juan Carlos Vallejo - - urizev@gmail.com - - - - 2007 - - Juan Carlos Vallejo - -
- - - - - Introducción - - AisleRiot - - AisleRiot (también conocido como Solitario o Sol) es una colección de juegos de cartas que son fáciles de jugar con el ratón. Las reglas de los juegos han sido desarrolladas para su deleite en el lenguaje de script de GNOME (Scheme). - - - - - - - - Jugar a <application>AisleRiot</application> - - Use el ratón para mover cartas. Pulse en una carta y arrástrela donde quiera. Deja de pulsar el botón del ratón para soltar la carta. - Como alternativa, puede mover una carta pulsando una vez en ella para cogerla y pulsándola de nuevo para colocarla. Para ser capaz de mover las cartas de este modo, habilite la opción ControlPulse para mover. Esto puede ser más rápido que arrastrar y será más cómodo para su mano el no mantener pulsado el botón. Sin embargo, le puede llevar un tiempo el acostumbrarse. - Si una carta puede ser colocada en el lugar objetivo, no necesita arrastrarla hasta allí. Puede pulsar dos veces en ella y ésta se colocará sola. Si una secuencia de cartas se pueden mover hasta el lugar objetivo, generalmente podrás mover la secuencia de cartas de una sola vez. - Pulsar dos veces en una carta la enviará al lugar objetivo, siempre que sea posible. Esto es útil para librarse de un amplio número de cartas cuando la victoria está cerca. - En los juegos que tienen un montón almacén de cartas puedes volver a apilarlas pulsando sobre el hueco que se queda donde el montón estaba. Ten en cuenta que en algunos juegos sólo se permite hacer esto un número limitado de veces. Observa el mensaje Repartos restantes en la parte inferior de la ventana. - Un consejo útil es que pulsando con el botón derecho en una carta parcialmente oculta por otra hará que aparezca de modo que puedas verla completamente. - Algunos juegos tienen opciones para cambiar el modo de juego. Por ejemplo, al Klondike se puede jugar con repartos simples o repartos de tres cartas. En estos juegos aparecerá un menú aparte con el nombre del juego. Sólo puedes cambiar las reglas del juego al principio de una partida - el menú aparecerá deshabilitado durante ésta. - Puedes ver como de bien lo has hecho en un juego en particular seleccionando Estadísticas desde el menú Juego. Sólo se cuentan las partidas en las que se ha movido alguna carta. Las estadísticas sólo están para su propio disfrute, hay muchas formas de hacer trampas y es no es aconsejable hacer comparaciones. - - - - Los Juegos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/isabel.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Tablero - Trece montones. Da tres cartas boca abajo y una carta boca arriba en cada uno. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Se eliminan las cartas en parejas de igual rango. Cada vez se elimina una carta, la carta de abajo se saca boca arriba y se puede jugar. Los montones vacíos no se pueden rellenar. - - - Puntuación - - Cada pareja de cartas eliminada puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Cada montón comienza con cuatro cartas. El truco es recordar cuantas cartas quedan en cada hueco en un momento determinado de manera que pueda intentar eliminar cartas equitativamente. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Aquí se colocan todas las cartas al comienzo del juego. - - - Tablero - Nueve montones en una formación de 3x3. Se da una carta boca arriba en cada montón del tablero. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Elimine las parejas de cartas del mismo rango. Los montones vacíos se rellenan automáticamente desde el montón. - - - Puntuación - - Eliminar una pareja de cartas puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Elimine parejas de cartas tan rápido como le sea posible. Ése es el único reto. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Todas las cartas se colocan aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Sólo hay un reparto. - - - Basura - Justo a la derecha del montón. Durante el juego las cartas se dan de una en una desde el montón. La carta de la cima está disponible para el juego. - - - Objetivo - Ocho montones en la parte superior derecha. Se construye ascendentemente por palo desde el as al rey. La carta de la cima de cada montón de la fundación se puede jugar de nuevo en el tablero. - - - Tablero - Nueve montones. Se da una carta boca abajo a los nueve montones, luego una carta a los primeros ocho montones, seguidas de una carta a los primeros siete montones, etc, hasta que haya nueve cartas en el primer montón. Se da la vuelta a la última carta de cada montón. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se ordenan hacia abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Las cartas se sacan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura está en juego. Cuando se vacía el montón, se mueven todas las cartas de vuelta al montón, manteniendo el orden. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas de la fundación se consideran todavía en juego. Pulsando dos veces en una carta hará que se mueva al montón adecuado de la fundación, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 104 - - - Estrategia - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/kansas.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para comenzar se da una carta al primer montón de la fundación. Los otros montones de la fundación deben comenzar con las otras tres cartas del mismo rango que la carta base. Los cuatro montones se construyen ascendentemente con rango continuo. - - - Reserva - Montón bajo el montón. Se dan doce cartas aquí para comenzar. La carta de la cima se puede jugar en el tablero o en los montones de la fundación. - - - Tablero - Tres montones en la parte inferior derecha. Se da una carta en cada montón al comenzar. Los montones se pueden construir descendentemente sin importar el palo. Los espacios en blanco se llenan automáticamente desde la reserva. Una vez que esté vacío, los espacios del tablero se pueden rellenar desde la basura a su conveniencia. - - - - - - - Meta - - Mueve todas las cartas a los montones de la fundación. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente por palo. Se pueden mover grupos de cartas. Un hueco vacío en el tablero se llena automáticamente desde la reserva. Si la reserva está vacía, se puede llenar con la carta de la cima de la basura a su conveniencia. - Las cartas se sacan de una en una del montón a la basura. La carta de la cima está disponible para el juego. No hay repartos. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde la carta base (la primera carta repartida al primer montón de la fundación). Los nuevos montones de la fundación comienzan con una carta del mismo rango que la carta base. Los ases se colocan sobre los reyes y los doses sobre los ases. Las cartas en los montones de la fundación se consideran fuera del juego. Pulsando dos veces sobre una carta hará que ésta se mueva al montón apropiado de la fundación, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - No se puede escavar en la chatarra. Una vez que una carta queda enterrada en la basura, es difícil traerla de vuelta. Intente mover tantas cartas desde la basura al tablero como pueda. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Rey Alberto - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior. Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. - - - Reserva - Siete montones a la derecha. Al principio se da una carta boca arriba en cada montón de la reserva. No se puede construir en la reserva. Los montones vacíos de la reserva no se pueden llenar. - - - Tablero - Nueve montones de cartas con nueve cartas en el primer montón, ocho en el segundo y así hasta una carta en el último montón. Estas cartas se reparten boca abajo. La carta de la cima de cada montón se pone boca arriba. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen descendentemente alternado el color. Los huecos vacíos del tablero se pueden llenar con cualquier carta o grupo de cartas. - Las cartas de la reserva se pueden jugar en el tablero o en la fundación. Los montones vacíos de la reserva no se pueden ocupar. - Los montones de la fundación se construyen hacia arriba por palo desde el as hasta el rey. Las cartas en la fundación se mantienen todavía en el juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Recuerde que se puede colocar cualquier carta en los huecos vacíos del tablero. Descubrir cartas nuevas es la mayor prioridad del juego. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Audiencia real - - Escrito por Zach Keene - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Reservas (antesala) - Rectángulo exterior de dieciséis cartas. Las cartas de la reserva están disponibles para jugarlas, y se vuelve a llenar de la basura (o del montón si no hay cartas en la basura). - - - Montón - Montón izquierdo de la fila central. Las cartas se dan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Hueco a la derecha del montón. La carta de la cima de la basura está disponible para el juego. - - - «Tronos» - Cuatro montones en la «sala de audiencias» (área dentro de las dieciséis cartas). Siempre que un rey y una reina del mismo palo están disponibles, se pueden mover a uno de estos huecos. - - - Objetivos - Cuatro huecos inferiores de la sala de audiencias. Siempre que una jota y un as del mismo palo estén disponibles, se pueden mover a un montón vacío de la fundación, con la jota encima. Entonces la fundación puede construirse descendentemente por palo. - - - - - - - Meta - - Mueve todas las cartas a los montones de la fundación o tronos. - - - Reglas - - Se sacan las cartas de una en una del montón a la basura. Siempre que un rey y una reina del mismo palo estén disponibles, se pueden mover a un trono vacío bien arrastrando el rey sobre la reina (o viceversa) o bien pulsando dos veces en una de las cartas. Siempre que una jota y un as del mismo palo están disponibles, se pueden mover a la fundación del mismo modo. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la sala de audiencia recibe un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Ninguna; la audiencia real es un juego que se basa mucho en la suerte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/klondike.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Escrito por Jonathan Blandford - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de haber repartido las cartas en el tablero. Las cartas se sacan de una a una a la basura. Sólo hay dos repartos tras el inicial. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete montones. Se da una carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en el resto de montones. Se coloca una carta boca arriba en el siguiente montón seguida por una carta boca abajo en todas las pilas cubiertas. Se repite el proceso hasta que quedan siete cartas en el último montón. El tablero se puede construir boca abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Los montones vacíos sólo se pueden rellenar con reyes o grupos de cartas que comienzan por rey. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se ordenan hacia abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - Pulsar dos veces en una carta de la fundación moverá todas las cartas que se pueden mover a la fundación. Esto es muy útil para limpiar rápidamente el tablero al final del juego. - - - Opciones - - Hay tres posibles modos de juego. La diferencia entre ellos es como se dan las cartas desde el montón. - - Repartos de 3 cartas - - Las cartas se sacan desde el montón de tres en tres. No hay limite en el número de repartos. - - - Repartos de una carta - - Las cartas se sacan desde el montón de una en una. Sin embargo sólo se puede repartir dos veces. - - - Sin repartos - - Las cartas se sacan de una en una desde la baraja. No se reparten de nuevo. Juega así si quieres un reto (y algo de frustración). - - - - - Muy probablemente considerarás uno de los dos primeros métodos tradicionales - dependiendo de donde vivas y quien te enseñó. La opción "sin volver a repartir" es la encontrada normalmente en las reglas más antiguas, pero rara vez se juega así. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - ¡No desistas! Intenta métodos de fuerza bruta cuando el juego parezca estar acabando. Algunas veces una combinación en el uso de las cartas colocadas ya en el objetivo y una reorganización de las secuencias te librará de algunas cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Laberinto - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí tras repartir el tablero. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Los ases se colocan en sus respectivos montones de la fundación antes de barajar. - - - Tablero - Una carta se da boca arriba en cada montón del tablero al comienzo del juego. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - La fundación se construye con cartas del tablero por palo y en secuencia. Los espacios vacíos se llenan con cartas del montón. - Una vez que no se pueda hacer nada con ninguna de las ocho cartas de los montones del tablero, pulse sobre el montón para dar una carta a cada montón. Los espacios vacíos en el tablero no se rellenan automáticamente. - Las cartas de la cima y el fondo de cada montón del tablero están disponible para el colocarlas en los montones fundación. No hay construcciones posibles en el tablero. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Hártese de dormir por la noche para que esté lúcido y alerta cuando juegue a este juego. Mueva cualquier carta que pueda colocar en la fundación. ¡Diviértase! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Dama Jane - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar las cartas. Se da una carta a cada pila de la reserva por reparto. Cuando hay sólo dos cartas en el montón, se dan de tal modo que se dispongan para el juego. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se da una carta en el primer montón de la fundación después de dar en el tablero y la reserva. Esta carta es ahora la carta base. Se construye ascendentemente por palo. - - - Reserva - Siete montones en la parte derecha. La carta de la cima de cada montón está dispuesta para el juego bien con el tablero, bien con la fundación. Los espacios vacíos no se llenan excepto por los repartos del montón. - - - Tablero - Siete montones bajo el montón y la fundación. Se da una carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en el resto de montones. Se coloca una carta boca arriba en el siguiente montón seguida de una carta boca abajo en los montones cubiertos. Se repite el proceso hasta que haya siete cartas en el último montón. En el tablero se construye descendentemente alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Los montones vacíos sólo se pueden llenar con cartas cuyo rango sea uno más bajo que el de la carta base o un grupo de cartas que comience por una carta de este rango. - - - - - - - Meta - - Mueve todas las cartas a los montones de la fundación. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen desdentemente alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede llenar con una carta cuyo rango sea uno menor que la carta base o con un grupo de cartas que comience con una carta de este rango. - Las cartas se dan del montón a la reserva. Cada reparto coloca una carta en cada montón de la reserva. - La carta de la cima de cada montón reserva está siempre dispuesta para jugar con el tablero o con la fundación. No se puede construir en los montones de la reserva. - La fundación se construye hacia arriba por palo desde la carta base. Los nuevos montones de la fundación empiezan con una carta del mismo rango que la carta base. Los ases se colocan sobre los reyes y los doses sobre los ases. Las cartas de la fundación están dispuestas para el juego. Pulsando dos veces en una carta hará que ésta se mueva al montón apropiado de la fundación, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Cuanto más profundo está algo, más difícil es de conseguir. Intente sacar las cartas fuera de la reserva siempre que le sea posible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/legal.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +0,0 @@ - - - - Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual. - Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se describe en la sección 6 de la licencia. - - Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en mayúsculas. - - ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: - - EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA RENUNCIA;Y - - - EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/maze.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Malla - - Escrito por Matthew Wilcox - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - 48 cartas: Baraja estándar sin reyes - - - - Tablero - Cincuenta y cuatro espacios en seis filas de nueve cada una. Se dan las cartas en los espacios del uno al ocho. Se deja el noveno espacio en blanco. Se dan cartas en los espacios del diez al diecisiete. Se deja el espacio dieciocho en blanco. Se dan el resto de cartas de forma similar. Luego, se quitan todos los reyes (que no forman parte del juego), de manera que quedan seis espacios en blanco en total. Cualquier carta se puede mover a un espacio a la izquierda de otra carta del mismo palo y rango uno mayor. Cualquier carta se puede mover a la derecha de otra carta del mismo palo y rango uno menor. Un as se puede mover a la derecha de una reina o en la esquina superior izquierda. Una reina se puede colocar a la izquierda de un as o en la esquina inferior derecha. - - - - - - - Meta - - Ponga cada palo de cartas en orden ascendente, con un as en la esquina superior izquierda, para crear una secuencia de cartas: del as a la reina de un palo, del as a la reina de otro palo, del as a la reina de un tercer palo y del as a la reina del cuarto y último palo. - - - Reglas - - Las cartas se mueven de una en una. Cualquier carta se puede mover a un espacio a la izquierda de otra carta del mismo palo y con rango uno mayor. Cualquier carta se puede mover a un espacio a la derecha de otra carta del mismo palo y con rango uno menor. Un as se puede mover a la derecha de una reina o a la esquina superior izquierda. Una reina se puede mover a un espacio a la izquierda de un as o a la esquina inferior izquierda. - - - Puntuación - - Cada carta colocada junto a otra carta del mismo palo en el orden correcto puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Múltiples espacios adyacentes le permiten generar largas secuencias de cartas. Tenga cuidado con quedarse atrapado en una situación donde sólo pueda mover una carta entre dos puntos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior derecha. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se dan después de concatenar las cartas del tablero en los huecos vacíos. - - - Tablero - Rejilla de cinco por cinco, cada una capaz de contener una carta. Se da una carta a cada espacio al principio del juego. Los huecos vacíos se pueden llenar moviendo cartas de derecha a izquierda, desde la carta más a la izquierda de la fila inferior hasta el espacio más a la derecha y desde el montón hasta todos los huecos vacíos pulsando en el montón. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Las cartas se pueden eliminar en parejas que tengan el mismo rango siempre que las dos cartas se toquen horizontal, vertical o diagonalmente. - En cualquier momento en el que haya montones vacíos en el tablero, repartir desde el montón hace que se muevan todas las cartas ya en el tablero de derecha a izquierda, moviéndolas hacia la fila de arriba a la derecha siempre que sea necesario para que todos los huecos vacíos se queden al final. El montón da cartas a estos montones vacíos. - - - Puntuación - - Cada pareja de cartas eliminada puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Ponga atención a cómo encoje el tablero cuando se dan las cartas. Algunas veces dejar parejas intencionadamente permitirá que estén disponibles más parejas después de dar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Tumba de Napoleón - - Escrito por Kimmo Karlsson - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - La pila de la parte superior izquierda. - - - Basura - Junto al montón. - - - Tablero - Rejilla de tres por tres, todas boca arriba. - - - Objetivos - El montón central de la rejilla se construye descendentemente, las esquinas se construyen ascendentemente. El palo no importa. - - - Reservas - Cuatro montones en la rejilla que no es la fundación. Cada reserva puede contener una carta cada vez. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas menores de 6 al montón central, las mayores de 7 a los montones de las esquinas. - - - Reglas - - Pulse sobre el montón para sacar cartas. Mueva una carta al tablero cada vez. Una vez colocada en un montón de la fundación, una carta no se puede mover. Cada montón en una esquina se construye ascendentemente desde el 7 hasta el rey. El montón central se construye hacia abajo desde el 6 hasta el as. Tras el as viene otro 6, etc. El palo no importa. - - - Opciones - - De tres cartas: si da tres cartas a la vez desde el montón, tiene tres repartos. - Autojuego: si el autojuego está activado, las cartas se colocan en los montones de la fundación tan pronto como sea posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Intente conservar reservas. No es fácil llevar a Napoleón a su tumba, pero no deje de intentarlo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Vecino - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Se dan en el tablero de la forma descrita abajo. - - - Tablero - Rejilla de cinco por cinco, cada una con capacidad para una carta. Al principio del juego se da una carta a cada espacio. Los espacios vacíos se rellenan automáticamente moviendo cartas de derecha a izquierda, desde la carta más a la izquierda en la fila inferior al espacio más a la derecha y desde el montón a todos los espacios vacíos. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Pulse en los reyes para eliminarlos. El resto de las cartas se pueden eliminar por parejas que sumen trece siempre que las cartas se toquen horizontal, vertical o diagonalmente. - - - Opciones - - Ninguno - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Elimine las cartas más altas del tablero primero ya que esto crea más movimientos dentro de la rejilla. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/odessa.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la izquierda. Se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. - - - Tablero - Siete montones. Se dan tres filas de cartas boca abajo seguidas de tres cartas boca arriba. Entonces se dan dos filas más boca arriba en los cinco montones centrales. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente por palo. Se pueden mover grupos de cartas sin importar la secuencia. Se pueden mover grupos de cartas secuenciales al montón apropiado de la fundación. Un montón vacío del tablero se puede rellenar con un rey o con un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas en la fundación no están disponibles para el juego. - - - Opciones - - Ninguno - - - Puntuación - - Cuando el juego se reparte, cualquier secuencia descendente de cartas del mismo palo es premiada con un punto. Cada movimiento dentro del tablero se premia con un punto por cada carta en la nueva secuencia. Una carta en la fundación tiene también una recompensa de un punto. - Máxima puntuación posible: 412 - - - Estrategia - - Cuanto más aguante, más obtendrá. Intente mantener las cartas fuera de la fundación tanto tiempo como le sea posible. Cuanto más largas sean las secuencias. más puntos conseguirá. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Ósmosis - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Reservas - Cuatro montones extendidos a la izquierda. Se dan tres cartas boca abajo y una carta boca arriba en cada montón de la reserva. No se permite construir. - - - Objetivo - Cuatro montones a la derecha. Se da una carta al primer montón de la fundación. - - - Montón - Se colocan las cartas restantes aquí. Las cartas se dan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Cualquier carta del palo del primer montón de la fundación se puede jugar con este montón en cualquier momento. Cada montón subsiguiente de la fundación sólo puede empezar por una carta del mismo rango que esta primera carta (carta base). Una vez comenzado, estos últimos montones se pueden construir por palo siempre que una carta del mismo rango esté contenida en el montón inmediatamente superior a él. Juegue las cartas desde la reserva siempre que le sea posible cumplir estas reglas. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - - - Opciones - - Repartos de tres cartas: Se da de tres en tres cartas desde el montón a la basura y se permiten repartos ilimitados. - - - Puntuación - - Un punto por cada carta colocada en la fundación. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - No es una coincidencia que también se conozca a los solitarios como «juegos de paciencia». No ponga automáticamente la primera carta disponible en el segundo (y tercer) montón de la fundación. A veces vale la pena usar un palo diferente para eliminar más cartas de la reserva. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/peek.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Vistazo - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Reservas - Cuatro montones extendidos a la izquierda. Se dan cuatro cartas boca arriba en cada montón de la reserva. No se permite construir. - - - Objetivo - Cuatro montones a la derecha. Se da una carta al primer montón de la fundación. - - - Montón - Se colocan las cartas restantes aquí. Las cartas se dan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Cualquier carta del palo del primer montón de la fundación se puede jugar con este montón en cualquier momento. Cada montón subsiguiente de la fundación sólo puede empezar por una carta del mismo rango que esta primera carta (carta base). Una vez comenzado, estos últimos montones se pueden construir por palo siempre que una carta del mismo rango esté contenida en el montón inmediatamente superior a él. Juegue las cartas desde la reserva siempre que le sea posible cumplir estas reglas. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - - - Opciones - - Repartos de tres cartas: Se da de tres en tres cartas desde el montón a la basura y se permiten repartos ilimitados. - - - Puntuación - - Un punto por cada carta colocada en la fundación. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Las montones de la reserva están visibles. Elija su orden por palo sabiamente. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/pileon.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Escrito por Nick Lamb - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Tablero - Quince montones, colocados en filas de cuatro. Se dan cartas de cuatro en cuatro, boca arriba los primeros trece montones. Se dejan los dos últimos espacios vacíos. Un montón puede contener como mucho cuatro cartas y como poco ninguna. - - - - - - - Meta - - Recoloque las cartas para que cada montón contenga cuatro cartas de un único valor. Esto debería dejar dos montones vacíos, pero no importa si son los mismos montones que los que estaban vacíos al comienzo del juego. - - - Reglas - - Se pueden mover cartas encima de cualquier otra carta o cartas del mismo rango siempre que ningún montón tenga más de cuatro cartas. Se pueden mover grupos de cartas si tienen el mismo rango, pero no aporta nada. Un hueco vacío se puede llenar con cualquier carta o grupo de cartas con el mismo rango. - Una vez que un montón contenga las cuatro cartas del mismo rango, éste se congela y la carta de la cima se da la vuelta para indicar que no necesita hacer nada más con esas cartas. Éstas no están más en juego, aunque sería inútil moverlas de sitio. - - - Puntuación - - Cuando un montón de cuatro cartas se congela puntúa 4 tantos, uno por cada carta. No hay otro modo de conseguir tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Mantenga uno de los montones limpio tanto tiempo como le sea posible. No permita que un montón de tres cartas en secuencia se quede sobre una carta aislada, especialmente si la carta final del grupo no esta en el fondo de otro montón. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/plait.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Trenza - - Escrito por W. Borgert - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Tercera fila a la derecha en el medio. Se permiten dos repartos. - - - Basura - Cuarta fila a la derecha en el medio, directamente a la izquierda del montón. - - - Objetivo - Ocho montones a la derecha. Una carta ya esta aquí al comienzo del juego. Esta es la carta base. Todos los campos tienen que empezar con esta carta. - - - Trenza - Grupo de cartas del medio del tablero. Comienza con 20 cartas. Sólo se puede mover la carta de la cima. - - - Bordes - Cuatro montones en la parte inferior y superior, izquierda y derecha de la trenza. Éstos se llenan automáticamente desde la trenza. - - - Tablero - Ocho montones a la izquierda y derecha de la trenza, entre los campos del borde. Sólo se permite una carta por montón. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Los ocho montones de la fundación tienen que empezar con el mismo rango. Al comienzo puede elegir si construir ascendente o descendentemente. Puedes tomar cartas de la trenza del medio del tablero, de los ocho campos libres a la izquierda y a la derecha de la trenza, de los cuatro bordes alrededor de la trenza y de la basura. - El juego se pierde si no hay cartas disponibles que se puedan mover a la fundación y el montón está vacío. - - - Puntuación - - Sin puntuación. Puede ganar o perder. - - - Estrategia - - Tome las cartas de la trenza lo antes posible para que sea más fácil de eliminar. Entonces tome las carta del tablero puesto que le proporcionarán huecos vacíos para almacenar temporalmente algunas cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/poker.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Póker - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - La pila de la parte superior izquierda. - - - Basura - Junto al montón. La basura sólo puede contener una carta. - - - Tablero - Rejilla de cinco por cinco. Cada hueco sólo puede contener una carta. - - - - - - - Meta - - Puntúe tantos tantos como le sea posible usando manos de póquer. Hay doce manos en el tablero: cinco filas, cinco columnas y dos diagonales. Puntúe 75 o más para que se considere una victoria. - - - Reglas - - Pulse en el montón para sacar cartas de una en una. La carta se debe colocar en algún lugar del tablero antes de que la siguiente carta salga. Una vez colocada, una carta no se puede mover. - - - Opciones - - Modo barajado: si se selecciona, puede mover las cartas después de que se hayan colocado. Necesita al menos 120 tantos para ganar en esta modalidad. - - - Puntuación - - Las manos de póquer se puntúan usando el sistema de puntuación británico, que es como sigue - - - - - - Mano - Descripción - Puntuación - - - Escalera de color - Todas las cartas en secuencia por palo - 30 - - - Póquer - Contiene cuatro cartas del mismo rango - 16 - - - Escalera - Las cartas están todas en secuencia - 12 - - - Full - Tres de un mismo rango y dos de otro - 10 - - - Trío - Contiene tres cartas del mismo rango - 6 - - - Color - Las cinco cartas tienen el mismo palo - 5 - - - Doble pareja - Contiene dos conjuntos de cartas del mismo rango - 3 - - - Pareja - Contiene dos cartas del mismo rango - 1 - - - - - - Máxima puntuación posible: 276 - - - Estrategia - - Recuerde que va a ver casi la mitad del tablero y planear en concordancia. No se recomienda intentar farolear a la máquina. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Catorce - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Los espacios vacíos del tablero se rellenan inmediatamente con cartas del montón. - - - Tablero - Rejilla de cinco por cinco, cada una capaz de contener una carta. Se da una carta a cada hueco al comienzo del juego. Los espacios vacíos se rellenan desde el montón. Una vez que se vacíe el montón, los espacios se llenan moviendo cartas de derecha a izquierda, de la carta más a la izquierda de la fila inferior a el espacio de más a la derecha, dejando todos los huecos al final. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Se pueden eliminar parejas que sumen catorce (siendo las jotas 11, las reinas 12 y reyes 13) y que estén en la misma fila o columna. - Los huecos vacíos se llenan automáticamente desde el montón. Una vez se vacíe el montón, las cartas de la derecha de los montones vacíos se moverán automáticamente para ocupar el espacio, los montones vacíos en la columna de la derecha se llenan con cartas de la columna más a la izquierda en la fila inferior. - - - Puntuación - - Cada pareja de cartas eliminada puntúa dos tantos. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - A veces, durante la partida, sólo hay un movimiento. Hágalo. Una vez que el montón se vacíe, habrá muchos más movimientos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Este real - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en las esquinas de la malla de tres por tres. Se da una carta al primer montón de la fundación. Esta carta es ahora la carta base. Se construye ascendentemente por palo, colocando los ases sobre los reyes si es necesario. - - - Tablero - Se da una carta boca arriba en cada uno de los cinco montones del tablero. Estos montones son los que forman una cruz en la rejilla de tres por tres. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen boca abajo sin importar el palo. Los reyes se colocan sobre los ases. Las cartas sólo se mueven de una en una. Cualquier carta disponible se puede colocar en un montón vacío. - Cada montón de la fundación debe comenzar con una carta del mismo rango que la carta base. Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde la carta base, colocando los ases sobre los reyes si es necesario. Las cartas de los montones de la fundación no están disponibles para el juego. - Las cartas se sacan de una en una del montón a la basura. La carta de la cima de la basura siempre está disponible para el juego. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta en los montones de la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Los tesoros escondidos son cosas maravillosas, pero sólo si se sabe que están allí. Mantenga un seguimiento de en qué montones están las cartas ya que ésta información le vendrá muy bien. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Escrito por Alan Horkan, basado en el trabajo de Jonathan Blandford - - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de haber repartido las cartas en el tablero. Las cartas se sacan de una a una a la basura. Sólo hay dos repartos tras el inicial. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivos - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete montones. Se coloca una carta boca arriba en cada una los montones. En la siguiente fila se salta el primer montón y se colocan las cartas en el resto de los montones. Se continúa con este proceso saltando un montón cada vez por la derecha hasta que haya siete filas con siete cartas en el último montón. Esencialmente, Saratoga es el mismo juego que Klondike sólo que todas las cartas están boca arriba al comenzar el juego. Siendo capaz de ver las cartas reduces el factor riesgo y hace que Saratoga sea ligeramente más fácil que Klondike. En el tablero se construye descendentemente alternando el color. Es posible mover grupos de cartas. Los montones vacíos sólo se llenan con reyes o grupos de cartas que comiencen con un rey. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen hacia abajo alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede rellenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Las cartas se llevan del montón a la basura de una en una. La carta de la cima de la basura se considera en juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el éste, manteniendo el orden. Hay tres repartos disponibles. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - ¡No desistas! Intenta métodos de fuerza bruta cuando el juego parezca estar acabando. Algunas veces una combinación en el uso de las cartas colocadas ya en el objetivo y una reorganización de las secuencias te librará de algunas cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Escorpión - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Las últimas tres cartas se colocan aquí después de dar. - - - Tablero - Siete montones a la derecha del montón. * Se da una carta boca abajo a cada una de las primeras cuatro filas. Se da una carta boca arriba a cada una de las últimas tres filas. Repetir * dos veces más, dando a un total de tres filas. Se da una carta boca arriba a cada montón durante cuatro filas más. - - - - - - - Meta - - Crea cuatro montones de trece cartas cada uno, cada montón formado por un palo en orden de rango. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente por palo. Se pueden mover grupos de cartas sin importar que sean o no secuencia. Un montón vacío del tablero se puede llenar con un rey o grupo de cartas con un rey en el fondo. - En cualquier momento, pulsar en el montón hará que que se den las últimas tres cartas, una en cada uno de los tres primeros montones. - - - Puntuación - - Para cualquier secuencia de un mismo palo, la puntuación conseguida es (longitud de la secuencia menos 1). Cada vez que se crea una secuencia de trece cartas y está en el montón adecuado, consigue cuatro puntos adicionales como recompensa. Conseguir una carta que estaba boca abajo se recompensa con tres puntos. - Máxima puntuación posible: 100 - - - Estrategia - - Desatar nudos no siempre es fácil. Evite hacerse un lío del que no pueda salir. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Reyerta - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Al comienzo del juego se colocan aquí todas las cartas excepto los ases. Al pulsar en el montón hará que se de una carta a cada uno de los cuatro montones de la reserva. Se permiten dos repartos. - - - Objetivo - Cuatro pilas en la parte superior, a la derecha del montón. Se coloca un as en cada montón objetivo para comenzar el juego. Los montones objetivo son construidas hacia arriba sin importar el palo. - - - Reservas - Cuatro pilas se colocan debajo del objetivo. Cada vez que se pulsa el montón, una carta será colocada en cada montón de reserva. La carta de la cima está disponible para jugar. Las cartas de la reserva solo se pueden mover a los montones objetivo. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - El juego comienza repartiendo cuatro cartas boca arriba en la reserva. Si es posible, lleve las cartas desde la reserva a la fundación. Continúe con este proceso hasta que no queden cartas en el montón y no haya más movimientos hacia la fundación. - Tome todas las cartas que quedan en la reserva y baraje de nuevo. Coloque estas cartas de nuevo en el montón para repartir. Hay dos repartos. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Intente recordar lo que estaba bajo los montones de la reserva. Cuando tome una decisión, éste conocimiento le debería ayudar a elegir qué carta jugar. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Puerto de Mar - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones: dos en la parte superior izquierda y dos en la parte superior derecha. Se construyen del as hasta el rey por palo. - - - Reservas - Cuatro montones en la parte superior central. Cada reserva sólo puede contener una carta. En dos de las reservas se reparte una carta al empezar. - - - Tablero - Diez montones bajo la fundación y las reservas. Las otras cincuenta cartas se dan boca arriba aquí, cinco en cada montón. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - El tablero se construye descendentemente por palo. Sólo se pueden mover la carta de la cima o grupos de cartas. Un grupo de cartas sólo se puede mover si el número de cartas en el grupo es igual o menor al número de espacios libres en la reserva. Los espacios libres en el tablero solo se pueden ocupar con un rey o con un grupo que comience por un rey. - La fundación se construye ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Aunque las cartas de la fundación continúan técnicamente en juego, no hay necesidad de jugar aquellas cartas que no sean de ayuda. - Cualquier carta en la cima de un montón del tablero se puede colocar encima de un hueco vacío de la reserva. Estas cartas están disponibles para volver a jugar dentro del tablero o en otro montón de la fundación. - Por comodidad, las secuencias del mismo palo se pueden mover al montón de la fundación correspondiente en lugar de moverlas individualmente. Esto es especialmente útil al final del juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Mueva cualquier carta que pueda a la fundación tan pronto como le sea posible. Dejarlas alrededor sólo puede dificultar sus movimientos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Aquí se colocan todas las cartas al comienzo del juego. Las cartas se dan de una en una a la basura. - - - Basura - A la derecha del montón. Sólo puede contener una carta. La carta se debe colocar inmediatamente en un montón de la fundación o en el montón de la reserva a su elección. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior, a la derecha de la basura. Se construyen en secuencia desde el as hasta el rey sin importar el palo. - - - Reservas - Cuatro montones colocados bajo la fundación. Las cartas de la reserva solo se puede jugar en los montones de la fundación. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación - - - Reglas - - En la fundación se construye en secuencia desde al as hasta el rey sin importar el palo. Las cartas en la fundación no están más en juego. Las cartas se dan de una en una desde el montón a la basura. Sin embargo, como el montón de la basura sólo puede contener una carta, ésta se debe colocar inmediatamente en un montón de la fundación o en cualquiera de los montones de las reservas. Las cartas en los montones de la reserva no se pueden recolocar. - - - Puntuación - - Cada carta movida a la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Intente no colocar las cartas de rango más alto encima de cartas de rango más bajo en la reserva. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. Se da una carta cada montón del tablero al pulsar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. - - - Tablero - Siete montones en la parte inferior. Se reparte una carta boca abajo en los siete montones. Después una en los seis últimos montones, una en los cinco últimos montones. Continuando de este modo hasta que queden siete cartas en el último montón. Por último, poner boca arriba la primera carta de cada montón. - - - - - - - Meta - - Crear cuatro montones de trece cartas cada uno ordenados secuencialmente por palo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero pueden ser agrupadas sin tener en cuenta el palo. Los grupos de cartas secuenciales y del mismo palo se pueden mover como una unidad. En los montones vacíos del tablero se pueden colocar cualquier carta o grupo de cartas. - Cada montón del tablero se debe rellenar antes de repartir. Pulsando en el montón almacén se repartirá una carta a cada montón del tablero a excepción del último reparto que colocara una carta en cada una de las tres primeras pilas. - Una secuencia de las trece cartas de un palo se puede mover al montón objetivo. Las cartas colocadas en el objetivo no se consideran en juego. - - - Puntuación - - Cada par de cartas seguidas del mismo palo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Intenta mantener vacío el montón del tablero siempre que sea posible para crear un espacio de intercambio para poder mover las cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Araña de tres barajas - - Escrito por Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Ajustes - - - - - - Tipo de baraja - Baraja triple - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. La baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Al pulsar se da un carta boca arriba en cada montón. - - - Objetivo - Veinte montones en al parte superior. No son parte de las «reglas offciales». - - - Tablero - Doce montones. En los primeros seis montones se dan cuatro cartas boca abajo y una carta boca arriba mientras que en el resto de los montones se dan tres cartas boca abajo y una boca arriba. Las cartas se pueden construir descendentemente sin importar el palo. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como una unidad. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta o unidad movible. - - - - - - - Meta - Tener en la fundación doce secuencias de cartas (tres de cada palo) en sentido descendente desde el rey hasta el as. - Si quiere extremar la dificultad del juego, puede ganar formando las mismas doce secuencias en el tablero. Esto se vuelve más complicado porque hay menos montones vacíos disponibles. De hecho, es casi imposible. - - - Reglas - Se construye hacia abajo sin importar el palo. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como si fuesen una unidad. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta o secuencia válida. - Pulsando en el montón en cualquier momento se da una carta boca arriba a cada montón. A diferencia de otras variantes de la Araña, se permite que haya montones vacíos durante los repartos. - Una secuencia de trece cartas se puede mover a un montón de la fundación. Una vez allí no se considera más en juego. - - - Puntuación - Para cada secuencia por palo los puntos que se consiguen son (longitud de la secuencia menos uno). - Máxima puntuación posible: 144 - - - Estrategia - Si al principio no tiene éxito, no le creará adicción. Construya por palo siempre que sea posible, pero exponga tantas cartas como pueda. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/spider.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Araña - - Escrito por Jonathan Blandford - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. La baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Al pulsar se da un carta boca arriba en cada montón. - - - Objetivo - Ocho montones en la parte superior. Sólo se usan para contener secuencias de cartas que van desde el rey hacia abajo, hasta el as una vez completadas. - - - Tablero - Diez montones. Cuatro montones (montones 1, 4 7 y 10) donde se dan cinco cartas boca abajo y una carta boca arriba mientras que al resto de los montones se dan cuatro cartas boca abajo y una carta boca arriba. Las cartas se pueden construir descendentemente sin importar el palo. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como una unidad. Los montones vacíos se pueden llenar con cualquier carta o unidad movible. - - - - - - - Meta - - Tener en la fundación ocho secuencias de cartas hacia abajo desde el rey hasta el as. - Si quiere un reto extremadamente difícil no mueva las secuencias completadas a la fundación. También puedes gana dejando las ocho secuencias en el tablero. Esto es complicado porque hay pocos montones vacíos disponibles. De hecho, es casi imposible. - - - Reglas - - Se construye hacia abajo sin importar el palo. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como si fuesen una unidad. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta o secuencia válida. - Al pulsar en el montón en cualquier momento hará que se reparta una carta boca arriba a cada montón. Sin embargo, todos los montones deben tener cartas. Si hay un montón vacío, aparecerá un mensaje de error. - Una secuencia de cartas que va del rey hasta el as se puede mover as un montón de la fundación. Una vez allí, estas cartas no están más disponibles para el juego. - - - Opciones - - Hay tres posibles tipos de barajas. Cada baraja tiene 104 cartas. - - Un palo - - La baraja es la unión de ocho palos de picas. Ésta es la más simple de todas las barajas de la Araña y una buena manera de aprender la base del juego. - - - Dos palos - - La baraja son cuatro palos de corazones y cuatro de picas. Hay cuatro secuencias completas de cartas por cada palo. Éste no es tan diabólicamente difícil como la baraja de cuatro palos de la Araña. - - - Cuatro palos - - La baraja es una baraja doble. Hay dos secuencias completas por cada palo. Ésta es la baraja estándar de la Araña. También la de mayor dificultad. - - - - - Muchas implementaciones tradicionales de la Araña no usan una fundación y simplemente eliminan las secuencias completas de cartas. Esto no tiene ningún impacto en el juego. - - - Puntuación - - Para cada secuencia por palo los puntos que se consiguen son (longitud de la secuencia menos uno). - Máxima puntuación posible: 96 - - - Estrategia - - Si al principio no tiene éxito, no le creará adicción. Construya por palo siempre que sea posible, pero exponga tantas cartas como pueda. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Secuencia completa - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Hay dos repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Se reparte un dos a cada montón objetivo para ordenarlos por palo hasta el as. - - - Reserva - El montón debajo del almacén. Se reparten trece cartas aquí para empezar. La carta en la cima del montón está disponible para jugar en el tablero o en el objetivo. - - - Tablero - Cuatro montones en la parte inferior derecha. Se reparte una carta a cada montón al empezar. Los montones pueden ser construidos por palo. Los espacios se rellenarán automáticamente de la reserva. Una vez que la reserva este vacía, los espacios del tablero podrán ser rellenados de la basura según te convenga. - - - - - - - Meta - - Mueve todas las cartas a los montones de la fundación. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se colocan por palo. Los grupos de cartas se pueden mover. Un hueco en el tablero se rellena automáticamente desde la reserva. Si la reserva esta vacía, un hueco se puede rellenar con la carta de la cima de la basura según te convenga. - Las cartas se pueden dar la vuelta individualmente desde el almacén hasta la basura. La carta de la cima de la basura está disponible para jugar. Hay dos repartos. - El objetivo se construye con cartas del mismo palo, desde el dos hasta el as. Las cartas en el objetivo ya no se consideran parte del juego. Pulsar dos veces en una carta hará que se mueva hasta el objetivo correspondiente si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - ¡No se demore! Mueva las cartas a los montones de la fundación siempre que le sea posible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Calles y callejones - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones el la columna central. Para construir desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo puede ser traída de vuelta al tablero. - - - Tablero - Ocho huecos (cuatro a la izquierda y cuatro a la derecha del objetivo). Se reparten todas las cartas boca arriba y extendidas en estos ocho montones de manera que hay siete cartas en cada montón del flanco izquierdo y seis cartas en cada montón del flanco derecho. Todas las cartas están visibles. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se colocan descendentemente sin importar el palo. Sólo se puede mover una carta cada vez. Los montones vacíos se pueden llenar con una única carta. - Las fundaciones se construyen ascendentemente por palo. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Construye uniformemente en el objetivo si es posible. Intenta y consigue un huevo en el tablero. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Diez a través - - Escrito por James LewisMoss - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Huecos temporales - Lugares para situar temporalmente una carta fuera del juego. Los huecos comienzan llenos. Una versión del juego no te permite poner cartas nuevas en estos huecos una vez que estén vacíos. - - - Tablero - Diez montones a lo largo de la parte inferior. Al repartir se colocan diez cartas de izquierda a derecha con la primera y la última carta boca arriba. Se continúa colocando diez cartas de derecha a izquierda (al revés) con las primeras dos y las últimas dos cartas boca arriba. Continuamos este proceso (invirtiendo el orden en cada pasada) hasta que se hayan repartido 50 cartas. Coloca las dos últimas dos cartas en los huecos. - - - - - - - Meta - - Forma en el tablero cuatro montones del mismo palo desde el rey hasta el as. - - - Reglas - - Sólo se puede mover un rey a un espacio en blanco de tablero. - Las cartas se pueden mover únicamente encima de otras cartas si estás coinciden en palo y la carta movida es menor que la otra. Esto incluye mover una grupo de cartas de cartas de diferentes palos tan grande como para que encajen la cima del montón que se mueve con la última carta del montón a donde se mueven. - - - Opciones - - Permitir el uso de espacios temporales: si está habilitado se podrán volver a usar los espacios temporales. - - - Puntuación - - Pierde o gana. No hay puntuaciones. - - - Estrategia - - Este juego es difícil de ganar (influye mucho con qué cartas hayas empezado). No olvide que tienes espacios temporales. Intente vaciarlos rápidamente porque son muy útiles cuando está en aprietos. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/terrace.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Escrito por David Rogers - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de repartir en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. El montón no se puede cambiar. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Reserva - Once cartas repartidas cara arriba en un montón. Todas las cartas están visibles pero sólo la carta superior está en juego. - - - Objetivo - Ocho montones en el medio. Se construyen ascendentemente en secuencia alternando los colores desde la carta base. - - - Tablero - Nueve cartas repartidas cara arriba desde la baraja una vez que la carta base está seleccionada. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen de forma descendente alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas. Un montón vacío en el tablero se puede llenar con una carta cuyo rango sea uno menor que la carta base o con un grupo de cartas que comience con una carta de este rango. - Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Las fundaciones vacías se deben llenar con la carta base seleccionada por el jugador desde cartas aleatorias como primera jugada. Las cartas en las fundaciones no entran en juego. - Las cartas en los montones de la reserva se pueden jugar con el tablero o con la fundación. - Las cartas se voltean desde el montón a la basura individualmente tantas veces como quiera a no ser que haya espacio en el tablero. Si hay espacio en el tablero entonces sólo se puede voltear una carta del montón a la basura hasta que el tablero esté lleno o la carta superior de la basura se mueva a la fundación o al tablero. Mientras que el montón esté bloqueado aún puede mover cartas en el tablero, desde la reserva y a la fundación. Si la basura está vacía se reparte automáticamente una carta desde el montón. La carta superior de la basura está en juego. El montón no se puede cambiar. - Pulsar dos veces en una carta hará que ésta se mueva al montón correspondiente de la fundación, si tal movimiento es posible. - - - Opciones - - Hay siete posibles modos de juego. La diferencia entre ellos está en el número de cartas en la reserva, los montones en el tablero o la selección de la carta base. - Terrace - Reserva de 11 cartas, 9 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. El jugador selecciona la carta base de una selección de cuatro cartas al inicio del juego y se reparte una carta a cada montón del tablero. El montón no se puede cambiar. - Solitario general - Reserva de 13 cartas, 9 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia por palo desde la carta base. El jugador selecciona la carta base de una selección de cuatro cartas al inicio del juego y se reparte una carta a cada montón del tablero. El montón se puede cambiar una vez pero se pierde el juego si no puede jugar cada nueva carta después de cambiarla. - Estrellas fugaces - Reserva de 11 cartas, 9 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Al inicio del juego se selecciona automáticamente una carta base y se reparte una carta a cada montón del tablero. El montón no se puede cambiar. - Señora - Reserva de 11 cartas, 9 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Al inicio del juego se selecciona automáticamente una carta y se reparte una carta a cada montón del tablero. Los espacios en el tablero se llenan automáticamente desde la basura o el montón si la basura está vacía. El montón no se puede cambiar. - Pelirrojas - Reserva de 21 cartas, 8 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Al inicio del juego se selecciona automáticamente una carta y se reparte una carta a cada montón del tablero. Los espacios en el tablero se llenan automáticamente desde la reserva o cualquier carta si la reserva está vacía. El montón no se puede cambiar. - Rubias y morenas - Reserva de 10 cartas, 8 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Al inicio del juego se selecciona automáticamente una carta y se reparte una carta a cada montón del tablero. El montón no se puede cambiar. - Madera - Reserva de 10 cartas, 9 montones en el tablero. Las fundaciones se construyen en secuencia alternando los colores desde la carta base. Al inicio del juego se selecciona automáticamente una carta y se reparte una carta a cada montón del tablero. El montón no se puede cambiar. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - - - Estrategia - - Al empezar el juego revise la reserva cuidadosamente antes de elegir su carta base, evite cartas base que están enterradas en la reserva. - Pónga atención a las secuencias inversas en el montón, reserve una fundación para quitar cada secuencia inversa. - Intente empezar. Los montones del tablero desde la última carta deben completar una fundación. - Recuerde que puede continuar volteando cartas desde el montón hasta que esté bloqueado son llenar el tablero usando las cartas superiores de la basura. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/thieves.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Ladrones - - Escrito por Robert Brady - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja del bufón - - - Tablero - Siete pilas de cinco cartas cada una, boca arriba. - - - Montón - Coloque todas las cartas restantes aquí. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la basura. - - - Reglas - - La basura puede ser construida hacia arriba o hacia abajo con las cartas disponibles del tablero. Los bufones son comodines y pueden ser utilizados como una carta de cualquier rango y, por tanto, encajan con cualquier carta de cualquier rango. - En cualquier momento, una carta puede ser sacada del montón a la basura. - - - Puntuación - - La siguiente tabla muestra los puntos que obtiene por cada tipo de carta. Los comodines no puntúan. - - - - - Carta - Puntos - - - - - As - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Reina - 6 - - - Rey - 8 - - - - - - Estrategia - - Como puedes ver todas las cartas del tablero, intenta ingeniar carreras para intentar y conseguir librarse de tantas cartas como te sea posible, puesto que tienes una provisión finita de cartas en el montón. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Trece - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de la cima está disponible para jugar. - - - Tablero - Se dan cartas boca abajo en siete filas solapadas comenzando con una carta en la primera fila, incrementando una por fila y escalonando los montones para conseguir una pirámide. Se dan la vuelta las cartas de la fila inferior. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Todas las cartas expuestas en la pirámide están disponibles para jugar. Los reyes pueden ser eliminados uno a uno. El resto de las cartas se pueden eliminar en parejas que sumen trece. Los ases valen uno, las jotas once y las reinas doce. - Las cartas se pueden dar sacar del montón a la basura. La carta de la cima de la basura está disponible para jugar bien con las cartas de la pirámide, bien con las cartas de abajo. No hay más repartos. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Cada pirámide necesita una fundación fuerte. Monte las cartas inferiores primero, con vista a intentar maximizar el número de cartas expuestas tanto como sea posible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de haber repartido las cartas en el tablero. Las cartas se sacan de una a una a la basura. Sólo hay dos repartos tras el inicial. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete montones. Se reparte una carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en el resto de los montones. Se coloca una carta en boca arriba en la siguiente montón seguido de una carta boca abajo en el resto de los montones siguientes. Repetir el proceso hasta que haya siete cartas en el último montón. El tablero se puede construir con cualquier palo pero siempre el mismo. Los grupos de cartas se pueden mover. Los montones vacíos se rellenan con cualquier secuencia legal de cartas. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se pueden colocar en orden descendente y en cualquier palo siempre que sea el mismo. Los grupos de cartas se pueden mover. Un montón de cartas se puede llenar con cualquier secuencia de cartas válida. - Las cartas se sacan desde el montón hasta la basura individualmente. La carta de la cima de la basura se considera dentro del juego. Cuando el montón se vacía, se mueven todas las cartas desde la basura hasta el montón, manteniendo el orden. Se puede sacar cartas de la baraja de tres en tres. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - La fuerza bruta no siempre funciona, pero en este caso probablemente lo hará. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/treize.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Trece - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomadas del montón. La carta de la cima y del fondo están disponibles para el juego. - - - Tablero - Se dan las cartas boca arriba de siete en siete solapando por filas comenzando con una carta en la primera fila, incrementándose una por columna y escalonando los montones para conseguir una pirámide. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Todas las cartas expuestas de la pirámide están disponibles para el juego. Los reyes se pueden eliminar de uno en uno. El resto de cartas se eliminan por parejas que suman trece siendo el valor de los ases 1, el de las Jotas 11 y el de las reinas 12. - Las cartas se sacan de una en una desde el montón a la basura. Las cartas de la cima y del fondo están disponibles para jugarlas consigo mismas o con las cartas disponibles en la pirámide. La carta de la cima de la basura también se puede jugar con la segunda carta de la basura. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Este juego es más fácil de ganar que Trece porque puede planear pensando en el futuro y evitar bloqueos jugando estratégicamente. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Escrito por Richard Holescher - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Todo el juego está en el montón de la basura. Las cartas boca abajo no son parte de la puntuación en curso. - - - Tablero - Se dan 18 cartas boca abajo formando tres triángulos, con tres filas por cada triángulo, incrementando en una carta cada fila. Se conectan los tres triángulos dando otras 10 cartas boca arriba en la fila de abajo. Las cartas del final de cada fila deberían solaparse con las de la fila de arriba, y las cartas del interior se deberían solapar con las cartas adyacentes de cada fila. - - - - - - - Meta - - Elimine todas las cartas del tablero. - - - Reglas - - Las cartas expuestas en el tablero están disponibles para el juego. Se construye en la carta de la cima de la basura con cartas inmediatamente superiores o inferiores a ella desde el tablero y sin importar el palo. Los ases tienen un rango superior a los reyes e inferior a los doses. - Las cartas del tablero están disponibles cuando no están cubiertas por otras cartas. - Las cartas se sacan de una en una desde el montón a la cima de la basura. - - - Opciones - - Multiplicador de puntuación: los puntos se duplican con cada carta jugada en un tanda. Una tanda de cinco cartas puntuará 1, 2, 4, 16 y 32 puntos, con un total de 55 puntos. Las bonificaciones valen 25 puntos. No se descuentan puntos por jugar una carta del montón a la basura. - Rondas progresivas: después de que todas las cartas se hayan eliminado del tablero, comienza una nueva ronda. La puntuación de la última ronda se acumula en la nueva. - - - Puntuación - - La puntuación de cada carta jugada es igual al número de cartas que haya jugado desde que se sacó la última carta del montón a la basura. Cuanto más larga es la jugada, más alta será la puntuación. - Se descuentan 5 puntos al sacar una carta del montón a la basura. Cada triángulo limpio da una bonificación de 15 puntos y se recompensa con 15 puntos adicionales cuando se eliminan todas las cartas del tablero. - Máxima puntuación posible de una ronda simple: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/union_square.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Union square - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Tablero - Se dan boca arriba un rejilla de cartas de cuatro por cuatro en el tablero, haciendo dieciséis montones. La carta de la cima de cada montón está disponible para jugarla. - - - Objetivo - Cuatro montones a la derecha. Los montones de la fundación se construyen por palo desde el as hasta el rey, saltando del rey al as. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se pueden construir ascendentemente o descendentemente por palo. Sin embargo, cada montón de debe seguir uno de estos órdenes. Por ejemplo, si un montón del tablero tiene el tres de tréboles sobre el dos de tréboles, sólo se puede jugar un cuatro de tréboles sobre este montón. Cualquier carta disponible se puede jugar en cualquier montón vacío del tablero. - Los montones de la fundación se construyen por palo desde el as hasta el rey, seguido por otro rey, luego de vuelta descendentemente hacia el as, dando 26 cartas en cada montón cuando el juego está ganado. Las cartas de la fundación no se consideran más en juego. - Las cartas se sacan de una en una desde el montón hasta la basura. La carta de la cima de la basura está disponible para el juego. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta movida a la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 104 - - - Estrategia - - Se puede añadir una ristra de cartas a o desde ambos finales, así como sus montones también. Haga un buen uso de cualquier hueco vacío para añadir cartas. Con un poco de perseverancia este juego puede ser muy divertido. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/valentine.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón de la parte superior izquierda. Aquí se colocan todas las cartas restantes después de dar. - - - Basura - Montón de la parte superior derecha. Sólo puede contener una carta. - - - Tablero - Cuatro montones. Se da una carta en cada montón al comienzo del juego. Cada reparto desde el montón mueve todas las cartas actualmente en el tablero de vuelta al fondo del montón. - - - - - - - Meta - - Tenga todas las cartas en el tablero, conteniendo cada montón desde el as hasta el rey por palo. Evite volverse loco consiguiéndolo. - - - Reglas - - Si algún par de cartas dadas al tablero son del mismo palo y en secuencia, coloque la más baja sobre la más alta. Los ases son bajos, los reyes son altos y las secuencias no saltan del rey al as. Pulse en el montón para rellenar los huecos vacíos que hayan quedado. - Cuando no se pueden hacer más jugadas en el tablero, pulse sobre el montón para sacar una carta a la basura. Si esta carta se puede jugar con cualquiera de los montones del tablero, hágalo. Repita este proceso hasta que no haya más movimientos en el tablero o desde la basura. - En este punto, pulse de nuevo en la fundación para mover todas las cartas en el tablero de vuelta al fondo del montón. La carta de la basura se pone en el primer montón del tablero y el resto del tablero se llena desde el montón con una carta en cada montón. - - - Puntuación - - No hay puntuación en este juego. - - - Estrategia - - Un juego magnífico para matar el tiempo, Valentine realmente no tiene estrategia, a menos que la estrategia sea jugar a éste en lugar de hacer otras cosas importantes, como irse a la cama. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Puerto Oeste - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la fila superior. Se construye por palo desde el as hasta el rey. - - - Tablero - Diez montones de tres cartas cada uno, con la última fila de cartas boca arriba. - - - - - - - Meta - - Mueva todas las cartas a la fundación. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente alternando el color. La carta de la cima o la porción boca arriba de cada montón están disponibles para el juego. Los montones vacíos se pueden rellenar con cualquier carta o grupo de cartas. - Los montones de la fundación se construyen boca arriba por palo desde el as hasta el rey. Las cartas de la fundación no están más en juego. - Las cartas se sacan de una en una del montón a la basura. La carta de la cima de la basura siempre está disponible para el juego. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta movida a la fundación puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - La precaución es para aquellos que tienen dinero apostado. Viva peligrosamente. Haga cualquier movimiento que pueda, ya que el azar esta de su parte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. Para ser construido en orden ascendente con el mismo palo desde el as hasta el rey. La carta de la cima en cada montón objetivo se considera dentro del juego. - - - Tablero - Siete montones. Da todas las cartas boca arriba de tal modo que hay una carta en el primer montón, dos en el segundo montón, terminando con siete en el séptimo montón. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente con el mismo color. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como una unidad. Los huecos vacíos del tablero se pueden llenar con cualquier carta o grupo de cartas. - Las cartas se sacan del montón a la basura individualmente. La carta de la cima de la basura está en juego. No hay repartos. - Los montones objetivos se construyen ascendentemente desde el as hasta el rey. Las cartas colocadas en el objetivo se mantienen en juego. Pulsar dos veces en una carta la moverá al montón objetivo correspondiente, si tal movimiento es posible. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Los huecos vacíos del tablero son una comodidad apreciada en este juego. Algunas veces guardarlos hasta que los necesite es una gran idea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. Cuando se pulsa, se da una carta a cada montón del tablero excepto en el último reparto que coloca una carta en cada uno de los tres primeros montones. - - - Objetivo - Cuatro montones en la parte superior derecha. - - - Tablero - Siete montones en la parte inferior. Se dan dos cartas boca abajo y una carta boca arriba en cada montón. - - - - - - - Meta - - Crear cuatro montones de trece cartas cada uno ordenados secuencialmente por palo. - - - Reglas - - Los montones del tablero se pueden construir descendentemente sin importar el palo. Las secuencias de cartas del mismo palo se pueden mover como si fuesen una unidad. Los montones vacíos del tablero se pueden llenar con cualquier carta o grupo de cartas. - Cada montón del tablero se debe rellenar antes de repartir. Pulsando en el montón almacén se repartirá una carta a cada montón del tablero a excepción del último reparto que colocara una carta en cada una de las tres primeras pilas. - Una secuencia de las trece cartas de un palo se puede mover al montón objetivo. Las cartas colocadas en el objetivo no se consideran en juego. - - - Puntuación - - Cada par de cartas seguidas del mismo palo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 48 - - - Estrategia - - Intenta mantener vacío el montón del tablero siempre que sea posible para crear un espacio de intercambio para poder mover las cartas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/yield.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Las cartas se sacan de una en una a la basura. No hay repartos. - - - Basura - Para ser tomadas del montón. La carta de la cima y del fondo están disponibles para el juego. - - - Tablero - Se dan las cartas boca arriba solapando las filas comenzando con siete cartas en la primera fila, reduciendo una carta por fila y escalonando los montones para conseguir una pirámide. - - - - - - - Meta - - Quitar todas las cartas. - - - Reglas - - Todas las cartas expuestas de la pirámide están disponibles para el juego. Los reyes se pueden eliminar de uno en uno. El resto de cartas se eliminan por parejas que suman trece siendo el valor de los ases 1, el de las Jotas 11 y el de las reinas 12. - Las cartas se sacan de una en una desde el montón a la basura. Las cartas de la cima y del fondo están disponibles para jugarlas consigo mismas o con las cartas disponibles en la pirámide. La carta de la cima de la basura también se puede jugar con la segunda carta de la basura. No hay repartos. - - - Puntuación - - Cada carta eliminada puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Eliminar el fondo de la pirámide invertida es la parte dura. Una vez que se consigue, es mejor eliminar cartas de la basura que de la pirámide invertida, ya que hay más cartas allí. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/yukon.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Baraja estándar - - - Objetivo - Cuatro montones en la izquierda. Se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. - - - Tablero - Siete montones. Se da una carta boca arriba en el primer montón. Se coloca una carta boca abajo en el resto de las pilas. Coloque una carta boca arriba en el siguiente montón seguida de una carta boca abajo en el resto de montones cubiertos. Se repite el proceso hasta que haya siete cartas en el último montón. El resto de cartas se dan boca arriba en los montones del segundo al séptimo. Se construye descendentemente alternando el color. - - - - - - - Meta - - Mover todas las cartas a los montones objetivo. - - - Reglas - - Las cartas en el tablero se construyen descendentemente alternando el color. Se pueden mover grupos de cartas sin importar la secuencia. Una carta boca abajo se da la vuelta cuando se desentierra. Un montón vacío del tablero se puede llenar con un rey o un grupo de cartas con un rey en el fondo. - Los montones de la fundación se construyen ascendentemente por palo desde el as hasta el rey. Las cartas en la fundación no están disponibles para el juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 52 - - - Estrategia - - Intente descubrir tantas cartas tan pronto como le sea posible. Esto ayudará considerablemente su aventura de conquistar yukon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/es/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/es/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/es/zebra.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/es/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Escrito por Rosanna Yuen - - Ajustes - - - - - - - Tipo de baraja - Doble baraja - - - Montón - Montón en la parte superior izquierda. El resto de la baraja se coloca aquí después de dar en el tablero. Las cartas se sacan de una en una a la basura. Hay un reparto. - - - Basura - Para ser tomada del montón. La carta de arriba está disponible para jugar. - - - Objetivo - Ocho montones en la parte superior derecha. Se colocan los ocho ases en estos montones para empezar la fundación. La fundación se construye ascendentemente alternando el color hasta los reyes. Las cartas en la fundación no se consideran más en juego. - - - Tablero - Ocho montones bajo la fundación. Se da una carta a cada montón del tablero al empezar. Los montones del tablero se construyen descendentemente alternando el color. Sólo la carta de la cima de cada montón está disponible para el juego. Los espacios vacíos se llenan inmediatamente desde la basura, o si la basura está vacía, desde el montón. - - - - - - - Meta - - Mueve todas las cartas a los montones de la fundación. - - - Reglas - - Las cartas del tablero se construyen descendentemente alternando el color. Sólo la carta de la cima de cada montón está en juego. Sin embargo, para facilitar el juego, un montón entero se puede mover al montón apropiado de la fundación si tal movimiento es posible. Pulsar dos veces sobre un montón moverá la carta de la cima al montón apropiado de la fundación, si tal movimiento es posible. - Los espacios en el tablero se llenan automáticamente desde la basura o, si la basura está vacía, desde el montón. - Se da desde el montón a la basura de una carta en una. La carta de la cima de la basura está disponible para el juego. Hay un reparto. - La fundación se construye ascendentemente alternando el color desde el as hasta el rey. Las cartas en los montones de la fundación no se consideran más en juego. - - - Puntuación - - Cada carta colocada en el objetivo puntúa un tanto. - Máxima puntuación posible: 96 - - - Estrategia - - Hay muy pocas segundas oportunidades en la vida real, así que úselas cuando las encuentre. Las oportunidades son que necesite usar un segundo reparto para ganar el juego. Recuerde dónde están las cartas clave y estará contento de que lo hizo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/accordion.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Written by Ed Sirett - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - - Mahaia - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Xedea - - - To remove all cards except one. - - - - Arauak - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Puntuak - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Estrategia - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/agnes.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Zazpiko multzotan banatzen dira kartak, mahaiko pila bakoitzeko bana. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera eta elkarren segidan bete behar dira, erregetik batekora pasatuta behar izanez gero. Lehen oinarri-pilan karta bat jarriko da. Gainerako oinarri-pilak maila bereko kartekin hasi behar dira. - - - Mahaia - Zazpi pila. Banatu karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana gainerako piletan behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo piletan karta bana behera begira. Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreka (gorria eta beltza). Karta multzoak mugi daitezke. Sorta berriz banatzean soilik bete daitezke pila hutsak. - - - - - - - Xedea - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - Arauak - Mahaiko piletako kartak kolorearen arabera osatu behar dira. Elkarren segidan dauden kolore bereko karta multzoak batera mugi daitezke. - Eskualdi bakoitzean, sortako karta bat mahaiko pila bakoitzera mugitzen da. Ezin da berriz banatu. - Irudiaren arabera osatzen dira oinarriak, eta segidan bete behar dira; erregetik batekora pasa daiteke, hala behar izanez gero. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Mahaiko pila bateko karta baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - Puntuak - Oinarriko karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - Saiatu ahal denean irudiaren arabera beherantz osatzen. Saiatu ahal bezainbeste puntu lortzen, jokoa irabaztea oso zaila baita. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/athena.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - - Atenas - - Jonathan Blandford-en lanean oinarrituta Alan Horkan-ek idatzia. - - Konfigurazioa - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarriak - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Xedea - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - Arauak - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - - Puntuak - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - Estrategia - Ez amore eman! Jokoa amaitu dela dirudienean, saiatu metodo bortitzak. Oinarrietan dauden kartak erabiliz eta segidak berrantolatuz, baliteke behar dituzun kartak askatzea lortzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Azken agurraren garaia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira jokoaren hasieran. Sortaren gainean klik eginez, karta bana joaten da lau biltegietara. - - - Oinarria - Lau pila goian, sortaren eskuinean. Jokoa hasteko, ipini bateko bana oinarri bakoitzean. Oinarri-pilak irudia kontuan hartu gabe osatu behar dira gorantz. - - - Biltegia - Lau pila oinarrien azpian. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, karta bana jartzen da biltegi-piletan. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Biltegiko kartak oinarrietara bakarrik mugi daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarrietara eramatea. - - - Arauak - - Jokoa hasteko lau karta banatu behar dira biltegira. Ahal bada, eraman biltegiko kartak oinarrira. Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe gelditu arte eta oinarrira beste kartarik mugitu ezinik gelditu arte. Antzeko jokoa, baina errazagoa: Zalaparta. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Zortean sinesten duzu? Joko honetarako Erlojurako baino trebetasun handiagoa behar izan arren, behar den trebetasuna arreta jartzean datza. Burua erabili beharrik ez duen joko zoragarria. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Izeba Maria - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarriak - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Oso zaila da Izeba Maria jokoa, eta oso-oso gutxitan osatzen da. Benetako erronka ez da jokoa amaitzea, baizik eta noraino irits zaitezkeen ikustea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/backbone.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Bizkarrezurra - - Vincent Povirk-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Pila bakarra oinarriaren azpian, ezkerrean. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, mahaian eta biltegian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste behin banatu daiteke. - - - Hondarra - Pila bakarra sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Oinarria - Zortzi pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. - - - Biltegia - Bederatzi kartako bi pila, eta karta bat bi pilen gainean. Ilundu gabeko kartak jokatzeko erabil daitezke, baina ezin daitezke mahaiko pila hutsetara eraman. - - - Mahaia - Zortzi pila, lau biltegiaren alde bakoitzean. Jokoa hasteko karta bat banatzen da mahaiko pila bakoitzera. Irudiaren arabera osatu behar da beherantz. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke. Karta bakarra mugi daiteke aldiko. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta bakarra mugi daiteke aldiko. Hutsunetan edozein karta jar daiteke, biltegikoak izan ezik. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Bi aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 104 - - - Estrategia - - Mahaiko leku hutsak erabil daitezke karta bat baino gehiago mugitzeko. Kontuz ibili biltegiko erregeekin: horiek mugitzeko aukera bakarra oinarriko erregina baten gainean jartzea da. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Apaizaren dozena - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila goian. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Hamahiru pila. Pila bakoitzean lau karta banatzen dira gora begira. Erregeak dagozkien pilen azpiko aldera mugitzen dira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko pila bakoitzeko lehen karta beste pila batera mugi daiteke, baldin eta bigarren pilako lehen karta baino balio bat gutxiago badu. Irudia ez da kontuan hartzen. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Mahaiko karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarrira mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Kontuz, ez kartaperatu balio txikiko kartak. Saiatu mahaiko pilak ez husten. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Okinen jokoa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera. - - - Biltegiak - Lau pila, goian, ezkerrean. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake. - - - Mahaia - Zortzi pila, oinarriaren eta biltegien azpian. Kartak gora begira banatzen dira mahaian: lehenengo lau tokietan zazpina karta eta azken lau tokietan seina karta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko pilak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Goiko karta edo karta multzoa soilik mugi daiteke. Karta multzoa mugitu ahal izango da, baldin eta zerrendako karta kopurua biltegian libre dagoen leku kopuruaren berdina edo txikiagoa bada. Erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko toki hutsetan. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. Oinarrietako kartak teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu laguntzen. - Mahaiko piletako goiko karta oro biltegiko leku huts batean koka daiteke. Karta horiek mahaira edo oinarri-pila batera eraman daitezke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Mugi daitezkeen karta guztiak eraman oinarrietara ahal bezain laster. Dauden tokian uzten badituzu, mugimenduak oztopatu besterik ez dute egingo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - - Oinarria - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - Mahaia - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - - - Arauak - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Puntuak - - Oinarrira mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - - - Estrategia - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Gaztelu setiatua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila erdiko zutabean. Kartak nahastu aurretik, lau batekoak jartzen dira hemen, pila bakoitzean bat. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri bakoitzaren goiko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zortzi toki (lau oinarriaren ezkerrean eta lau eskuinean). Karta guztiak gora begira banatzen dira, zortzi pila horietan. Pila bakoitzean sei karta egongo dira, eta karta guztiak agerian. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Aldiko karta bakarra mugi daiteke. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke. - Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudiaren arabera. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan jatorrizko batekoa ez den karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Oinarriak batera betetzen joan, ahal bada. Saiatu toki huts bat lortzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Hamar zenbatu - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran. - - - Mahaia - Bederatzi pila, hiru pilako hiru errenkada. Kartak banatu eta mahaiko pila bakoitzean bat ipini gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Hamar batzen duten karta-bikoteak kentzea. Txankak, erreginak eta erregeak binaka kentzen dira. Hamarrekoak ezin dira kendu. Hutsik geratzen diren lekuak sortako kartez betetzen dira automatikoki. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Joko honetan zortea besterik ez da behar. Hala ere, edozein estrategia izan daiteke zortearen lagungarri. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/bristol.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Ezin da berriro banatu. - - - Biltegia - Hiru pila sortaren eskuinean. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, karta bat banatzen zaio biltegi bakoitzari. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. - - - Mahaia - Zortzi pila, bakoitzean hiru karta gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Kartak banaka mugitu behar dira. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete. - Eskualdi bakoitzean, kartak banan-banan iraultzen dira sortatik biltegi-pila bakoitzera. Biltegi-pila bakoitzaren goiko lehen karta jokoan erabiltzeko prest dago. Biltegi-pila hutsak hurrengo eskualdian sortatik kartak banatzean betetzen dira. - Oinarri-pilak batekotik erregera osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ez begira atzera. Atzeranzko hurrenkera blokeatu diren kartak ahalik eta lasterren mugitu behar dira. Biltegitik mahaira ahalik eta karta gehien mugitu, erregeak mugitzea zaila izango zaizu eta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/camelot.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Karta guztiak sortan jartzen dira jokoaren hasieran. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Karta bakarra eduki dezake eta berehala jarri behar da jokoan mahaian. - - - Mahaia - Lau bider lau dimentsioko sareta, eta gune bakoitzean karta bat jar daiteke. Erregeak ertzetan soilik jar daitezke. Erreginak lehenen eta azken errenkadetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini. Txankak lehenen eta azken zutabeetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea, irudidun kartak izan ezik (txankak, erreginak eta erregeak). Irabazi baduzu, mahaiak itxura hau izango du -- - - - - - - - Irabazlearen mahaia. - - - - -- eta sorta eta hondarra hutsik egongo dira. Irudiak ez du garrantzirik. - - - Arauak - - Joko honek bi fase ditu. Fase batetik bestera aldatu behar da jokoa galdu edo irabazi arte. Lehenengo fasean hasi behar da mahaia erabat bete arte. Orduan, aldatu bigarren fasera. Kontuan hartu ezingo duzula bigarren fasea hasi mahaia erabat betea ez badago. Dena den, edozein unetan itzul zaitezke lehenengo fasera, baina gogoratu ezin dela bigarrenera pasatu mahaia berriz bete arte. Arau honek salbuespen bat du: sorta eta hondarra hutsik egotea. - Lehenengo fasea -- Egin klik sortan karta bat hondar-pila hutsera eramateko. Karta hauetako bat bada: - - - Erregea: jarri ertzeko gune huts batean. - - - Erregina: jarri gune huts batean, goiko edo beheko errenkadetako erdiko bi guneetako batean. - - - Txanka: jarri gune huts batean, ezkerreko edo eskuineko zutabeetako erdiko bi guneetako batean. - - - Beste edozein karta: jarri hutsik dagoen gune batean. - - - Bigarren fasea -- Kendu hamarrekoak banan-banan gainean klik eginez. Kendu hamar batzen duten bikoteak, kartetako bat kidearen gainera arrastatuz. - Irudidun karta bat ezin bada gune egokian jarri, edo gune guztiak beteta daudelako beste kartarik ezin bada mugitu, jokoa galdu egin da. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 40 - - - Estrategia - - Erdian beti da seguruagoa. Jokoaren lehenengo fasean, banatu erdian ertzetara joan aurretik. Bikoteren bat osa daitekeela iruditzen bazaizu, ipini karta hori ertzean, jokoaren bigarren fasean ertzetako gune gehiago husteko. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/canfield.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak hirunaka iraultzen dira hondarrera. Nahi adina bider banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Biltegia - Ezkerrean, sortaren azpian. Jarri hamahiru karta, goikoa gora begira. Goiko karta hori jokatzeko prest dago, eta oinarrietara edo mahaira mugi daiteke. - - - Mahaia - Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan, gora begira. Karta hori da oinarrizko karta. Osatu gorantz irudiaren arabera. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, karta bat edo karta multzo bat jar daiteke gune hutsean. - Kartak hirunaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Azken irauliak hiru karta baino gutxiago baditu, daudenak irauliko dira. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. - Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta (lehen oinarrian banatutako lehen karta) Oinarri berriak abiarazteko, banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila bereko karta jarri behar da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak batekoen gainean. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugitzen da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. Kasinoetan jokatu ohi zen joko hau. Hamar puntu lortzea emaitza bikaina da. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Hobe da txori bat eskuan, bi hegan baino. Joko hau irabaztea oso zaila da. Apustuen arauak gogoan dituela jokatzen du jende gehienak, eta ahalik eta puntu gehian lortzen saiatzen da. Horretarako, mugitu kartak oinarrietara aukera ikusi bezain laster. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/carpet.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Tapiza - - Vincent Povirk-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Batekoak oinarrietan jartzen dira, kartak banatu aurretik. - - - Mahaia - "Tapiza". Bost kartako lau errenkada banatzen dira, gora begira. Mahaiko kartak jokoan erabil daitezke. Ezin da karta multzorik osatu. Gune hutsak automatikoki betetzen dira, hondarretik (ahal bada) edo pilatik. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak jokoan daude. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Ezin da berriro banatu. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Jarri oinarrian horretarako aukera duten karta guztiak. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Xake-taula - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun oinarrizko karta abiapuntu hartuta; beharrezkoa bada, jarraitu erregetik batekora. Oinarri-pilako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Mahaia - Bost pila oinarriaren alde banatan. Banatu bost karta gora begira pila horietako bakoitzean, eta karta bat gehiago goiko bi piletan. Mahaiko pila guztietako goiko kartak jokoan daude. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletan dauden kartak irudien arabera osatu behar dira gorantz edo beherantz. Pila bakoitzeko goiko karta bakarrik erabil daiteke jokoan. Edozein karta jar daiteke toki hutsetan. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun oinarrizko kartatik hasita; beharrezkoa bada, jarraitu erregetik batekora. Oinarri-pilako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ondo aukeratu oinarrizko karta. Aukerarik errazenak amaierarik gabeko egoera batera eraman zaitzake. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/clock.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Erlojua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Mahaia - Banatu kartak erlojuaren itxuran, lau kartako hamabi pila osatuz. - - - Sorta - Jarri azken lau kartak sortan (mahaiaren erdian). Irauli goiko karta. - - - - - - - Xedea - - Pila bakoitzeko lau kartak erlojuan dagokien zenbakiaren mailakoak izatea. - - - Arauak - - Jarri dagokion pilan erdiko goiko karta. Mahaiak erlojuaren itxura hartu du eta erloju analogiko bateko lekua dagokie zenbakidun kartei. Batekoari bata dagoen lekua dagokio, eta txankari eta erreginari, berriz, hamaikaren eta hamabiaren lekua, hurrenez hurren. Erloju analogikorik izan ez dutenentzat, hona hemen eredua: - - - - - - - Ordulariaren diseinua. - - - - Erregeak erdiko pilan geratuko dira. Karta bat pila berri batera mugitzen denean (edo pila berean gelditzen denean, erregea bezala), pila berriko karta hartu eta erdiko pilaren gainean jartzen da gora begira. Karta berria jokoan erabiltzeko prest dago. Karta bat dagokion pilara eramateko, arrastatu karta edo egin klik dagokion pila hartzailearen gainean. - Lau erregeak erdian daudenean amaitzen da jokoa. Une horretan, xedea lortu baldin baduzu, irabazi egin duzu. Kontuan izan pila bateko karta bat dagokion lekuan baldin badago, ondo dagoela behera begira egonda ere. - - - Puntuak - - Erlojuan dagokion pilan dagoen karta bakoitzeko (erregea izan ezik, benetako erlojuetan ez baitago erregerik) puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Jokoa automatizatzeko moduren bat aurkitu. Ez da inolako erabakirik hartu behar. Galtzen baduzu, ez da zure errua. (aldiz, irabazten baduzu, zortea besterik ez da!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/cover.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Estalkia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen jartzen dira gainerako karta guztiak. - - - Mahaia - Lau pila. Jokoaren hasieran, karta bat jartzen da gune bakoitzean. Gune hutsak berehala betetzen dira sortatik. - - - - - - - Xedea - - Sorta hustea. - - - Arauak - - Mahaiko edozein karta ken daiteke, binaka, irudi berekoak badira. Hutsuneak berehala betetzen dira oinarriko kartekin. Mahaian irudi bakoitzeko karta bat geratzen denean amaitzen da jokoa. - - - Puntuak - - Kendutako bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Joko motz eta bizkorra da, gehiegi pentsatu behar ez dena. Ondo jokatzeko, gutxi pentsatu eta erreflexu onak izan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/cruel.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Bihotzgabea - - Zach Keene-k idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goian ezkerrean. Gainerako karta guztiak banatu egiten direnez, hutsik egoten da beti. Nahi adina aldiz banatu daiteke. - - - Oinarriak - Goiko errenkadan eskuinen dauden pilak; batekoak hemen jartzen dira joko-hasieran. Osatu gorantz, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. - - - Mahaia - Hamahiru pila gehienez, aldi bakoitzean lau karta banatuta sorta ahitu arte. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartuta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Osatu oinarriak gorantz kolorea kontuan hartuta, eta osatu mahaiko pilak beherantz kolorea kontuan hartuta. Ezin bada besterik mugitu (edo hala iruditzen bazaizu), berriro banatzeko, egin klik goiko ezkerreko gune hutsean. - Berriro banatzeko, mahaiko pilak bata bestearen gainean jartzen dira, segidan, azken pilatik hasita. Ondoren, sorta irauli eta kartak banatzen dira mahaian, launaka. Mugimendurik egin ez bada, berriro banatzean kartak ez dira lekuz aldatzen. Beraz, banatu bezain laster ez badago mugi daitekeen kartarik, jokoa galdu egin da. - Oharra: kartak banatu ondoren mahaiko azken pilak karta bat badu, eta egin daitekeen mugimendu bakarra karta hori aurreko pilara eramatea bada, errorea gertatzen da. Mugimendu hori egin eta kartak berriro banatuz gero, aurreko egoerara itzultzen da. AisleRiot-ek jokoa amaitu egiten du egoera hori hautematean. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Mahaiko pila bat baino gehiago osa badaitezke, osatu lehenengo maila altuenekoa. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/definitions.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Glosarioa - - Egilearen oharra: definizio horiek jarraibideak besterik ez dira. Joko bakoitzaren arauak ikusi behar dira, joko bakoitzak arauok aldatu edo berriro definitu baititzake, jokoa dibertigarriago egiteko. - - - Oinarrizko karta - Oinarri-pila batean jartzen den lehen karta. Gainerako oinarriak maila bereko karta batekin hasita osatu behar izaten dira. Ikus: OINARRIA - - Eraiki koloreak txandakatuz - Kartak beste kolore bateko karten gainean jar daitezke. Adibidez, diamantea pikaren gainean jar daiteke, baina bihotzaren gainean ez. - - Eraiki irudi berekoa ez denarekin - Jatorrizko kartaren gainean haren irudi berekoa ez den karta bat jar daiteke. Adibidez, diamantea bihotzaren gainean jar daiteke, baina bihotza bihotzaren gainean ez. - - Eraiki kolorearen arabera - Kolore bateko karta baten gainean kolore bereko beste bat jar daiteke. Adibidez, diamantea bihotzaren gainean jar daiteke, baina hirustaren gainean ez. - - Eraiki irudiari kasurik egin gabe - Dena egin daiteke. - - Eraiki irudiaren arabera - Irudi bateko karta baten gainean irudi bereko beste bat jar daiteke. Adibidez, pika pikaren gainean jar daiteke, baina hirustaren gainean ez. - - Eraiki beherantz - Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke. Karta bien artean maila bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. Adibidez, hamarrekoa txankaren gainean jar daiteke, baina bederatzikoaren gainean ez. - - Eraiki beherantz * arabera - Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke, * mailako tartea utzita. Adibidea, * 2 bada, hamarrekoa erreginaren gainean jar daiteke, baina txankaren gainean ez. - - Eraiki gorantz - Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke. Karta bien artean maila bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. Adibidez, erregina txankaren gainean jar daiteke, baina erregearen gainean ez. - - Eraiki gorantz * arabera - Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke * mailako tartea utzita. Adibidez, * 2 bada, hamarrekoa zortzikoaren gainean jar daiteke, baina bederatzikoaren gainean ez. - - Eraiki gorantz edo beherantz - Maila bateko karta baten gainean maila bat handiagoko edo maila bat txikiagoko beste bat jar daiteke. Adibidez, txanka erreginaren edo hamarrekoaren gainean jar daiteke, baina hamarrekoa erreginaren gainean ez. - - Eraikitzea - Karta bat (edo karta multzo bat) beste karta baten gainean jartzea. Mailari dagokionez, gorantz, beherantz edo gorantz/beherantz osa daiteke, * mailako tartea utziz. Irudiari/koloreari dagokionez, irudiaren arabera, kolorearen arabera, koloreak txandakatuz, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe edo irudia kontuan hartu gabe aukerak ditugu. Kontuan izan multzoak osatzen dituzten joko guztiek arau horietako bi, zerrenda bakoitzeko bat, beteko dituztela. - - Karta sorta - Erabiltzen diren kartak. Joko gehienek karta sorta estandarra erabiltzen dute, baina batzuek sorta bikoitza, komodindun sorta edo marradun sorta erabiltzen dute. - - Sorta bikoitza - Bi karta sorta estandarrez osatua dago, eta guztira 104 karta ditu. - - Oinarria - Jokoak oinarria duenean, karta guztiak oinarri piletan jarri behar izaten dira jokoa irabazteko. - - Komodindun sorta - Karta sorta estandarraz eta bi komodinez osatua dago, eta guztira 54 karta ditu. - - Pila - Kartak egon daitezkeen gunea. - - Maila - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Biltegia - Biltegiko kartak edonon jokatzeko moduan egoten dira. Normalean, ezin dira osatu. - - Tokia - Ikus PILA. - - Karta sorta estandarra - 52 karta dituen pokerreko karta sorta. Lau irudi daude eta bakoitzak hamahiru karta ditu. Irudi bakoitzak batetik hamarrera zenbakitutako kartak, txanka, erregina eta erregea ditu. Irudi horiek hirustak, pikak, bihotzak eta diamanteak izaten dira. Irudiak bi koloretan bana daitezke, normalean: beltza eta gorria. Hirustak eta pikak beltzak dira, eta bihotzak eta diamanteak gorriak. AisleRiot-ek zenbait karta sorta erabiltzeko aukera ematen du. Horrelakoetan, kolore eta /edo irudi berriak paradigma honen bidez ordezten dira. - - Sorta - Jatorrizko kartak banatutakoan gelditzen den karta sorta. Normalean, behera begira egoten da. - - Irudi bat - Karta sorta estandarreko lau irudiak. Hirustak, pikak, bihotzak eta diamanteak izan ohi dira. - - Mahaia - Jokatzeko eremua, ekintza nagusiak gertatzen diren lekua. Normalean osatzeko aukera ematen du. - - Hondarra - Gora begira dagoen karta multzoa; sortaren ondoan egoten da gehienetan. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest egon ohi da. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Diamanteen meategia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Pila bat goian. Diamanteen arabera segidan osatu, nahi den diamante-kartatik abiatuta. - - - Mahaia - Hamahiru pila. Pila bakoitzean jarri bi karta behera begira eta beste bat gora begira. - - - - - - - Xedea - - Diamante guztiak oinarrira eramatea eta gainerako karta guztiak mahaian, irudiaren arabera eta segidan jartzea, batekotik hasita. - - - Arauak - - Kartak (diamanteak ez beste guztiak) beherantz osa daitezke segidan, irudia kontuan hartu gabe. Karta multzoak mugi daitezke. Edozein karta edo karta multzo jar daiteke toki hutsetan (diamanteak izan ezik). - Diamanteak oinarrian kokatzeko soilik mugi daitezke. Diamanteen oinarria gorantz osatu behar da, segidan, baina nahi den zenbakitik hasita. - - - Puntuak - - Oinarrian ipinitako diamante bakoitzaren zenbakiak adierazten du zenbat puntu irabazi diren; batekoak bat balio du, txankak hamaika, erreginak hamabi eta erregeak hamahiru. - Mahai gainean batekotik erregera irudiaren arabera osatutako segida bakoitzak hiru puntu balio ditu. - Puntuaziorik altuena: 100 - - - Estrategia - - Meategiko lana gogorra da. Kontuan izan diamante guztiek ez dutela berdin balio. Ez ahaztu dena garbi uztea eta beste irudiak ordenan jartzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/doublets.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bikoteak - Rosanna Yuen-ek idatzia - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Biltegia - Zazpi pila eskuinean, arkua osatuz (U alderantziz). Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. Eskualdia banatzean errege bat agertzen bada, kendu erregea eta jarri sortaren azpian. Jarri beste karta bat pila horretan. Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Biltegiko pila bat hutsik dagoenean automatikoki betetzen da hondarretik edo, hondarra hutsik badago, sortatik. Hasierako eskualdi-banaketa amaitutakoan errege bat biltegiko pilan badago, pila hori blokeatua gelditzen da erregea mugitu ezin delako. - - - Oinarria - Pila bat, biltegiaren azpiko errenkadako erdikoa. Bikoiztuz osatu behar da, hasierako kartatik hasita, irudia edo kolorea kontuan hartu gabe. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-pilara eramatea. - - - Arauak - - Kartak oinarrian jar daitezke oinarriaren gainean une horretan dagoen kartaren balioaren bikoitza baldin badute. Txankak eta erreginak hamaika eta hamabi balio dute, hurrenez hurren. Oinarriko kartaren balioaren bikoitza hamahiru baino handiagoa bada, kendu hamahiru eta hurrena behar den kartaren balioa lortzen da. Hona hemen seriea: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q (erregina), J (txanka), 9, 5, 10, 7, A... - Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak berriz sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - - - Puntuak - - Oinarri-pilako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Erregerik gabe, ezinezkoa da errege-hiltzaile izatea. Saihets itzazu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Arrano-hegalak - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Oinarriak - Lau pila goian, eskuinean. Joko-hasieran, karta bat jartzen da lehen oinarrian; hori da oinarrizko karta. Oinarrizko kartaren maila bereko karta batekin hasi behar dute gainerako oinarriek. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, oinarrizko kartatik hasita. - - - Biltegia - Erdiko (eta behe-beheko) gunea. Hemen hamahiru karta banatzen dira behera begira. Buelta eman kartari mahaiko edozein toki betetzeko. Biltegian karta bakarra dagoenean, gora begira jartzen da eta oinarrian edo mahaiko piletan erabil daiteke. - - - Mahaia - Zortzi gune (lau biltegiaren ezkerraldean eta lau eskuinaldean). Jarri karta bat gune bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartuta. Kartak banaka mugi daitezke mahaiko beste guneetara, edo multzoan oinarrira. Mahaiko gune bakoitzean hiru karta egon daitezke, gehienez. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudiaren arabera. Kartak banan-banan mugitu behar dira mahaiko beste pila batera. Dena den, horren aspergarria izan ez dadin, karta multzoak mugi daitezke oinarrira. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko edo mahaiko pila bateko karta batekin betetzen dira toki hutsak. - Biltegiaren funtzio nagusia mahaiko toki hutsak hornitzea da. Dena den, biltegian karta bakarra geratzen denean, gora begira jarriko da eta jokoan erabili ahal izango da. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daitezke kartak sortatik hondarrera. - Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta (lehen oinarrian banatutako lehen karta). Oinarri berriak abiarazteko, banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila bereko karta jarri behar da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak batekoen gainean. Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Pixka bat planifikatzeak bide luzea egiten lagunduko dizu. Ondo pentsatu kartak mahaian pilatu aurretik. Gogoan izan toki berean gehienez hiru karta egon daitezkeela. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ekialdeko portua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen da sorta, mahaian eskualdia banatu ondoren. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. - - - Mahaia - Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste bat gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, kolorea txandakatuz. Elkarren segidan dauden kolore desberdineko karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak jar daitezke. - Mahaiko toki hutsak bete egin behar dira, ahal izanez gero, karta gehiago banatu baino lehen. Sortan klik egitean, karta bat jartzen da, gora begira, mahaiko pila bakoitzean. Azken banaketak lehen hiru piletan karta bana jartzen du gora begira. Ezin da berriro banatu. - Oinarria gorantz osatu behar da, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. Oinarriko kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Eraman kartak oinarrietara ahal bezain laster, hurrengo banaketan blokeatu egin daitezke eta. Hala ere, oinarrietako kartak ezin dira berriro erabili, eta horrek ere eragin dezake blokeatua gelditzea, oinarrira mugitutako karten beharrean. Baina lasai, hori izango da eta gaurko arazorik handiena. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Zortzikoa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila ezkerrean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera. - - - Biltegiak - Zortzi pila goian. Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Lehen lau biltegi-piletan karta bana jartzen da joko-hasieran. - - - Mahaia - Zortzi pila biltegi-pilen azpian. Mahaiko gune bakoitzean sei karta jartzen dira, gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko pilak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Goiko karta edo karta multzoa soilik mugi daiteke. Karta multzoa mugitu ahal izango da, baldin eta zerrendako karta kopurua biltegian libre dagoen leku kopuruaren berdina edo txikiagoa bada. Erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko toki hutsetan. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. Oinarrietako kartak teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu laguntzen. - Mahaiko piletako goiko karta oro biltegiko leku huts batean koka daiteke. Karta horiek mahaira edo oinarri-pila batera eraman daitezke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Mugi daitezkeen karta guztiak eraman oinarrietara ahal bezain laster. Dauden tokian uzten badituzu, mugimenduak oztopatu besterik ez dute egingo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/elevator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Igogailua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. - - - Mahaia - Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak behera begira jarriz. Lehenengoan karta bat, bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, horrela, piramidea osatu arte. Jarri beheko errenkada gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak hondarrera eramatea. - - - Arauak - - Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta horiek hondarrera eraman behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko kartak baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi daitezke hondarrera. Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke. - Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Piramidetik kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 28 - - - Estrategia - - Piramideak oinarri sendoa behar izaten du. Aurrena, mailarik baxueneko kartak kendu, eta saiatu beti ahalik eta karta gehien bistaratzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Konfigurazioa - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Mahaia - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Oinarria - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Xedea - - Move all cards to Foundation. - - - - - Arauak - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Puntuak - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Estrategia - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/escalator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Eskailera mekanikoa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. - - - Mahaia - Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz. Lehenengoan karta bat, bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, horrela, piramidea osatu arte. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak hondarrera eramatea. - - - Arauak - - Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta horiek hondarrera eraman behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko kartak baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi daitezke hondarrera. Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Mahaitik kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 28 - - - Estrategia - - Saiatu aurrera begira planifikatzen, etorkizunean eskailerak osatu ahal izateko. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/first_law.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Lege nagusia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen dira karta guztiak hasieran. Sorta husten denean, kartak mahaitik ekartzen dira eta atzera sortan jartzen dira. - - - Mahaia - Lau pila eskuinean. Pilatik banatzen den guztietan karta bat jartzen da mahaiko pila bakoitzean. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Sortaren gainean klik egin, eta karta bat jartzen da mahaiko pila bakoitzean. Mahaian maila bereko kartak agertzen badira, eraman besteak ezkerreren dagoen maila bereko kartaren pilara. Ilara hutsak sortatik banatuta bakarrik bete daitezke. - Mahaian ageri diren lau kartak maila berekoak baldin badira, kendu egingo dira. - Sorta hutsik dagoenean, mahaiko pilak elkartu egiten dira, eskuinetik ezkerrera, eta sortara itzultzen dira. Banatutako lehenengo karta beti izango da banatutako lehenengo karta, lekuz aldatzen ez den bitartean. Nahi adina aldiz bana daiteke. - - - Puntuak - - Lau kartako sorta bakoitza kentzeagatik, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 13 - - - Estrategia - - Ez ahaztu galga erabiltzeaz! Joko hau amaigabea izan daiteke, mugimendu bakoitza egin edo ez kontu handiz erabakitzen ez baduzu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/fortress.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gaztelua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. Oinarriko kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Mahaia - Bost pila oinarriaren alde banatan. Banatu bost karta gora begira pila horietako bakoitzean, eta karta bat gehiago goiko bi piletan. Mahaiko pila guztietako goiko kartak jokoan daude. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletan dauden kartak irudien arabera osatu behar dira gorantz edo beherantz. Pila bakoitzeko goiko karta bakarrik erabil daiteke jokoan. Edozein karta jar daiteke toki hutsetan. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri-piletako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ondo zaindu mahaian lortutako gune huts guztiak. Jokoa irabazteko giltza izan daitezke. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta bat banatzen da mahaiko pila bakoitzera klik egitean. - - - Mahaia - Lau pila eskuinean. Karta multzoak mugi daitezke pila hutsetara. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea, lau batekoak izan ezik. - - - Arauak - - Batekoak maila altuko kartak dira. Irudi bereko bi karta erabilgarri daudenean, maila txikienekoa ken daiteke. Toki huts bat agertzen denean, karta multzo bat jar daiteke. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Kartak berriro banatzean, ez dago toki hutsak izateko inolako arrazoirik. Dena den, toki huts bat duzunean, saiatu horrela mantentzen ahalik eta luzaroen, traba egiten dizuten kartak jartzeko oso baliagarri izango baitzaizu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Forty Thieves - - Written by Ed Sirett - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, - The top card of the waste is available for play. - - - - Oinarria - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. - - - - Mahaia - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose - top card is available for play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking - on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in - the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile - if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - - Puntuak - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - - Puntuaziorik altuena: 1000 - - - Estrategia - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Hamalau - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Mahaia - Banatu karta guztiak uniformeki hamabi pilatan, gora begira. Lehenengo lau pilek bosna karta izango dituzte, eta besteek launa. Piletan agerian dauden kartak jokorako prest daude. Pila hutsak ezin dira bete. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Hamalau batzen duten karta pareak ken daitezke. Batekoek bat balio dute eta txankek, erreginek eta erregeek 11, 12 eta 13, hurrenez hurren. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Kontuz ibili! Karta baten azpian karta horren bikotea badago, saiatu gainekoa kentzen, bestela ez atzera ez aurrera gera zaitezke eta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/freecell.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Gelaxka librea - - Changwoo Ryu-k idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Biltegiak - Lau pila ezkerrean, goiko errenkadan. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia oinarri hartuta. Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Mahaia - Zortzi pila. Banatu karta guztiak gora begira zortzi piletan; zazpi karta izango dituzte lehen lau pilek, eta sei beste lau pilek. Koloreak txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Kartak banaka soilik mugi daitezke, baina, bizkortzeko, batera mugi daitezke karta multzoak biltegian nahikoa pila huts dagoenean. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke, baldin eta mugimendu bera egin badaiteke kartak banaka mugituz (biltegian nahikoa pila huts dagoelako). Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak ezin daitezke erabili. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - Biltegi-piletako kartak berriz erabil daitezke mahaian nahiz oinarrian. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Lekua oso erabilgarria da. Libre utzi ahal bezainbeste biltegi-pila. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/gaps.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Tarteak - - Zach Keene-k idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Hamahiru kartako lau errenkadetan banatzen dira kartak; batekoak baztertu egiten dira, lau tarte uzteko. Bi bider bana daiteke berriro. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak segidan jartzea, bikotik erregera, irudia kontuan hartuta. - - - Arauak - - Ezker-ezkerreko zutabeko hutsunetan bikoak jar daitezke; irudiak ez du axola. Erregea ez diren karten eskuineko hutsunean karta horien irudi bera eta maila bat gehiago duten kartak jar daitezke. Erregeen edo beste tarteen ondoko tarteak ezin dira bete. - Ezker-ezkerreko gunean bikoa duen segida batean karta bat jartzen bada, karta hori ezin da berriz mugitu. - Kartak ezin badira mugitu (adibidez, tarte guztiak erregeen eskuinean daudelako), klik bikoitza egin karta baten gainean, eta berriro banatuko dira. Segidan ez dauden karta guztiak kendu, nahasi eta berriro banatzen dira. Soilik bi bider egin daiteke hori. - - - Aukerak - - Berriro banatzean ausaz jarritako hutsuneak: hautatu hau berriro banatzean tarteak hausaz kokatzeko. Hautatua ez badago, berriz banatu ondoren segidan dauden karten eskuinean jartzen dira tarteak beti. - - - - Puntuak - - Ezker-ezkerreko gunean bikoa duela hasten den segidetako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Saihestu, ahal den bitartean, erregeen eskuinean hutsunea sortzen duten mugimenduak egitea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Biltegia - Goiko ezkerreko pila. Hemen bi karta banatzen dira gora begira. Goiko karta dago jokoan. Ezin da berriz bete edo osatu. - - - Mahaia - Hamar pila. Jarri bost karta pila bakoitzean, gora begira. Pila bakoitzeko goiko karta jokoan dago. Pila hutsak ezin dira bete. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Hamaika batzen duten bi karta-bikoteak kendu behar dira. Erregeek erreginekin egiten dute bikote. Txankek txankekin egiten dute bikote. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Gainean bikote-kidea duten kartak bistaratzen saiatu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/giant.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Written by Ed Sirett - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Oinarria - Zortzi pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Biltegia - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Aukerak - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 104 - - - Estrategia - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Birbanaketa bakarra. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Lehen oinarria jokalariak hasten du. Horretarako, biltegietako karta bat hautatu behar du. Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, erregetik batekora jarraituz beharrezkoa denean. - - - Biltegiak - Hiru kartako lau pila ezkerreko aldean, gora begira. Biltegi-pila bakoitzeko goiko karta jokorako prest dago. Ezin da kartarik jarri biltegi-pila hutsetan. - - - Mahaia - Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz. Gaineko karta oinarrian jar daiteke. Pila osoak beste mahai batean erabil daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Lehenik eta behin erabilgarri dagoen karta bat hautatu behar da lehen oinarrirako. Gainerako oinarriek balio horrekin hasi behar dute. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, erregetik batekora jarraituz beharrezkoa denean. Karta bat oinarri-pila batean jarritakoan, karta hori ezin da jokoan erabili. - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-pila osoak mahaiko beste pila batera mugi daitezke. Mahaiko toki hutsak biltegietako kartekin bete daitezke, edo, biltegiak hutsik badaude, hondarreko kartekin. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Birbanaketa bakarra. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Arretaz jokatu lehen oinarri-pila hautatzean. Saiatu biltegiko kartak lehenbailehen ateratzen. Batzuetan garrantzitsuagoa da kartak jokoan uztea oinarrietara eramatea baino. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Urrearen meategia - - Konfigurazioa - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarriak - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Xedea - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera hiru aldiko. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Sorta hustutakoan, jokoa amaitu da. Aukera bakarra dago ongi egiteko eta urrearen meategia zurea izateko. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - Argi ibili pila nola betetzen duzun. Trebetasunarekin baliteke urrearen meategi handiena irabaztea. Aurreneko aldian ez baduzu lortzen, berrabiarazi eta saiatu berriro. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/golf.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golfa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Mahaia - Zazpi pila. Jarri bost karta pila bakoitzean, gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak hondarrera eramatea. - - - Arauak - - Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden kartak erabiliz. Batekoen gainean bikoak bakarrik jar daitezke, eta erregeen gainean, ezer ez. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Mahaitik hondarrera mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 35 - - - Estrategia - - Gogoan izan erregearen gainean ezin dela kartarik jarri. Saiatu ahalik eta karta gehien kentzeko moduko segidak sortzen, sortatik karta berririk atera beharrik gabe. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ijitoak - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak zortziko multzotan banatzen dira, mahaiko pila bakoitzean bat. - - - Oinarria - Zortzi pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zortzi pila. Hasteko, banatu bi errenkada behera begira eta errenkada bat gora begira. Koloreak txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Karta-segidak mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - Eskualdi bakoitzean, sortako karta bat mahaiko pila bakoitzera mugitzen da. Ezin da berriz banatu. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Mahaiko karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarriko karta bakoitzeko, bost puntu. Oinarri-pila bat osatutakoan (batekotik erregera), beste 60 puntu batzen dira. Mahaian txandakako ordenan osatutako karta-bikote bakoitzeko 2 puntu lortzen dira. - Puntuaziorik altuena: 1000 - - - Estrategia - - Saiatu ahal den guztietan mahaiko kartak agerian jartzen. Gogoratu oinarriko kartak jokora itzul daitezkeela. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak automatikoki joango dira mahaira toki bat husten denean. - - - Mahaia - Hamar pila. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Hamahiru batzen duten karta-bikoteak kendu behar dira. Batekoak bat balio du, txankak hamaika eta erreginak hamabi. Erregeak banan-banan kentzen dira. - Mahaiko pila hutsak automatikoki betetzen dira sortatik. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ahal bezain azkarren jokatu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Tokean - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak, batetik laurako hirustak izan ezik, hemen kokatzen dira jokoaren hasieran. Kartak banaka iraultzen dira hondarrera. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Kartak banaka mugitu behar dira. Karta berehala jarri behar da oinarri-pila batean edo zure aukerako biltegi-pilan. - - - Oinarria - Lau pila goian, sortaren eskuinean. Lehenengo pilan batekoa ipini, bigarrenean bikoa, hirugarrenean hirukoa eta laugarrenean laukoa. Lehenengo oinarri-pila gorantz osatuko da batetik hasita, bigarrena bitik hasita, hirugarrena hirutik hasita eta laugarrena lautik hasita. Hamahirura iristean, denek jarrai dezakete batetik aurrera. Oinarrietako kartak ezin dira berriro erabili. Irudiak ez du garrantzirik. - - - Biltegia - Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi daitezke. Hondarreko kartak edozein biltegi-pilatan jar daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarrietara eramatea. - - - Arauak - - Oinarri-pilak osatzea batetik, bitik, hirutik eta lautik hasita, lehenengo, bigarren, hirugarren eta laugarren piletan, hurrenez hurren. Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan karta bakarra badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila batera. Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Joko honetan zentzumenak zorroztu behar dira. Zorteak ez dizu gehiegi lagunduko. Saiatu aurki behar izango dituzun kartak ez estaltzen. Zutabeetako bat erregeentzako bakarrik gorde dezakezu (oinarrietan jarri beharreko azken karta delako). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/eu/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/eu/index.docbook 2011-11-14 17:14:10.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>AisleRiot</application>en eskuliburua - - - AisleRiot 80 karta-joko dituen bilduma da GNOMEren 'Scheme' script-lengoaian programatua. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOMEren dokumentazio-proiektua - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Ohar-bidaltzea - AisleRioti buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, GNOMEra oharrak bidaltzeko orrian aurkituko dituzu argibideak. - - -
- - - - - Sarrera - - - AisleRiot - - - AisleRiot (bakar-joko izenez ere ezagutua) karta-joko multzo bat da, eta saguaren laguntzaz erraz ibil daiteke joko horietan. Jokoen arauak GNOMEren script-lengoaian (Scheme) kodetu dizkizugu. - - - - - - - - <application>AisleRiot</application>en jolastea - - Kartak mugitzeko sagua erabiltzea. Egin klik karta batean eta arrastatu norabait. Karta uzteko, askatu saguaren botoia. - Bestela, karta bat mugitzeko, egin klik bakarra karta hartzeko, eta egin klik berriro karta uzteko. Kartak mugitzeko era hori gaitzeko, aukeratu KontrolaKlik eginez mugitu. Arrastatzea baino bizkorragoa izan daiteke, eta, saguaren botoia sakatua mantendu behar ez denez, eskuarentzat errazagoa da. Dena den, litekeena da ohitzeko denbora behar izatea. - Karta bat oinarrira mugi badaiteke, ez dago arrastatu beharrik. Kartaren gainean klik bikoitza egin eta mugitu egingo da. Elkarren segidan dauden kartak oinarrira mugi badaitezke, mugimendu bakarrean mugi daiteke multzo osoa, normalean. - Karta batean klik bikoitza egin eta oinarrira joaten da, ahal bada. Aukera baliagarria da joko-amaieran karta kopuru handia garbitzeko. - Pila bat duten jokoetan berriro bana daiteke karta sorta; horretarako, egin klik sorta zegoen toki hutsean. Kontuan izan hori egiteko aukeren kopurua mugatua dela zenbait jokotan. Begiratu leihoaren behealdeko Birbanaketak mezua. - Jakin beharreko aholku erabilgarria: gora begira dagoen karta baten gainean saguaren eskuineko botoiarekin klik egiten baduzu, hura partzialki tapatzen duen gaineko karta altxa egingo da eta azpian dagoena zein karta den ikusiko duzu. - Jokoa jokatzeko era aldatzeko aukera ematen dute joko batzuek. Adibidez, kartak banaka banatuz edo kartak hirunaka banatuz joka daiteke Klondike-an. Joko horietan beste menu bat dago eta jokoaren izena du. Joko-hasieran soilik alda daitezke joko-arauak; menua ez da aktibo egongo jokoak iraun bitartean. - Joko jakin batean zer moduz moldatu zaren jakiteko estatistikak erabilgarri daude Jokoa menuko Estatistikak menu-elementuan. Kartaren bat mugitu izan den jokoak soilik hartzen dira kontuan. Zure gozamenerako dira estatistikak; iruzurrak egiteko hainbat era dago, eta ez da zuhurra konparazioak egitea. - - - - Jokoak - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/isabel.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Mahaia - Hamahiru pila. Pila bakoitzean jarri bi karta behera begira eta beste bat gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Karta bat kentzen den bakoitzean, azpiko karta gora begira jartzen da jokoan erabiltzeko. Toki hutsak ez dira betetzen. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Pila bakoitza lau kartekin hasten da. Toki bakoitzean zenbat karta geratzen den gogoan hartu eta kartak uniformeki kentzen saiatzea da gakoa. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran. - - - Mahaia - Bederatzi pila, hiru pilako hiru errenkada. Kartak banatu eta mahaiko pila bakoitzean bat ipini gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Pila hutsak automatikoki betetzen dira sortatik. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Karta-bikoteak ahalik eta azkarren kentzea, horixe da erronka bakarra. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hemen kokatzen dira mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Birbanaketa bakarra. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Jokoan zehar, kartak banan-banan banatu behar dira sortatik. Goiko karta erabil daiteke jokoan. - - - Oinarria - Zortzi pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Bederatzi pila. Bederatzi piletan karta bana ipini behera begira, lehenengo zortzi piletan beste karta bana, lehenengo zazpi piletan beste karta bana eta horrela jarraitu, lehenengo pilan bederatzi karta egon arte. Irauli pila bakoitzeko azken karta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Birbanaketa bakarra. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 104 - - - Estrategia - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/kansas.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat lehen oinarri-pilan. Beste oinarri-pilak oinarrizko karta horren maila bereko beste hiru kartekin hasi behar dute. Lau pilak gorantz osatu behar dira, segidan. - - - Biltegia - Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamabi karta. Goiko karta oinarri-piletan edo mahaian erabiltzeko prest dago. - - - Mahaia - Hiru pila behean, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat pila bakoitzean. Pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Hutsuneak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hustutakoan, hondarretik bete daitezke hutsuneak, hala nahi izanez gero. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko goiko karta jar daiteke gune hutsean, hala nahi izanez gero. - Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Ezin da berriz banatu. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, oinarrizko kartatik (lehen oinarrira banatutako lehen karta) abiatuz. Oinarrizko karta horren maila bereko karta bat oinarri-pila huts batean jartzean hasten da oinarri berri bat. Batekoak erregeetan ipiniko dira eta bikoak batekoetan. Oinarrietako kartak ezin dira berriz erabili. Karta baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ezin zara txatartegian bila ibili. Karta bat hondarraren azpian uzten baduzu, ezingo duzu berreskuratu. Saiatu ahalik eta karta gehien mugitzen hondarretik mahaira. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Errege Alberto - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila goian. Irudien arabera gorantz eta segidan osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. - - - Biltegia - Zazpi pila eskuinean. Hasieran, karta bat banatzen da gora begira biltegi-pila bakoitzean. Biltegietan ezin dira karta multzoak osatu. Biltegi-pila hutsak ezin dira bete. - - - Mahaia - Bederatzi pila: lehen pilan bederatzi karta, bigarrenean zortzi eta, horrela, azken pilan karta bakarra izan arte. Karta hauek behera begira banatzen dira. Pila bakoitzeko goiko karta gora begira jartzen da gero. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Edozein karta edo karta multzo jar daiteke mahaiko gune hutsetan. - Biltegietako kartak mahaira edo oinarrira eraman daitezeke. Biltegi-pila hutsak ezin dira bete. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarri-pilak, batekotik erregera. Oinarriko kartak oraindik erabil daitezke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Gogoratu edozein karta jar daitekeela mahaiko gune hutsetan. Kartak agerian jartzeak du lehentasuna joko honetan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Erregearen audientzia - - Zach Keene-k idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Biltegiak (gelaurrea) - Hamasei kartaz osatutako kanpoko laukizuzena. Biltegiko kartak jokorako prest daude, eta hondarretik betetzen dira hutsuneak (edo sortatik, hondarrean kartarik ez badago). - - - Sorta - Erdiko errenkadako ezker-ezkerrean. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Hondarreko goiko karta jokoan erabil daiteke. - - - "Tronuak" - "Audientzia-gelako" lau guneak (kanpoko hamasei karten barruko area). Irudi bereko erregea eta erregina erabilgarri daudenean, tronuetako batera eramaten dira. - - - Oinarriak - Audientzia-gelako beheko lau guneak. Irudi bereko txanka eta batekoa erabilgarri daudenean, oinarri-pila huts batean jar daitezke, txanka gainean dagoela. Oinarria beherantz osa daiteke ondoren, irudia kontuan hartuta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara edo tronuetara eramatea. - - - Arauak - - kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Irudi bereko erregea eta erregina erabilgarri badaude, tronu batera eraman daitezke. Horretarako arrastatu erregea erreginaren gainera (edo alderantziz), edo egin klik bikoitza bi kartetako batean. Halaber, irudi bereko txanka eta batekoa erabilgarri badaude, oinarri-pila batera eraman daitezke (urrats berdinei jarraituz). - - - Puntuak - - Audientzia-geletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Bat ere ez; Erregearen audientzia zortean oinarritzen da. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/klondike.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Jonathan Blandford-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zazpi pila. Jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana behera begira gainerako piletan. Jarri karta bat gora begira hurrengo pilan, eta karta bana behera begira gainerako pila estalietan. Errepikatu hori, azken pilan zazpi karta izan arte. Koloreak txandakatuz beherantz osa daitezke mahaiko pilak. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke pila hutsetan. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - Egin klik bikoitza oinarri-karta batean, eta oinarrira mugi daitezkeen karta guztiak mugituko dira oinarrira. Oso erabilgarria da hori joko-amaieran. - - - Aukerak - - Jokatzeko hiru modu daude. Sortatik kartak banatzeko moduan dago horien arteko aldea. - - Hiru kartako banaketak - - Sortako kartak hirunaka banatzen dira. Nahi adina aldiz bana daiteke sorta berriro. - - - Kartak banaka banatu - - Sortako kartak banaka banatzen dira. Baina soilik beste bi aldiz bana daitezke kartak. - - - Birbanaketarik gabe - - Sortako kartak banaka banatzen dira. Ezin da berriz banatu. Jokatu horrela erronka (eta desengaisua) nahi baduzu. - - - - - Normalean, lehen bi aukeretako bat izango duzu ohikoa (ingurunearen arabera). Birbanaketarik gabeko aukera da arau zaharretan normalean aurkitzen dena, baina gutxitan jokatzen da horrela. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ez amore eman! Jokoa amaitu dela dirudienean, saiatu metodo bortitzak. Oinarrietan dauden kartak erabiliz eta segidak berrantolatuz, baliteke behar dituzun kartak askatzea lortzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Labirintoa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Dagozkien oinarri-piletan jarriko dira batekoak karta sorta nahastu aurretik. - - - Mahaia - Hasieran, karta bat jartzen da gora begira mahaiko pila bakoitzean. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak segidan eta irudiaren arabera jarri behar dira oinarrian. Hutsuneak automatikoki betetzen dira sortatik. - Mahaiko piletako zortzi kartak ezin badira mugitu, egin klik sortan pila bakoitzean beste karta bat jartzeko. mahaiko toki hutsak ez dira berriro automatikoki betetzen. - Oinarri-piletara eramateko prest daude mahaiko pila bakoitzeko goiko eta beheko kartak. Mahaian ezin dira karta multzoak osatu. Ezin da berriz banatu. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Joko honetan bizi eta arretaz ibiltzeko, ondo lo egin bezperan. Ahal diren karta guztiak eraman oinarri piletara. Ondo pasa! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Eskualdi bakoitzean karta bat iraultzen da biltegi-pila bakoitzera. Sortan bi karta daudenean, bi kartak jokorako prest gelditzeko moduan banatzen dira. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Kartak mahaian eta biltegian banatu ondoren, karta bat jartzen da lehen oinarri-pilan. Karta hori da oinarrizko karta. Osatu gorantz irudiaren arabera. - - - Biltegia - Zazpi pila eskuinean. Pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian erabiltzeko prest dago. Sortatik banatzean soilik betetzen dira toki hutsak. - - - Mahaia - Zazpi pila, sortaren eta oinarriaren azpian. Jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana gainerako piletan behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo piletan karta bana behera begira. Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz (gorria eta beltza). Karta multzoak mugi daitezke. Pila hutsak betetzeko, oinarrizko kartaren maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako karta bat buru duen karta multzoa erabili behar da. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsak betetzeko, oinarrizko kartaren maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako karta bat buru duen karta multzoa erabili behar da. - Sortatik biltegira banatzen dira kartak. Eskualdi bakoitzean karta bat jartzen da biltegiko pila bakoitzean. - Biltegi-pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian erabiltzeko prest dago beti. Biltegi-piletan ezin dira karta multzoak osatu. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, oinarrizko kartatik hasita. Oinarrizko kartaren maila bereko beste karta bat oinarri-pila huts batean jarrita abiarazten dira oinarri berriak. Batekoak erregeen gainean jartzen dira, eta bikoak batekoen gainean. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Zenbat eta sakonago egon karta bat, orduan eta zailagoa da hura eskuratzea. Saiatu kartak biltegitik ateratzen, ahal den guztietan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/legal.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala. - - Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/maze.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Sarea - - Matthew Wilcox-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - 48 karta: sorta estandarra, erregerik gabe - - - - Mahaia - Berrogeita hamalau toki, bederatzi kartako sei errenkadatan. Banatu kartak lehenengo lekutik zortzigarrenera. Bederatzigarren tokia hutsik laga. Banatu kartak hamargarren lekutik hamazazpigarrenera, eta hamazortzigarren tokia hutsik laga. Gainerako kartak horrela banatu. Ondoren, kendu errege guztiak (joko honetarako ez dute balio eta), eta guztira sei toki huts izango dituzu. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko karten ezkerreko toki hutsera eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta maila bat gutxiagoko karten eskuineko toki hutsera eraman daitezke kartak. Erreginaren eskuinera edo goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke batekoa. Batekoaren ezkerrera edo beheko, eskuineko tokira eraman daiteke erregina. - - - - - - - Xedea - - Irudi bereko karta guztiak goranzko segidan ipintzea, goiko, ezkerreko izkinan batekoa dagoela, eta karta-segida bat osatzea: irudi bateko batekotik erreginara, beste irudi bateko batekotik erreginara, hirugarren irudiko batekotik erreginara eta laugarren irudiko batekotik erreginara. - - - Arauak - - Kartak banan-banan mugitu behar dira. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko karta baten ezkerreko toki hutsera eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta maila bat gutxiagoko karta baten eskuineko toki hutsera eraman daitezke kartak. Erreginaren eskuinera edo goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke batekoa. Batekoaren ezkerrera edo beheko, eskuineko tokira eraman daiteke erregina. - - - Puntuak - - Irudi bereko karta baten aldamenean eta dagokion segidan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Elkarren ondoan leku huts asko egoteak karta-segida luzeak sortzen laguntzen dizu. Saihestu karta bat bi punturen artean etengabe mugitzera eraman zaitzakeen egoeran harrapatuta geratzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Mahaia osatu ondoren, kartak toki hutsetan banatuko dira. - - - Mahaia - Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki bakoitzean. Jokoaren hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman daitezke, eta beheko errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira eraman daiteke; sortatik beste leku hutsera banatzen da sortan klik eginez. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Balio bereko karta-bikoteak kentzea, karta horiek horizontalki, bertikalki nahiz diagonalean elkar ukitzen badute. - Mahaian pila hutsak agertzean sortatik karta gehiago banatzen badituzu, toki huts horien eskuinean dauden karta guztiak ezkerrerantz eta gorantz mugituko dira, toki hutsak amaieran utziz. Orduan, leku huts horiek sortatik banatutako kartez beteko dira. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Aurrez kontuan izan kartak banatzean mahaia nola mugituko den. Kasu batzuetan, karta-bikoteak kendu gabe utzita eskualdia banatu ondoren karta-bikote gehiago egitea lortzen da. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Napoleonen hilobia - - Kimmo Karlsson-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. - - - Hondarra - Sortaren ondoan. - - - Mahaia - Hiru bider hiruko sarea, denak gora begira. - - - Oinarriak - Sarearen erdiko gunea beherantz osatu behar da, eta izkinak gorantz. Irudiak ez dira kontuan hartzen. - - - Biltegiak - Oinarri-pila ez diren sareko lau pilak. Biltegi bakoitzean karta bakarra egon daiteke. - - - - - - - Xedea - - Eraman seiko kartak eta txikiagoak erdiko pilara, eta zazpikoak edo handiagoak izkinetako piletara. - - - Arauak - - Kartak iraultzeko, egin klik sortan. Kartak banaka eraman mahaira. Oinarri piletako kartak ezin dira berriz mugitu. Izkina bakoitza zazpikotik erregera osatzen da. Erdiko pila beherantz osatzen da, seikotik batekora. Batekoaren ondoren beste seiko bat jartzen da. Irudia ez da kontuan hartzen. - - - Aukerak - - Banatu hiru karta: Eskualdi bakoitzean sortako hiru karta banatzen badituzu, hiru bider hustu daiteke karta sorta. - Jokatu automatikoki: aktibatua badago, automatikoki jartzen dira kartak oinarrietan, aukera dagoen bezain laster. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Saiatu biltegia mantentzen. Ez da erraza Napoleon hilobiratzea, baina ez etsi. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Auzoak - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Behean azaldutako moduan banatu kartak mahaian. - - - Mahaia - Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki bakoitzean. Jokoaren hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman daitezke, eta beheko errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira eraman daiteke; sortatik leku huts guztietara banatzen da. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Erregeak kentzeko, egin klik egin haien gainean. Gainerako kartak kentzeko, hamahiru batzen duten karta-bikoteak kendu behar dira, betiere bi karta horiek elkar ukitzen badute horizontalki, bertikalki edo diagonalki. - - - Aukerak - - Bat ere ez - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Taulan goi-goian dauden kartak kendu lehenengo, horrek mugitzeko aukera gehiago ematen baitu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/odessa.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila ezkerrean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. - - - Mahaia - Zazpi pila. Banatu hiru errenkada behera begira, eta beste hiru errenkada gora begira. Ondoren, banatu beste bi errenkada gora begira erdiko bost piletan. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta multzoak mugi daitezke, segidak osatzen dituzten kontuan hartu gabe. Segidak osatzen dituzten karta multzoak oinarri-pila egokira mugi daitezke. Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Aukerak - - Bat ere ez - - - Puntuak - - Eskualdi bat banatutakoan, irudiaren arabera eta beherantz osatutako segiden karta bakoitzak puntu bat ematen du. Mahaian egindako mugimendu bakoitzean sortutako segida berrietako karta bakoitzak puntu bat ematen du. Oinarri-piletan ipinitako karta bakoitzeko ere, puntu bat ematen da. - Puntuaziorik altuena: 412 - - - Estrategia - - Zenbat eta gehiago eutsi, orduan eta gehiago lortuko duzu. Saiatu kartak oinarrietatik kanpo edukitzen ahalik eta luzaroen. Zenbat eta segida luzeagoak egin, orduan eta puntu gehiago jasotzen da. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Osmosia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Biltegiak - Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu hiru karta behera begira eta beste bat gora begira. Ezin da karta multzorik osatu. - - - Oinarria - Lau pila eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan. - - - Sorta - Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz bana daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Lehen oinarriko lehen kartaren irudi bereko edozein karta nahi denean jar daiteke oinarri-pila horretan. Beste oinarriak hasteko, lehenengo karta horren maila bereko karta bat erabili behar da. Oinarriak, hasi eta gero, gorantz osa daitezke, irudia kontuan hartuz, baldin eta gaineko oinarrian maila bereko karta bat badago. Biltegietako kartak erabil daitezke, arau hauei jarraituz. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - - - Aukerak - - Banatu kartak hirunaka: Kartak hirunaka banatzen ditu sortatik hondarrera, eta nahi adina aldiz bana daiteke berriro. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Bakar-jokoei 'pazientziazko joko' esan izan zaie, ez alferrik! Ez ipini automatikoki erabilgarri duzun lehenengo karta bigarren (edo hirugarren) oinarrian. Batzuetan, hobe da beste irudi bat erabiltzea biltegietan karta gehiago aske uzteko. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/peek.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Begi-kolpea - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Biltegiak - Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu lau karta gora begira. Ezin da karta multzorik osatu. - - - Oinarria - Lau pila eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan. - - - Sorta - Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz bana daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Lehen oinarriko lehen kartaren irudi bereko edozein karta nahi denean jar daiteke oinarri-pila horretan. Beste oinarriak hasteko, lehenengo karta horren maila bereko karta bat erabili behar da. Oinarriak, hasi eta gero, gorantz osa daitezke, irudia kontuan hartuz, baldin eta gaineko oinarrian maila bereko karta bat badago. Biltegietako kartak erabil daitezke, arau hauei jarraituz. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - - - Aukerak - - Banatu kartak hirunaka: Kartak hirunaka banatzen ditu sortatik hondarrera, eta nahi adina aldiz bana daiteke berriro. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Biltegiak irekita daude ikus ditzazun. Arretaz erabaki irudien ordena. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/pileon.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Nick Lamb-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Mahaia - Hamabost pila, lauko errenkadetan antolatuta. Lehen hamahiru piletan, kartak launaka banatu, gora begira. Utzi hutsik azken bi tokiak. Pila bakoitzean lau karta egon daitezke gehienez, bat ere ez gutxienez. - - - - - - - Xedea - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Arauak - - Balio bereko karten gainera eraman daitezke kartak, baina piletan ezin da egon lau karta baino gehiago. Balio bereko karta multzoak mugi daitezke, baina horrekin ez da ezer ere irabazten. Toki hutsetan karta bat edo balio bereko karten multzo bat jar daiteke. - Pila bateko lau kartak balio berekoak direnean, pila izoztu egiten da eta goiko karta behera begira jartzen da, karta horiekin besterik ez duzula egin behar adierazteko. Karta horiek ezin dira gehiago erabili, baina alperrik izango litzateke mugitzea. - - - Puntuak - - Lau kartako pila bat izoztean, 4 puntu irabaziko dituzu, karta bakoitzeko bat. Ez dago puntuak lortzeko beste modurik. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Pila bat hutsik eduki ahalik eta luzaroen. Ez jarri hiru kartako pila bat bakarrik dagoen karta baten gainean, batez ere, multzoko azkeneko karta beste pila bateko beheko karta ez bada. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/plait.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Txirikorda - - W. Borgert-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Eskuinetik hasita, hirugarren zutabeko pila. Beste bi bider bana daiteke. - - - Hondarra - Eskuinetik hasita, laugarren zutabeko pila, sortaren ezkerrean. - - - Oinarria - Zortzi pila eskuinean. Karta bat jartzen da hasieran. Oinarrizko karta da hori. Eremu guztiek maila bereko karta batekin hasi behar dute. - - - Txirikorda - Mahaiaren erdiko karta multzoa. 20 karta ditu hasieran. Soilik gainekoa mugi daiteke. - - - Ertzak - Txirikordaren gaineko, azpiko, ezkerreko eta eskuineko lau eremuak. Eremu horiek automatikoki betetzen dira txirikordatik. - - - Mahaia - Txirikordaren ezkerrean eta eskuinean, ertzen artean dauden zortzi eremuak. Pila bakoitzean karta bakarra egon daiteke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarrietara eramatea. - - - Arauak - - Zortzi oinarriek balio bereko kartarekin hasi behar dute. Joko-hasieran erabakitzen da gorantz edo beherantz osatu nahi duzun. Mahaiaren erdiko txirikordatik, txirikordaren ezker-eskuinean dauden zortzi piletatik, txirikordaren inguruko lau ertzetatik eta hondarretik har daitezke kartak. - Oinarri-piletara mugitzeko moduko kartarik gabe geratu eta sorta hutsik badago, jokoa galdu duzu. - - - Puntuak - - Punturik ez. Irabazi ala galdu egiten da. - - - Estrategia - - Hartu txirikordako kartak ahal bezain laster, libratzen zailak dira eta. Eta hartu mahaiko kartak, aldi baterako kartak gordetzeko toki hutsak izango baitituzu horrela. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/poker.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Pokerra - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. - - - Hondarra - Sortaren ondoan. Hondarrean karta bakarra egon daiteke. - - - Mahaia - Bost bider bost itxurako mahaia. Toki bakoitzean karta bakarra egon daiteke. - - - - - - - Xedea - - Poker-eskualdien bidez, ahalik eta puntu gehien lortzea. Hamabi eskualdi egon daitezke mahaian -- 5 errenkada, 5 zutabe eta 2 diagonal. 75 puntu edo gehiago lortuta irabazten da. - - - Arauak - - Egin klik sortan, kartak banan-banan iraultzeko. Hurrengo karta atera aurretik, daukazuna mahaian ipini behar duzu, nahi duzun lekuan. Jarri ondoren, ezin da mugitu. - - - Aukerak - - Nahaste modua: hautatua badago, kartak mugi daitezke kokatu ondoren. Irabazteko 120 puntu egin behar dira modu honetan. - - - Puntuak - - Puntu-sistema britainiarraren arabera batzen dira puntuak; hain zuzen ere, honela: - - - - - - Eskua - Azalpena - Puntuazioa - - - Irudi-eskailera - Irudi bereko kartek segida bat osatzen dute - 30 - - - Pokerra - Maila bereko lau karta ditu - 16 - - - Eskailera - Karten segida - 12 - - - Full - Maila bateko hiru eta beste maila bateko bi - 10 - - - Hirukotea - Maila bereko hiru karta ditu - 6 - - - Irudiak - Bost kartak irudi berekoak dira - 5 - - - Bi bikote - Maila bereko bi kartaz osatutako bi sorta - 3 - - - Bikotea - Maila bereko bi karta ditu - 1 - - - - - - Puntuaziorik altuena: 276 - - - Estrategia - - Kontuan izan ia karta sorta erdia ikusiko duzula eta horren arabera joka dezakezula. Ez da komeni ordenagailuari iruzur egiten saiatzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Mahaiko toki hutsak berehala betetzen dira sortako kartekin. - - - Mahaia - Bost bider bost itxurako mahaia da, eta toki bakoitzean karta bat egon daiteke. Jokoaren hasieran karta bat jartzen da toki bakoitzean. Toki hutsak sortatik betetzen dira. Sorta hustutakoan, kartak mugi daitezke toki hutsak betetzeko, eskuinetik ezkerrera eta beheko errenkadako ezker-ezkerretik eskuin-eskuinera. Toki huts guztiak amaieran uzten dira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Kartak bikoteka ken daitezke, bien artean hamalau batzen badute eta errenkada edo zutabe berean badaude (txankak 11 balio du, erreginak 12 eta erregeak 13). - Toki hutsak automatikoki betetzen dira sortatik. Sorta hustutakoan, pila hutsen eskuinaldean dauden kartak automatikoki mugitzen dira hutsunea betetzeko. Eskuineko zutabeko pila hutsak horien azpiko errenkadako ezker-ezkerreko kartekin betetzen dira. - - - Puntuak - - Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Sarritan, mugimendu-aukera bakarra dago jokoan. Egin ezazu. Sorta agortutakoan, mahaian askoz ere mugimendu gehiago egiteko aukera izango duzu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Royal east - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Hiru bider hiru itxurako mahaian, lau izkinetako pilak. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan. Oinarrizko karta da hori. Osatu gorantz, behar denean batekoak erregeen gainean jarrita. - - - Mahaia - Mahaiko bost piletan jarri karta bana gora begira. Pila horiek gurutzea osatzen dute hiru bider hiru neurriko saretan. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. Erregeak batekoen gainean jar daitezke. Kartak banaka mugi daitezke. Edozein karta erabilgarri jar daiteke mahaiko pila huts batean. - Oinarrizko kartaren balio bereko kartarekin hasi behar da oinarri-pila bakoitza. Oinarri-pilak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera (oinarrizko kartatik hasita), batekoak erregeen gainean jarriz beharrezkoa izanez gero. Oinarri-pilako kartak ezin dira berriz erabili. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondar-pila bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest egoten da beti. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Altxor ezkutuak zoragarriak dira, baina hor daudela jakin behar da. Gogoan izan zein karta dauden pila bakoitzean, informazio hori oso baliagarria izango zaizu eta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Jonathan Blandford-en lanean oinarrituta Alan Horkan-ek idatzia. - - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarriak - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Ez amore eman! Jokoa amaitu dela dirudienean, saiatu metodo bortitzak. Oinarrietan dauden kartak erabiliz eta segidak berrantolatuz, baliteke behar dituzun kartak askatzea lortzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Eskorpioia - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Azken hiru kartak hemen jartzen dira eskualdia banatutakoan. - - - Mahaia - Zazpi pila sortaren eskuinean. * Lehen lau errenkadetan jarri karta bana behera begira. Azken hiru errenkadetan jarri karta bat gora begira. Egin *tik aurrerakoa beste bi aldiz, hiru errenkada banatu arte. Pila bakoitzean jarri karta bana gora begira beste lau errenkada osatzeko. - - - - - - - Xedea - - Hamahiru kartako lau pila osatzea, pila bakoitzak irudi bateko karta guztiak segidan antolatuta dituela. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatu dira, irudiaren arabera. Segida kontuan hartu gabe mugi daitezke karta multzoak. Mahaiko pila hutsetan erregeak edo azpi-azpian erregea duen karta multzoak jar daitezke. - Edozein unetan sortan klik egin eta azken hiru kartak banatzen dira lehen hiru piletan, bakoitzean bana. - - - Puntuak - - Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1. Hamahiruko segida bat osatzen den guztietan, dagokion pilan badago, beste lau puntu ematen dira. Behera begira zegoen karta batera iristean hiru puntu jasotzen dira. - Puntuaziorik altuena: 100 - - - Estrategia - - Korapiloak askatzea ez da erraza izaten. Saiatu zure burua irteerarik gabe ez uzten. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Zalaparta - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira jokoaren hasieran. Sortaren gainean klik eginez, karta bana joaten da lau biltegietara. Beste bi aldiz bana daiteke. - - - Oinarria - Lau pila goian, sortaren eskuinean. Jokoa hasteko, ipini bateko bana oinarri bakoitzean. Oinarri-pilak irudia kontuan hartu gabe osatu behar dira gorantz. - - - Biltegiak - Lau pila oinarrien azpian. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, karta bana jartzen da biltegi-piletan. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Biltegiko kartak oinarrietara bakarrik mugi daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Lau karta banatu behar dira gora begira biltegian, jokoa hasteko. Ahal bada, eraman biltegiko kartak oinarrira. Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe gelditu arte eta oinarrira beste kartarik eraman ezinik gelditu arte. - Biltegian geratu diren karta guztiak hartu eta nahasi. Karta horiek berriz sortara eraman eta berriro banatzeko. Bi aldiz egin daiteke hori. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Saiatu gogoan hartzen biltegi-piletan zer dagoen. Horrek lagunduko dizu gero zein karta mugitu behar duzun erabakitzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Itsas portua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila: bi goian ezkerrean, bi goian, eskuinean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera. - - - Biltegiak - Lau pila goian, erdian. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake. Bi biltegi-pilatan karta bana jartzen da hasieran. - - - Mahaia - Hamar pila oinarriaren eta biltegiaren azpian. Beste berrogeita hamar kartak gora begira banatzen dira hemen, pila bakoitzean bost. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko pilak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Goiko karta edo karta multzoa soilik mugi daiteke. Karta multzoa mugitu ahal izango da, baldin eta zerrendako karta kopurua biltegian libre dagoen leku kopuruaren berdina edo txikiagoa bada. Erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko toki hutsetan. - Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. Oinarrietako kartak teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu laguntzen. - Mahaiko piletako goiko karta oro biltegiko leku huts batean koka daiteke. Karta horiek mahaira edo oinarri-pila batera eraman daitezke. - Hala nahi izanez gero, dagokien oinarri-pilara multzoan eraman daitezke irudi bereko segidak, banaka eraman beharrean. Oso erabilgarria da hori joko-amaieran. - - - Puntuak - - Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Mugi daitezkeen karta guztiak eraman oinarrietara ahal bezain laster. Dauden tokian uzten badituzu, mugimenduak oztopatu besterik ez dute egingo. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran. Kartak banaka iraultzen dira hondarrera. - - - Hondarra - Sortaren eskuinean. Aldiko karta bakarra izan dezake. Karta berehala jarri behar da oinarri-pila batean edo zure aukerako biltegi-pilan. - - - Oinarria - Lau pila goian, hondarraren eskuinean. Irudia kontuan hartu gabe gorantz osatu behar dira segidan, batekotik erregera. - - - Biltegiak - Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarrietara eramatea - - - Arauak - - Irudia kontuan hartu gabe gorantz osatu behar dira oinarriak, segidan, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan karta bakarra badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila batera. Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Saiatu biltegietan maila txikiko karten gainean maila handiko kartarik ez jartzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Armiarmatxoa - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta bat banatzen da mahaiko pila bakoitzera klik egitean. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. - - - Mahaia - Zazpi pila behean. Karta bana jarri behera begira zazpi piletan, azken sei piletan beste karta bana, eta azken bost piletan beste bana. Horrela jarraitu, azken pilan zazpi karta izan arte. Gora begira jarri pila bakoitzeko goiko karta. - - - - - - - Xedea - - Osatu beherantz, irudiaren arabera eta elkarren segidan, hamahiru kartako lau pila. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Elkarren segidako eta irudi bereko karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - Mahaiko pila guztiak bete egin behar dira kartak banatu aurretik. Sortan klik egitean, karta bat jartzen da pila bakoitzean, azkeneko banaketan izan ezik; kasu horretan, karta bana jartzen da lehenengo hiru piletan. - Irudi bateko hamahiru kartaz osatutako segida oinarri-pila batera mugi daiteke. Oinarriko kartak ezin dira gehiago erabili. - - - Puntuak - - Irudi bereko eta segidan dauden karta-bikote bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Ahal denean, saiatu mahaiko pila bat hutsik izaten, kartak mugitzeko lekua izan dezazun. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Armiarma (hiru karta sorta) - - Jonathan Blandford eta Daniel Werner-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - Karta mota - Hiru sorta - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen kokatzen da sorta. Klik egin eta karta bat jartzen da pila bakoitzean, gora begira. - - - Oinarria - Hamabi pila goian. Ez da "arau ofizialen" parte. - - - Mahaia - Hamabi pilatan. Lehen sei piletan launa karta banatzen dira behera begira eta bana gora begira, gainerako pilek hiruna karta izango dituzte behera begira eta bana gora begira. Kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke. - - - - - - - Xedea - Oinarrietan beheranzko hamabi karta-segida (irudi bakoitzeko hiru), erregetik batekora, izatea. - Erronka ezin zailagoa nahi baduzu, saiatu hamabi segidak mahaian bertan osatzen. Hori zailagoa da, pila huts gutxiago baitago erabilgarri. Egia esan, ia-ia ezinezkoa da. - - - Arauak - Beherantz osatu behar da, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo bidezko segida jar daiteke. - Sortan klik egitean karta bat jartzen du, gora begira, pila bakoitzean Armiarma jokoaren beste aldaeretan ez bezala, pila hutsak onartzen dira kartak banatzean. - Hamahiru kartako segidak oinarri-pilara eraman daitezke. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Puntuak - Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1. - Puntuaziorik altuena: 144 - - - Estrategia - Lehenengoan asmatzen ez baduzu, ez zaitez mendeko bihurtu. Ahal duzunean, irudiaren arabera osatu, baina ahalik eta karta gehien jarri bistan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/spider.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Armiarma - - Jonathan Blandford-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen kokatzen da sorta. Klik egin eta karta bat jartzen da pila bakoitzean, gora begira. - - - Oinarria - Zortzi pila goian. Erregetik batekora beherantz osatutako segidak jartzeko, osatu ondoren. - - - Mahaia - Hamar pila. Lau pilatan (1, 4, 7, eta 10 pilak) bosna karta banatzen dira behera begira eta bana gora begira, gainerako pilek launa karta izango dituzte behera begira eta bana gora begira. Kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke. - - - - - - - Xedea - - Oinarrietan beheranzko zortzi karta-segida, erregetik batekora, izatea. - Erronka gogorra nahi baduzu, ez mugitu oinarrira osatutako karta-segidak. Zortzi segidak mahaian utzita ere irabazten da. Hori zailagoa da, pila huts gutxiago baitago erabilgarri. Egia esan, ia-ia ezinezkoa da. - - - Arauak - - Beherantz osatu behar da, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo bidezko segida jar daiteke. - Sortan klik eginez, karta bana gora begira banatzen du pila bakoitzean. Ezin da pilarik hutsik eduki. Pila huts bat badago, errore-mezua agertzen da. - Erregetik baterako karta-segidak oinarri-piletara eraman daitezke. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Aukerak - - Hiru sorta mota daude. Sorta bakoitzak 104 karta ditu. - - Irudi bat - - Soilik pikaz osatutako sorta zortzikoitza da. Hori da Armiarma jokoko sortarik soilena. Jokoaren oinarriak ikasteko era egokia da. - - - Bi irudi - - Soilik bihotzez eta pikaz osatutako sorta laukoitza da. Irudi bakoitzeko lau segida oso daude. Jokatzeko era hau ez da armiarmaren lau irudiko ohiko sorta bezain bihurria. - - - Lau irudi - - Sorta bikoitz estandarra da. Irudi bakoitzeko bi segida oso daude. Hori da Armiarmaren sorta estandarra. Eta jokatzeko era zailena ere bai. - - - - - Armiarma joko askotan ez dira oinarriak erabiltzen, eta osatutako karta-segidak kendu egiten dira. Horrek ez du eraginik jokoan. - - - Puntuak - - Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1. - Puntuaziorik altuena: 96 - - - Estrategia - - Lehenengoan asmatzen ez baduzu, ez zaitez mendeko bihurtu. Ahal duzunean, irudiaren arabera osatu, baina ahalik eta karta gehien jarri bistan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Eskaileran - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, bi karta banatu oinarri-pila bakoitzean. Irudiaren arabera, beherantz osatu behar dira, batekoraino. - - - Biltegia - Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamahiru karta. Goiko karta oinarri-piletan edo mahaian erabiltzeko prest dago. - - - Mahaia - Lau pila behean, eskuinean. Hasteko, karta bat banatu pila bakoitzean. Pilak irudiaren arabera osa daitezke. Hutsuneak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hustutakoan, mahaiko leku hutsak hondarretik bete daitezke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudiaren arabera. Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, toki hutsak hondarreko goiko kartaren bidez bete daitezke nahi duzunean. - Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Bi aldiz bana daiteke berriro - Oinarriak irudiaren arabera osatu behar dira, bikoetatik batekoetara. Oinarrietako kartak ezin dira gehiago erabili. Karta baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Ez zaitez atzean gelditu! Mugitu kartak oinarri-piletara ahal duzun guztietan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Kaleak eta kalezuloak - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila erdiko zutabean. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zortzi toki (lau oinarrien ezkerrean eta lau eskuinean.) Banatu karta guztiak gora begira eta zortzi pila horietan hedatuta. Ezkerreko piletan zazpina karta egongo dira eta eskuineko piletan seina karta, denak gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Aldiko karta bakarra mugi daiteke. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke. - Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudiaren arabera. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Oinarriak parean osatzen joan, ahal bada. Saiatu toki huts bat lortzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Hamarrekoa - - James LewisMoss-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Behin-behineko guneak - Jokoan erabili ezin den karta bat kokatzeko lekuak. Joko hasieran gune horiek beteak daude. Jokoaren bertsio batek ez du uzten gune horiek hustutakoan bertan kartarik jartzen. - - - Mahaia - Hamar pila behealdean. 10 karta banatu ezkerretik eskuinera, lehen eta azken karta gora begira daudela. Beste hamar karta banatu eskuinetik ezkerrera (alderantziz), lehen biak eta azken biak gora begira daudela. Jarraitu horrela (alderantzikatuz, eta pasaldi bakoitzean karta pare bat gehiago jarriz gora begira), 50 karta jarri arte. Jarri azken bi kartak behin-behineko guneetan, goian. - - - - - - - Xedea - - Mahaian lau pila osatzea irudiaren arabera eta erregetik batekora. - - - Arauak - - Erregea bakarrik eraman daiteke mahaiko toki huts batera. - Karta bat beste baten gainean jar daiteke, irudi berekoak badira eta gaineko kartak azpikoak baino maila bat gutxiago badu. Horrek esan nahi du, irudi desberdinetako karten multzo bat ere mugi daitekeela multzo horren goiko kartak eta mugitu nahi duzun lekuko kartak baldintza hori betetzen badute. - - - Aukerak - - Ez erabili behin-behineko guneak: hautatua badago, behin-behineko guneak ezin dira erabili. - - - Puntuak - - Irabazi ala galdu egiten da. Ez da punturik banatzen. - - - Estrategia - - Joko hau irabaztea oso zaila da (eragin handia du joko-hasierako karten kokapenak). Ez ahaztu behin-behineko guneak. Saiatu ahalik eta azkarren garbitzen, blokeatzean oso erabilgarriak baitira. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/terrace.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Hondarra - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Biltegia - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Oinarria - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Mahaia - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Aukerak - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - - - Estrategia - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/thieves.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Lapurrak - - Robert Brady-k idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Komodindun sorta - - - Mahaia - Bost kartako zazpi pila, gora begira. - - - Sorta - Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak hondarrera eramatea. - - - Arauak - - Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden kartak erabiliz. Komodinak edozein kartaren gainean jar daitezke eta komodinen gainean edozein mailatako kartak jar daitezke. - Sortako karta bat hondarrera eraman daiteke nahi denean. - - - Puntuak - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Estrategia - - Mahaian dauden karta guztiak ikus ditzakezunez, saiatu karta-kateak osatzen ahalik eta karta gehien paretik kentzeko, sortako karta kopurua mugatua baita. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Hamahiru - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Mahaia - Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak behera begira jarriz. Lehenengoan karta bat, bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, horrela, piramidea osatu arte. Jarri beheko errenkada gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Piramidean bistan dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak banaka kendu daitezke. Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta erreginak 12. - Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago, bai bere azpiko kartarekin, bai piramideko karta erabilgarriekin. Ezin da berriz banatu. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Piramideak oinarri sendoa behar izaten du. Aurrena, mailarik baxueneko kartak kendu, eta saiatu beti ahalik eta karta gehien bistaratzen. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Poltsikora - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, jarri karta bana behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, horren hurrengo pilatan kartak behera begira daudela. Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta jarri arte. Mahaia beherantz osa daiteke, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe. Karta-segidak mugi daitezke. Pila hutsetan bidezko edozein karta-segida jar daiteke. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe. Karta-segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan bidezko edozein karta-segida jar daiteke. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, eraman atzera hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daitezke kartak sortatik hondarrera. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Indarrak ez du beti balio, baina kasu honetan lagundu egingo dizu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/treize.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude. - - - Mahaia - Zazpi errenkada osatu behar dira kartak gora begira jarriz. Lehenengoan karta bat ipini; bigarrenean bi karta, goikoa erdi estaltzen dutela; hirugarrenean hiru, eta horrela piramidea osatu arte. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak banaka kendu daitezke. Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta erreginak 12. - Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude, bai beraien artean, bai piramidean erabilgarri dauden kartekin. Hondarreko goiko karta bere atzeko kartarekin elkar daiteke. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Joko hau irabaztea Hamahiru irabaztea baino errazagoa da. Aurrera begirako plana egin daitekeelako eta blokeatua ez geratzeko estrategikoki joka daitekeelako da hori. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Richard Hoelscher-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Jokoa hondar-pilan egiten da. Behera begira dauden kartak ez dute uneko puntuazioan parte hartzen. - - - Mahaia - Banatu hemezortzi karta behera begira, hiru errenkadako hiru hiruki osatuz (lehen errenkadan karta bat, eta hirugarrenean hiru jarrita). Lotu hirukiak beheko errenkadan hamar karta gora begira jarriz. Errenkada bakoitzeko azken kartek gaineko errenkadako azken karten gainean egon behar dute, eta errenkadako beste kartek gaineko errenkadako bi kartaren gainean. - - - - - - - Xedea - - Mahaiko karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Mahaian agerian dauden kartak jokoan erabil daitezke. Osatu hondarreko goiko karta maila bat gehiago edo gutxiago duten mahaiko kartekin, irudia kontuan hartu gabe. Batekoak erregeen gainean eta bikoen azpian jar daitezke. - Mahaiko kartak erabilgarri daude gainean beste kartarik ez dutenean. - Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. - - - Aukerak - - Puntuazio-biderkatzailea: segidan jokatutako karta bakoitzaren puntuak aurrekoaren bikoitza dira. Segidan jarritako bost kartek 1, 2, 4, 16 eta 32 puntu ematen dituzte, alegia, 55 puntu. Gainordainek 25 puntu balio dituzte. Ez da punturik kentzen sortatik hondarrera kartak eramateagatik. - Eskualdi progresiboak: Karta guztiak mahaitik kendu ondoren, eskualdi berri bati ekiten zaio. Aurreko eskualdiaren puntuazioari gehitzen zaio eskualdi berrikoa. - - - Puntuak - - Sortatik hondarrera iraulitako azken kartaz geroztik jokatutako karten kopuruaren berdina da jokatutako karta bakoitzaren puntuazioa. Jokaldia zenbat eta luzeagoa, orduan eta puntu gehiago lortuko dituzu. - Bost puntu kentzen dira sortatik hondarrera karta bat iraultzen den bakoitzean. Hirukien tontor bat kentzen den bakoitzean hamabost puntu irabazten dira, eta beste hamabost mahaiko karta guztiak kentzean. - Eskualdi bakoitzaren gehienezko puntu kopurua: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/union_square.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Union square - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Mahaia - Banatu kartak gora begira lau bider lau itxurako sareta osatuz, guztira hamasei pila eraikiz. Pila bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. - - - Oinarria - Lau pila eskuinean. Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera eta, ondoren, erregetik batekora. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarrietara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak gorantz edo beherantz osa daitezke, irudien arabera. Dena den, pila bakoitza gorantz ala beherantz osatu behar da. Adibidez, pila batean hiruko hirusta biko hirustaren gainean badago, pila horretan lauko hirusta bakarrik jar daiteke. Erabil daitekeen karta oro mahaiko pila huts batean jar daiteke. - Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera; gainean, erregea ipini eta beherantz jarraitu behar da batekora iritsi arte. Jokoa irabazteko, pila bakoitzak 26 karta izan behar ditu. Oinarri-pilako kartak ezin dira berriz erabili. - Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Ezin da berriz banatu. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 104 - - - Estrategia - - Lepokoaren aleak bi muturretatik sar daitezke, eta zure piletan ere horixe egin behar da. Toki hutsak ongi erabili kartak gehitu ahal izateko. Eroapen pixka batekin, joko hau ikaragarri ona izan daiteke! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/valentine.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen jartzen dira gainerako karta guztiak. - - - Hondarra - Goiko eskuineko pila. Aldiko karta bakarra izan dezake. - - - Mahaia - Lau pila. Jokoaren hasieran karta bat jartzen da pila bakoitzean. Sortako kartak berriro banatzean, une horretan mahaian dauden gainerako kartak sortaren azpira mugitzen dira. - - - - - - - Xedea - - Kartak guztiak mahaian edukitzea, pila bakoitzean irudi batekoak goranzko segida, batekotik erregera, osatuz. Kontuz ibili, zoratu gabe. - - - Arauak - - Mahaian banatu diren bi karta irudi berekoak eta elkarren segidakoak badira, ipini kartarik txikiena handienaren gainean. Batekoak txikienak dira, erregeak handienak; segidak ez du buelta ematen. Egin klik pilan, sortu diren leku hutsak betetzeko. - Mahaiko kartak erabili ezin direnean, egin klik sortan, karta bat hondarrera eramateko. Eraman karta hori mahaiko pila batera, horretako aukera badago. Errepikatu prozedura hori mahaiko edo hondarreko kartak mugitzeko aukerarik gabe gelditu arte. - Orduan, egin klik oinarrian, mahaiko karta guztiak atzera sortaren azpira eramateko. Hondarreko karta mahaiko lehen pilan jartzen da, eta gainerako piletara sortako karta bat banatzen da. - - - Puntuak - - Joko honetan ez dago punturik. - - - Estrategia - - Denbora pasarako joko aparta da. Valentine-n jokatzeko ez da estrategiarik behar, jokatzeagatik gauza garrantzitsuagoak (adibidez, oheratzea) egin gabe uzteko behar den estrategia izan ezik. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Mendebaldeko portua - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goiko errenkadan. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. - - - Mahaia - Hamar pila, bakoitzean hiru karta, eta azken errenkada gora begira. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak koloreak txandakatuz beherantz osatu behar dira. Pila bakoitzeko goiko karta edo gora begira daudenak erabiltzeko prest daude. Pila hutsetan edozein karta edo multzo jar daiteke. - Oinarri-pilak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudiaren arabera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondar-pila bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest egoten da beti. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Kontuz ibili beharko dute diru-apustua egin dutenek. Izan ausarta. Egin egin ditzakezun mugimendu guztiak, zortea zure alde duzu eta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Buruzuri - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz. - - - Mahaia - Zazpi pila. Banatu karta guztiak gora begira, lehenengo pilan karta bat, bigarrenean bi eta horrela, azkenekoan zazpi karta jarri arte. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak kolorearen arabera osatzen dira. Irudi bereko karta-segidak batera mugi daitezke. Mahaiko toki hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Ezin da berriro banatu. - Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Mahaian toki hutsak izatea oso onuragarria da joko honetan. Batzuetan, oso ideia ona izaten da haiek behar dituzun arte ez betetzea. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Will o the wisp - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Gainean klik egitean, karta bat banatzen da mahaiko pila guztietara, azken eskualdian izan ezik; azkenekoan, lehen hiru piletan jartzen da karta bana. - - - Oinarria - Lau pila goian, eskuinean. - - - Mahaia - Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste bat gora begira. - - - - - - - Xedea - - Osatu beherantz, irudiaren arabera eta elkarren segidan, hamahiru kartako lau pila. - - - Arauak - - Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-segidak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke. - Mahaiko pila guztiak bete egin behar dira kartak banatu aurretik. Sortan klik egitean, karta bat jartzen da pila bakoitzean, azkeneko banaketan izan ezik; kasu horretan, karta bana jartzen da lehenengo hiru piletan. - Irudi bateko hamahiru kartaz osatutako segida oinarri-pila batera mugi daiteke. Oinarriko kartak ezin dira gehiago erabili. - - - Puntuak - - Irudi bereko eta segidan dauden karta-bikote bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 48 - - - Estrategia - - Ahal denean, saiatu mahaiko pila bat hutsik izaten, kartak mugitzeko lekua izan dezazun. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/yield.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude. - - - Mahaia - Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz: lehenengoan zazpi karta, bigarrenean sei, hirugarrenean bost, eta, horrela, piramide alderantzikatua osatu arte. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak kentzea. - - - Arauak - - Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak banaka kendu daitezke. Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta erreginak 12. - Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude, bai beraien artean, bai piramidean erabilgarri dauden kartekin. Hondarreko goiko karta bere atzeko kartarekin elkar daiteke. Ezin da berriro banatu. - - - Puntuak - - Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Piramide alderantzikatuaren azpiko aldea kentzea da lanik zailena. Hori lortutakoan, batzuetan hobe izaten da hondarreko kartak kentzea piramide alderantzikatukoak kentzea baino, horrela karta gehiago jartzen baitira jokoan. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/yukon.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Karta sorta estandarra - - - Oinarria - Lau pila ezkerrean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. - - - Mahaia - Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, jarri karta bana behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo pilatan karta bana behera begira. Jarraitu horrela azken pilan zazpi karta jarri arte. Gainerako kartak gora begira banatu bigarren pilatik zazpigarrenera. Beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak segida kontuan hartu gabe mugi daitezke. Behera begira dagoen kartari buelta ematen zaio bere gainekoa kentzen denean. Mahaiko pila hutsetan erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak jar daitezke. - Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 52 - - - Estrategia - - Behera begira dauden kartak ahalik eta azkarren bistaratzen saiatu. Horrela joko hau irabazteko aukera gehiago izango dituzu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/eu/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/eu/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/eu/zebra.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/eu/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Rosanna Yuen-ek idatzia - - Konfigurazioa - - - - - - - Karta mota - Sorta bikoitza - - - Sorta - Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste behin bana daiteke. - - - Hondarra - Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta. - - - Oinarria - Zortzi pila goian, eskuinean. Oinarriak hasteko, jarri zortzi batekoak pila hauetan. Oinarriak gorantz osatzen dira, batekoetatik erregeetara, koloreak txandakatuz. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. - - - Mahaia - Zortzi pila oinarrien azpian. Hasteko, jarri karta bat mahaiko pila bakoitzean. Mahaiko pilak beherantz eraiki behar dira, koloreak txandakatuz. Pila bakoitzeko goiko karta jokorako prest dago. Gune hutsak berehala betetzen dira hondarretik, eta, hondarra hutsik badago, sortatik. - - - - - - - Xedea - - Karta guztiak oinarri-piletara eramatea. - - - Arauak - - Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Pila bakoitzeko goiko karta soilik erabil daiteke jokoan. Dena den, jokoa errazteko, pila osoak dagozkien oinarrietara eraman daitezke, arrastatuz. Pila baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten da gaineko karta, mugimendu hori egin baldin badaiteke. - Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira hondarretik, eta, hondarra hutsik badago, sortatik. - Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Birbanaketa bakarra. - Oinarriak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, koloreak txandakatuz. Oinarri-piletako kartak ezin dira jokoan erabili. - - - Puntuak - - Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. - Puntuaziorik altuena: 96 - - - Estrategia - - Oso gutxitan izaten da bigarren aukerarik mundu errealean, beraz, horrelakorik topatuz gero, balia zaitez. Bigarren aukerez baliatu beharko duzu gehienetan, jokoa irabaziko baduzu. Gogoratu karta gakoak non dauden, eta ez zara damutuko. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/accordion.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Accordéon - - Écrit par Ed Sirett - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - - Tableau - Cinquante-quatre cases en cinq rangées de neuf et une dernière de sept. Les cartes sont distribuées face visible, une par case. Les cases doivent être considérées comme une ligne continue, les rangées ne sont là que pour disposer le tableau afin qu'il soit visible en entier. Par conséquent, la case la plus à droite d'une ligne doit être considérée comme étant à gauche de la case la plus à gauche de la ligne du dessous. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes sauf une. - - - Règles - - Les cartes sont déplacées une à une. Chaque carte peut être déplacée sur une autre carte de la même couleur ou du même rang qui se trouve dans la case immédiatement à gauche ou dans les 3 cases de gauche. La carte qui est recouverte est éliminée du jeu. Toutes les cartes (s'il y en a) des cases à droite de l'emplacement vide sont déplacées vers la gauche afin de combler l'espace vide. Un double-clic déplace la carte de trois cases, si c'est possible, sinon d'une case vers la gauche. - - - Score - - Chaque carte retirée vaut un point. - Score maximum possible : 51 - - - Stratégie - - Il s'agit d'un jeu difficile. Essayez de trouver deux ou trois cartes du même rang dans ou proche de la dernière rangée. Essayez de ne pas retirer de carte de ce rang. À la fin, vous pouvez déplacer ces cartes les unes sur les autres pour gagner. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/agnes.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées sept par sept, une sur chaque pile du tableau. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur. L'As suit le Roi et précède le Deux. Une carte est distribuée sur la première fondation. Les autres fondations doivent commencer avec des cartes de même rang. - - - Tableau - Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place ensuite une carte face cachée sur toutes les autres piles. Puis on place une carte face visible sur la pile suivante et une carte face cachée sur les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides ne peuvent être remplies que par la prochaine distribution depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - Règles - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les suites de cartes de la même couleur (rouge ou noir) peuvent être déplacées comme une unité. - Chaque distribution retourne une carte de la pioche vers chaque pile du tableau. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur. L'As suit le Roi et précède le 2. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte dans le tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - Score - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - Essayez de construire en descendant par couleur autant que possible. Essayez de marquer autant de points que vous pouvez car il est très difficile de gagner à ce jeu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/athena.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - Écrit par Alan Horkan, basé sur le travail de Jonathan Blandford - - Configuration - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondations - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles. Quatre rangées, la première et la troisième face cachée, la deuxième et la quatrième face visible. Athena est en grande partie semblable à Klondike, seule la disposition de départ est différente. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. - - - - - - Objectif - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - Règles - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - - Score - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - Stratégie - N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sauf les As sont placées ici au début du jeu. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile de réserve. - - - Fondation - Quatre piles en haut, à droite de la pioche. Un As est placé sur chaque fondation au début du jeu. Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur. - - - Réserves - Quatre piles, placées sous les fondations. Chaque clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Les cartes supérieures peuvent être jouées. Les cartes des réserves peuvent seulement être déplacées vers les fondations. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Le jeu commence en distribuant quatre cartes vers les réserves. Si possible, jouez les cartes des réserves vers les fondations. Continuez ainsi jusqu'à qu'il ne reste plus de carte dans la pioche ou que plus aucun déplacement vers les fondations ne soit possible. Scuffle est un jeu semblable, mais un peu plus facile. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Est-ce que vous croyez à la chance ? Bien que ce jeu nécessite plus d'aptitudes pour y jouer que Horloge, l'aptitude requise est de faire attention. Un super jeu pour jouer sans réfléchir. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Tante Marie - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondations - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Six piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur les deux premières piles, puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place trois cartes face visible, puis des cartes face cachée sur les autres piles et ainsi de suite. Cela se répète avec toujours plus de cartes visibles jusqu'à ce qu'il y ait six rangées de six cartes. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Tante Marie est très difficile et il est rare de pouvoir terminer le jeu. Le vrai défi n'est pas de terminer, mais d'aller le plus loin possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/backbone.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Colonne vertébrale - - Écrit par Vincent Povirk - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile de gauche, sous les fondations. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau et la réserve. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. - - - Défausse - Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Réserves - Deux piles de 9 cartes, avec une carte recouvrant les deux piles. Les cartes non masquées sont disponibles pour être jouées n'importe où sauf sur les cases vides du tableau. - - - Tableau - Huit piles, quatre sur chaque côté de la réserve. Une carte est distribuée sur chaque pile du tableau au début de la partie. Les piles sont construites en descendant par couleur. Les cases vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. Une seule carte peut être déplacée à la fois. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les cases vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte, sauf par celles venant de la réserve. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse individuellement. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Une redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 104 - - - Stratégie - - Vous pouvez utiliser les cases vides du tableau pour déplacer plusieurs cartes. Faites attention aux Rois dans les réserves : la seule façon de les enlever est de les déplacer vers une fondation sur une Dame. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Les boulangers - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles en haut. À construire par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Treize piles. Quatre cartes sont distribuées face visible sur chaque pile. Les Rois sont placés tout au fond de leur pile respective. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - La carte supérieure de chaque pile du tableau peut être déplacée sur une autre pile du tableau si sa valeur est juste inférieure à la carte supérieure de la pile de destination, quelle que soit la couleur. Les piles vides du tableau ne peuvent pas être remplies. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte du tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Faites attention à ne pas enterrer les cartes de bas rang. Essayez de ne pas vider trop rapidement les piles du tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Le jeu des boulangers - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles en haut. À construire par couleur de l'As au Roi. - - - Réserves - Quatre piles en haut à gauche. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. - - - Tableau - Huit piles en dessous des fondations et des réserves. Les cartes sont distribuées face visible sur le tableau, avec sept cartes dans les quatre premières piles et six cartes dans les quatre dernières piles. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. - Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Rivière des ours - - Écrit par Bruce et Joel Levin - - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - - Fondation - Quatre piles en haut. On distribue une carte face visible sur la première fondation. - - - - Tableau - 18 piles de tableau sont disposées en trois rangées de six piles chacune. Toutes les cartes sont distribuées face visible et éventées de sorte que toutes les cartes soient visibles. Les cinq premières piles de chaque rangée commencent avec trois cartes chacune. La sixième pile de chaque rangée commence par deux cartes. - - - - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - - - Règles - - Une carte aléatoire a déjà été distribuée sur une pile des fondations. Le rang de cette carte devient la carte de base. Les trois autres cartes de même rang peuvent être déplacées sur une fondation vide. Les fondations sont constituées par ordre croissant, de même couleur. Les cartes peuvent se suivre de la Reine au Roi puis à l'As et au Deux. Les cartes des fondations ne peuvent plus être déplacées sur des piles du tableau. - Les piles du tableau ne peuvent pas contenir plus de trois cartes. La carte supérieure de chaque pile du tableau peut être déplacée sur n'importe quelle autre pile du tableau si la couleur correspond et si sa valeur est juste inférieure ou juste supérieure à la carte supérieure de la pile de destination. L'As suit le Roi si nécessaire. - Il existe deux types de piles du tableau : les piles « standard » et les piles « trou ». Les cinq premières piles de chaque rangée (celles avec trois cartes) sont les piles standard. Une pile standard vide ne peut PAS recevoir de nouvelle carte. La dernière pile de chaque rangée (celles avec deux cartes) sont les piles trou. Une pile trou vide peut recevoir une nouvelle carte. - - - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - - - Stratégie - - Essayez de libérer une ou plusieurs piles trou le plus vite possible. - Il n'y a jamais de désavantage dans le transfert de cartes vers les fondations. Déplacez-en autant que possible, dès que possible. - Les cartes qui ont un rang juste inférieur à la carte de base peuvent être très difficiles à déplacer. Faites attention où vous les placez. - Il est possible de gagner à Rivière des ours environ une fois sur trois. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Le château assiégé - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles dans la colonne du milieu. Quatre As y sont placés, un sur chaque pile, avant de mélanger le paquet. À construire de l'As au Roi. La carte du dessus de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Huit piles, quatre à gauche des fondations et quatre à droite. Toutes les cartes sont distribuées face visible sur ces huit piles, de telle sorte qu'il y ait six cartes sur chaque pile, toutes visibles. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. - Les fondations sont à construire par couleur. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point, à l'exception des As de départ. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Si possible, construisez de façon égale sur les fondations. Essayez de libérer une pile du tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Bloc 10 - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. - - - Tableau - Neuf piles dans une formation 3x3. On distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Enlevez les paires de cartes dont la somme fait 10. Les Valets, Dames et Rois sont à enlever par paires. Les 10 ne peuvent pas être enlevés. Toutes les piles vides sont remplies automatiquement depuis la pioche. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux points. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - C'est un jeu de pure chance. Par conséquent, la seule stratégie envisageable consisterait à augmenter votre chance. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/bristol.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Carte de visite - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Pas de redistribution. - - - Réserves - Trois piles à droite de la pioche. Une carte est distribuée sur chaque réserve à chaque fois que vous cliquez sur la pioche. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. Les fondations sont construites en montant quelle que soit la couleur. - - - Tableau - Distribution sur huit piles de trois cartes chacune, face visible. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Une pile vide sur le tableau ne peut pas être remplie. - À chaque distribution, une carte est retournée vers chacune des trois piles de réserve depuis la pioche. La carte du dessus de chaque réserve est disponible pour être jouée. Les réserves vides ne peuvent être remplies que par la distribution suivante depuis la pioche. - Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur, de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Ne regardez jamais en arrière. Les cartes qui sont bloquées en arrière doivent être libérées le plus tôt possible. Déplacez autant de cartes que possible de la réserve vers le tableau, car les Rois sont difficiles à déplacer. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/camelot.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Toutes les cartes sont placées dans la pioche au début du jeu. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte qui doit être jouée immédiatement sur le tableau. - - - Tableau - Grille de quatre cases sur quatre, chacune pouvant contenir une carte. Les Rois ne peuvent être placés que dans un coin. Les Dames ne peuvent être placées que dans les deux emplacements du milieu de la première et de la dernière rangée. Les Valets ne peuvent être placés que dans les deux emplacements du milieu de la première et de la dernière colonne. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes sauf les têtes (Valets, Dames et Rois). Vous avez gagné quand le tableau ressemble à ceci... - - - - - - - Le tableau gagnant. - - - - ...et que la pioche et la défausse sont vides. Les couleurs sont sans importance. - - - Règles - - Il y a deux phases dans ce jeu. Alternez entre les deux phases jusqu'à ce que la partie soit gagnée ou perdue. Commencez avec la phase 1 jusqu'à ce que le tableau soit complètement rempli. À ce moment-là, commencez la phase 2. Notez que vous ne pouvez pas commencer la phase 2 si le tableau n'est pas complètement rempli. À tout moment, vous pouvez retourner à la phase 1, mais rappelez-vous que vous ne pouvez revenir à la phase 2 que lorsque le tableau et de nouveau plein. Une exception à cette règle se produit si la pioche et la défausse sont vides. - Phase 1 : cliquez sur la pioche pour déplacer une carte vers la défausse vide. Si la carte est : - - - Roi : placez-le dans un des coins vide. - - - Dame : placez-la dans un emplacement vide, parmi les deux emplacements du milieu de la rangée du haut ou de la rangée du bas. - - - Valet : placez-le dans un emplacement vide, parmi les deux emplacements du milieu de la colonne de gauche ou de la colonne de droite. - - - Toute autre carte : placez la carte dans un emplacement vide. - - - Phase 2 : enlevez les 10 en cliquant sur eux. Enlevez les paires de cartes dont la somme fait 10 en faisant glisser une des deux cartes sur l'autre. - La partie est perdue si une figure ne peut pas être mise dans un emplacement approprié ou si tous les emplacements sont pleins et qu'aucune carte ne peut être enlevée. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 40 - - - Stratégie - - C'est toujours plus sûr dans le milieu. Pendant la première phase du jeu, mettez des cartes au milieu avant d'aller sur les bords. Si vous voyez une paire possible, placez cette carte sur un bord afin de libérer plus d'emplacements sur les bords pendant la deuxième phase du jeu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/canfield.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Champ de boîtes - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées trois par trois vers la défausse. Redistributions illimitées. - - - Défausse - Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Réserves - À gauche, sous la pioche. Treize cartes sont distribuées ici avec la carte supérieure face visible. La carte supérieure est disponible pour être jouée vers les fondations ou le tableau. - - - Tableau - Quatre piles sous les fondations. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte face visible sur la première fondation. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide dans le tableau est remplie automatiquement depuis la réserve. Si la réserve est vide, une pile vide peut être remplie par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse trois par trois. S'il reste moins de trois cartes dans la pioche, c'est ce nombre de cartes qui est retourné, uniquement pour ce mouvement. Quand la pioche est vide, remettez toutes les cartes dans la pioche depuis la défausse, en conservant l'ordre. - Les fondations sont construites en montant par couleur à partir de la carte de base (la première carte distribuée sur la première fondation). Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As vont sur les Rois, et les 2 sur les As. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. Ce jeu était souvent joué dans les casinos. Si vous réussissez à marquer 10 points, ce sera déjà un très bon score. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Un tien vaut mieux que deux tu l'auras. Ce jeu est difficile à gagner. La plupart des gens jouent avec les règles des paris en tête et essayent de marquer le plus de points possible. Dans cette optique, déplacez toujours les cartes vers les fondations dès qu'elles sont disponibles. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/carpet.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Tapis - - Écrit par Vincent Povirk - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les As sont enlevés avant la distribution et placés sur les fondations. - - - Tableau - Le « Tapis » (Carpet). Quatre rangées de cinq cartes distribuées face visible. Les cartes du tableau sont disponibles pour être jouées. Il n'y a pas de construction de cartes possible. Les emplacements vides sont automatiquement remplis depuis la défausse si possible ou depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les cartes du tableau sont en jeu. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une à une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Mettez simplement toutes les cartes que vous pouvez dans les fondations. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Plateau d'échecs - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles au milieu. À construire par couleur à partir de la carte de base de votre choix. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Tableau - Cinq piles de chaque côté des fondations. On distribue cinq cartes face visible sur chacune de ces piles et une supplémentaire sur les deux piles du haut. La carte supérieure de chaque pile de tableau est disponible pour être jouée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. - Les fondations sont à construire en montant à partir de la carte de base de votre choix, la même pour toutes les piles. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Choisissez avec soin votre carte de base. Le choix évident peut vous conduire dans une impasse. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/clock.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Horloge - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Tableau - On distribue les cartes en forme d'horloge, pour un total de douze piles de quatre cartes chacune. - - - Pioche - On place les quatre dernières cartes dans la pioche (centre du tableau). On retourne la première carte. - - - - - - - Objectif - - Les quatre cartes de chaque pile doivent être du rang correspondant à leur position sur une horloge. - - - Règles - - Déplacez la carte du dessus de la pioche vers la pile appropriée. Le tableau a la forme d'une horloge, les cartes avec des nombres doivent donc être placées à l'endroit où se situe le chiffre correspondant sur une horloge analogique. Les As prennent la place du 1, les Valets et les Dames prennent la place du 11 et du 12 respectivement. Pour tous ceux qui n'ont jamais eu une montre ou horloge analogique, voici ce que ça donne : - - - - - - - Disposition de l'horloge. - - - - Les Rois sont gardés dans la pile du milieu. Quand une carte est déplacée vers une nouvelle pile (ou qu'elle reste sur la même pile, comme pour le Roi), la carte du dessous de cette pile est prise et placée sur le dessus de la pile du milieu, face visible. Cette nouvelle carte est prête à être jouée. Pour déplacer une carte vers la pile appropriée, soit vous la faites glisser vers cette pile, soit vous double-cliquez sur cette pile. - La partie est terminée quand il y a quatre Rois au milieu. À ce moment-là, vous avez gagné si l'objectif est accompli. Notez que si une carte est face cachée, mais à la bonne place, c'est aussi valable. - - - Score - - Chaque carte dans la pile adéquate de l'horloge (sans compter les Rois, vu qu'il n'y a pas de Rois ou de treize sur les vraies horloges) vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Trouvez un moyen d'automatiser ce jeu. il n'y a aucune décision à prendre. Si vous perdez, ce n'est pas de votre faute (et à l'inverse, si vous gagnez, c'est juste de la chance !). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/cover.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Couvercle - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. - - - Tableau - Quatre piles. Une carte est distribuée sur chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont immédiatement remplis depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - - Vider la pioche. - - - Règles - - Deux cartes du tableau peuvent être enlevées si elles appartiennent à la même couleur. Les emplacements vides du tableau sont immédiatement remplis depuis la pioche. La partie est terminée quand il y a une carte de chaque couleur dans le tableau. - - - Score - - Chaque paire enlevée vaut deux points. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Un jeu court et rapide, sans grande réflexion. Couvercle ne demande qu'un minimum de réfléxion et de réflexes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/cruel.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Écrit par Zach Keene - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes restantes sont toujours distribuées sur le tableau, la pioche est donc toujours vide. Redistributions illimitées. - - - Fondations - Les quatre piles de droite dans la rangée du haut. Les As sont placés ici dès le début de la partie. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Jusqu'à treize piles, sur lesquelles on distribue les cartes quatre par quatre jusqu'à ce que la pioche soit vide. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Construisez les fondations en montant par couleur et les piles du tableau en descendant par couleur. Si aucun déplacement n'est possible (ou simplement si vous en avez envie), cliquez sur l'emplacement vide en haut à gauche pour redistribuer. - Les redistributions sont faites en plaçant les piles du tableau l'une sur l'autre dans l'ordre, en commençant par la dernière pile. Ensuite, le paquet est simplement retourné et redistribué, quatre cartes à la fois, vers le tableau. Si aucun déplacement n'a été effectué, la redistribution ne change pas l'ordre des cartes. Par conséquent, la partie est perdue si aucun déplacement n'est possible immédiatement après une redistribution. - Note : il existe un cas d'erreur lorsqu'après une redistribution, la dernière pile du tableau ne contient qu'une carte et que le seul déplacement possible est depuis l'avant-dernière pile du tableau. Effectuer ce déplacement et redistribuer reproduit la disposition initiale des cartes. Aisleriot termine le jeu si cette situation est détectée. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Si vous pouvez construire sur plus d'une pile du tableau, choisissez en premier de construire sur celle de plus haut rang. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/definitions.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - Glossaire - - Note de l'auteur : ces définitions ne sont là que pour servir de guide. Consultez les règles de chacun des jeux car chaque jeu peut redéfinir ou modifier les règles pour le plaisir. - - - Carte de base - La première carte distribuée dans une fondation. Les autres fondations doivent généralement commencer par une carte de même rang. Voir : Fondation - - Construire par couleur (rouge et noir) alternée - On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la couleur opposée. Exemple : placer un Carreau sur un Pique est correct, mais placer un Carreau sur un Cœur ne l'est pas. - - Construire sur n'importe quelle couleur sauf la sienne - On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de n'importe quelle couleur sauf la couleur de la carte originale. Exemple : placer un Carreau sur un Cœur est correct, mais placer un Cœur sur un autre Cœur ne l'est pas. - - Construire par couleur (rouge et noir) - On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la même couleur (rouge et noir). Exemple : placer un Carreau sur un Cœur est correct, mais placer un Carreau sur un Trèfle ne l'est pas. - - Construire quelle que soit la couleur - Tout est bon. - - Construire par couleur - On peut construire en plaçant une carte sur une autre carte de la même couleur. Exemple : placer un Pique sur un Pique est correct, mais placer un Pique sur un Trèfle ne l'est pas. - - Construire en descendant - On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur. En général, cela implique une différence d'un rang seulement entre les deux cartes. Exemple : placer un 10 sur un Valet est correct, mais placer un 10 sur un 9 ne l'est pas. - - Construire en descendant de * - On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur de *. Exemple : si * est 2, placer un 10 sur une Dame est correct, mais placer un 10 sur un Valet ne l'est pas. - - Construire en montant - On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang inférieur. En général, cela implique une différence d'un rang seulement entre les deux cartes. Exemple : placer une Dame sur un Valet est correct, mais placer une Dame sur un Roi ne l'est pas. - - Construire en montant de * - On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang inférieur de *. Exemple : si * est 2, placer un 10 sur un 8 est correct, mais placer un 10 sur un 9 ne l'est pas. - - Construire en montant ou en descendant - On peut construire en plaçant une carte sur une carte de rang supérieur ou inférieur. Exemple : placer un Valet sur une Dame est correct, mais placer un 10 sur une Dame ne l'est pas. - - Construction - La possibilité de placer une carte (ou un groupe de cartes) sur une autre carte. En fonction du rang, vous pouvez construire en montant, construire en descendant ou construire en montant/descendant de *. En fonction des couleurs, vous pouvez construire par couleur, construire par couleur (rouge et noir), construire par couleur (rouge et noir) alternée, construire sur n'importe quelle couleur sauf la sienne ou construire quelle que soit la couleur. Notez que tous les jeux qui construisent suivront deux de ces règles, une de chaque liste. - - Paquet - Le jeu de cartes utilisé. La plupart des jeux utilisent un Paquet standard, mais les jeux utilisant un Paquet double, un Paquet Joker ou un Paquet réduit ne sont pas rares. - - Paquet double - Un paquet de cartes constitué de deux Paquets standards, formant un total de 104 cartes. - - Fondation - Si un jeu possède des fondations, la partie est généralement gagnée en plaçant toutes les cartes dans les fondations. - - Paquet Joker - Un paquet de cartes constitué d'un Paquet standard et de deux jokers, formant un total de 54 cartes. - - Pile - Un endroit particulier où les cartes peuvent être placées. - - Rang - La valeur d'une carte. Les cartes avec des nombres ont généralement le rang de leur nombre associé. Les As peuvent être hauts ou bas. S'ils sont haut, leur rang vaut 14. S'ils sont bas, leur rang vaut 1. Le Valet, la Dame et le Roi ont généralement un rang de 11, 12 et 13 respectivement. Cependant, certains jeux peuvent mettre le rang de ces cartes à 10. Dans un tel cas, un As haut peut valoir 11. - - Réserves - Les cartes dans les réserves peuvent généralement être utilisées n'importe où. On ne peut pas, en principe, construire sur elles. - - Emplacement - Voir Pile. - - Paquet standard - Un paquet de cartes de poker de 52 cartes. Il y a quatre couleurs de treize cartes chacune. Chaque couleur contient un As, 2 à 10, Valet, Dame et Roi. Ces couleurs sont généralement Trèfles, Piques, Cœurs et Carreaux. Ces couleurs peuvent être groupées en deux couleurs, généralement noir et rouge. Les Trèfles et les Piques sont noirs tandis que les Cœurs et les Carreaux sont rouges. Aisleriot permet l'utilisation de plusieurs paquets. Dans ce cas, les nouvelles couleurs contiennent plus de cartes en conséquences. - - Pioche - Le reste du paquet après que toutes les cartes de départ aient été distribuées. Les cartes de la pioche sont généralement gardées face cachée. - - Couleur - Quatre différentes sortes dans un paquet standard. Généralement Trèfles, Piques, Cœurs et Carreaux. - - Tableau - Le terrain de jeu, où se déroule l'action principale. Autorise généralement les constructions. - - Défausse - Une pile de cartes face visible, généralement à côté de la Pioche. Les cartes du dessus sont généralement en jeu. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - La mine de diamants - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Pile en haut. À construire par suite de Carreaux en commençant par la carte Carreau de votre choix. - - - Tableau - Treize piles. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Déplacer tous les Carreaux vers la fondation et avoir toutes les autres cartes construites par couleur du Roi à l'As dans le tableau. - - - Règles - - Les cartes (autres que les Carreaux) sont à construire en descendant quelle que soit la couleur. Les suites peuvent être déplacées comme un tout. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte (sauf un Carreau) ou suite de cartes. - Les Carreaux ne peuvent être déplacés que vers la fondation. La fondation Carreau doit être construite en montant, mais peut commencer par la carte Carreau de votre choix. - - - Score - - Chaque Carreau placé sur la fondation vaut autant de points que le rang de la carte. L'As vaut un point, le Valet onze, la Dame douze et le Roi treize. - Chaque suite par couleur du Roi à l'As dans le tableau vaut trois points. - Score maximum possible : 100 - - - Stratégie - - Creuser pour trouver les Carreaux est un dur labeur. Gardez à l'esprit que tous les Carreaux ne valent pas autant. N'oubliez pas de nettoyer derrière vous et de mettre les autres couleurs en ordre. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/doublets.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Doublets - Écrit par Rosanna Yuen - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Réserves - Sept piles, formant une arche (un U à l'endroit et à l'envers) à droite. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Pendant la distribution, si un Roi apparaît, on l'enlève et on le place au bas du paquet, puis on distribue une autre carte sur cette pile. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. Lorsqu'une réserve est vide, elle est automatiquement remplie depuis la défausse, ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. Une fois que la distribution initiale est terminée, quand un Roi est placé sur une réserve, cette pile est bloquée car les Rois ne peuvent pas être déplacés. - - - Fondation - Une pile, au milieu de la rangée inférieure des réserves. À construire à partir de la carte de base en doublant la valeur, quelle que soit la couleur. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers la fondation. - - - Règles - - Les cartes peuvent être placées sur la fondation si leur valeur est le double de la valeur de la carte actuellement sur le dessus de la fondation. Les Valets et les Dames valent onze et douze, respectivement. Si les nombres doublés dépassent treize, soustrayez treize à la valeur obtenue pour connaître la valeur de la prochaine carte nécessaire. Les séries font : - As, 2, 4, 8, 3, 6, Dame, Valet, 9, 5, 10, 7, As, etc... - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. Quand la pioche est vide, cliquez sur l'emplacement de la pioche pour la retourner depuis la défausse, en préservant l'ordre des cartes. Vous pouvez retourner la pioche trois fois. - - - Score - - Chaque carte dans la fondation vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Évitez les Rois. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - L'aile de l'aigle - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Pile à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Fondations - Quatre piles en haut à droite. Une carte est distribuée sur la première fondation, c'est la carte de base. Les autres fondations doivent être commencées avec des cartes de même rang que la carte de base. À construire en montant par couleur, à partir de la carte de base. - - - Réserves - Emplacement du milieu (et le plus bas). On distribue ici treize cartes face cachée. On retourne la carte du dessus pour remplir les piles vides du tableau. Quand il ne reste plus qu'une carte dans la réserve, elle est retournée et peut être jouée vers les fondations ou le tableau. - - - Tableau - Huit piles (quatre à gauche de la réserve et quatre à droite). On distribue une carte face visible par pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les cartes peuvent être déplacées individuellement vers les autres piles du tableau, ou en suite vers les fondations. Chaque pile du tableau peut contenir trois cartes au maximum. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement vers les autres piles du tableau. Cependant, pour rompre la monotonie, les suites peuvent être déplacées vers les fondations. Une pile vide du tableau est automatiquement remplie depuis la réserve. Si la réserve est vide, une pile vide peut être remplie par une carte de la défausse ou d'une autre pile du tableau. - La réserve existe principalement pour distribuer les cartes vers les piles vides du tableau. Cependant, quand il ne reste plus qu'une carte dans la réserve, elle devient visible et peut être jouée. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. Quand la pioche est vide, déplacez toutes les cartes de la défausse vers la pioche, en préservant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base (la première carte distribuée dans la première fondation). Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As sont placés sur les Rois, et les Deux sur les As. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Un peu de planification amène loin. Prenez garde avant d'empiler les cartes dans le tableau. Souvenez-vous de la règle des trois cartes par pile. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - L'asile de l'est - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Sept piles en bas. On distribue deux cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées comme une unité. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par les Rois ou les suites commençant par un Roi. - Une pile vide du tableau doit être remplie si possible avant de distribuer d'autres cartes. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. La dernière distribution place une carte face visible sur les trois premières piles. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Déplacez les cartes vers les fondations tant que vous le pouvez, car la prochaine distribution risque de les bloquer. Cependant, comme les cartes des fondations ne sont plus en jeu, vous pouvez être bloqué plus tard, en ayant besoin de cette carte. Avec un peu de chance, cette difficulté sera la plus grande que vous affronterez aujourd'hui. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Huit en dehors - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles à gauche. À construire par couleur de l'As au Roi. - - - Réserves - Huit piles en haut. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. On distribue une carte dans les quatre premières réserves au début de la partie. - - - Tableau - Huit piles en dessous des réserves. Les cartes sont distribuées face visible sur le tableau, avec six cartes par pile. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. - Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/elevator.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - L'ascenseur - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. - - - Tableau - On distribue sept rangées de cartes l'une par dessus l'autre, face cachée, en commençant avec une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. On retourne les cartes de la rangée du bas. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers la défausse. - - - Règles - - Toutes les cartes face visible dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Construisez sur la défausse à partir de ces cartes à chaque fois que cela est possible en jouant une carte d'un rang immédiatement supérieur ou inférieur au rang de la carte du dessus de la défausse. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte enlevée de la pyramide vaut un point. - Score maximum possible : 28 - - - Stratégie - - Toute pyramide a besoin d'une solide fondation. Débarrassez-vous des cartes du bas en premier, pour rendre accessibles autant de cartes que possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Éliminateur - - Écrit par Wa (logicplace.com) - - - Configuration - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Tableau - Quatre piles contenant chacune 13 cartes (ce qui représente toutes les cartes). - - - Fondation - Quatre à six emplacements vides sur lesquels on construit dans la direction de son choix. - - - - - - - - Objectif - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - - Règles - N'importe quelle carte peut être placée comme première carte d'une fondation. Les piles des fondations peuvent être construites en montant ou en descendant à partir de la carte supérieure, quelle que soit la couleur. Les rois peuvent être placés sur les as et inversement. - - - - Score - Chaque carte déplacée du tableau sur une carte des fondations vaut un point. - Score maximum possible : 51 - - - - Stratégie - Prenez soin d'examiner toutes les cartes qui apparaissent en évitant de bloquer des cartes nécessaires au placement de cartes sur les fondations. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/escalator.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - L'escalier roulant - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. - - - Tableau - On distribue face visible sept rangées l'une par dessus l'autre, en commençant avec une carte sur la première rangée, et une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers la défausse. - - - Règles - - Toutes les cartes exposées dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Construisez sur la défausse avec ces cartes à chaque fois que cela est possible en jouant une carte de rang immédiatement supérieur ou inférieur au rang de la carte supérieure de la défausse. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte enlevée du tableau vaut un point. - Score maximum possible : 28 - - - Stratégie - - Essayez de prévoir à l'avance pour enlever des suites complètes dans le futur. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/first_law.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Première loi - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Quand elle est vide, les cartes sont reprises du tableau et remises dans la pioche. - - - Tableau - Quatre piles à droite. Chaque distribution depuis la pioche place une carte sur chaque pile du tableau. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Cliquer sur la pioche distribue une carte vers chaque pile du tableau. Si plusieurs cartes du tableau sont de même rang, déplacez-les sur celle qui est la plus à gauche. Les piles vides seront remplies par la prochaine distribution depuis la pioche. - Si à un instant précis, toutes les cartes visibles sont de même rang, cliquez sur l'une d'elles pour toutes les enlever. - Quand la pioche est vide, les piles du tableau sont rassemblées, pile de droite sur la pile à sa gauche, la pile finale sur la pioche. La première carte distribuée sera toujours la première jusqu'à ce qu'elle soit enlevée. Redistributions illimitées. - - - Score - - Chaque ensemble de quatre cartes enlevé vaut un point. - Score maximum possible : 13 - - - Stratégie - - N'oubliez pas d'utiliser les freins ! Ce jeu peut ne jamais se terminer si vous ne décidez pas avec précaution quand déplacer les cartes ou ne pas les déplacer. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/fortress.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Forteresse - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles au milieu. À construire par couleur en montant de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Tableau - Cinq piles de chaque côté des fondations. On distribue cinq cartes face visible sur chacune de ces piles et une supplémentaire sur les deux piles du haut. La carte supérieure de chaque pile de tableau est disponible pour être jouée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Gardez précieusement les piles vides du tableau que vous avez créées. Elles sont la clé de votre succès. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Quand on clique sur la pioche, cela distribue une carte sur chaque pile du tableau. - - - Tableau - Quatre piles sur la droite. Les suites peuvent être déplacées vers les piles vides. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes sauf les quatre As. - - - Règles - - Les As sont des cartes hautes. Quand deux cartes de la même couleur sont disponibles, celle avec le plus petit rang peut être supprimée. Les piles vides du tableau peuvent être remplies avec une suite de cartes. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Il n'y a pas de raison d'avoir une pile vide quand on distribue un nouveau lot de cartes. Cependant, quand vous avez une pile vide, essayez de la garder vide aussi longtemps que possible, car elles sont un très bon moyen de se débarrasser des cartes enterrées. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Les quarante voleurs - - Écrit par Ed Sirett - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution dans le tableau. Les cartes sont distribuées une à une dans la défausse. La carte du dessus de la défausse est disponible pour le jeu. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Dix piles. On distribue quatre rangées face visible pour commencer. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les cartes sont déplacées individuellement. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Une pile vide du tableau peut être remplie par n'importe quelle carte. À titre de raccourci, il est possible d'en déplacer plusieurs s'il y a suffisamment d'espaces vides. Les cartes peuvent également être déplacées en groupe sur les piles des fondations. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte du dessus de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Double-cliquer sur une fondation joue automatiquement les cartes. Double-cliquer sur une carte du tableau ou de la défausse la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible, ou vers le tableau, le cas échéant. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut 5 points. Quand une fondation est complète (de l'As au Roi), cela vaut 60 points supplémentaires. - Score maximum possible : 1000 - - - Stratégie - - Évitez d'amener des cartes dans le tableau afin d'obtenir un espace vide aussi vite que possible. Ensuite, gardez un équilibre entre la nécessité de maintenir des espaces vides et le fait d'empêcher les cartes basses d'être enfouies au fond de la défausse. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Fourteen (14) - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Tableau - On distribue normalement toutes les cartes face visible sur les douze piles. Les quatre premières piles ont cinq cartes tandis que les autres en ont quatre. La carte supérieure de chaque pile est en jeu. Les piles vides ne peuvent pas être remplies. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Les cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait quatorze. Les As valent 1 point, les Valets 11, les Dames 12 et les Rois 13. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Faites attention à chaque mouvement. Essayez d'enlever les cartes qui sont sur d'autres cartes qui permettent de faire des paires, sinon vous risquez d'être bloqué. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/freecell.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Écrit par Changwoo Ryu - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Réserves - Quatre piles en haut à gauche. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Tableau - Huit piles. On distribue toutes les cartes face visible sur ces huit piles, en finissant avec sept cartes sur chacune des quatre premières piles et six cartes sur chacune des quatre dernières piles. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement, mais comme raccourci, s'il y a assez de réserves libres pour faire le transfert, les suites peuvent être déplacées. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés s'il y a assez de réserves libres pour permettre de déplacer les cartes comme si elles étaient déplacées individuellement. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte ou groupe de cartes. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - Les cartes dans les réserves peuvent être rejouées sur le tableau ou sur les fondations. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - L'espace est une commodité de grande valeur. Gardez libre autant de réserves que possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/gaps.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Écrit par Zach Keene - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Toutes les cartes sont distribuées en quatre rangées de treize cartes. Les As sont ensuite enlevés pour laisser quatre emplacements vides. Deux redistributions. - - - - - - - Objectif - - Placer toutes les cartes en suite de couleur du Deux au Roi. - - - Règles - - Les emplacements vides dans la colonne tout à gauche peuvent être remplis en déplaçant un Deux de n'importe quelle couleur à cet endroit. Un emplacement vide sur la droite de n'importe quelle carte autre qu'un Roi peut être rempli par une carte de la même couleur mais supérieure d'un rang. Tous les emplacements vides à droite des Rois ne peuvent pas être remplis. - Une fois qu'une carte est placée dans une suite commençant par un Deux dans l'emplacement le plus à gauche, elle ne peut plus être déplacée. - Si aucun mouvement n'est possible (c'est-à-dire que tous les emplacements vides sont à droite des Rois), double-cliquer sur n'importe carte déclenche une redistribution. Toutes les cartes qui ne sont pas dans une suite sont enlevées, mélangées et redistribuées. Deux redistributions permises. - - - Options - - Lacunes placées aléatoirement à la redistribution : cochez cette option afin que les emplacements vides soient placés au hasard après une redistribution. Sinon, les emplacements vides sont toujours placés immédiatement à droite des suites de cartes existantes après la redistribution. - - - - Score - - Chaque carte placée dans une suite, commençant par un Deux dans la pile la plus à gauche, vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Évitez tout déplacement qui ajouterait un emplacement vide après un Roi aussi longtemps que possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Les joyeux gordons - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Réserves - Pile en haut à gauche. On distribue deux cartes face visible ici. La carte supérieure est en jeu. La pile ne peut pas être remplie et on ne peut pas construire dessus. - - - Tableau - Dix piles. On distribue cinq cartes face visible sur chaque pile. La carte supérieure de chaque pile est en jeu. Les piles vides ne peuvent pas être remplies. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Enlever les cartes par paires dont la somme fait onze. Les Rois se mettent en paire avec les Dames. Les Valets se mettent en paire avec eux-mêmes. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Essayez de découvrir les cartes qui sont enterrées sous leur complémentaire. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/giant.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Géant - - Écrit par Ed Sirett - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées une rangée à la fois sur les piles du tableau. Pas de redistribution. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée vers le tableau. - - - Tableau - Huit piles. On distribue une carte face visible sur chaque pile. - - - Réserves - À la droite du tableau. Initialement vide. Peut contenir n'importe quelle carte. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes peuvent être déplacés, seules ou groupées. Une pile vide du tableau peut être remplie par n'importe quelle carte. Une option permet de restreindre les mouvements aux cartes de la même couleur. Voir ci-dessous. - Les cartes sont distribuées à partir de la pioche vers le tableau en rangées complètes. La réserve peut être vide ou occupée, comme vous le souhaitez. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes supérieures des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. Double-cliquer sur une fondation déplace automatiquement le plus de cartes possible vers les fondations. - - Options - - Il existe deux manières de jouer. La différence se situe dans la façon de construire les piles de cartes du tableau. - - Même couleur - - Les cartes doivent être de la même couleur pour être déplacées en groupe et doivent être placées sur une carte de la même couleur. - - - Couleurs (rouge et noir) alternées - - Pour être déplacé, un groupe de cartes doit former une suite en couleurs (rouge et noir) alternées. La carte supérieure doit être placée sur une carte de la couleur opposée. - - - - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 104 - - - Stratégie - - Évitez de laisser de petites cartes enterrées dans le tableau. Utilisez la réserve de façon judicieuse. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - La forêt de Glen - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution vers le tableau et les réserves. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une seule redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. La première pile de la fondation est commencée par le joueur en choisissant une carte dans les réserves. À construire par couleur, l'As suit le Roi et précède le 2 si nécessaire. - - - Réserves - Quatre piles de trois cartes chacune sur le côté gauche, face visible. La carte supérieure de chaque réserve est disponible pour être jouée. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. - - - Tableau - Quatre piles sous les fondations. On distribue une carte face visible sur chaque pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. La carte supérieure de chaque pile peut être jouée vers les fondations. Les suites peuvent être déplacées vers une autre pile du tableau. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - La première chose à faire est de choisir une carte disponible à mettre sur la première fondation. Une fois choisie, toutes les autres fondations doivent commencer par une carte de même rang. - Les fondations sont à construire en montant par couleur, passant du Roi à l'As si nécessaire. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées vers une autre pile du tableau. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte disponible depuis les réserves ou, si toutes les réserves sont vides, depuis la défausse. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. Une redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Faites attention en choisissant la carte de base de la première fondation. Essayez de sortir les cartes des réserves le plus tôt possible. Parfois, garder certaines cartes en jeu est plus important que de les déplacer vers les fondations. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - La mine d'or - - Configuration - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution sur le tableau. Les cartes sont retournées trois par trois vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondations - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles, toutes vides au départ. La Mine d'or est une variante de Klondike. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte. - - - - - - - - Objectif - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte. - Les cartes sont retournées de la pioche vers la défausse trois par trois. La carte du dessus de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, la partie est terminée. Une seule chance de réussir et de créer votre mine d'or. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - Score - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - Soyez attentif à la manière de remplir les piles vides des fondations. Avec un peu d'entraînement, il est possible de réussir la Mine d'or la plupart du temps. Si vous n'y arrivez pas tout de suite, recommencez sans vous décourager. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/golf.xml 2011-11-14 17:14:23.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Tableau - Sept piles. On distribue cinq cartes face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers la défausse. - - - Règles - - La défausse est à construire en montant ou en descendant à partir des cartes du tableau. Seuls les Deux peuvent êtres placés sur les As et rien ne peut être placé sur un Roi. - Les cartes sont distribuées une à une de la pioche vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte déplacée du tableau vers la défausse vaut un point. - Score maximum possible : 35 - - - Stratégie - - Souvenez-vous que rien ne peut être joué sur un Roi. Essayez de créer des suites où beaucoup de cartes peuvent être jouées sans nouvelle carte depuis la pioche. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Bohémien - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont distribuées huit par huit, une sur chaque pile du tableau. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. À construire par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Huit piles. On distribue deux rangées face cachée et une rangée face visible. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie avec n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Chaque distribution retourne une carte de la pioche vers chaque pile du tableau. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte du tableau la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut 5 points. Quand une fondation est complète (de l'As au Roi), cela vaut 60 points supplémentaires. Chaque paire de carte dans le tableau par ordre alterné vaut 2 points. - Score maximum possible : 1000 - - - Stratégie - - Essayez d'exposer de nouvelles cartes dans le tableau à chaque fois que cela est possible. Souvenez-vous que vous pouvez toujours remettre en jeu des cartes depuis les fondations. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont automatiquement placées sur le tableau dès qu'un emplacement est libéré. - - - Tableau - Dix piles. On distribue une carte face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Enlever les cartes par paires dont la somme fait treize. Les As valent 1, les Valets valent 11 et les Dames valent 12. Les Rois sont enlevés seuls. - Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies depuis la pioche. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Allez aussi vite que vous pouvez. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu, sauf de l'As au Quatre de Trèfle. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. - - - Défausse - Immédiatement à droite de la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte à la fois. Cette carte doit être immédiatement déplacée soit sur une fondation soit sur une réserve de votre choix. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. On place un As sur la première fondation, un Deux sur la deuxième, un Trois sur la troisième et un Quatre sur la quatrième. Les fondations sont à construire quelle que soit la couleur en montant de un, deux, trois et quatre sur la première, deuxième, troisième et quatrième fondation respectivement. L'As suit le Roi et précède le Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les couleurs sont sans importance. - - - Réserves - Quatre piles sous les fondations. Les cartes des réserves peuvent être jouées uniquement sur les fondations. Les cartes de la défausse peuvent être déplacées sur n'importe quelle réserve. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les fondations sont à construire quelle que soit la couleur en montant de un, deux, trois et quatre sur la première, deuxième, troisième et quatrième fondation respectivement. Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche vers la défausse. Cependant, comme la défausse ne peut contenir qu'une seule carte, celle-ci doit être jouée immédiatement vers une fondation ou une des quatre réserves. Les cartes des réserves ne peuvent pas être réarrangées. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Affûtez vos compétences pour ce jeu. La chance ne vous mènera pas très loin. Essayez de ne pas couvrir les cartes dont vous pourriez avoir besoin prochainement. C'est une bonne idée de garder une pile juste pour les Rois (comme c'est la dernière carte à jouer sur chaque fondation). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/fr/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/fr/index.docbook 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,264 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Manuel de <application>AisleRiot</application> - - - AisleRiot est une collection de plus de 80 jeux de cartes, programmés dans le langage de script de GNOME : Scheme. - - - 2001 Rosanna Yuen - - - - Projet de documentation GNOME - - - - - - - - Rosanna Yuen Projet de documentation de GNOME
zana@webwynk.net
- Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
- - -
- - - - - Manuel de AisleRiot v3.2 Septembre 2011 - Rosanna Yuen zana@webwynk.net - Projet de documentation GNOME - - - - Ce manuel documente la version 3.2 d'AisleRiot. - - - Votre avis - Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant AisleRiot ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la page de réactions sur GNOME. - - - - - - Damien Laniel - - heretik@tuxfamily.org - - - - 2004 - - Damien Laniel - - - - - Claude Paroz - - claude@2xlibre.net - - - - 2007-2011 - - Claude Paroz - - - - - Bruno Brouard - - annoa.b@gmail.com - - - - 2009 - - 2011 - - Bruno Brouard - -
- - - - - Introduction - - AisleRiot - - AisleRiot (aussi connu sous le nom de Solitaire ou sol) est une collection de jeux de cartes qui sont faciles à jouer à l'aide d'une souris. Les règles des jeux ont été programmées pour votre plaisir dans le langage de script de GNOME (Scheme). - - - - - - - - Jouer à <application>AisleRiot</application> - - Utilisez la souris pour déplacer les cartes. Cliquez sur une carte et faites-la glisser quelque part. Relâchez le bouton de la souris pour déposer la carte. - Il est aussi possible de déplacer une carte en cliquant une fois dessus pour la sélectionner, puis en cliquant une seconde fois pour la placer. Pour activer cette façon de déplacer les cartes, choisissez MouvementCliquer pour déplacer. Cela peut être plus rapide que de la faire glisser et sera plus facile pour votre main car vous n'avez pas à garder le doigt appuyé sur le bouton de la souris. Cependant, cela peut prendre un certain temps pour s'y habituer. - Si une carte peut être déplacée vers une fondation, vous n'avez pas besoin de la faire glisser. Vous pouvez double-cliquer dessus et elle se déplacera dans la fondation appropriée. Si une suite de cartes peut être déplacée vers une fondation, vous pouvez généralement déplacer la suite entière d'un coup. - Double-cliquer sur une carte l'envoie vers une fondation, si cela est possible. C'est utile pour nettoyer un grand nombre de cartes à la fin d'une partie gagnante. - Dans les jeux qui ont une pioche, vous pouvez la redistribuer en cliquant sur l'espace vide où elle était. Sachez que certains jeux ne vous laissent faire cela qu'un nombre limité de fois. Regardez le message Redistributions restantes en bas de la fenêtre. - Une astuce utile à connaître est de cliquer avec le bouton droit de la souris sur une carte face visible partiellement cachée par une carte posée au-dessus d'elle, pour la mettre au premier plan et voir quelle carte c'est. - Certains jeux disposent d'options pour modifier la façon de jouer. Par exemple, Klondike peut être joué avec des distributions d'une carte ou de trois cartes. Dans ces jeux, il existe un menu distinct nommé d'après le nom du jeu. Vous ne pouvez modifier les règles qu'au début du jeu ; pendant le jeu, le menu est inactif. - Les statistiques sur vos performances sur un jeu particulier sont disponibles en sélectionnant Statistiques dans le menu Jeu. Seules les parties pour lesquelles vous commencez vraiment à déplacer des cartes sont comptabilisées. Les statistiques sont là pour votre propre plaisir, il y a de nombreux moyens de tricher et c'est inutile de faire des comparaisons. - - - - Les jeux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/isabel.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Isabelle - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Tableau - Treize piles. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Enlevez les cartes par paires de rang égal. Chaque fois qu'une carte est enlevée, la carte en dessous est retournée et peut être jouée. Les piles vides ne sont pas remplies. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Chaque pile commence avec quatre cartes. L'astuce est de se rappeler combien de cartes il reste dans chaque pile à tout moment pour essayer d'enlever les cartes de façon équilibrée. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. - - - Tableau - Neuf piles dans une formation 3x3. On distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Enlevez des paires de cartes de même rang. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la pioche. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux points. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Enlevez les paires de cartes le plus vite possible. C'est le seul défi. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. - - - Défausse - Immédiatement à droite de la pioche. Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée vers le tableau. - - - Tableau - Neuf piles. On distribue une carte face cachée vers les neuf piles, puis une carte sur les huit premières piles, puis une carte sur les sept premières piles, ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait neuf cartes sur la première pile. On retourne la dernière carte distribuée de chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les cartes sont retournées de la pioche vers la défausse une par une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont retournées vers la pioche, en préservant l'ordre. Une redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 104 - - - Stratégie - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/kansas.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte sur la première fondation. Les autres fondations doivent être commencées avec une carte de même rang. Les quatre piles sont à construire en montant par couleur. - - - Réserves - Pile sous la pioche. On distribue douze cartes ici au début du jeu. La carte supérieure est disponible pour être jouée vers le tableau ou les fondations. - - - Tableau - Trois piles en bas à droite. On distribue une carte sur chaque pile au début du jeu. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, vous pouvez remplir les piles vides du tableau depuis la défausse comme vous le souhaitez. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau est automatiquement remplie depuis la réserve. Une fois que la réserve est vide, vous pouvez remplir les piles vides du tableau depuis la défausse comme vous le souhaitez. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base. Les nouvelles fondations sont commencées quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel mouvement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Quand une carte est enterrée dans la défausse, c'est difficile de la récupérer. Essayez de déplacer autant de cartes que possible de la défausse vers le tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Le Roi Albert - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles en haut. À construire en montant par couleur et suite de l'As au Roi. - - - Réserves - Sept piles sur la droite. Une carte est distribuée face visible sur chaque réserve au début. On ne peut pas construire sur les réserves. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. - - - Tableau - Neuf piles, avec neuf cartes sur la première pile, huit sur la deuxième, et ainsi de suite jusqu'à une carte sur la dernière pile. Ces cartes sont distribuées face cachée. La carte supérieure de chaque pile est ensuite retournée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les emplacements vides du tableau peuvent être remplis par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Les cartes des réserves peuvent être jouées sur le tableau ou les fondations. Les réserves vides ne peuvent pas être remplies. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Rappelez-vous que n'importe quelle carte peut être placée sur une case vide du tableau. Rendre accessibles de nouvelles cartes est la première priorité dans ce jeu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - L'audience des rois - - Écrit par Zach Keene - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Réserves (Antichambre) - Le rectangle extérieur de seize cartes. Les cartes de la réserve sont disponibles pour être jouées et sont réalimentées depuis la défausse (ou la pioche s'il n'y a plus de carte dans la défausse). - - - Pioche - Pile à gauche dans la rangée centrale. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Pile à droite de la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - « Trônes » - Quatre piles du haut dans la « chambre d'audience » (la zone à l'intérieur du cadre formé par les soixante cartes). Quand un Roi et une Dame de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers un de ces emplacements. - - - Fondations - Quatre piles du bas dans la « chambre d'audience ». Quand un Valet et un As de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers une fondation vide, avec le Valet au dessus. Les fondations peuvent ensuite être construites en descendant par couleur. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations ou les trônes. - - - Règles - - On distribue les cartes une à une de la pioche vers la défausse. Quand un Roi et une Dame de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés dans le trône, soit en faisant glisser le Roi sur la Dame (ou inversement), soit en double-cliquant sur l'une des deux cartes. Quand un Valet et un As de la même couleur sont disponibles, ils peuvent être déplacés vers une fondation de la même manière. - - - Score - - Chaque carte dans la chambre d'audience vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Aucune. L'audience des rois est presque entièrement basé sur la chance. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/klondike.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Écrit par Jonathan Blandford - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante, puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - Un double-clic sur une carte dans les fondations déplace toutes les cartes possibles vers les fondations. C'est bien pratique pour terminer un jeu lorsqu'il est presque fini. - - - Options - - Il existe trois manières de jouer. La différence se situe dans la façon de distribuer les cartes depuis la pioche. - - Distribution par trois cartes - - Les cartes sont distribuées trois par trois depuis la pioche. Aucune limite de redistribution. - - - Distribution par carte unique - - Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche. Cependant, il n'est possible de retourner la pioche et de recommencer la distribution que deux fois. - - - Pas de redistribution - - Les cartes sont distribuées une à une depuis la pioche. Pas de redistribution. Jouez de cette manière si vous recherchez un défi (et de la frustration). - - - - - Vous allez très probablement considérer l'une des deux premières méthodes comme traditionnelle, selon l'endroit où vous vivez et selon la personne qui vous a appris le jeu. L'option sans redistribution est celle que l'on trouve normalement dans les anciennes règles, mais ce jeu est rarement joué de cette manière. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Labyrinthe - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. Les As sont placés dans leur fondation respective avant de mélanger le paquet. - - - Tableau - Une carte est distribuée face visible sur chaque emplacement du tableau au début de la partie. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les fondations sont à construire par suite de même couleur dans les fondations à partir des cartes du tableau. Les cases vides du tableau sont complétées automatiquement depuis la pioche. - Une fois que les huit cartes du tableau ne peuvent plus être jouées, cliquez sur la pioche pour redistribuer une carte sur chaque emplacement. Les emplacements vides du tableau ne sont plus remplis automatiquement. - Les cartes du sommet et du bas de chaque pile du tableau sont disponibles pour être jouées sur les fondations. Il n'y a pas de construction possible sur le tableau. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Faites le plein de sommeil la nuit précédente pour être frais et dispos quand vous jouez à ce jeu. Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations. Amusez-vous bien ! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Mademoiselle Jane - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Une carte est retournée vers chaque réserve à chaque distribution. Quand il n'y a plus que deux cartes dans la pioche, elles sont distribuées de telle façon que les deux cartes soient disponibles pour être jouées. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. On distribue une carte vers la première fondation après la distribution sur le tableau et la réserve. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur. - - - Réserves - Sept piles à droite. La carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée soit sur le tableau, soit sur une fondation. Les emplacements vides ne sont pas remplis, sauf par une distribution depuis la pioche. - - - Tableau - Sept piles sous la pioche et les fondations. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante puis une carte face cachée sur toutes les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent seulement être remplies par une carte de rang juste inférieur par rapport à la carte de base ou par une suite commençant par une carte de ce rang. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées. Une pile vide du tableau peut être remplie par une carte de rang juste inférieur à la carte de base ou par une suite commençant par une carte de ce rang. - Les cartes sont distribuées de la pioche vers les réserves. Chaque distribution place une carte sur chaque pile de la réserve. - La carte supérieure de chaque réserve est toujours disponible pour être jouée soit sur le tableau, soit sur une fondation. Il n'y a pas de construction sur les réserves. - Les fondations sont à construire en montant par couleur à partir de la carte de base. Les nouvelles fondations commencent quand une carte de même rang que la carte de base est placée sur une fondation vide. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. Les cartes des fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Plus quelque chose est profond, plus c'est dur d'y arriver. Essayez d'enlever des cartes des réserves à chaque fois que cela est possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/legal.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +0,0 @@ - - - - Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel. - Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci. - - La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule. - - LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : - - LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; - - - EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/maze.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Le labyrinthe - - Écrit par Matthew Wilcox - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - 48 cartes : paquet standard sans les Rois - - - - Tableau - 54 emplacements en 6 rangées de 9 colonnes. On distribue les cartes dans les emplacements un à huit. On laisse le neuvième emplacement vide. On distribue les cartes dans les emplacement dix à dix-sept. On laisse le dix-huitième emplacement vide. On distribue les autres cartes de la même façon. Ensuite, on enlève tous les Rois (qui ne jouent plus aucun rôle dans la suite de la partie), pour que six emplacements vides restent au total. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement à gauche d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement à droite d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Un As peut être déplacé à droite d'une Dame ou dans l'emplacement tout en haut à gauche. Une Dame peut être déplacée à gauche d'un As ou dans l'emplacement tout en bas à droite. - - - - - - - Objectif - - Construire les couleurs en montant, avec un As dans le coin en haut à gauche, pour créer une suite de cartes de l'As à la Dame de chaque couleur. - - - Règles - - Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement libre à gauche d'une autre carte de la même couleur et de rang supérieur. Toute carte peut être déplacée dans l'emplacement libre à droite d'une autre carte de la même couleur et de rang inférieur. Un As peut être déplacé à droite d'une Dame ou dans l'emplacement tout en haut à gauche. Une Dame peut être déplacée à gauche d'un As ou dans l'emplacement tout en bas à droite. - - - Score - - Chaque carte placée près d'une autre carte de la même couleur dans l'ordre correct vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Plusieurs emplacements adjacents libres vous permettent de créer de longues suites. Attention à ne pas vous faire piéger dans une situation où vous déplacez une carte sans fin entre deux endroits. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. - - - Tableau - Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée dans chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont remplis en déplaçant les cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements restant vides après cela sont remplis depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Les cartes peuvent être enlevées par paires de cartes de même valeur qui se touchent horizontalement, verticalement ou en diagonale. - Pour autant qu'il y ait des emplacements vides dans le tableau, la distribution commence par déplacer des cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements vides en bas de tableau sont ensuite remplis depuis la pioche. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Gardez un œil sur la façon dont le tableau va se condenser au moment de la distribution. Parfois, laisser des paires dans le tableau vous permettra d'avoir plus de paires disponibles à la prochaine distribution. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Le tombeau de Napoléon - - Écrit par Kimmo Karlsson - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. - - - Défausse - À côté de la pioche. - - - Tableau - Grille de trois sur trois, toutes faces visibles. - - - Fondations - La pile centrale de la grille doit être construite en descendant, les piles des coins en montant. Les couleurs ne comptent pas. - - - Réserves - Quatre piles dans la grille qui ne sont pas des fondations. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes de 6 ou plus bas sur la pile centrale, et les cartes de 7 et plus sur les piles des coins. - - - Règles - - Cliquez sur la pioche pour retourner les cartes. Déplacez une carte à la fois vers le tableau. Une fois placée sur une fondation, une carte ne peut plus être déplacée. Chaque pile de coin est construite en montant du 7 au Roi. La pile centrale est construite en descendant du 6 à l'As. Après un As vient un autre 6, etc. Les couleurs ne comptent pas. - - - Options - - Donnes de 3 cartes : si vous tirez trois cartes à la fois de la pioche, vous pouvez redistribuer les cartes trois fois. - Autoplay : si le jeu automatique est activé, les cartes sont automatiquement placées sur les fondations dès que possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Essayez de conserver de la réserve. Ce n'est pas facile de mettre Napoléon dans son tombeau, mais persévérez. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Le Voisin - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Distribuée vers le tableau de la manière décrite ci-dessous. - - - Tableau - Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée dans chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont automatiquement remplis en déplaçant des cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure. Les emplacements vides restants sont automatiquement remplis depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Cliquez sur les Rois pour les enlever. Toutes les autres cartes peuvent être enlevées par paires de cartes dont la somme fait treize et qui se touchent horizontalement, verticalement ou en diagonale. - - - Options - - Aucune - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Enlevez en premier les cartes les plus hautes sur le tableau, car cela crée plus de déplacements dans la grille. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/odessa.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles à gauche. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Sept piles. On distribue trois rangées face cachée suivies de trois rangées face visible. On distribue ensuite deux autres rangées face visible dans les cinq piles du milieu. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur. Les groupes de cartes peuvent être déplacés même lorsqu'elles ne forment pas une suite. Les suites peuvent être déplacées vers la fondation appropriée. Une pile vide dans le tableau peut être remplie par un Roi ou un groupe de cartes commençant par un Roi. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Options - - Aucune - - - Score - - Quand un jeu est distribué, toute suite descendant par couleur vaut un point par carte. Tout déplacement dans le tableau vaut un point par nombre de carte dans la nouvelle suite créée. Chaque carte dans les fondations vaut aussi un point. - Score maximum possible : 412 - - - Stratégie - - Plus vous pouvez tenir longtemps, plus vous gagnerez de points. Essayez de garder les cartes en dehors des fondations aussi longtemps que possible. Plus les suites sont grandes, plus vous marquez de points. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Osmose - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Réserves - Quatre piles étalées à gauche. On distribue trois cartes face cachée et une carte face visible sur chaque réserve. Pas de construction possible. - - - Fondation - Quatre piles à droite. On distribue une carte sur la première fondation. - - - Pioche - On place toutes les cartes restantes ici. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - N'importe quelle carte de la couleur de la première fondation peut être jouée n'importe quand sur cette fondation. Chaque autre fondation doit être commencée par une carte de même rang que cette première carte qui est la carte de base. Les fondations sont à construire par couleur à partir de la carte de base. Une carte peut être placée sur une fondation à condition qu'une carte de même rang existe déjà sur la fondation du dessus. Jouez les cartes des réserves à chaque fois que cela est possible en suivant ces règles. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - - - Options - - Donnes de 3 cartes : la distribution se fait trois cartes à la fois de la pioche vers la défausse, les redistributions sont illimitées. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Ce n'est pas une coïncidence si les jeux de solitaire sont aussi connus sous le nom de « patience ». Ne mettez pas automatiquement la première carte disponible sur la deuxième (ou troisième) fondation. Parfois, il est préférable d'utiliser une autre couleur pour libérer plus de cartes des réserves. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/peek.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Coup d'œil - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Réserves - Quatre piles étalées à gauche. On distribue quatre cartes face visible dans chaque réserve. Pas de construction possible. - - - Fondation - Quatre piles à droite. On distribue une carte sur la première fondation. - - - Pioche - On place toutes les cartes restantes ici. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - N'importe quelle carte de la couleur de la première fondation peut être jouée n'importe quand sur cette fondation. Chaque autre fondation doit être commencée par une carte de même rang que cette première carte qui est la carte de base. Les fondations sont à construire par couleur à partir de la carte de base. Une carte peut être placée sur une fondation à condition qu'une carte de même rang existe déjà sur la fondation du dessus. Jouez les cartes des réserves à chaque fois que cela est possible en suivant ces règles. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - - - Options - - Donnes de 3 cartes : la distribution se fait trois cartes à la fois de la pioche vers la défausse, les redistributions sont illimitées. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Les réserves sont ouvertes pour que vous les voyiez. Choisissez avec soin l'ordre de vos couleurs. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/pileon.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Écrit par Nick Lamb - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Tableau - Quinze piles, placées en rangées de quatre piles. On distribue les cartes quatre par quatre, face visible, sur les treize premières piles. On laisse les deux derniers emplacements vides. Une pile peut contenir de zéro à quatre cartes. - - - - - - - Objectif - - Réarrangez les cartes de façon à ce que chaque pile contienne les quatre cartes d'une même valeur. Cela devrait laisser deux piles vides, mais peu importe que ce soit les mêmes piles que celles qui étaient vides au début. - - - Règles - - Les cartes peuvent être déplacées sur une carte de même valeur, tant que la pile ne dépasse pas quatre cartes. Les groupes de cartes peuvent être déplacés si les cartes ont la même valeur, mais cela ne donne pas de points. Un emplacement vide peut être rempli par n'importe quelle carte ou groupe de cartes de même valeur. - Une fois qu'une pile contient quatre cartes de même valeur, elle est bloquée, et la carte supérieure est retournée pour indiquer qu'il n'y a plus rien à faire avec ces cartes. Elles ne sont plus en jeu, mais ce serait de toute façon inutile de les déplacer. - - - Score - - Chaque pile bloquée de quatre cartes vaut quatre points, un pour chaque carte. C'est le seul moyen de gagner des points. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Gardez une pile vide autant que possible. Ne construisez pas une pile de trois cartes sur une carte seule, en particulier si la dernière carte de l'ensemble n'est pas la plus basse d'une autre pile. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/plait.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Tresse - - Écrit par W. Borgert - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile dans la troisième colonne en partant de la droite. Deux redistributions possibles. - - - Défausse - Pile dans la quatrième colonne en partant de la droite, à gauche de la pioche. - - - Fondation - Huit piles à droite. Une carte y est placée au début. C'est la carte de base. Toutes les autres fondations doivent commencer par une carte de même valeur. - - - Tresse - Le groupe de cartes au milieu du tableau. Il commence avec vingt cartes. Seule la carte supérieure peut être déplacée. - - - Bords - Les quatre emplacements en haut et en bas, à gauche et à droite de la tresse. Ils sont remplis automatiquement depuis la tresse. - - - Tableau - Les huit emplacements à gauche et à droite de la tresse, entre les emplacements des bords. Chaque emplacement ne peut contenir qu'une seule carte. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les huit fondations doivent être commencées avec des cartes de même valeur. Au début, vous pouvez choisir de construire en montant ou en descendant. Vous pouvez prendre des cartes depuis la tresse au milieu du tableau, depuis le tableau lui-même, depuis les quatre bords et aussi depuis la défausse. - La partie est perdue quand il n'y a plus de cartes disponibles qui puissent être jouées vers les fondations et que la pioche est vide. - - - Score - - Pas de score. Vous gagnez ou vous perdez. - - - Stratégie - - Prenez les cartes de la tresse dès que possible car elles sont difficiles à libérer. Puis, prenez les cartes du tableau car cela vous donnera des emplacements vides pour y stocker temporairement des cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/poker.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. - - - Défausse - À droite de la pioche. La défausse ne peut contenir qu'une seule carte. - - - Tableau - Grille de cinq par cinq emplacements, chacun ne pouvant contenir qu'une seule carte. - - - - - - - Objectif - - Marquer autant de points que possible en utilisant les mains du poker. Il y a douze mains sur le tableau : cinq rangées, cinq colonnes et deux diagonales. Marquer 75 points ou plus est considéré comme une victoire. - - - Règles - - Cliquez sur la pioche pour retourner les cartes une à une. La carte doit être déplacée quelque part sur le tableau avant que la prochaine carte puisse être retournée. Une fois placée, une carte ne peut plus être bougée. - - - Options - - Mode brassé : lorsqu'il est choisi, il est possible de déplacer des cartes après les avoir placées. Vous devez obtenir au moins 120 points pour gagner avec ce mode. - - - Score - - Les mains du poker sont comptabilisées selon le système anglais, ce qui donne : - - - - - - Main - Description - Score - - - Quinte flush - Les cartes sont de la même couleur et se suivent - 30 - - - Carré - Contient quatre cartes de même rang - 16 - - - Quinte - Toutes les cartes se suivent - 12 - - - Full House - Trois cartes de même rang et deux d'un autre - 10 - - - Brelan - Contient trois cartes de même rang - 6 - - - Couleur - Les cinq cartes sont de la même couleur - 5 - - - Deux paires - Contient deux paires de cartes de même rang - 3 - - - Une paire - Contient deux cartes de même rang - 1 - - - - - - Score maximum possible : 276 - - - Stratégie - - Rappelez-vous que vous ne verrez qu'à peu près la moitié du paquet et prévoyez en fonction de cela. Il n'est pas recommandé d'essayer de bluffer l'ordinateur. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les emplacements vides du tableau sont remplis immédiatement avec des cartes de la pioche. - - - Tableau - Grille de cinq par cinq emplacements, chacun pouvant contenir une carte. Une carte est distribuée vers chaque emplacement au début de la partie. Les emplacements vides sont remplis depuis la pioche. Une fois que la pioche est vide, les emplacements sont remplis en déplaçant les cartes de la droite vers la gauche, la carte la plus à gauche de chaque rangée étant déplacée vers l'emplacement le plus à droite de la rangée supérieure, laissant les emplacements vides à la fin. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Les cartes peuvent être enlevées par paires si leur somme fait quatorze (les Valets valent onze, les Dames douze et les Rois treize) et qu'elles sont dans la même rangée ou colonne. - Les emplacements vides sont remplis automatiquement depuis la pioche. Une fois que la pioche est vide, les cartes à droite des emplacements vides sont automatiquement déplacées pour remplir les emplacements vides. Les emplacements vides dans la colonne tout à droite sont remplis par les cartes tout à gauche de la rangée du dessous. - - - Score - - Chaque paire de cartes enlevée vaut deux point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Souvent au milieu de la partie, il n'y a plus qu'un déplacement à faire. Faites-le. Une fois que la pioche est vide, il y a bien plus de déplacements dans le tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Est Royal - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles dans les coins de la grille de trois par trois. On distribue une carte sur la première fondation. Cette carte est maintenant la carte de base. À construire en montant par couleur, les As suivant les Rois si nécessaire. - - - Tableau - On distribue une carte face visible sur chacune des cinq piles du tableau. Ces piles sont celles qui forment une croix dans la grille de trois par trois. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les Rois peuvent être placés sur les As. Les cartes ne peuvent être déplacées qu'individuellement. Toute carte disponible peut être jouée sur une pile vide du tableau. - Chaque fondation doit être commencée par une carte de même rang que la carte de base. Les fondations sont à construire en montant par couleur depuis la carte de base, en jouant les As sur les Rois si nécessaire. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est toujours disponible pour être jouée. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Les trésors cachés sont des choses merveilleuses, mais seulement si vous savez qu'ils sont là. Souvenez-vous de quelles cartes sont dans quelles piles, car cette information vous sera probablement utile. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Écrit par Alan Horkan, basé sur le travail de Jonathan Blandford - - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondations - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles. On place une carte face visible sur toutes les piles. Puis une sur toutes les piles sauf la première. Ainsi de suite en distribuant sur une pile de moins à chaque fois jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes dans la septième pile. Saratoga est en grande partie comme Klondike, sauf que toutes les cartes sont face visible au début. Avoir la possibilité de voir toutes les cartes réduit l'élément de risque et rend Saratoga légèrement plus facile que Klondike. Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Les piles vides peuvent seulement être remplies par des Rois ou des suites commençant par un Roi. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les groupes de cartes peuvent être déplacés. Une pile vide du tableau peut seulement être remplie par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une par une. La carte du sommet de la défausse peut être jouée. Quand la pioche est vide, toutes les cartes de la défausse sont remises sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - N'abandonnez pas le vaisseau ! Essayez des méthodes un peu bestiales quand la partie semble perdue. Parfois, une combinaison utilisant les cartes des fondations et un réarrangement des suites libère certaines cartes nécessaires. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Scorpion - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Les trois dernières cartes sont placées ici après la distribution. - - - Tableau - Sept piles à droite de la pioche. On distribue une carte face cachée sur les quatre premières colonnes. On distribue une carte face visible sur les trois dernières colonnes. On répète ces deux opérations encore deux fois. On distribue une carte face visible sur toutes les piles encore quatre fois. - - - - - - - Objectif - - Construire quatre piles de treize cartes chacune, en descendant par couleur du Roi à l'As. - - - Règles - - Les piles du tableau sont à construire en descendant par couleur. Les groupes de cartes peuvent être déplacés quel que soit l'ordre. Une pile vide dans le tableau peut être remplie par un Roi ou un groupe de cartes commençant par un Roi. - À tout moment, un clic sur la pioche distribue les trois dernières cartes, une sur chacune des trois premières piles. - - - Score - - Pour chaque suite en couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. Chaque fois qu'une suite de treize cartes est construite et se trouve sur son propre emplacement, vous gagnez quatre points supplémentaires. Atteindre une carte qui était face cachée donne trois points. - Score maximum possible : 100 - - - Stratégie - - Démêler des nœuds est rarement facile. Évitez de vous empêtrer vous-même dans une situation sans issue. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sauf les As sont placées ici au début du jeu. Un clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Deux redistributions possibles. - - - Fondation - Quatre piles en haut, à droite de la pioche. Un As est placé sur chaque fondation au début du jeu. Les fondations sont à construire en montant quelle que soit la couleur. - - - Réserves - Quatre piles, placées sous les fondations. Chaque clic sur la pioche distribue une carte sur chaque réserve. Les cartes supérieures peuvent être jouées. Les cartes des réserves peuvent seulement être déplacées vers les fondations. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Le jeu commence en distribuant quatre cartes face visible vers les réserves. Si possible, jouez les cartes des réserves vers les fondations. Continuez ainsi jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de cartes dans la pioche et que plus aucun déplacement vers les fondations ne soit possible. - Prenez toutes les cartes restantes sur les réserves et remélangez. Placez ces cartes à nouveau sur la pioche et redistribuez. Deux redistributions. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Essayez de garder en mémoire les cartes qui sont sous les réserves. Quand vous avez un choix à faire, c'est cette connaissance qui devrait vous aider à décider quelle carte jouer. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - L'asile maritime - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles : deux en haut à gauche, deux en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Réserves - Quatre piles en haut au centre. Chaque réserve ne peut contenir qu'une seule carte. On distribue une carte dans deux des réserves pour commencer. - - - Tableau - Dix piles sous les fondations et les réserves. On distribue les cinquante autres cartes face visible avec cinq cartes sur chaque emplacement. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Seules les cartes ou les suites du dessus peuvent être déplacées. Une suite de cartes ne peut être déplacée que si le nombre de cartes dans la suite est inférieur ou égal au nombre plus un de réserves libres. Les piles vides du tableau peuvent être remplies uniquement par un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Bien que les cartes des fondations soient techniquement toujours en jeu, il n'y a vraiment aucun intérêt à les rejouer. - Toutes les cartes du dessus dans le tableau peuvent être placées dans une réserve libre. Ces cartes sont disponibles pour être rejouées sur le tableau ou sur une fondation. - Pour vous faciliter la vie, les suites de la même couleur peuvent être déplacées sur une fondation appropriée plutôt que de bouger les cartes une à une. C'est particulièrement utile en fin de partie. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations dès que possible. Les laisser traîner ne peut que vous gêner. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. Les cartes sont distribuées une à une vers la défausse. - - - Défausse - À droite de la pioche. Ne peut contenir qu'une seule carte. La carte doit être déplacée immédiatement soit sur une fondation, soit sur une réserve de votre choix. - - - Fondation - Quatre piles en haut, à droite de la défausse. À construire en montant en suite de l'As au Roi quelle que soit la couleur. - - - Réserves - Quatre piles sous les fondations. Les cartes dans les réserves ne peuvent être jouées que sur les fondations. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les fondations sont à construire en suite de l'As au Roi quelle que soit la couleur. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Les cartes sont distribuées une à une de la pioche vers la défausse. Cependant, comme la défausse ne peut contenir qu'une seule carte, celle-ci doit être déplacée immédiatement vers une fondation ou une des quatre réserves. Les cartes dans les réserves ne peuvent pas être réarrangées. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Essayez de ne pas placer des cartes de plus haut rang sur des cartes de rang inférieur dans les réserves. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - La petite araignée - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Quand on clique sur la pioche, cela distribue une carte sur chaque pile du tableau. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. - - - Tableau - Sept piles en bas. On distribue une carte face cachée sur les sept piles, puis une sur les six dernières piles, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. On retourne la carte supérieure de chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Construire quatre piles de treize cartes, en descendant par suite de même couleur. - - - Règles - - Les piles du tableau sont à construire en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Chaque pile du tableau doit être remplie avant toute distribution. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles. - Une suite de treize cartes d'une couleur peut être déplacée sur une fondation. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque paire de cartes de même couleur et se suivant vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Essayez de garder une pile du tableau vide à chaque fois que c'est possible pour créer un espace d'échange pour déplacer les cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - L'araignée à trois paquets - - Écrit par Jonathan Blandford et Daniel Werner - - Configuration - - - - - - Type de paquet - Paquet triple - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le paquet est placé ici après distribution sur le tableau. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. - - - Fondation - Douze piles du haut. Ne fait pas partie des « règles officielles ». - - - Tableau - Douze piles. Sur les six premières piles, on distribue quatre cartes face cachée et une carte face visible. Sur les autres piles, on distribue trois cartes face cachée et une carte face visible. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - - - - - - - Objectif - Avoir douze suites de cartes (trois de chaque couleur) descendant du Roi à l'As dans les fondations. - Si vous recherchez un défi particulièrement difficile, vous pouvez aussi gagner en construisant les douze mêmes suites dans le tableau. C'est plus difficile, car il y a moins de piles vides disponibles. En fait, c'est presque impossible. - - - Règles - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - À tout moment, un clic sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile. À la différence des autres variantes de l'araignée, les piles vides sont autorisées lors des redistributions. - Une suite de treize cartes peut être déplacée vers une fondation. Une fois placées à cet endroit, ces cartes ne sont plus en jeu. - - - Score - Pour chaque suite d'une couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. - Score maximum possible : 144 - - - Stratégie - Si au début vous ne réussissez pas, ne devenez pas accro. Construisez en couleur à chaque fois que c'est possible, et rendez accessible le plus de cartes possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/spider.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - L'araignée - - Écrit par Jonathan Blandford - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le paquet est placé ici après distribution sur le tableau. Cliquer sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile du tableau. - - - Fondation - Huit piles du haut. Uniquement utilisées pour contenir les suites de cartes descendant du Roi à l'As une fois terminée. - - - Tableau - Dix piles. Sur quatre piles (piles 1, 4, 7 et 10), on distribue cinq cartes face cachée et une carte face visible. Sur les autres piles, on distribue quatre cartes face cachée et une carte face visible. Les piles peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - - - - - - - Objectif - - Avoir huit suites (deux de chaque couleur) descendant du Roi à l'As dans les fondations. - Si vous recherchez un défi particulièrement difficile, ne déplacez pas les suites de cartes complètes vers une fondation. Vous pouvez aussi gagner en laissant les huit mêmes suites dans le tableau. C'est plus difficile, car il y a moins de piles vides disponibles. En fait, c'est presque impossible. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - À tout moment, un clic sur la pioche distribue une carte face visible sur chaque pile. Cependant, aucune pile ne doit être vide lors de la distribution. S'il y a une pile vide, un message d'erreur apparaît. - Une suite de treize cartes peut être déplacée vers une fondation. Une fois placées à cet endroit, ces cartes ne sont plus en jeu. - - - Options - - Il existe trois types de paquet possible. Chaque paquet contient 104 cartes. - - Une couleur - - Le paquet est composé de huit séries de Piques. C'est le plus simple des paquets de l'araignée et c'est une bonne façon d'apprendre les bases. - - - Deux couleurs - - Le paquet est composé de quatre séries de Cœurs et de Piques. Chaque couleur dispose de quatre séries complètes de cartes. Ce n'est pas aussi diabolique que le paquet standard de l'araignée avec les quatre couleurs. - - - Quatre couleurs - - Le paquet est composé de deux paquets standards. Chaque couleur dispose de deux séries complètes de cartes. C'est le paquet standard du jeu de l'araignée. C'est aussi le plus difficile. - - - - - Dans beaucoup de règles traditionnelles de l'araignée, il n'y a pas de fondation et les suites complètes de cartes sont simplement retirées du jeu. Cela n'influence pas la manière de jouer. - - - Score - - Pour chaque suite d'une couleur, les points obtenus sont : (longueur de la suite) - 1. - Score maximum possible : 96 - - - Stratégie - - Si au début vous ne réussissez pas, ne devenez pas accro. Construisez en couleur à chaque fois que c'est possible, et rendez accessible le plus de cartes possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Droit debout - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une par une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. On distribue un Deux dans chaque fondation au début du jeu. À construire en montant par couleur du Deux à l'As. - - - Réserves - Pile sous la pioche. On distribue treize cartes ici pour commencer. La carte supérieure est disponible pour être jouée sur le tableau ou les fondations. - - - Tableau - Quatre piles en bas à droite. On distribue une carte sur chaque pile au début du jeu. Les piles peuvent être construites par couleur. Les emplacements vides sont automatiquement remplis depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, les emplacements vides peuvent être remplis à votre guise depuis la défausse. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur. Les suites peuvent être déplacées. Les emplacements vides du tableau sont automatiquement remplis depuis les réserves. Une fois que les réserves sont vides, les emplacements vides peuvent être remplis à votre guise depuis la défausse. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte du dessus est disponible pour être jouée. Il y a deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur du Deux à l'As. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Ça ne sert à rien de traîner ! Déplacez des cartes vers les fondations dès que possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Rues et ruelles - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles dans la colonne du milieu. À construire en montant de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Huit emplacements (quatre à gauche des fondations et quatre à droite). On distribue toutes les cartes face visible de telle façon à ce qu'il y ait sept cartes sur chaque pile de gauche et six sur chaque pile de droite. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur. Une seule carte peut être déplacée à la fois. Les piles vides peuvent être remplies avec n'importe quelle carte. - Les fondations sont à construire par couleur. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Construisez si possible de façon égale sur toutes les fondations. Essayez d'avoir un emplacement vide dans le tableau. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - À travers Dix - - Écrit par James LewisMoss - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Emplacements temporaires - Emplacements où vous pouvez placer une carte hors du jeu. Ces emplacements sont remplis au début de la partie. Une version du jeu ne vous permet pas de mettre de nouvelles cartes dans ces emplacements une fois qu'ils sont vides. - - - Tableau - Dix piles du bas. On distribue dix cartes de gauche à droite avec seulement la première et la dernière carte face visible. Puis de nouveau dix cartes de droite à gauche (ordre inversé) avec les deux premières et les deux dernières cartes face visible. Ainsi de suite (en inversant et en ajoutant une carte à chaque passage) jusqu'à ce que cinquante cartes soient distribuées. On place les deux dernières cartes dans les emplacements temporaires en haut. - - - - - - - Objectif - - Construire quatre piles dans le tableau, par couleur du Roi à l'As. - - - Règles - - Seul un Roi peut être déplacé vers un emplacement vide du tableau. - Les cartes peuvent être déplacées sur d'autres cartes seulement si c'est la même couleur et que la carte déplacée a un rang juste inférieur à celle sur laquelle on veut la déplacer. Les suites peuvent être déplacées, du moment que les cartes qui seront l'une sur l'autre après le déplacement suivent la règle précédente. - - - Options - - Autoriser l'utilisation d'emplacements temporaires : si cette option est cochée, les emplacements temporaires peuvent être réutilisés. - - - Score - - Vous gagnez ou vous perdez. Il n'y a pas de score. - - - Stratégie - - Ce jeu est difficile à gagner. Cela est très dépendant de la façon dont les cartes sont placées au début du jeu. N'oubliez pas que vous avez les emplacements temporaires. Essayez de les libérer rapidement car ils vous seront très utiles quand vous serez bloqués. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/terrace.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Terrasse - - Écrit par David Rogers - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution de la réserve et sur le tableau. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. La pioche ne peut pas être retournée. - - - Défausse - Doit être pris dans la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Réserves - Onze cartes distribuées face visible dans une pile. Toutes les cartes sont visibles mais seule la carte du dessus est en jeu. - - - Fondation - Huit piles au milieu. À construire en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. - - - Tableau - Neuf cartes distribuées face visible à partir du paquet une fois que la carte de base est choisie. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites ne peuvent pas être déplacées. Une pile vide du tableau doit être remplie par la carte du dessus de la défausse ou la prochaine carte de la pioche. Les cartes du dessus peuvent être déplacées vers la fondation ou d'autres piles du tableau. - Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Les fondations vides doivent être remplies avec la carte de base qui a été choisie par l'utilisateur parmi les quatre cartes tirées au sort au premier tour. Les cartes dans les fondations ne sont plus en jeu. - La carte du dessus de la réserve est en jeu mais ne peut être déplacée que vers les fondations. - Les cartes sont retournées une par une de la pioche vers la défausse aussi longtemps que vous le voulez à moins qu'il y ait une pile vide dans le tableau. Dans ce cas, seule une carte peut être retournée de la pioche vers la défausse jusqu'à ce que le tableau soit rempli ou que la carte du dessus de la défausse soit déplacée vers la fondation ou le tableau. Lorsque la pioche est bloquée, vous pouvez toujours déplacer des cartes sur le tableau, de la réserve vers la fondation. Si la défausse est vide, une carte de la pioche est automatiquement distribuée. La carte supérieure de la défausse est en jeu. La pioche ne peut être retournée. - Double-cliquer sur une carte la déplace vers la fondation appropriée si un tel déplacement est possible. - - - Options - - Il existe sept manières de jouer. La différence se situe dans le nombre de cartes de réserve, de piles dans le tableau ou dans le choix de la carte de base. - Terrasse - Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Sélection par l'utilisateur de la carte de base à partir d'un choix de quatre cartes au début du jeu et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. - La patience du général - Réserve de 13 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence par couleurs à partir de la carte de base. Sélection par l'utilisateur de la carte de base à partir d'un choix de quatre cartes au début du jeu et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche peut être retournée une fois mais le jeu est perdu si vous ne pouvez pas jouer chaque nouvelle carte après le retournement. - Étoiles filantes - Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. - Signora - Réserve de 11 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies à partir de la défausse ou de la pioche si la défausse est vide. La pioche ne peut pas être retournée. - Rouquines - Réserve de 21 cartes, 8 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies à partir de la réserve ou de n'importe quelle carte si la réserve est vide. La pioche ne peut pas être retournée. - Blondes et brunes - Réserve de 10 cartes, 8 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. - Bois - Réserve de 10 cartes, 9 piles sur le tableau. Les fondations sont construites en montant en séquence alternant les couleurs (rouge et noir) à partir de la carte de base. Au début du jeu, une carte de base est choisie automatiquement et une carte est distribuée dans chaque pile du tableau. La pioche ne peut pas être retournée. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - - - Stratégie - - Lorsque le jeu démarre, observez attentivement la réserve avant de choisir votre carte de base, évitez les cartes de base qui sont beaucoup enterrées dans la réserve. - Observez les séquences par ordre inverse dans la pioche, réservez une fondation pour éliminer chaque séquence inversée. - Essayez de commencer les piles du tableau à partir de la dernière carte nécessaire pour terminer une fondation. - Souvenez-vous que vous pouvez continuer à retourner les cartes de la pioche lorsqu'elle est bloquée sans remplir le tableau en utilisant la carte du dessus de la défausse. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/thieves.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Les Voleurs - - Écrit par Robert Brady - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet Joker - - - Tableau - Sept piles de cinq cartes, face visible. - - - Pioche - Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers la défausse. - - - Règles - - La défausse est à construire en montant ou descendant à partir des cartes du tableau. Les jokers sont libres et peuvent être joués sur n'importe quoi et on peut jouer n'importe quoi sur eux. - À n'importe quel moment, une carte peut être retournée de la pioche vers la défausse. - - - Score - - Le tableau ci-dessous montre les points que vous recevez pour chaque type de carte. Pas de point pour les jokers. - - - - - Carte - Points - - - - - As - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Reine - 6 - - - Roi - 8 - - - - - - Stratégie - - Comme vous pouvez voir toutes les cartes du tableau, essayez d'enlever les cartes dans un ordre qui vous permettra de faire les suites les plus longues possibles, car vous avez un nombre limité de cartes dans la pioche. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Thirteen (13) - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure est disponible pour être jouée. - - - Tableau - On distribue sept rangées de cartes l'une par dessus l'autre, face cachée, en commençant avec une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire par ligne. Les piles sont disposées de telle sorte qu'elles forment une pyramide. On retourne les cartes de la rangée du bas. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Toutes les cartes visibles dans la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure est disponible pour être jouée, soit avec une carte disponible de la pyramide, soit avec la carte inférieure. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Toute pyramide a besoin d'une solide fondation. Débarrassez-vous des cartes du bas en premier, pour rendre accessibles autant de cartes que possible. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Pouce et poche - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Deux redistributions. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la deuxième pile puis une carte face cachée sur les piles suivantes. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. Le tableau peut être construit en descendant quelle que soit la couleur sauf la sienne. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant quelle que soit la couleur, sauf la sienne. Les suites peuvent être déplacées. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Quand la pioche est vide, on remet toutes les cartes de la défausse sur la pioche, en gardant l'ordre des cartes. Deux redistributions. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - La force brute (c'est-à-dire essayer toutes les possibilités) ne marche pas à tous les coups, mais dans ce cas, cela peut marcher. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/treize.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées. - - - Tableau - On distribue face visible sept rangées de cartes se chevauchant, en commençant par une carte sur la première rangée, et en mettant une carte supplémentaire sur chaque rangée. Ces piles sont placées de façon à former une pyramide. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Toutes les cartes visibles de la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées, soit seules soit avec une carte disponible de la pyramide. La carte supérieure de la défausse peut aussi être jouée avec la deuxième carte de la défausse. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Ce jeu est plus facile à gagner que Thirteen (13), car vous pouvez prévoir les coups et éviter d'être bloqué en jouant stratégiquement. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Jeu de tuiles - - Écrit par Richard Hoelscher - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Tout le jeu se passe sur la défausse. Les cartes face cachée ne font pas partie du score actuel. - - - Tableau - On distribue 18 cartes face cachée en forme de trois triangles, avec trois rangées dans chaque triangle, avec une carte sur la première rangée, deux sur la deuxième et trois sur la troisième. On connecte les triangles en distribuant encore dix cartes face visible dans la rangée du bas. Les cartes qui sont à la fin de chaque rangée chevauchent les cartes de la fin de la rangée supérieure, et les cartes de l'intérieur chevauchent deux cartes adjacentes de cette rangée. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes du tableau. - - - Règles - - Les cartes du tableau qui sont exposées sont disponibles pour être jouées. Construire sur la carte supérieure de la défausse avec des cartes de rang immédiatement supérieur ou inférieur du tableau, quelle que soit la couleur. Les As suivent les Rois et précèdent les Deux. - Les cartes du tableau sont disponibles quand elles ne sont pas recouvertes par une autre carte. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. - - - Options - - Multiplicateur de score : les points sont doublés pour chaque carte jouée à la suite. Un enchaînement de cinq cartes vous donne 1, 2, 4, 16 et 32 points, pour un total de 55 points. Les bonus valent 25 points. Aucun point n'est retiré lorsque l'on joue une carte de la pioche vers la défausse. - Manches progressives : après que toutes les cartes aient été enlevées du tableau, une nouvelle manche commence. Le score de la dernière manche est reporté dans la nouvelle manche. - - - Score - - Le score de chaque carte jouée est égal au nombre de cartes que vous avez jouées depuis la dernière carte retournée de la pioche vers la défausse. Plus vous enchaînez de cartes, plus vous marquez de points. - Cinq points sont retirés quand vous retournez une carte de la pioche vers la défausse. Chaque triangle éliminé vous donne un bonus de quinze points, et vous obtenez encore quinze points quand vous avez enlevé toutes les cartes du tableau. - Score maximum possible pour une seule manche : 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/union_square.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Tableau - On distribue une grille de quatre par quatre cartes face visible, pour un total de seize piles. Cela constitue le tableau. La carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. - - - Fondation - Quatre piles à droite. Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi, puis du Roi à l'As. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en montant ou en descendant par couleur. Cependant, chaque pile doit suivre une seule de ces règles. Par exemple, si une pile du tableau a un Trois de trèfle sur un Deux de trèfle, on ne peut jouer qu'un Quatre de trèfle sur cette pile. N'importe quelle carte disponible peut être jouée sur une pile vide du tableau. - Les fondations sont à construire par couleur de l'As au Roi, suivi d'un autre Roi pour redescendre jusqu'à l'As, ce qui fait 26 cartes par pile à la fin d'une partie gagnée. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 104 - - - Stratégie - - Un collier de perles peut accueillir des perles par ses deux bouts, il devrait en être de même pour vos piles. Utilisez bien les emplacements vides pour ajouter les cartes. Avec un peu de persévérance, ce jeu peut être très amusant. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/valentine.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. - - - Défausse - Pile en haut à droite. Ne peut contenir qu'une seule carte. - - - Tableau - Quatre piles. On distribue une carte sur chaque emplacement au début de la partie. Une redistribution depuis la pioche remet toutes les cartes du tableau au-dessous de la pioche. - - - - - - - Objectif - - Avoir toutes les cartes sur le tableau, chaque emplacement contenant de l'As au Roi de la même couleur. Évitez de devenir fou en faisant ça. - - - Règles - - Si deux cartes du tableau sont de la même couleur et se suivent, placez la carte de rang plus faible sur celle de rang plus élevé. Les As sont uniquement avant les Deux et les Rois uniquement après les Dames. Cliquer sur la pioche remplit les emplacements vides. - Quand il n'y a plus de déplacement possible sur le tableau, cliquez sur la pioche pour distribuer une carte sur la défausse. Si cette carte peut être jouée sur une pile du tableau, faites-le. Répétez cette procédure jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de déplacement possible sur le tableau ou depuis la défausse. - À ce moment-là, cliquer sur la pioche une nouvelle fois replace toutes les cartes du tableau sous la pioche. La carte de la défausse est mise sur la première pile du tableau et le reste du tableau est rempli par des cartes de la pioche. - - - Score - - Il n'y a pas de score dans ce jeu. - - - Stratégie - - Un bon jeu pour tuer le temps. Valentine n'a vraiment aucune stratégie, à moins que la stratégie soit d'y jouer au lieu de faire d'autres choses plus importantes, comme aller se coucher. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - L'asile de l'ouest - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles dans la rangée du haut. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Dix piles de trois cartes chacune. Les cartes de la dernière rangée sont face visible. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. La carte supérieure ou l'ensemble des cartes face visible de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou groupe de cartes. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est toujours disponible pour être jouée. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Prenez garde s'il y a de l'argent en jeu. Vivez dangereusement. Faites tous les déplacements que vous pouvez, car la chance est de votre côté. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Tête blanche - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. La carte supérieure de chaque fondation peut être rejouée sur le tableau. - - - Tableau - Sept piles. On distribue toutes les cartes face visible de telle façon à ce qu'il y ait une carte sur la première pile, deux sur la deuxième, et ainsi de suite jusqu'à sept cartes sur la septième pile. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir). Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides du tableau peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Les cartes sont retournées depuis la pioche vers la défausse une à une. La carte supérieure de la défausse est en jeu. Pas de redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes dans les fondations sont toujours en jeu. Double-cliquer sur une carte la déplace dans la fondation appropriée si c'est possible. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Les piles vides du tableau sont très prisées dans ce jeu. Parfois, les garder sous la main jusqu'à ce que vous en ayez besoin est une très bonne idée. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - La volonté de Wisp - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau, sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles seulement. - - - Fondation - Quatre piles en haut à droite. - - - Tableau - Sept piles en bas. On distribue deux cartes face cachée et une carte face visible sur chaque pile. - - - - - - - Objectif - - Construire quatre piles de treize cartes, en descendant par suite de même couleur. - - - Règles - - Les piles du tableau peuvent être construites en descendant quelle que soit la couleur. Les suites de la même couleur peuvent être déplacées comme un ensemble. Les piles vides peuvent être remplies par n'importe quelle carte ou suite de cartes. - Chaque pile du tableau doit être remplie avant toute distribution. Cliquer sur la pioche distribue une carte sur chaque pile du tableau sauf pour la dernière distribution qui place une carte sur les trois premières piles. - Une suite de treize cartes d'une couleur peut être déplacée sur une fondation. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque paire de cartes de même couleur et se suivant vaut un point. - Score maximum possible : 48 - - - Stratégie - - Essayez de garder une pile du tableau vide à chaque fois que c'est possible pour créer un espace d'échange pour déplacer les cartes. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/yield.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Rendement - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Pas de redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées. - - - Tableau - On distribue les cartes face visible sur sept rangées se chevauchant, en commençant par sept cartes sur la première rangée, en mettant une carte de moins par rangée. Les piles doivent alors former une pyramide inversée. - - - - - - - Objectif - - Enlever toutes les cartes. - - - Règles - - Toutes les cartes visibles de la pyramide sont disponibles pour être jouées. Les Rois peuvent être enlevés seuls. Les autres cartes peuvent être enlevées par paires dont la somme fait treize, les As valant un, les Valets onze et les Dames douze. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure et celle du dessous sont disponibles pour être jouées, soit seules soit avec une carte disponible de la pyramide. La carte supérieure de la défausse peut aussi être jouée avec la deuxième carte de la défausse. Pas de redistribution. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Le plus dur est d'enlever le bas de la pyramide inversée. Une fois que c'est fait, c'est parfois mieux d'enlever les cartes de la défausse que de la pyramide inversée, car il y a plus de cartes en jeu dans la défausse. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/yukon.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet standard - - - Fondation - Quatre piles à gauche. À construire en montant par couleur de l'As au Roi. - - - Tableau - Sept piles. On distribue une carte face visible sur la première pile. On place une carte face cachée sur toutes les autres piles. On place une carte face visible sur la pile suivante, suivie d'une carte face cachée sur les autres piles. Ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait sept cartes sur la dernière pile. On distribue le reste des cartes face visible sur les piles allant de la deuxième à la septième. À construire en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Les suites peuvent être déplacées quelle que soit la suite. Une carte face cachée est retournée lorsqu'elle n'est plus enterrée. Une pile vide du tableau peut être remplie avec un Roi ou une suite commençant par un Roi. - Les fondations sont à construire en montant par couleur de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 52 - - - Stratégie - - Essayez de découvrir le plus de cartes possible rapidement. Cela vous aidera grandement dans votre quête pour la conquête du Yukon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/fr/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/fr/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/fr/zebra.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/fr/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zèbre - - Écrit par Rosanna Yuen - - Configuration - - - - - - - Type de paquet - Paquet double - - - Pioche - Pile en haut à gauche. Le reste du paquet est placé ici après la distribution. Les cartes sont retournées une à une vers la défausse. Une redistribution. - - - Défausse - Les cartes sont retournées ici depuis la pioche. La carte supérieure peut être jouée. - - - Fondation - Huit piles en haut à droite. On place les huit As sur ces piles pour commencer les fondations. Les fondations sont à construire en montant de l'As au Roi par couleur (rouge et noir) alternée. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Tableau - Huit piles sous les fondations. On distribue une carte sur chaque pile du tableau au début du jeu. Les piles peuvent être construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Seule la carte supérieure de chaque pile est disponible pour être jouée. Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la défausse ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. - - - - - - - Objectif - - Déplacer toutes les cartes vers les fondations. - - - Règles - - Les cartes du tableau sont construites en descendant par couleur (rouge et noir) alternée. Seule la carte supérieure de chaque pile est en jeu. Cependant, pour faciliter le jeu, une pile entière peut être déplacée vers la fondation appropriée en un seul glisser-déposer. Double-cliquer sur une pile déplace la première carte vers la fondation appropriée si cela est possible. - Les piles vides sont automatiquement remplies depuis la défausse ou, si la défausse est vide, depuis la pioche. - Les cartes sont retournées une à une de la pioche vers la défausse. La carte supérieure de la défausse est disponible pour être jouée. Une redistribution. - Les fondations sont à construire en montant par couleur (rouge et noir) alternée de l'As au Roi. Les cartes des fondations ne sont plus en jeu. - - - Score - - Chaque carte dans les fondations vaut un point. - Score maximum possible : 96 - - - Stratégie - - Il y a très peu de secondes chances dans le monde réel, alors utilisez-les quand vous les trouvez. Il y a des chances que vous ayez besoin d'une deuxième distribution pour gagner. Rappelez-vous où sont les cartes clés et vous serez heureux de l'avoir fait. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/accordion.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ - - - - - Acordeón - - Escrito por Ed Sirett - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - - Taboleiro - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Meta - - Elimine tódalas cartas excepto unha. - - - Regras - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Estratexia - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/agnes.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, - one on every Tableau pile. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built in suit and sequence, - wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt - on to the first Foundation pile. The other Foundation piles - must be started with cards of the same rank. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all the - covered piles. Repeat until there are seven cards in last - pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by the - next deal from the Stock. - - - - - - - - Meta - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Regras - - Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards - in sequence and same color can be moved as a unit. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to - Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double - clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - Puntuación - - Each card in Foundation scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many - points as you can as this game is very hard to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/athena.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - Axustes - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundacións - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Meta - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Regras - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - Puntuación - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - Estratexia - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at - the start of play. Clicking on the Stock will deal one card - to each of the four Reserve piles. - - - - Fundación - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on - each Foundation to begin the game. The Foundation piles are - to be built up regardless of suit. - - - - Reserva - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock - is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. - Top card is available for play. Reserve cards can only be - moved on to Foundations. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Regras - - - Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play - cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process - until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation - can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play - than Clock, the skill involved entails paying attention. A great - game for brainless play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Tía María - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundacións - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/backbone.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Dorsal - - Escrito por Vincent Povirk - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is - placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are - turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - - Lixo - - Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Fundación - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Reserva - - Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. - Cards that are not obscured are available for play to anywhere except - empty tableau spaces. - - - - Taboleiro - - Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each - tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces - can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved - at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck twice. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 104 - - - Estratexia - - - You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful - with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them - to a Foundation on top of a Queen. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Bakers Dozen - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles at top. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each - pile. Kings are moved to the bottom of their respective - piles. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if - it has a value of one lower than the top card on the second pile. - Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from - emptying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Xogo dos panadeiros - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles top right. Built from Ace to King in suit. - - - - Reservas - - Four piles at top left. Each reserve can only - hold one card. - - - - Taboleiro - - Eight piles underneath the Foundation and Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven - cards each in the first four slots and six cards each in the - last four slots. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Río Oso - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - - Fundación - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - Taboleiro - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - - - Regras - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Puntuación - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - - - Estratexia - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Beleaguered Castle - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles in the middle column. Four aces are placed here, - one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace - to King. Topmost card in each Foundation can be played back - on to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are six cards in each pile - and all cards are showing. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles other than the original Aces - scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Block Ten - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Taboleiro - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings - are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are - automatically filled by the Stock. - - - - Puntuación - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would - have to do with increasing your luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/bristol.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. There are no redeals. - - - - Reserva - - Three piles to the right of Stock. One card is dealt into - each of the Reserves every time the Stock is clicked. - - - - Fundación - - Four piles on the top right. Foundations are built up in - sequence regardless of suit. - - - - Taboleiro - - Deal face up eight piles of three cards each. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can - only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be - filled. - - - Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one - card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for - play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next - deal from Stock. - - - Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. - Cards in Foundation are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are - to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the - Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/camelot.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,146 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - All the cards are placed in the Stock at the beginning of the - game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately - be played on to Tableau. - - - - Taboleiro - - Four by four grid, each capable of holding one card. Kings - can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the - middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in - the middle two spaces of first and last column. - - - - - - - - Meta - - - Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have - won if your Tableau looks like this -- - - - - - - - - The Winning Tableau. - - - - - -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. - - - - Regras - - - There are two phases to this game. Alternate between the two phases - until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is - completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that - you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any - point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back - to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to - this rule is if the stock and waste are empty. - - - Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If - card is a: - - - - - King: Place in one of the empty four corner spaces. - - - - - Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or - bottom row. - - - - - Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the - leftmost or rightmost column. - - - - - Any other card: Place in any empty space. - - - - - Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that - add up to 10 by dragging one card on top of its pair. - - - Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or - if all the spaces are filled and no cards can be removed. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 40 - - - - Estratexia - - - It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in - the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place - that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of - play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/canfield.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited - redeals. - - - - Lixo - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Reserva - - On left under stock. Deal thirteen cards here with top card - face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. - - - - Taboleiro - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. Groups of - cards can be moved. - - - - Fundación - - Four piles top right. Deal one card face up on first - Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled - automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot - can be filled by any card or group of cards in sequence. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last - flip has less than three cards, that many cards are flipped for that - move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the - Stock, maintaining order. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation) New Foundations are started when a card of the same - rank as the first card placed during the dealing period are placed on - empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. - Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will - move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to - be played in casinos. You would break even if your score is 10. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. - Most people play with the betting rules in mind and try to get as many - points as possible. To this end, always move cards into the Foundations - as soon as they are available. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/carpet.xml 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Alfombra - - Escrito por Vincent Povirk - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Aces are removed before dealing and placed on the - foundations. - - - - Taboleiro - - The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on - the tableau are available for play. There is no building. Empty - spaces are automatically filled from the waste if possible or - the stock. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards on the tableau are in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Puntuación - - - Each card places in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Just put anything you can on the foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Taboleiro de xadrez - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles in the middle. To be built up in suit from base - card of your choice, wrapping from King to Ace if - necessary. Cards in Foundation piles are no longer in - play. - - - - Taboleiro - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from the base card of your choice, - wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles - are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought - but a dead end. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/clock.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Reloxo - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Taboleiro - - Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with - four cards each. - - - - Montón - - Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) - Flip over top card. - - - - - - - - Meta - - - To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the - number on a clock face. - - - - Regras - - - Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is - in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would - on an analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and - Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the - people who have never had an analog watch/clock, this is the pattern: - - - - - - - - Disposición do reloxo. - - - - - Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile - (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the - bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle - pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the - appropriate pile, either drag the card over or double click on the appropriate - receptor pile. - - - Game is over when there are four kings in the middle. At this point, - you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the - right place it is okay even if it is faced down. - - - - Puntuación - - - Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as - there are no Kings on real clocks) scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be - made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's - just luck!) - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/cover.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Cubrir - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Taboleiro - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Empty slots are immediately filled from the - Stock. - - - - - - - - Meta - - Baleire o Montón. - - - Regras - - - Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the - same suit. Spaces are immediately filled by cards in the - Stock. The game is over when each suit is represented by one - card in the Tableau. - - - - Puntuación - - - Each pair removed from the game scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - A quick short game with not much thought involved, cover is best - played with minimal thought and quick reflexes. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/cruel.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Escrito por Zach Keene - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to - the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. - - - - Fundacións - - Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon - the start of the game. Build up in suit from ace to king. - - - - Taboleiro - - Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the - stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the foundation piles. - - - - Regras - - - Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no - moves are available (or you just feel like it), click on the empty top - left slot for a redeal. - - - Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each - other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply - turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no - moves are made, redealing will not alter the arrangement of the - cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately - after a redeal. - - - Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last - tableau pile contains only one card and the only move possible is from - the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only - results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if - this situation is detected. - - - - Puntuación - - - Each card placed in the foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build - upon the one with the highest rank first. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/definitions.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,177 +0,0 @@ - - - - Glosario - - - Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See - individual game rules as any game has the right to redefine or modify - the rules to make it fun. - - - - Carta base - - The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually - have to start with a card of this rank. See: Foundation - - - Build by alternate color - - Building by placing a card on to another card of the opposite color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a - Diamond on a Heart is not. - - - Build by any suit but own - - Building by placing a card on to another card of any suit but the suit - of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a - Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. - - - Build by color - - Building by placing a card on to another card of the same color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a - Diamond on a Club is not. - - - Build regardless of suit - Todo vale. - - Construír por pau - - Building by placing a card on to another card of the same suit is - permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a - Spade on a Club is not. - - - Construír descendentemente - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but - placing a 10 on a 9 is not. - - - Construír descendentemente por * - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, - but placing a 10 on a Jack is not. - - - Construír ascendentemente - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but - placing a Queen on a King is not. - - - Construír ascendentemente por * - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, - but placing a 10 on a 9 is not. - - - Construír ascendente ou descendentemente - - Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank - is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but - placing a 10 on a Queen is not. - - - Construír - - The ability to place a card (or group of cards) on another card. In - regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. - In regards to suit/color, you can build by suit, build by color, build - by alternate color, build by any suit but own, or build regardless of - suit. Note that all games that build will follow two of these rules, - one from each list. - - - Baralla - - The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that - use a Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon. - - - Dobre baralla - - A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards. - - - Fundación - - If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the - cards in the foundation pile(s). - - - Baralla con comodín - - A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a - total of 54 cards. - - - Montón - - A designated area where cards can exist. - - - Rango - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserva - - Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually - cannot be built on. - - - Oco - Ver Montón. - - Baralla estándar - - A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each - suit contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits - are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be - grouped into two colors, usually black and red. The Clubs and the - Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot - allows the possibility of using different decks. In this case, the new - colors and/or suits are substituted into this paradigm. - - - Montón - - The remainder of the deck after all the original cards have been - dealt and are usually kept faced down. - - - Pau - - Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, - and Diamonds. - - - Taboleiro - - The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. - - - Lixo - - A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Mina de diamantes - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - One pile at top. Build in sequence for diamonds starting - from any diamond of your choice. - - - - Taboleiro - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Meta - - - Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards - in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. - - - - Regras - - - Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless - of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can - be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. - - - Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. - The diamond Foundation must be built up in sequence but can start - from any number you want. - - - - Puntuación - - - Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of - the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as - twelve points, and Kings as thirteen points. - - - Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile - scores three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Estratexia - - - Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all - diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after - yourself and put the other suits in order. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/doublets.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Dobretes - Written by Rosanna Yuen - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two - redeals. - - - - Lixo - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. - Top card available for play. - - - - Reserva - - Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the - right. Deal one card face up on each pile. During this - deal, if a King is dealt, remove the King and place it on - the bottom of the deck. Deal another card into this pile. - Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve - pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, - if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal - is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, - this pile is frozen as Kings cannot be moved. - - - - Fundación - - One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve - slots. To be built on from original card by doubling, - regardless of suit or color. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation pile. - - - - Regras - - - Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value - of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens - are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds - thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series - goes: - - - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat... - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation pile scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Without a King, you can't have regicide. Avoid them. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ - - - - - Ala de aguia - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Fundacións - - Four piles top right. - One card is dealt in the first Fondation at the start of the game, - this is the base card. - Other Fondations must be started with a card of the same rank as the - base card. - To be built up in suit from the base card. - - - - Reserva - - Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down - here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When - only one card is left in the Reserve, it will flip up and - can be played on Foundation or a Tableau pile. - - - - Taboleiro - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be - built down by suit. Cards can be moved singly to other - slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. - Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be - moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, - groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the - Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is - empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from - another Tableau pile. - - - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the - Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, - it will become visible and is in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card - dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card - of the same rank as the first card placed during the dealing period - are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and - twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a - Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Porto Este - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the - Tableau. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Taboleiro - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up for every pile. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in - sequence and alternating color can be moved as a unit. Empty - Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. - - - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing - more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each - Tableau pile. The last deal places one card face up on the first - three piles. There are no redeals. - - - The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundation are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to a Foundation scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal - may block it. However since cards in the Foundation are no longer - in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this - conundrum will be the most difficult one facing you today. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Oito fóra - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. - - - - Reservas - - Eight piles at top. Each reserve can only - hold one card. The first four Reserve piles are each dealt - one card at the beginning of the game. - - - - Taboleiro - - Eight piles underneath the Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with - six cards in each of the - slots. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/elevator.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Ascensor - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on - to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. - - - - Taboleiro - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Waste. - - - - Regras - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rank of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card removed from the pyramid scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Estratexia - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminador - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Axustes - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Taboleiro - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Fundación - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Meta - - Move all cards to Foundation. - - - - - Regras - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Puntuación - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Estratexia - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/escalator.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Escalador - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals - - - - Lixo - - To be taken from Stock. - - - - Taboleiro - - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on - the first row, increasing by one per row and staggering the - piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Waste. - - - - Regras - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rack of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below - Deuces. - - - Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card removed from the Tableau scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Estratexia - - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/first_law.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Primeira lei - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here in beginning. - When emptied, cards are brought back from Tableau and put - back in the Stock. - - - - Taboleiro - - Four piles on the right. Each deal from Stock will - deal one card to each Tableau pile. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau - piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same - rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty - piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - - - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are - removed. - - - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on - left, and placed back into stock. The first card dealt will always - be the first card dealt until it is removed. There are unlimited - redeals. - - - - Puntuación - - - Each set of four cards removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 13 - - - Estratexia - - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless - you decide carefully whether or not to make a move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/fortress.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ - - - - - Fortaleza - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace - to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - - Taboleiro - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key - to a successful game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Fortunas - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Taboleiro - - Four piles on right. Groups of cards can be moved on to - empty piles. - - - - - - - - Meta - - - To remove all cards except the four Aces. - - - - Regras - - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, - the one with the lower rank can be removed. When an empty slot - appears, it can be filled with an group of cards. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch - of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it - empty as long as possible, as this is a great way to get rid of - buried cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Corenta ladróns - - Escrito por Ed Sirett - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, - The top card of the waste is available for play. - - - - Fundación - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. - - - - Taboleiro - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose - top card is available for play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking - on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in - the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile - if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Estratexia - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Catorce - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Taboleiro - - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first - four piles will each have five cards while the other piles - will all have four cards. The exposed card in each pile is - in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are - worth one and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 - respectively. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Watch your step! Try to move cards that are resting on matching - pairs as otherwise you might get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/freecell.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Written by Changwoo Ryu - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Reservas - - Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Taboleiro - - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending - up with seven cards in each of the first four piles and six cards in - the last four piles. Tableau can be built down in alternating - colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there - are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be - moved together. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the - move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card or group of cards. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are not in play. Double clicking on a card will move it to the - appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the - Foundation. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free - as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/gaps.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Escrito por Zach Keene - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces - are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - - Meta - - - To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. - - - - Regras - - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit - there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing - the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps - following Kings or other gaps may not be filled. - - - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost - slot, it can no longer be moved. - - - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), - double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence - will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. - - - - Opcións - - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps - after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the - right of any cards already in sequence after redealing. - - - - - Puntuación - - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, - is worth one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Reserva - - Top left pile. Deal two cards face up here. The top card - is in play. Cannot be refilled or built on. - - - - Taboleiro - - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top - card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off - with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - - Puntuación - - - Each pair of cards removed scores two points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/giant.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Xigante - - Escrito por Ed Sirett - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Fundación - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Reserva - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Opcións - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Mesmo pau - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Cores alternativos - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 104 - - - Estratexia - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a - time to Waste. One redeal. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundación - - Four piles top right. First Foundation pile is started by - player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, - wrapping from King to Ace when necessary. - - - - Reservas - - Four piles of three cards each on the left hand side - dealt face up. The top card in each Reserve is available for - play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - - Taboleiro - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. - Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be - played on to another Tableau. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - The first item of play is to select an available card for the first - Foundation. Once selected, all other Foundations must also start - with this value. - - - Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where - necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of - play. - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole - piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots - in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves - or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get - the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes - keeping cards in play is more important than moving them to the - Foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Mina de ouro - - Axustes - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a - time to Waste. - No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundacións - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Meta - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - any card. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. - Only one chance to get it right and establish your gold mine. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - Be careful how you fill the empty foundation piles. - With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. - If at first you do not succeed restart and try again. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/golf.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal five cards face up on every pile. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Waste. - - - - Regras - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be - played on to a King. - - - Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. - - - - Puntuación - - - Every card moved from Tableau to Waste scores one point. - - - Maximum possible score: 35 - - - - Estratexia - - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate - sequences where many cards can be removed without a new card from - Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Xitano - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, - one on every Tableau. - - - - Fundación - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Eight piles. Deal two rows face down and one row face - up to start. Tableau can be built down in alternating - colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be - filled with any card or build. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled - with any card or build of cards. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each - card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Estratexia - - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember - you can always bring cards from the Foundation back into play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Helsinqui - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to - the Tableau whenever a space opens up. - - - - Taboleiro - - Ten piles. Deal a card face up in every pile. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, - Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed - singly. - - - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Go as fast as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Mariola - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed - here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Lixo - - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. - Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to - the Reserve pile of your choice. - - - - Fundación - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first - pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four - on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, - the second is built up by two, the third by three, and the fourth by - four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. - cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - - Reserva - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only - be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be - placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Regras - - - Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles - one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to - the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold - one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile - or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles - cannot be rearranged. - - - - Puntuación - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. - Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a - column just for kings (as they are the last card to be played on each - Foundation). - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/gl/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/gl/index.docbook 2011-11-14 17:14:24.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,309 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>AisleRiot</application> Manual - - - - AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed - in GNOME's scripting language, Scheme. - - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOME Documentation Project - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Comentarios - To report a bug or make a suggestion regarding the AisleRiot application or - this manual, follow the directions in the - GNOME Feedback Page. - - - - - - - Fran Dieguez - - frandieguez@gnome.org - - - - 2011. - - Fran Dieguez - -
- - - - - Introducción - - - AisleRiot - - - -AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games -which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have -been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). - - - - - - - - - Playing <application>AisleRiot</application> - - - Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. - Release the mouse button to deposit the card. - - - Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and - will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse - down. However, it may take a while to get used to. - - - If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to - drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence - of cards can be moved to the foundations, you can generally move - the sequence as one move. - - - Double clicking a card will send it to a foundation, if that is - possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at - the end of a successful game. - - - In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on - the empty space where it was. Be warned that some games only let you - do this a limited number of time. Watch for the Redeals Left message - at the bottom of the window. - - - A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card - which is partially obscured by a card laid over it will raise - it so that you can see what it is. - - - Some games have options to change the way the game is played. For - example Klondike can be played with either single card deals or - three-card deals. In these games there is a separate menu with the - game's name. You can only change the rules of the game at the - beginning of the game - the menu will be inactive during the game. - - - Statistics on how well you have done at a particular game are - available by selecting Statistics from - the Game menu. Only games where you actually - start moving cards are counted. The statistics are here for your own - enjoyment, there are numerous ways to cheat and it is unwise to - make comparisons. - - - - - Os xogos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/isabel.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Taboleiro - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, - the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty - slots are not filled. - - - - Puntuación - - - Each pair of cards removed scores two points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many - cards each slot has left at any given time so that you can try to - remove cards evenly. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Taboleiro - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are - automatically filled from the Stock. - - - - Puntuación - - - Removing each pair of cards scores two points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - One redeal. - - - - Lixo - - Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from - the Stock during play one at a time. Top card available for - play. - - - - Fundación - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then - one card to first eight piles, followed by one card to first - seven piles, etc. until there are nine cards in the first - pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 104 - - - Estratexia - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/kansas.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to - start. Other Foundation piles are to be started with the other three - cards with the same rank as this base card. All four piles are to be - built up, with the ranks continuous. - - - - Reserva - - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Taboleiro - - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled - from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from - the Waste at your leisure. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There is no redeal. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation). New Foundations are started when a card of the same - rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are - built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the - waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the - Waste to the Tableau as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Rei Alberto - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles on the top. Foundations are built up in both - suit and sequence from Ace to King. - - - - Reserva - - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each - Reserve pile at the start. There is no building on the - Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - - Taboleiro - - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, - eight in the second, and so on to the one card in the last - pile. These cards are dealt face down. The top card in - every pile is then flipped up. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty - Tableau slots can be filled by any card or build of cards. - - - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the - Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - - - Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are still in play. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. - Exposing new cards is the top priority in this game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Audiencia real - - Escrito por Zach Keene - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Reservas (antesala) - - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are - available to play, and are replenished from the Waste - (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - - Montón - - Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the - Waste. There is no redeal. - - - - Lixo - - Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is - available to play. - - - - «Tronos» - - Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the - surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same - suit are available, they can be move to one of these - slots. - - - - Fundacións - - Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an - Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty - Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be - built down in suit. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - - Regras - - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of - the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either - by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either - card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be - moved into a foundation slot in the same manner. - - - - Puntuación - - - Each card placed in the audience chamber receives one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/klondike.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,147 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Written by Jonathan Blandford - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - Double clicking on a foundation card will move all the cards that - can be moved to the foundation to the foundation. This - is useful for cleaning up at the end of the game. - - - - Opcións - - - There are three possible ways to play. The difference between them - is in how the cards are dealt from the stock. - - - Repartir de tres cartas - - Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. - - - Repartos de 1 carta - - Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. - - - Sen repartos - - Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods - traditional - depending on where you live and who taught you. The no - redeals option is the one normally found in older sets of rules, but - the game is rarely played that way. - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Labirinto - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. - - - - Fundación - - Four piles top right. Aces are placed in their - respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - - Taboleiro - - One card is dealt face up in each Tableau pile at the - start of the game. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the - Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - - - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on - the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau - are no longer filled automatically. - - - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for - play on to the Foundation piles. There is no building on the - Tableau. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and - alert when you play this game. Move any card you possibly can on to - the Foundation piles. Have fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ - - - - - Dama Jane - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. - When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that - both cards are available for play. - - - - Fundación - - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile - after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base - card. Built up by suit. - - - - Reserva - - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play - on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled - except by a deal from Stock. - - - - Taboleiro - - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first - pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face - up on next pile followed by one card face down on all covered piles. - Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built - down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles - can only be filled by the card whose rank is one lower than the base - card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a - card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards - starting with a card with this rank. - - - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one - card on each pile of the Reserve. - - - The top card of each Reserve pile is always available for play on to - either the Tableau or the Foundation. There is no building on the - Reserve piles. - - - Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations - are started when a card of the same rank as the base card is placed on - empty Foundation piles. Aces are - placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards - out of the Reserve whenever possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/legal.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - This manual is part of a collection of GNOME manuals - distributed under the GFDL. If you want to distribute this - manual separately from the collection, you can do so by - adding a copy of the license to the manual, as described in - section 6 of the license. - - - - Many of the names used by companies to distinguish their - products and services are claimed as trademarks. Where those - names appear in any GNOME documentation, and the members of - the GNOME Documentation Project are made aware of those - trademarks, then the names are in capital letters or initial - capital letters. - - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/maze.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Malla - - Written by Matthew Wilcox - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - 48 cards: Standard Deck without the kings - - - - Taboleiro - - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into - spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces - ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining - cards similarly. Then remove all the kings (which play no further - part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any - card can be moved into a space to the left of another card of the - same suit and face value one higher. Any card can be moved - into a space to the right of another card of the same suit and - face value one lower. An ace may be moved to the right of a - queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - - Meta - - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the - top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, - Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen - of the fourth. - - - - Regras - - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the - left of another card of face value one higher in the same suit. Any - card can be moved into a space to the right of another card of face - value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right - of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - Puntuación - - - Each card placed next to another card of the same suit in the - correct order scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of - cards. Beware of getting trapped into a situation where you move - one card endlessly between two points. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:25.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating - the Tableau onto the empty slots. - - - - Taboleiro - - Five by five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of game. Empty - spaces can be filled by moving cards from the right to the - left, from the leftmost card of the row below to the rightmost - space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by - clicking on the Stock. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as - the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from - the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right - to left and moving them up a row to the far right if necessary - making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on - to these empty slots. - - - - Puntuación - - - Each pair of cards removed scores two points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. - Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available - after a deal. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Napoleon's Tomb - - Written by Kimmo Karlsson - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. - - - - Lixo - Xunto ao montón. - - - Taboleiro - Grella de tres por tres, todas boca arriba. - - - Fundacións - - Center pile of the grid is to be built down, - corners to be built up. Suit doesn't count. - - - - Reservas - - Four piles on the grid that are not foundations. - Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. - - - - Regras - - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - - Opcións - - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - - - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - - Veciño - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. - Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - - Taboleiro - - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to - each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled - by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of - the row below to the rightmost space, and from the Stock to all - otherwise empty spaces. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs - that add up to thirteen as long as the two cards are touching - horizontally, vertically, or diagonally. - - - - Opcións - - Ningún - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Remove cards higher up on the table first as this creates more - movement within the grid. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/odessa.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face - up. Then deal two more rows face up in the middle five - piles. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved - into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the - Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the - bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are no longer in play. - - - - Opcións - - Ningún - - - Puntuación - - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is - awarded one point per card. Every move within the Tableau will award - a point for every card in the newly created sequence. A point is also - rewarded for every card placed on to the Foundation. - - - Maximum possible score: 412 - - - - Estratexia - - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards - out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the - more points are made. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Osmose - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Reservas - - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one - card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - - Fundación - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Montón - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Opcións - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Puntuación - - - One point for every card placed on Foundation. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience - games". Do not automatically put first available card on the second - (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different - suit so as to free up more cards in the Reserves. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/peek.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Ollada - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Reservas - - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve - pile. No building allowed. - - - - Fundación - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Montón - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Opcións - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Puntuación - - - One point for every card placed on Foundation. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/pileon.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Escrito por Nick Lamb - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Taboleiro - - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face - up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. - A pile can hold as many as four cards, and as few as none. - - - - - - - - Meta - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Regras - - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value - so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards - can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you - anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards - with the same value. - - - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and - the top card is flipped to indicate that you need do nothing further - to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to - move them anyway. - - - - Puntuación - - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each - card. There is no other way to score points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of - three cards to build up on top of a single card, especially if the - final card from the set is not a bottom card in another pile. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/plait.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Trenza - - Escrito por W. Borgert - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Third row from the right side in the middle. Two redeals are - allowed. - - - - Lixo - - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - - Fundación - - Right eight piles. One card is already there at start. This is the - base card. All fields have to be started with this card. - - - - Trenza - - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 - cards. Only the one top level card can be moved. - - - - Bordos - - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. - These are automatically refilled from the plait. - - - - Taboleiro - - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. - Only one card per pile is possible. - - - - - - - - Meta - - Mova tódalas cartas á fundación. - - - Regras - - - All eight Foundations have to be started with the same card value. - At the beginning you can choose whether to build up or down. - You can take cards from the plait in the middle of - the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, - from the four edges around the plait, and from the waste. - - - The game is lost if no available cards can be moved on to the - Foundation piles and the Stock is empty. - - - - Puntuación - - - No scoring. You either win or lose. - - - - Estratexia - - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. - Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots - to temporarily store some cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/poker.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ - - - - - Póker - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. - - - - Lixo - - Next to Stock. The Waste can only hold one card. - - - - Taboleiro - - Five by five grid. Each slot can only hold one card. - - - - - - - - Meta - - - Score as many points as possible using poker hands. There are - twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. - Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - - Regras - - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must - be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be - flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - - Opcións - - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have - been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - - Puntuación - - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - - Mán - Descrición - Puntuación - - - Escaleira de cor - Cards are all in sequence and are the same suit - 30 - - - Póquer - Contains four cards have the same rank - 16 - - - Escaleira - Cards are all in sequence - 12 - - - Full - Three of one rank and two of another - 10 - - - Trío - Contains three cards have the same rank - 6 - - - Color - All five cards are the same suit - 5 - - - Dobre parella - Contains two sets of two cards of the same rank - 3 - - - One pair - Contains two cards of the same rank - 1 - - - - - - - Maximum possible score: 276 - - - - Estratexia - - - Remember you are going to see almost half the deck and plan - accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are - immediately filled in with cards from the Stock. - - - - Taboleiro - - Five-by-five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of the game. - Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is - exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to - the left, from the leftmost card of the row below to the the - rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks - being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. - - - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock - is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically - moved over to fill the space, with empty piles in the right column - filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - - Puntuación - - - Each pair of cards removed scores two points. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make - it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the - Tableau. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Este real - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on - to first Foundation pile. This card is now the base card. - Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - - Taboleiro - - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. - These piles are the ones forming a cross in the three by - three grid. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be - placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card - can be played on an empty Tableau pile. - - - Each Foundation pile must be started with a card the same rank as - the base card. Foundation piles are to be built up in suit from - base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste - pile is always available for play. There are no redeals. - - - - Puntuación - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are - there. Keep track of what cards are in which piles as this - information will probably come in handy. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundacións - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Escorpión - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. - - - - Taboleiro - - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of - the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. - Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one - card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - - Meta - - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one - suit and in rank order. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be - filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one - each on the first three piles. - - - - Puntuación - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four - extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives - three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Estratexia - - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no - way out. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Liorta - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards except the Aces are placed - here at the start of play. Clicking on the Stock will deal - one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. - - - - Fundación - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each - Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up - regardless of suit. - - - - Reservas - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is - clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top - card is available for play. Reserve cards can only be moved - on to Foundations. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If - possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue - this process until no cards are left in stock and no more moves on - to the Foundation can be made. - - - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these - cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When - given a choice, it is this knowledge which should help you decide - which card to play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Porto de mar - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles -- two top left, two top right. Built from - Ace to King in suit. - - - - Reservas - - Four piles at top in the center. Each reserve can only - hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to - start. - - - - Taboleiro - - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The - other fifty cards are dealt face up here with five in each - slot. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the - matching Foundation pile rather than being moved individually. This - is especially useful at the end of the game. - - - - Puntuación - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Lixo - - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card - must immediately be placed on either a Foundation pile or on - to the Reserve pile of your choice. - - - - Fundación - - Four piles on top, to the right of Waste. To be built in - sequence from Ace to King regardless of suit. - - - - Reservas - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in - Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundations - - - - Regras - - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of - suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt - singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile - can only hold one card, this card must immediately be played on to a - Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in - the Reserve piles cannot be rearranged. - - - - Puntuación - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in - the Reserve. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Fundación - - Four piles top right. - - - - Taboleiro - - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all - seven piles, then one on the last six piles, followed by one - on the last five piles. Continue in this manner until you - have seven cards in the last pile. Flip up the top card on - every pile. - - - - - - - - Meta - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Regras - - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Spider Three Decks - - written by Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Axustes - - - - - - Tipo de baralla - Baralla tripla - - - Montón - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Fundación - - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - - Taboleiro - - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Meta - - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - - Regras - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - - - A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Puntuación - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - Máxima puntuación posíbel: 144 - - - Estratexia - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/spider.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ - - - - - Araña - - Written by Jonathan Blandford - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Fundación - - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King - down to Ace once completed. - - - - Taboleiro - - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Meta - - - To have eight sequences of cards going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed - sequences of cards to a foundation. - You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. - This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, - it is nearly impossible. - - - - Regras - - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, - an error message will appear. - - - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Opcións - - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - - Un pau - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Dous paus - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Catro paus - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Many traditional implementations of Spider do not use a foundation - and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game - play. - - - Puntuación - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 96 - - - - Estratexia - - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to - start. To be built up in suit to Ace. - - - - Reserva - - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Taboleiro - - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. - Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at - your leisure. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There are two redeals - - - Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card moved to Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever - possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Streets and Alleys - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles in the middle column. To be built from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are seven cards in each pile - on the left flank and six cards in each pile on the right - flank and all cards are showing. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - Tableau slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Dez a través - - Written by James LewisMoss - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Ocos temporais - - Locations to place one card out of play. The spots begin the game - filled. One version of the game does not allow you to put new cards - into these spots once they are empty. - - - - Taboleiro - - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from - left to right with the first and last cards face up. Continuing you - place ten cards across the piles from right to left (reversed) with - the first two and last two cards placed face up. Continue this - pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have - been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - - Meta - - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King - to Ace. - - - - Regras - - - Only a King may be moved to a blank tableau spot. - - - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the - moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile - of cards of different suits as long as the top card of the moved pile - matches the bottom card of the location moved to. - - - - Opcións - - - Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. - - - - Puntuación - - - You win or lose. There is no scoring. - - - - Estratexia - - - This game is hard to win (being very influenced by how the cards are - placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try - to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/terrace.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,204 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Escrito por David Rogers - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Lixo - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Reserva - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Fundación - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Taboleiro - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Opcións - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - Terrace - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - Estrelas fugaces - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - Señora - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - Pelirrojas - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - Loiras e morenas - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - Madeira - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Estratexia - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/thieves.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - Ladróns - - Written by Robert Brady - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Baralla do bufón - - - Taboleiro - - Seven piles of five cards each, face up. - - - - Montón - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Waste. - - - - Regras - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as - be played upon by a card of any rank. - - - At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. - - - - Puntuación - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Raíña - 6 - - - Rei - 8 - - - - - - Estratexia - - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer - `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as - you only have a finite supply of cards in Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Trece - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. The top card is available - for play. - - - - Taboleiro - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card - on the first row, increasing by one per row and staggering - the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can - be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add - up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens - equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top - card is available for play either with the available cards in the - pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in any suit but own. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal - sequence of cards. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a any legal sequence of cards. - - - Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/treize.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Taboleiro - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan - ahead and avoid blocks by strategic play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Triplas Peaks - - Escrito por Richard Holescher - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Lixo - - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of - the current scoring run. - - - - Taboleiro - - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three - rows in each triangle, increasing with one card in the first row - to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 - cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap - the end cards of the row above, and interior cards should overlap - two adjacent cards of that row. - - - - - - - - Meta - - - Remove all cards from the Tableau. - - - - Regras - - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of - Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, - regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - - - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - - - Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. - - - - Opcións - - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run - of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 - points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing - a card from the stock to the waste. - - - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, - a new round begins. The score from the last round carries over into the - new round. - - - - Puntuación - - - The score for each card played is equal to the number of cards your have - played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer - the run, the higher your score. - - - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each - triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 - points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - - - Maximum possible score for a single round: 466 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/union_square.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Taboleiro - - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. - Top card of each pile available for play. - - - - Fundación - - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to - King, then King back to Ace. - - - - - - - - Meta - - Mova tódalas cartas á fundación. - - - Regras - - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each - pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau - pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four - of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty - Tableau pile. - - - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by - another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game - is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of - Waste is available for play. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 104 - - - Estratexia - - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your - piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little - perseverance, this game can be a lot of fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/valentine.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Lixo - - Top right pile. Can only hold one card. - - - - Taboleiro - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Redealing from the stock moves all cards - currently in the Tableau to the bottom of the Stock - slot. - - - - - - - - Meta - - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King - of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - - Regras - - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in - sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, - Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock - to fill in the empty slots that are made. - - - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to - deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any - of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no - more moves in the Tableau or from the Waste. - - - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards - in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the - Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau - is filled with one card to each pile from the Stock. - - - - Puntuación - - - There is no scoring in this game. - - - - Estratexia - - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, - unless the strategy is to play it instead of doing other, more - important things, like going to bed. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Westhaven - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Taboleiro - - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the - complete face up portion of each pile is available for play. Empty - piles can be filled with any available card or group of cards. - - - Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is - always available for play. There are no redeals. - - - - Puntuación - - - Each card moved to Foundation scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Caution is for those who actually have money at stake. Live - dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Fundación - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one - card in the first pile, two in the second pile, ending with - seven in the seventh pile. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards - that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. - Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes - keeping them around until you need them is a very good idea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. - When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - - Fundación - - Four piles top right. - - - - Taboleiro - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up on every pile. - - - - - - - - Meta - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Regras - - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Estratexia - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/yield.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Taboleiro - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the - first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to - achieve an inverted pyramid. - - - - - - - - Meta - - Quitar tódalas cartas. - - - Regras - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Puntuación - - - Each card removed scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that - is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than - the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/yukon.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Barralla estándar - - - Fundación - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Taboleiro - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up on next - pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat - until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards - face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite - color. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards - can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped - when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - Máxima puntuación posíbel: 52 - - - Estratexia - - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will - greatly aid your quest to conquer yukon. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/gl/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/gl/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/gl/zebra.xml 2011-11-14 17:14:26.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/gl/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Written by Rosanna Yuen - - Axustes - - - - - - - Tipo de baralla - Dobre baralla - - - Montón - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One - redeal. - - - - Lixo - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Fundación - - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to - begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate - color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Taboleiro - - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to - start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the - top card of each pile is available for play. Empty spaces are - immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the - Stock. - - - - - - - - Meta - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Regras - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card - of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can - be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on - a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if - possible. - - - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste - is empty, from the Stock. - - - Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for - play. There is one redeal. - - - Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards - in Foundation piles are no longer in play. - - - - Puntuación - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 96 - - - - Estratexia - - - There are very few second chances in the real world, so use them when - you find them. Chances are you will need to use the second deal to win - this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you - did. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/help/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/help/Makefile.in 2011-11-14 17:13:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -109,6 +109,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -166,6 +167,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -212,6 +214,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -245,7 +248,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/accordion.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Written by Ed Sirett - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except one. - - - - Règlas - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Scoring - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Strategy - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/agnes.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Anhès - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, - one on every Tableau pile. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built in suit and sequence, - wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt - on to the first Foundation pile. The other Foundation piles - must be started with cards of the same rank. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all the - covered piles. Repeat until there are seven cards in last - pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by the - next deal from the Stock. - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Règlas - - Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards - in sequence and same color can be moved as a unit. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to - Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double - clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many - points as you can as this game is very hard to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/athena.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - - Atenà - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - Configuracion - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Règlas - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at - the start of play. Clicking on the Stock will deal one card - to each of the four Reserve piles. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on - each Foundation to begin the game. The Foundation piles are - to be built up regardless of suit. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock - is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. - Top card is available for play. Reserve cards can only be - moved on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Règlas - - - Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play - cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process - until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation - can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play - than Clock, the skill involved entails paying attention. A great - game for brainless play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Tanta Maria - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/backbone.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ - - - - - Backbone - - Written by Vincent Povirk - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is - placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are - turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Reserve - - Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. - Cards that are not obscured are available for play to anywhere except - empty tableau spaces. - - - - Tableau - - Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each - tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces - can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved - at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck twice. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful - with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them - to a Foundation on top of a Queen. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Bakers Dozen - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles at top. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each - pile. Kings are moved to the bottom of their respective - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if - it has a value of one lower than the top card on the second pile. - Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from - emptying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Bakers Game - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles top right. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top left. Each reserve can only - hold one card. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Foundation and Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven - cards each in the first four slots and six cards each in the - last four slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Configuracion - - - - - - - - Type of Deck - - - Standard Deck - - - - - - Foundation - - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - - Tableau - - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - - - Règlas - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - - - Strategy - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Beleaguered Castle - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. Four aces are placed here, - one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace - to King. Topmost card in each Foundation can be played back - on to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are six cards in each pile - and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles other than the original Aces - scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Block Ten - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings - are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are - automatically filled by the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would - have to do with increasing your luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/bristol.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. There are no redeals. - - - - Reserve - - Three piles to the right of Stock. One card is dealt into - each of the Reserves every time the Stock is clicked. - - - - Foundation - - Four piles on the top right. Foundations are built up in - sequence regardless of suit. - - - - Tableau - - Deal face up eight piles of three cards each. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can - only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be - filled. - - - Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one - card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for - play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next - deal from Stock. - - - Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. - Cards in Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are - to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the - Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/camelot.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,146 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All the cards are placed in the Stock at the beginning of the - game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately - be played on to Tableau. - - - - Tableau - - Four by four grid, each capable of holding one card. Kings - can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the - middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in - the middle two spaces of first and last column. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have - won if your Tableau looks like this -- - - - - - - - - The Winning Tableau. - - - - - -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. - - - - Règlas - - - There are two phases to this game. Alternate between the two phases - until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is - completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that - you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any - point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back - to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to - this rule is if the stock and waste are empty. - - - Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If - card is a: - - - - - King: Place in one of the empty four corner spaces. - - - - - Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or - bottom row. - - - - - Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the - leftmost or rightmost column. - - - - - Any other card: Place in any empty space. - - - - - Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that - add up to 10 by dragging one card on top of its pair. - - - Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or - if all the spaces are filled and no cards can be removed. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 40 - - - - Strategy - - - It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in - the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place - that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of - play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/canfield.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Reserve - - On left under stock. Deal thirteen cards here with top card - face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. Groups of - cards can be moved. - - - - Foundation - - Four piles top right. Deal one card face up on first - Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled - automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot - can be filled by any card or group of cards in sequence. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last - flip has less than three cards, that many cards are flipped for that - move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the - Stock, maintaining order. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation) New Foundations are started when a card of the same - rank as the first card placed during the dealing period are placed on - empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. - Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will - move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to - be played in casinos. You would break even if your score is 10. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. - Most people play with the betting rules in mind and try to get as many - points as possible. To this end, always move cards into the Foundations - as soon as they are available. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/carpet.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Carpet - - Written by Vincent Povirk - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Aces are removed before dealing and placed on the - foundations. - - - - Tableau - - The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on - the tableau are available for play. There is no building. Empty - spaces are automatically filled from the waste if possible or - the stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards on the tableau are in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card places in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Just put anything you can on the foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Chessboard - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from base - card of your choice, wrapping from King to Ace if - necessary. Cards in Foundation piles are no longer in - play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from the base card of your choice, - wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles - are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought - but a dead end. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/clock.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Relòtge - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with - four cards each. - - - - Stock - - Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) - Flip over top card. - - - - - - - - Goal - - - To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the - number on a clock face. - - - - Règlas - - - Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is - in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would - on an analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and - Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the - people who have never had an analog watch/clock, this is the pattern: - - - - - - - - Clock Layout. - - - - - Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile - (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the - bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle - pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the - appropriate pile, either drag the card over or double click on the appropriate - receptor pile. - - - Game is over when there are four kings in the middle. At this point, - you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the - right place it is okay even if it is faced down. - - - - Scoring - - - Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as - there are no Kings on real clocks) scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be - made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's - just luck!) - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/cover.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Cover - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Empty slots are immediately filled from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Empty the Stock. - - - - Règlas - - - Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the - same suit. Spaces are immediately filled by cards in the - Stock. The game is over when each suit is represented by one - card in the Tableau. - - - - Scoring - - - Each pair removed from the game scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - A quick short game with not much thought involved, cover is best - played with minimal thought and quick reflexes. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/cruel.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Written by Zach Keene - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to - the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. - - - - Foundations - - Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon - the start of the game. Build up in suit from ace to king. - - - - Tableau - - Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the - stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles. - - - - Règlas - - - Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no - moves are available (or you just feel like it), click on the empty top - left slot for a redeal. - - - Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each - other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply - turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no - moves are made, redealing will not alter the arrangement of the - cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately - after a redeal. - - - Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last - tableau pile contains only one card and the only move possible is from - the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only - results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if - this situation is detected. - - - - Scoring - - - Each card placed in the foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build - upon the one with the highest rank first. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/definitions.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ - - - - Glossari - - - Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See - individual game rules as any game has the right to redefine or modify - the rules to make it fun. - - - - Base card - - The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually - have to start with a card of this rank. See: Foundation - - - Build by alternate color - - Building by placing a card on to another card of the opposite color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a - Diamond on a Heart is not. - - - Build by any suit but own - - Building by placing a card on to another card of any suit but the suit - of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a - Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. - - - Build by color - - Building by placing a card on to another card of the same color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a - Diamond on a Club is not. - - - Build regardless of suit - - It's all good. - - - Build by suit - - Building by placing a card on to another card of the same suit is - permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a - Spade on a Club is not. - - - Build down - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but - placing a 10 on a 9 is not. - - - Build down by * - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, - but placing a 10 on a Jack is not. - - - Build up - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but - placing a Queen on a King is not. - - - Build up by * - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, - but placing a 10 on a 9 is not. - - - Build up or down - - Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank - is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but - placing a 10 on a Queen is not. - - - Building - - The ability to place a card (or group of cards) on another card. In - regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. - In regards to suit/color, you can build by suit, build by color, build - by alternate color, build by any suit but own, or build regardless of - suit. Note that all games that build will follow two of these rules, - one from each list. - - - Deck - - The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that - use a Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon. - - - Double deck - - A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards. - - - Foundation - - If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the - cards in the foundation pile(s). - - - Joker deck - - A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a - total of 54 cards. - - - Pile - - A designated area where cards can exist. - - - Rank - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserve - - Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually - cannot be built on. - - - Slot - - See Pile. - - - Standard deck - - A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each - suit contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits - are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be - grouped into two colors, usually black and red. The Clubs and the - Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot - allows the possibility of using different decks. In this case, the new - colors and/or suits are substituted into this paradigm. - - - Stock - - The remainder of the deck after all the original cards have been - dealt and are usually kept faced down. - - - Suit - - Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, - and Diamonds. - - - Tableau - - The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. - - - Waste - - A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Diamond Mine - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - One pile at top. Build in sequence for diamonds starting - from any diamond of your choice. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards - in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. - - - - Règlas - - - Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless - of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can - be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. - - - Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. - The diamond Foundation must be built up in sequence but can start - from any number you want. - - - - Scoring - - - Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of - the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as - twelve points, and Kings as thirteen points. - - - Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile - scores three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all - diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after - yourself and put the other suits in order. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/doublets.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Doublets - Written by Rosanna Yuen - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. - Top card available for play. - - - - Reserve - - Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the - right. Deal one card face up on each pile. During this - deal, if a King is dealt, remove the King and place it on - the bottom of the deck. Deal another card into this pile. - Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve - pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, - if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal - is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, - this pile is frozen as Kings cannot be moved. - - - - Foundation - - One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve - slots. To be built on from original card by doubling, - regardless of suit or color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation pile. - - - - Règlas - - - Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value - of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens - are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds - thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series - goes: - - - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat... - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation pile scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Without a King, you can't have regicide. Avoid them. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Eagle Wing - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. Two redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundations - - Four piles top right. - One card is dealt in the first Fondation at the start of the game, - this is the base card. - Other Fondations must be started with a card of the same rank as the - base card. - To be built up in suit from the base card. - - - - Reserve - - Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down - here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When - only one card is left in the Reserve, it will flip up and - can be played on Foundation or a Tableau pile. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be - built down by suit. Cards can be moved singly to other - slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. - Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be - moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, - groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the - Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is - empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from - another Tableau pile. - - - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the - Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, - it will become visible and is in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card - dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card - of the same rank as the first card placed during the dealing period - are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and - twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a - Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Easthaven - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the - Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up for every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in - sequence and alternating color can be moved as a unit. Empty - Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. - - - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing - more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each - Tableau pile. The last deal places one card face up on the first - three piles. There are no redeals. - - - The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card placed on to a Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal - may block it. However since cards in the Foundation are no longer - in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this - conundrum will be the most difficult one facing you today. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Eight Off - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Eight piles at top. Each reserve can only - hold one card. The first four Reserve piles are each dealt - one card at the beginning of the game. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with - six cards in each of the - slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/elevator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Elevator - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on - to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Règlas - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rank of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the pyramid scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Configuracion - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Foundation - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation. - - - - - Règlas - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Scoring - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Strategy - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/escalator.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Escalator - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on - the first row, increasing by one per row and staggering the - piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Règlas - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rack of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below - Deuces. - - - Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the Tableau scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/first_law.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - First Law - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here in beginning. - When emptied, cards are brought back from Tableau and put - back in the Stock. - - - - Tableau - - Four piles on the right. Each deal from Stock will - deal one card to each Tableau pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau - piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same - rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty - piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - - - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are - removed. - - - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on - left, and placed back into stock. The first card dealt will always - be the first card dealt until it is removed. There are unlimited - redeals. - - - - Scoring - - - Each set of four cards removed scores one point. - - - Maximum possible score: 13 - - - - Strategy - - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless - you decide carefully whether or not to make a move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/fortress.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Fortress - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace - to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key - to a successful game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Tableau - - Four piles on right. Groups of cards can be moved on to - empty piles. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except the four Aces. - - - - Règlas - - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, - the one with the lower rank can be removed. When an empty slot - appears, it can be filled with an group of cards. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch - of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it - empty as long as possible, as this is a great way to get rid of - buried cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Forty Thieves - - Written by Ed Sirett - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, - The top card of the waste is available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose - top card is available for play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking - on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in - the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile - if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Fourteen - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first - four piles will each have five cards while the other piles - will all have four cards. The exposed card in each pile is - in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are - worth one and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 - respectively. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Watch your step! Try to move cards that are resting on matching - pairs as otherwise you might get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/freecell.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Written by Changwoo Ryu - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending - up with seven cards in each of the first four piles and six cards in - the last four piles. Tableau can be built down in alternating - colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there - are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be - moved together. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the - move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card or group of cards. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are not in play. Double clicking on a card will move it to the - appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the - Foundation. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free - as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/gaps.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Written by Zach Keene - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces - are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - - Goal - - - To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. - - - - Règlas - - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit - there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing - the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps - following Kings or other gaps may not be filled. - - - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost - slot, it can no longer be moved. - - - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), - double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence - will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. - - - - Opcions - - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps - after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the - right of any cards already in sequence after redealing. - - - - - Scoring - - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, - is worth one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserve - - Top left pile. Deal two cards face up here. The top card - is in play. Cannot be refilled or built on. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top - card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off - with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/giant.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Written by Ed Sirett - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Reserve - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Opcions - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a - time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. First Foundation pile is started by - player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, - wrapping from King to Ace when necessary. - - - - Reserves - - Four piles of three cards each on the left hand side - dealt face up. The top card in each Reserve is available for - play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. - Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be - played on to another Tableau. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - The first item of play is to select an available card for the first - Foundation. Once selected, all other Foundations must also start - with this value. - - - Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where - necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of - play. - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole - piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots - in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves - or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get - the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes - keeping cards in play is more important than moving them to the - Foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Gold Mine - - Configuracion - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a - time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - any card. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. - Only one chance to get it right and establish your gold mine. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Be careful how you fill the empty foundation piles. - With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. - If at first you do not succeed restart and try again. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/golf.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal five cards face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Règlas - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be - played on to a King. - - - Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Every card moved from Tableau to Waste scores one point. - - - Maximum possible score: 35 - - - - Strategy - - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate - sequences where many cards can be removed without a new card from - Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Gypsy - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, - one on every Tableau. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal two rows face down and one row face - up to start. Tableau can be built down in alternating - colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be - filled with any card or build. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled - with any card or build of cards. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each - card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember - you can always bring cards from the Foundation back into play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to - the Tableau whenever a space opens up. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal a card face up in every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, - Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed - singly. - - - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Go as fast as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed - here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. - Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to - the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first - pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four - on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, - the second is built up by two, the third by three, and the fourth by - four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. - cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only - be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be - placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Règlas - - - Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles - one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to - the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold - one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile - or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles - cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. - Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a - column just for kings (as they are the last card to be played on each - Foundation). - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/oc/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/oc/index.docbook 2011-11-14 17:14:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,296 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Manual d'<application>AisleRiot</application> - - - - AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed - in GNOME's scripting language, Scheme. - - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Projècte de documentacion de GNOME - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Feedback - To report a bug or make a suggestion regarding the AisleRiot application or - this manual, follow the directions in the - GNOME Feedback Page. - - - -
- - - - - Introduccion - - - AisleRiot - - - -AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games -which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have -been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). - - - - - - - - - Playing <application>AisleRiot</application> - - - Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. - Release the mouse button to deposit the card. - - - Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and - will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse - down. However, it may take a while to get used to. - - - If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to - drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence - of cards can be moved to the foundations, you can generally move - the sequence as one move. - - - Double clicking a card will send it to a foundation, if that is - possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at - the end of a successful game. - - - In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on - the empty space where it was. Be warned that some games only let you - do this a limited number of time. Watch for the Redeals Left message - at the bottom of the window. - - - A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card - which is partially obscured by a card laid over it will raise - it so that you can see what it is. - - - Some games have options to change the way the game is played. For - example Klondike can be played with either single card deals or - three-card deals. In these games there is a separate menu with the - game's name. You can only change the rules of the game at the - beginning of the game - the menu will be inactive during the game. - - - Statistics on how well you have done at a particular game are - available by selecting Statistics from - the Game menu. Only games where you actually - start moving cards are counted. The statistics are here for your own - enjoyment, there are numerous ways to cheat and it is unwise to - make comparisons. - - - - - The Games - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/isabel.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, - the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty - slots are not filled. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many - cards each slot has left at any given time so that you can try to - remove cards evenly. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are - automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - One redeal. - - - - Waste - - Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from - the Stock during play one at a time. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then - one card to first eight piles, followed by one card to first - seven piles, etc. until there are nine cards in the first - pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/kansas.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to - start. Other Foundation piles are to be started with the other three - cards with the same rank as this base card. All four piles are to be - built up, with the ranks continuous. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled - from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from - the Waste at your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There is no redeal. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation). New Foundations are started when a card of the same - rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are - built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the - waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the - Waste to the Tableau as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - King Albert - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the top. Foundations are built up in both - suit and sequence from Ace to King. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each - Reserve pile at the start. There is no building on the - Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - - Tableau - - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, - eight in the second, and so on to the one card in the last - pile. These cards are dealt face down. The top card in - every pile is then flipped up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty - Tableau slots can be filled by any card or build of cards. - - - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the - Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - - - Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are still in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. - Exposing new cards is the top priority in this game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - King's Audience - - Written by Zach Keene - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves (Antechamber) - - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are - available to play, and are replenished from the Waste - (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - - Stock - - Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the - Waste. There is no redeal. - - - - Waste - - Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is - available to play. - - - - "Thrones" - - Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the - surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same - suit are available, they can be move to one of these - slots. - - - - Foundations - - Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an - Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty - Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be - built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - - Règlas - - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of - the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either - by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either - card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be - moved into a foundation slot in the same manner. - - - - Scoring - - - Each card placed in the audience chamber receives one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/klondike.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Written by Jonathan Blandford - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - Double clicking on a foundation card will move all the cards that - can be moved to the foundation to the foundation. This - is useful for cleaning up at the end of the game. - - - - Opcions - - - There are three possible ways to play. The difference between them - is in how the cards are dealt from the stock. - - - Three card deals - - Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. - - - Single card deals - - Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. - - - No redeals - - Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods - traditional - depending on where you live and who taught you. The no - redeals option is the one normally found in older sets of rules, but - the game is rarely played that way. - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Laberint - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. Aces are placed in their - respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - - Tableau - - One card is dealt face up in each Tableau pile at the - start of the game. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the - Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - - - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on - the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau - are no longer filled automatically. - - - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for - play on to the Foundation piles. There is no building on the - Tableau. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and - alert when you play this game. Move any card you possibly can on to - the Foundation piles. Have fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. - When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that - both cards are available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile - after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base - card. Built up by suit. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play - on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled - except by a deal from Stock. - - - - Tableau - - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first - pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face - up on next pile followed by one card face down on all covered piles. - Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built - down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles - can only be filled by the card whose rank is one lower than the base - card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a - card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards - starting with a card with this rank. - - - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one - card on each pile of the Reserve. - - - The top card of each Reserve pile is always available for play on to - either the Tableau or the Foundation. There is no building on the - Reserve piles. - - - Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations - are started when a card of the same rank as the base card is placed on - empty Foundation piles. Aces are - placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards - out of the Reserve whenever possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/legal.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - This manual is part of a collection of GNOME manuals - distributed under the GFDL. If you want to distribute this - manual separately from the collection, you can do so by - adding a copy of the license to the manual, as described in - section 6 of the license. - - - - Many of the names used by companies to distinguish their - products and services are claimed as trademarks. Where those - names appear in any GNOME documentation, and the members of - the GNOME Documentation Project are made aware of those - trademarks, then the names are in capital letters or initial - capital letters. - - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/maze.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Maze - - Written by Matthew Wilcox - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - 48 cards: Standard Deck without the kings - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into - spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces - ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining - cards similarly. Then remove all the kings (which play no further - part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any - card can be moved into a space to the left of another card of the - same suit and face value one higher. Any card can be moved - into a space to the right of another card of the same suit and - face value one lower. An ace may be moved to the right of a - queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - - Goal - - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the - top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, - Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen - of the fourth. - - - - Règlas - - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the - left of another card of face value one higher in the same suit. Any - card can be moved into a space to the right of another card of face - value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right - of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - Scoring - - - Each card placed next to another card of the same suit in the - correct order scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of - cards. Beware of getting trapped into a situation where you move - one card endlessly between two points. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating - the Tableau onto the empty slots. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of game. Empty - spaces can be filled by moving cards from the right to the - left, from the leftmost card of the row below to the rightmost - space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by - clicking on the Stock. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as - the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from - the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right - to left and moving them up a row to the far right if necessary - making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on - to these empty slots. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. - Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available - after a deal. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Napoleon's Tomb - - Written by Kimmo Karlsson - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. - - - - Tableau - - Three by three grid, all face up. - - - - Foundations - - Center pile of the grid is to be built down, - corners to be built up. Suit doesn't count. - - - - Reserves - - Four piles on the grid that are not foundations. - Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. - - - - Règlas - - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - - Opcions - - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - - - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Vesin - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to - each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled - by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of - the row below to the rightmost space, and from the Stock to all - otherwise empty spaces. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs - that add up to thirteen as long as the two cards are touching - horizontally, vertically, or diagonally. - - - - Opcions - - Pas cap - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove cards higher up on the table first as this creates more - movement within the grid. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/odessa.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face - up. Then deal two more rows face up in the middle five - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved - into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the - Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the - bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are no longer in play. - - - - Opcions - - Pas cap - - - Scoring - - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is - awarded one point per card. Every move within the Tableau will award - a point for every card in the newly created sequence. A point is also - rewarded for every card placed on to the Foundation. - - - Maximum possible score: 412 - - - - Strategy - - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards - out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the - more points are made. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one - card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Opcions - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience - games". Do not automatically put first available card on the second - (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different - suit so as to free up more cards in the Reserves. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/peek.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Peek - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve - pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Opcions - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/pileon.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Written by Nick Lamb - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face - up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. - A pile can hold as many as four cards, and as few as none. - - - - - - - - Goal - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Règlas - - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value - so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards - can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you - anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards - with the same value. - - - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and - the top card is flipped to indicate that you need do nothing further - to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to - move them anyway. - - - - Scoring - - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each - card. There is no other way to score points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of - three cards to build up on top of a single card, especially if the - final card from the set is not a bottom card in another pile. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/plait.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Plait - - Written by W. Borgert - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Third row from the right side in the middle. Two redeals are - allowed. - - - - Waste - - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - - Foundation - - Right eight piles. One card is already there at start. This is the - base card. All fields have to be started with this card. - - - - Plait - - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 - cards. Only the one top level card can be moved. - - - - Edges - - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. - These are automatically refilled from the plait. - - - - Tableau - - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. - Only one card per pile is possible. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Règlas - - - All eight Foundations have to be started with the same card value. - At the beginning you can choose whether to build up or down. - You can take cards from the plait in the middle of - the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, - from the four edges around the plait, and from the waste. - - - The game is lost if no available cards can be moved on to the - Foundation piles and the Stock is empty. - - - - Scoring - - - No scoring. You either win or lose. - - - - Strategy - - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. - Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots - to temporarily store some cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/poker.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. The Waste can only hold one card. - - - - Tableau - - Five by five grid. Each slot can only hold one card. - - - - - - - - Goal - - - Score as many points as possible using poker hands. There are - twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. - Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - - Règlas - - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must - be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be - flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - - Opcions - - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have - been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - - Scoring - - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - - Hand - Descripcion - Marca - - - Straight flush - Cards are all in sequence and are the same suit - 30 - - - Four of a kind - Contains four cards have the same rank - 16 - - - Straight - Cards are all in sequence - 12 - - - Full House - Three of one rank and two of another - 10 - - - Three of a kind - Contains three cards have the same rank - 6 - - - Flush - All five cards are the same suit - 5 - - - Two pair - Contains two sets of two cards of the same rank - 3 - - - One pair - Contains two cards of the same rank - 1 - - - - - - - Maximum possible score: 276 - - - - Strategy - - - Remember you are going to see almost half the deck and plan - accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are - immediately filled in with cards from the Stock. - - - - Tableau - - Five-by-five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of the game. - Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is - exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to - the left, from the leftmost card of the row below to the the - rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks - being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. - - - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock - is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically - moved over to fill the space, with empty piles in the right column - filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make - it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the - Tableau. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Royal East - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on - to first Foundation pile. This card is now the base card. - Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - - Tableau - - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. - These piles are the ones forming a cross in the three by - three grid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be - placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card - can be played on an empty Tableau pile. - - - Each Foundation pile must be started with a card the same rank as - the base card. Foundation piles are to be built up in suit from - base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste - pile is always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are - there. Keep track of what cards are in which piles as this - information will probably come in handy. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Scorpion - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. - - - - Tableau - - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of - the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. - Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one - card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one - suit and in rank order. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be - filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one - each on the first three piles. - - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four - extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives - three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no - way out. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed - here at the start of play. Clicking on the Stock will deal - one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each - Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up - regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is - clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top - card is available for play. Reserve cards can only be moved - on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If - possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue - this process until no cards are left in stock and no more moves on - to the Foundation can be made. - - - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these - cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When - given a choice, it is this knowledge which should help you decide - which card to play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Seahaven - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles -- two top left, two top right. Built from - Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top in the center. Each reserve can only - hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to - start. - - - - Tableau - - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The - other fifty cards are dealt face up here with five in each - slot. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the - matching Foundation pile rather than being moved individually. This - is especially useful at the end of the game. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card - must immediately be placed on either a Foundation pile or on - to the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Waste. To be built in - sequence from Ace to King regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in - Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundations - - - - Règlas - - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of - suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt - singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile - can only hold one card, this card must immediately be played on to a - Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in - the Reserve piles cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in - the Reserve. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all - seven piles, then one on the last six piles, followed by one - on the last five piles. Continue in this manner until you - have seven cards in the last pile. Flip up the top card on - every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Spider Three Decks - - written by Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Configuracion - - - - - - Type of Deck - Triple Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - - Tableau - - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - - Règlas - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - - - A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Scoring - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 144 - - - - Strategy - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/spider.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ - - - - - Aranha - - Written by Jonathan Blandford - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King - down to Ace once completed. - - - - Tableau - - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - - To have eight sequences of cards going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed - sequences of cards to a foundation. - You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. - This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, - it is nearly impossible. - - - - Règlas - - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, - an error message will appear. - - - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Opcions - - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - - One Suit - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Two Suits - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Four Suits - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Many traditional implementations of Spider do not use a foundation - and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game - play. - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to - start. To be built up in suit to Ace. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. - Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at - your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There are two redeals - - - Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever - possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Streets and Alleys - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. To be built from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are seven cards in each pile - on the left flank and six cards in each pile on the right - flank and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - Tableau slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Ten Across - - Written by James LewisMoss - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Temporary Spots - - Locations to place one card out of play. The spots begin the game - filled. One version of the game does not allow you to put new cards - into these spots once they are empty. - - - - Tableau - - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from - left to right with the first and last cards face up. Continuing you - place ten cards across the piles from right to left (reversed) with - the first two and last two cards placed face up. Continue this - pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have - been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - - Goal - - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King - to Ace. - - - - Règlas - - - Only a King may be moved to a blank tableau spot. - - - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the - moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile - of cards of different suits as long as the top card of the moved pile - matches the bottom card of the location moved to. - - - - Opcions - - - Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. - - - - Scoring - - - You win or lose. There is no scoring. - - - - Strategy - - - This game is hard to win (being very influenced by how the cards are - placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try - to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/terrace.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Waste - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Reserve - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Foundation - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Tableau - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Opcions - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Strategy - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/thieves.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - Thieves - - Written by Robert Brady - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Joker Deck - - - Tableau - - Seven piles of five cards each, face up. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Règlas - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as - be played upon by a card of any rank. - - - At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. - - - - Scoring - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Strategy - - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer - `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as - you only have a finite supply of cards in Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Thirteen - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. The top card is available - for play. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card - on the first row, increasing by one per row and staggering - the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can - be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add - up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens - equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top - card is available for play either with the available cards in the - pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in any suit but own. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal - sequence of cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a any legal sequence of cards. - - - Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/treize.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan - ahead and avoid blocks by strategic play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Written by Richard Hoelscher - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of - the current scoring run. - - - - Tableau - - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three - rows in each triangle, increasing with one card in the first row - to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 - cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap - the end cards of the row above, and interior cards should overlap - two adjacent cards of that row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards from the Tableau. - - - - Règlas - - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of - Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, - regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - - - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - - - Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. - - - - Opcions - - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run - of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 - points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing - a card from the stock to the waste. - - - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, - a new round begins. The score from the last round carries over into the - new round. - - - - Scoring - - - The score for each card played is equal to the number of cards your have - played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer - the run, the higher your score. - - - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each - triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 - points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - - - Maximum possible score for a single round: 466 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/union_square.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. - Top card of each pile available for play. - - - - Foundation - - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to - King, then King back to Ace. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each - pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau - pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four - of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty - Tableau pile. - - - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by - another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game - is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of - Waste is available for play. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your - piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little - perseverance, this game can be a lot of fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/valentine.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Waste - - Top right pile. Can only hold one card. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Redealing from the stock moves all cards - currently in the Tableau to the bottom of the Stock - slot. - - - - - - - - Goal - - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King - of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - - Règlas - - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in - sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, - Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock - to fill in the empty slots that are made. - - - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to - deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any - of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no - more moves in the Tableau or from the Waste. - - - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards - in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the - Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau - is filled with one card to each pile from the Stock. - - - - Scoring - - - There is no scoring in this game. - - - - Strategy - - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, - unless the strategy is to play it instead of doing other, more - important things, like going to bed. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Westhaven - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the - complete face up portion of each pile is available for play. Empty - piles can be filled with any available card or group of cards. - - - Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is - always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Caution is for those who actually have money at stake. Live - dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one - card in the first pile, two in the second pile, ending with - seven in the seventh pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards - that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. - Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes - keeping them around until you need them is a very good idea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Règlas - - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/yield.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Rendement - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the - first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to - achieve an inverted pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Règlas - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that - is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than - the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/yukon.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up on next - pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat - until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards - face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite - color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards - can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped - when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will - greatly aid your quest to conquer yukon. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/oc/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/oc/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/oc/zebra.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/oc/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Written by Rosanna Yuen - - Configuracion - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One - redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to - begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate - color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to - start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the - top card of each pile is available for play. Empty spaces are - immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Règlas - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card - of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can - be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on - a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if - possible. - - - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste - is empty, from the Stock. - - - Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for - play. There is one redeal. - - - Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards - in Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - There are very few second chances in the real world, so use them when - you find them. Chances are you will need to use the second deal to win - this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you - did. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/accordion.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Написано Эдом Сайреттом (Ed Sirett) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - - Игровое поле - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Задача - - - To remove all cards except one. - - - - Правила - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Подсчёт очков - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Стратегия - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/agnes.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Агнес - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после первоначального заполнения игрового поля. Карты сдаются по семь, по одной на каждую стопку игрового поля. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Должны собираться по масти и в последовательности, после короля набор продолжается с туза. Одна карта сдаётся на первое основание, причём набор стопок в остальных основаниях должен начинаться с карты такого же звания. - - - Игровое поле - Семь стопок. На первую стопку сдаётся одна карта лицом вверх. На остальные стопки кладётся по одной карте лицом вниз. Затем на вторую стопку кладётся карта лицом вверх, а на стопки после неё — по карте лицом вниз. Процесс повторяется до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. Карты в стопках игрового поля можно собирать по цвету нисходящей последовательности. Допускается перемещение целых групп карт. Пустые ячейки можно заполнить только сдав карты из колоды. - - - - - - - Задача - Переложить все карты на основания. - - Правила - Карты игрового поля собираются по цвету по убыванию. Последовательности карт одного цвета можно перемещать как одно целое. - При каждой сдаче на каждую стопку игрового поля кладётся по одной карте из колоды. Пересдач нет. - В основаниях карты собираются по масти в порядке возрастания, после короля набор продолжается с туза. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте из игрового поля по возможности переместит её на подходящее основание. - - Подсчёт очков - Каждая карта в основании даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - Пытайтесь собирать карты игрового поля по масти в порядке убывания, когда это возможно. Старайтесь набрать как можно больше очков, потому что этот пасьянс очень трудно сложить. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/athena.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - - Афина - - Написано Аланом Хорканом (Alan Horkan), основано на работе Джонатана Блендфорда (Jonathan Blandford) - - Описание - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды карты сдаются по одной за раз на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основания - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Задача - Переложить все карты на основания. - - Правила - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - - Подсчёт очков - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - Стратегия - Не сдавайтесь без боя! Упорно перебирайте способы, когда, казалось, игра окончена. Иногда удаётся освободить некоторые нужные карты, перетасовав другие и используя уже помещённые в основание карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Олд Лэнг Сайн - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры сюда помещаются все карты, кроме тузов. Щелчок по колоде сдаёт по одной карте на каждую из резервных стопок. - - - Основание - Четыре стопки наверху, справа от колоды. В начале игры на каждое основание кладётся по тузу. В стопках основания карты собираются в восходящем порядке без учёта масти. - - - Резерв - Четыре стопки под основаниями. На каждую резервную стопку при щелчке по колоде помещается по одной карте. Верхние карты можно перекладывать. Карты из резерва могут быть перемещены только на основания. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Игра начинается со сдачи четырёх карт на резервные стопки. Карты по возможности перемещаются из резерва на основания. Этот процесс продолжается до тех пор, пока в колоде не останется карт и на основание нельзя будет переместить ни одной карты. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Вы верите в удачу? Хотя в этом пасьянсе умение важнее, чем в Часах, нужно только лишь быть внимательным. Отличный пасьянс для бездумной игры. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды карты сдаются по одной за раз на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основания - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/backbone.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Позвоночник - - Написано Винсентом Повирком (Vincent Povirk) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Одна стопка ниже оснований слева. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле и резерв. Из колоды карты по одной сдаются на сброс. Одна пересдача. - - - Сброс - Одна стопка справа от колоды. Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. Карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. - - - Резерв - Две стопки по 9 карт в каждой, плюс одна карта поверх обоих стопок. Карты, не закрытые другими, можно перемещать куда угодно кроме пустых ячеек игрового поля. - - - Игровое поле - Восемь стопок, по четыре с каждой стороны от резерва. В начале игры на каждую стопку игрового поля сдаётся по одной карте. Собираются по масти и по убыванию. На пустые ячейки можно положить любую карту. За раз можно переместить только одну карту. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются в порядке убывания по масти. За раз можно переместить только одну карту. В пустые ячейки можно помещать любые карты, кроме карт из резерва. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Одна пересдача. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований перемещать нельзя. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 104 - - - Стратегия - - Можно использовать пустые ячейки игрового поля, чтобы перемещать сразу несколько карт. Будьте осторожны с королями в резерве: убрать их оттуда можно только поместив в основание поверх дамы. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Пекарева дюжина - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки сверху. Собираются по масти от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть перемещена назад в игровое поле. - - - Игровое поле - Тринадцать стопок. На каждую стопку сдаётся по четыре карты лицом вверх. Короли перемещаются вниз своих стопок. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Любая верхняя карта в стопках игрового поля может быть перемещена на другую стопку, если её достоинство на единицу меньше достоинства верхней карты в другой стопки. Масти роли не играют. Пустые ячейки игрового поля заполнять нельзя. - Карты в основания собираются в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте из игрового поля по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Следите за тем, чтобы не зарывать карты малого достоинства. Старайтесь не допускать опустошения ячеек игрового поля. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Игра пекаря - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются от туза до короля по масти. - - - Резервы - Четыре стопки сверху слева. В каждом резерве может лежать только одна карта. - - - Игровое поле - Восемь стопок под основаниями и резервами. Карты сдаются лицом вверх на игровое поле, по семь карт на первые четыре стопки и по шесть карт на оставшиеся. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать по масти в нисходящем порядке. Перемещать можно только верхнюю карту стопки или собранную группу карт. Собранную группу карт можно переместить только если количество собранных карт меньше или равно количеству пустых резервных стопок плюс один. В пустые ячейки игрового поля можно помещать королей или собранные группы карт, начинающиеся с короля. - Карты в основаниях собираются в порядке возрастания от туза до короля. Хотя технически карты в основаниях остаются в игре, перемещать их нет смысла, так как это никак не поможет игре. - Любая верхняя карта стопок игрового поля может быть перемещена в пустую резервную ячейку. Эти карты можно возвращать назад в игровое поле или помещать в основания. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Перемещайте карты на основания сразу, как только можно. Оставлять их — значит стеснять свои движения. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - - Основание - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - Игровое поле - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - - - Правила - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - - - Стратегия - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Осаждённый замок - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки в среднем ряду, на каждую из которых перед перемешиванием колоды помещается по тузу. Собираются от туза до короля. Верхнюю карта каждого основания можно перемещать обратно в игровое поле. - - - Игровое поле - Восемь стопок (по четыре слева и справа от оснований). Карты сдаются на эти стопки по шесть в каждой лицом вверх так, чтобы все карты было видно. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать в порядке убывания без учёта масти. За раз можно переместить только одну карту. На пустую ячейку можно поместить любую одну карту. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании (кроме начальных тузов) даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Старайтесь равномерно собирать карты в основаниях. Стремитесь освобождать ячейки. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Десятый блок - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры все карты помещаются сюда. - - - Игровое поле - Девять стопок, разложенных по трём строкам и столбцам. На каждую стопку игрового поля сдаётся по карте лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами, дающими в сумме десять. Валеты, дамы и короли убираются попарно. Десятки убрать нельзя. Все пустые ячейки автоматически заполняются картами из колоды. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару даётся два очка. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - В этой игре всё решает случай. Таким образом, в любой стратегии главным будет удача. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/bristol.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Бристоль - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после сдачи игрового поля карты. Пересдач нет. - - - Резерв - Три стопки справа от колоды. По щелчку на колоде на каждый резерв сдаётся по одной карте. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Карты в основаниях собираются по возрастанию без учёта масти. - - - Игровое поле - Сдаётся восемь стопок по три карты в каждой. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию без учёта масти. Карты можно перемещать только по одной. Пустые ячейки игрового поля заполнять нельзя. - За каждую сдачу из колоды на резервные стопки помещается по одной карте. Верхнюю карту каждой резервной стопки можно перемещать. Пустые резервные стопки можно заполнить только сдав карты из колоды. - Карты в основаниях собираются без учёта масти по возрастанию от туза до короля. Карты из оснований перемещать нельзя. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Никогда не оглядывайтесь. Первым делом разбирайтесь с картами, запертыми в обратном порядке. Перемещайте как можно больше карт из резерва в игровое поле, так как королей двигать нелегко. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/camelot.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Камелот - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - В начале игры все карты помещаются в колоду. Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Может содержать лишь одну карту, которую сразу нужно переместить в игровое поле. - - - Игровое поле - Таблица четыре на четыре, в каждой ячейке может лежать по одной карте. Королей можно помещать только в угловые ячейки. Дамы могут лежать лишь средних двух ячейках первой или последней строки. Валеты могут занимать средние две ячейки в первом и последнем столбце. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты кроме фигур (валетов, дам и королей). Если вы выиграли, игровое поле будет выглядеть так — - - - - - - - Выигрышное игровое поле. - - - - — а колода и сброс будут пусты. Масти роли не играют. - - - Правила - - В этой игре есть фазы, которые чередуются до тех пор, пока не сложится пасьянс или не останется ходов. Игра начинается с первой фазы и продолжается до тех пор, пока игровое поле не заполнится целиком. После этого начинается вторая фаза. Заметьте, что нельзя вступать во вторую фазу до того, как игровое поле полностью заполнится. В любой момент можно вернуться к первой фазе, но помните, что возвратиться ко второй не удастся, пока карты вновь не займут всё игровое поле. Исключением является случай, когда колода и сброс пусты. - Первая фаза — щёлкните по колоде, чтобы сдать карту на сброс. Если эта карта: - - - Король: положите его в одну из угловых ячеек. - - - Дама: положите её в одну из средних двух ячеек в верхнем или нижнем ряду. - - - Валет: положите его в одну из средних ячеек в левом или правом столбце. - - - Любая другая карта: положите её в любую пустую ячейку. - - - Вторая фаза — убирайте десятки, просто щёлкая по ним. Убирайте пары карт, дающих в сумме 10, перетаскивая одну поверх другой. - Конец игры наступает, когда очередную карту с картинкой некуда положить или с заполненного игрового поля нельзя убрать ни одной карты. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 40 - - - Стратегия - - Безопаснее всего всегда посередине. Во время первой фазы перекладывайте карты сначала в середину, прежде чем перейти к краям. Если вы видите возможную пару, положите эту карту с краю, чтобы выгадать больше места по бокам во время второй фазы. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/canfield.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Каталажка - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после раздачи карты. Из колоды на сброс карты сдаются по три за раз. Количество пересдач не ограничено. - - - Сброс - Сразу справа от колоды. Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Резерв - Слева под сбросом. Сюда сдаётся тринадцать карт лицом вверх. Верхнюю карту можно перемещать на игровое поле или основания. - - - Игровое поле - Четыре стопки под основаниями. На каждую сдаётся по одной карте лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цветов. Можно перемещать группы карт. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. На первую стопку сдаётся одна карта, которая объявляется основной. Карты в основаниях собираются с основной карты по масти в порядке возрастания. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цветов. Можно перемещать группы карт. Пустая ячейка игрового поля автоматически заполняется из резерва. Если в резерве нет карт, в пустую ячейку можно поместить любую карту или собранную группу карт. - Карты перекладываются из колоды на сброс по три. Если в колоде менее трёх карт, сдаётся столько, сколько есть. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. - Карты в основаниях собираются в восходящем порядке по масти начиная с основной карты (карты, сданной в самом начале на первое основание). За королём следует туз, а за тузом двойка. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся одно очко. Раньше в этот пасьянс играли в казино, при десяти очках вы ничего не теряли и не выигрывали. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Лучше синица в руке, чем журавль в небе. Этот пасьянс трудно сложить. Большинство людей играют с ориентиром на ставки, пытаясь набрать как можно больше очков. Для этого всегда старайтесь перемещать карты на основания сразу как только можно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/carpet.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Ковёр - - Написано Винсентом Повирком (Vincent Povirk) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи. Карты из колоды сдаются на сброс по одной. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Перед сдачей карт тузы выбираются из колоды и кладутся на основания. - - - Игровое поле - «Ковёр». Четыре ряда по пять карт, сданных лицом вверх. Карты игрового поля можно перемещать, но не собирать в группы. Пустые ячейки по возможности автоматически заполняются картами сброса или из колоды. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно перемещать. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Пересдач нет. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, переложенную на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Просто перекладывайте на основания всё, что только можно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Шахматная доска - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки в середине. Собираются по возрастанию по масти, начиная с выбранной вами основной карты. После короля набор, если нужно, продолжается с туза. Карты из оснований перекладывать нельзя. - - - Игровое поле - По пять стопок с каждой стороны основания. На каждую сдаётся по пять карт лицом вверх, на верхние две стопки кладётся по одной карте лицом вверх. Верхнюю карту любой стопки игрового поля можно перемещать. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты стопок игрового поля можно собирать по возрастанию и убыванию с учётом масти. Перемещать можно только верхнюю карту каждой стопки. На пустую ячейку можно поместить любую доступную карту. - Карты в основаниях собираются по возрастанию, начиная с выбранной вами основной карты (карты, первой положенной на основания). После короля набор, если нужно, продолжается с туза. Карты из оснований перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - С умом выбирайте основную карту. Поспешив с выбором, можно попасть впросак. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/clock.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Часы - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Игровое поле - Карты раскладываются рубашками вверх в виде часов, по двенадцати стопкам из четырёх карт каждая. - - - Колода - Оставшиеся четыре карты кладутся посередине игрового поля. Верхняя карта переворачивается лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Сложить карты так, чтобы в каждой стопке лежало по четыре карты достоинства, соответствующего времени на часах. - - - Правила - - Переместите верхнюю карту из середины на соответствующую стопку. Игровое поле имеет вид часов, так что карты с цифрами перекладываются туда, где они находятся на часах со стрелками. Тузы помещаются на место 1, валеты и дамы — на 11 и 12, соответственно. Вот картина для тех, кто никогда не видел обычных часов со стрелками: - - - - - - - Вид часов. - - - - Короли складываются в середине. Когда карта кладётся на очередную стопку (или остаётся в середине, как в случае с королём), самая нижняя карта в той стопке выкладывается лицом вверх в середину. Эту выложенную карту можно перемещать. Чтобы переместить карту в подходящую стопку, перетащите её туда либо щёлкните дважды по соответствующей стопке. - Игра заканчивается, когда в середину попадает четыре короля. Если к этому моменту цель игры выполнена, вы выиграли. Заметьте, что карта может лежать в нужной стопке в том числе и рубашкой вверх. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в подходящей стопке часов (кроме королей, потому что на настоящих часах королей нет) даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Найдите способ пустить игру на самотёк. Здесь вообще не нужно принимать никаких решений. Если вы проиграете, вашей вины в этом не будет. (С другой стороны, выигрыш зависит только от удачи!) - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/cover.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Конверт - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Cюда помещаются все оставшиеся после сдачи карты. - - - Игровое поле - Четыре стопки. В начале игры на каждую кладётся по одной карте. Пустые ячейки сразу заполняются картами из колоды. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты из колоды. - - - Правила - - Любые две карты из игрового поля можно убрать, если у них одинаковая масть. Пустые ячейки сразу заполняются картами из колоды. Игра заканчивается, когда в игровом поле лежит всего по одной карте каждой масти. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару даётся два очка. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Короткий и не обременённый раздумиями пасьянс, который лучше всего складывать без мысли в голове и быстрыми движениями. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/cruel.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Жестокость - - Написано Заком Кином (Zach Keene) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая ячейка. Всегда пустует, поскольку все карты сдаются на игровое поле. Количество пересдач не ограничено. - - - Основания - Правые стопки в верхнем ряду; тузы выкладываются на них в начале игры. Собираются по по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - До тринадцати стопок, на каждую из который сдаётся по четыре карты за раз до тех пор, пока не кончится колода. Карты игрового можно собирать по масти в нисходящем порядке. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Собирайте карты в основаниях по масти по возрастанию, а карты игрового поля по масти по убыванию. Когда не останется карт, которые можно переместить (или вам просто этого захочется), пересдайте карты, щёлкнув по верхней левой пустой ячейке. - При пересдаче стопки игрового поля просто складываются одна на одну, начинания с последней. Затем карты заново сдаются на игровое поле по четыре в каждую стопку. Если после этого не будет переложено ни одной карты, новая пересдача никак не изменит расклад на игровом поле. Таким образом, игра заканчивается поражением, если после пересдачи нельзя переместить ни одной карты. - Замечание: вырожденным случаем является ситуация, когда после пересдачи в последней стопке игрового поля лежит всего одна карта и единственным возможным действием является перемещение это карты на предпоследнюю стопку. В таком случае очередная пересдача никак не изменит расположение карт в стопках. Айслериот прерывает игру, когда такая ситуация имеет место. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основание карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Если в игровом поле можно собрать сразу несколько стопок, начинайте со стопки большего достоинства. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/definitions.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Словарь терминов - - Примечание автора: эти термины представляют собой лишь общие определения. Смотрите правила определённого пасьянса, поскольку они могут отличаться от приведённых ниже, чтобы сделать игру интересней. - - - Основная карта - Первая карта, переложенная на основание. Обычно набор карт в других основаниях должен начинаться с карт такого же достоинства, как у основной. Смотрите Основание. - - Собирать с чередованием цвета - Собирать карты, кладя очередную карту на другую противоположного цвета. Например, положить бубновую карту на пиковую можно, а бубновую на червовую — нельзя. - - Собирать без повторения масти - Собирать карты, кладя очередную карту на другую только если их масти не совпадают. Например, разрешается класть бубновую карту на червовую, но не бубновую на бубновую. - - Собирать по цвету - Собирать карты, кладя очередную карту на другую такого же цвета. Например, можно положить бубновую карту на червовую, но не бубновую на пиковую. - - Собирать без учёта масти - Карты собираются как угодно. - - Собирать по масти - Собирать карты, кладя очередную карту на другую такой же масти. Например, разрешается класть пиковую карту на пиковую, но не пиковую на трефовую. - - Собирать по убыванию - Собирать карты, кладя очередную карту достоинством ниже на карту достоинством выше. Обычно разница в достоинстве должна быть в единицу. Например, можно класть десятку на валета, но десятку на девятку положить нельзя. - - Собирать по убыванию через * - Собирать карты, кладя карты поверх других достоинством выше на *. Например, при сборе по убыванию через 2, можно положить десятку на даму, но десятку на валет поместить нельзя. - - Собирать по возрастанию - Собирать карты, кладя очередную карту достоинством выше на карту достоинством ниже. Обычно разница в достоинстве должна быть в единицу. Например, можно класть даму на валета, но даму на короля положить нельзя. - - Собирать по возрастанию через * - Собирать карты, кладя их поверх других достоинством ниже на *. Например, при сборе по возрастанию через 2, можно положить десятку на восьмёрку, но десятку на девятку поместить нельзя. - - Собирать по возрастанию и убыванию - Сбор карт в любом порядке, при котором разрешается перемещение карт на другие карты достоинством на единицу больше или меньше. Например, можно положить валет на даму или на десятку, но нельзя положить десятку на даму. - - Собирать - Перекладывать карты (или группы карт) поверх других карт. С точки зрения достоинства, карты можно собирать по возрастанию, по убыванию, в том числе через *. С точки зрения масти или цвета, карты можно собирать по масти, по цвету, с чередованием цветов, без повторения масти или без учёта масти вовсе. Заметьте, что во всех пасьянсах карты собираются одновременно с учётом обеих возможностей, например, по возрастанию по масти или по убыванию с чередованием цвета. - - Используемая колода - Весь набор карт, используемых в игре. Большинство пасьянсов используют стандартную колоду, но встречаются и те, в которых применяется двойная, уменьшенная или колода с джокерами. - - Двойная колода - Колода, состоящая их карт двух обычных колод, всего содержит 104 карты. - - Основание - Если в пасьянсе есть основание, то обычно целью игры является переклалывание всех карт на стопку (или стопки) основания. - - Колода с джокерами - Колода, состоящая из стандартной и двух джокеров, всего 54 карты. - - Стопка - Выделенная зона, в которой могут лежать карты. - - Достоинство - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Резерв - Карты из резерва обычно можно перемещать куда угодна. Чаще всего, собирать карты в резерве нельзя. - - Ячейка - Смотрите Стопка. - - Стандартная колода - Покерная колода из 52 карт. Существует четыре масти по тринадцать карт каждая. В каждой масти есть туз, от двойки до десятки, валет, дама и король. Масти обычно называются трефами, пиками, червами и бубнами. Масти также группируются по двум цветам, обычно чёрному и красному. Трефы и пики — чёрные, в то время как червы и бубны — красные. В Айслериот можно использовать разные колоды, в случае чего новые цвета и масти подстраиваются под данный подход. - - Колода - Карты, оставшиеся после первоначальной раздачи, оставляемые, как правило, лицом вниз. - - Масть - Четыре разновидности карт в обычной колоде. Обычно трефы, пики, червы и бубны. - - Игровое поле - Зона, в которой происходят основные действия. Обычно позволяется собирать карты игрового поля в группы. - - Сброс - Стопка карт рубашками вниз, обычно рядом с колодой. В большинстве пасьянсов верхнюю карту сброса можно перемещать. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Алмазная шахта - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Стопка сверху. Собирается по порядку из бубен начиная с любой бубновой карты по выбору. - - - Игровое поле - Тринадцать стопок. На каждую сдаётся по три карты лицом вниз и по одной лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все бубны в основание, а остальные карты собрать в игровом поле по мастям по убыванию, заканчивая тузом. - - - Правила - - Карты (кроме бубен) можно собирать в нисходящем порядке независимо от масти. Собранные группы карт можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно переложить любую карту (кроме бубен) или собранную группу карт. - Бубны нельзя перекладывать никуда, кроме основания. Основание собирается из бубен по порядку начиная с карты любого достоинства. - - - Подсчёт очков - - За каждую бубновую карту, помещённую на основание, начисляются очки согласно достоинству карты. Туз даёт одно очко, валет 11, дама 12, а король ­ 13 очков. - Каждая собранная по масти последовательность от туза до короля в стопках игрового поля даёт три очка. - Максимальное количество очков: 100 - - - Стратегия - - Добыча алмазов — нелёгкое дело. Помните, что не все алмазы одинаково ценны. Не забывайте убирать за собой и раскладывать другие масти по порядку. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/doublets.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Дуплеты - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после сдачи. Из колоды карты по одной сдаются на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Сразу справа от колоды. Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Резерв - Семь стопок справа, выложенных в форме арки (буквой П). На каждую стопку сдаётся по одной карте лицом вверх. Если во время раздачи встретился король, он кладётся в низ колоды, а на стопку кладётся другая карта. В каждой резервной стопке может лежать всего одна карта. Пустые резервные стопки автоматически заполняются картами сброса. - - - Основание - Одна стопка, центральная в нижнем ряду резервных ячеек. Собирается удваиванием, начиная с исходной карты, без учёта масти и цвета. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основание. - - - Правила - - Карту можно положить на основание, если её достоинство вдвое больше достоинства верхней карты основания. Валеты и дамы считаются за 11 и 12, соответственно. Если удвоенное достоинство превышает тринадцать, из этого значения вычитается тринадцать и определяется следующая подходящая карта. Получается ряд: - Т, 2, 4, 8, 3, 6, Д, В, 9, 5, 10, 7, повторить… - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Без монарха не быть и цареубийству. Избегайте их. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Орлиное крыло - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после сдачи на игровое поле карты. Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Две пересдачи. - - - Сброс - Сразу справа от колоды. Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основания - Четыре стопки сверху справа. В начале игры на первое основание кладётся одна карта, которая объявляется основной. Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию с основной карты. - - - Резерв - Средняя (самая нижняя) ячейка. В эту ячейку кладётся тринадцать карт лицом вниз. Отсюда перекладываются карты для заполнения пустых ячеек игрового поля. Когда в резерве остаётся всего одна карта, она переворачивается и может быть перемещена на основание или стопку игрового поля. - - - Игровое поле - Восемь ячеек (по четыре с каждой стороны от резерва), на каждую из которых сдаётся по карте лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по убыванию по масти. Карты можно перекладывать по одной на другие стопки игрового поля или группой на основание. В каждой ячейке игрового поля может максимум три карты. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются в нисходящем порядке по масти. На другие стопки игрового поля карты можно перекладывать только по одной. При этом на основания карты можно перемещать сразу группами. Пустые ячейки игрового поля заполняются картами из резерва. Если в резерве нет карт, на пустую ячейку можно положить карту сброса или другой стопки игрового поля. - Резерв существует в основном для того, чтобы заполнять из него опустевшие ячейки игрового поля. Тем не менее, когда в резерве остаётся всего одна карта, она становится видной и её можно перемещать. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - Карты в основаниях собираются по возрастанию по порядку, начиная с основной карты (самой первой карты, положенной на основание). Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная. После короля идёт туз, а после туза — двойка. Карты из оснований перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Тише едешь — дальше будешь. Думайте дважды, прежде чем перекладывать карты на игровое поле. Помните об ограничении на три карты в ячейке. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Восточное убежище - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда кладутся карты, оставшиеся после сдачи на игровое поле. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - Семь стопок внизу. На каждую сдаётся по две карты лицом вниз и по одной лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Собранные группы карт можно перемещать как одно целое. На пустые ячейки игрового поля можно перекладывать королей или собранные группы карт, начинающиеся с королей. - Пустые ячейки игрового поля должны быть по возможности заполнены перед сдачей новых карт. Щелчок по колоде сдаёт по одной карте лицом вверх на каждую стопку в игровом поле. При последней сдаче по одной карте лицом вверх помещается на первые три стопки. Пересдач нет. - Карты в основаниях собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты в основании перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основание карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Перекладывайте карты на основания как только можно, потому что очередная пересдача может их заблокировать. С другой стороны, поскольку карты из оснований перемещать нельзя, можно застрять, когда понадобится одна из них. Остаётся надеяться на то, что эта дилемма для вас окажется самой сложной за сегодня. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Без восьмёрок - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки слева. Собираются от туза до короля по масти. - - - Резервы - Восемь стопок наверху. В каждом резерве может лежать только одна карта. На первые четыре резерва в начале игры сдаётся по карте. - - - Игровое поле - Восемь стопок под резервами. Карты сдаются на игровое поле лицом вверх, по шесть карт в каждую стопку. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать по масти в нисходящем порядке. Перемещать можно только верхнюю карту стопки или собранную группу карт. Собранную группу карт можно переместить только если количество собранных карт меньше или равно количеству пустых резервных стопок плюс один. В пустые ячейки игрового поля можно помещать королей или собранные группы карт, начинающиеся с короля. - Карты в основаниях собираются в порядке возрастания от туза до короля. Хотя технически карты в основаниях остаются в игре, перемещать их нет смысла, так как это никак не поможет игре. - Любая верхняя карта стопок игрового поля может быть перемещена в пустую резервную ячейку. Эти карты можно возвращать назад в игровое поле или помещать в основания. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Перемещайте карты на основания сразу, как только можно. Оставлять их — значит стеснять свои движения. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/elevator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Эскалатор - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты из колоды сдаются на сброс по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. - - - Игровое поле - Карты раскладываются рубашками вверх по семи рядам с перехлёстом в виде пирамиды. В первый ряд кладётся одна карта, во второй две и так далее до семи. Карты нижнего ряда переворачиваются лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на сброс. - - - Правила - - Любую лежащую лицом вверх карту пирамиды можно переложить на сброс, если достоинство карты на единицу больше или меньше достоинства верхней карты сброса. Туз кладётся на короля или под двойку. - Карты можно сдавать из колоды на сброс по одной. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную из пирамиды карты даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 28 - - - Стратегия - - Каждой пирамиде нужен хороший фундамент. Избавляйтесь от нижних карт первыми, после чего внимательно старайтесь достать как можно больше карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Описание - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Игровое поле - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Основание - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Задача - - Move all cards to Foundation. - - - - - Правила - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Подсчёт очков - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Стратегия - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/escalator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Эскалатор - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды на сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. - - - Игровое поле - Карты раскладываются лицом вверх по семи рядам с перехлёстом в виде пирамиды. В первый ряд кладётся одна карта, во второй две и так далее до семи. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на сброс. - - - Правила - - Любую лежащую лицом вверх карту пирамиды можно переложить на сброс, если достоинство карты на единицу больше или меньше достоинства верхней карты сброса. Туз кладётся на короля или под двойку. - Карты можно сдавать из колоды на сброс по одной. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную из пирамиды карты даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 28 - - - Стратегия - - Старайтесь планировать комбинации заранее. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/first_law.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Первый закон - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Вначале все карты помещаются сюда. Будучи опустошённой, вновь заполняется картами с игрового поля. - - - Игровое поле - Четыре стопки справа. За каждую сдачу из колоды кладётся по одной карте на каждую стопку игрового поля. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Щелчок по колоде сдаст по одной карте на каждую стопку игрового поля. Если на игровом поле оказывается несколько карт одного достоинства, их все можно сдвинуть на самую левую из них. Пустые ячейки можно заполнить, только сдав новые карты из колоды. - Оказавшиеся на игровом поле четыре карты одного достоинства сразу убираются. - Когда в колоде не остаётся карт, стопки игрового поля складываются справа налево и помещаются в колоду. Карта, сданная первой, останется таковой до тех пор, пока её не уберут. Количество пересдач не ограничено. - - - Подсчёт очков - - За каждую группу из четырёх убранных карт даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 13 - - - Стратегия - - Не забывайте про тормоза! Этот пасьянс можно раскладывать бесконечно, если тщательно не обдумывать каждый шаг. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/fortress.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Крепость - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки посередине. Набираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты в основаниях перекладывать нельзя. - - - Игровое поле - По пять стопок с каждой стороны основания. На каждую сдаётся по пять карт лицом вверх, на верхние две стопки кладётся по одной карте лицом вверх. Верхнюю карту любой стопки игрового поля можно перемещать. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты стопок игрового поля можно собирать по возрастанию и убыванию с учётом масти. Перемещать можно только верхнюю карту каждой стопки. На пустую ячейку можно поместить любую доступную карту. - Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля. Перекладывать карты из оснований нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Оберегайте получившиеся в игровом поле пустые ячейки. В них ключ к успешной игре. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Фортуна - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. По щелчку сдаёт по карте на каждую стопку игрового поля. - - - Игровое поле - Четыре стопки справа. Пустые ячейки можно заполнять группами карт. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты кроме четырёх тузов. - - - Правила - - Тузы оцениваются в 14. Когда наверху стопок игрового поля лежит пара карт одной масти, карту меньшего достоинства можно убрать. На появляющиеся пустые ячейки можно перекладывать любые группы карт. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - При очередной пересдаче не будет никакого прока от пустой ячейки. Тем не менее, получив пустую ячейку, старайтесь не заполнять её как можно дольше, потому что с её помощью можно легко избавиться от «зарытых» карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Сорок воров. - - Написано Эдом Сайреттом (Ed Sirett) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда кладутся карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты сдаются по одной на сброс. Верхнюю карту сброса можно перемещать. - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. Собираются по масти по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - Десять стопок. Перед началом сдаётся четыре ряда карт лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по масти по убыванию. Перемещать можно только одну карту за раз. На пустую ячейку можно положить любую карту. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию по масти. Карты перекладываются по одной, хотя при наличии достаточного числа свободных ячеек можно переместить сразу несколько карт. Пустую ячейку на игровом поле можно заполнить любой картой. На основания карты можно перемещать целыми группами. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс, при этом верхнюю карту сброса можно перемещать. Пересдач нет. - Карты в основаниях собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Двойной щелчок по основанию автоматически переложит карты. Двойной щелчок по карте с игрового поля или сброса по возможности переместит её на подходящую стопку основания или игрового поля. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся 5 очков. За каждое заполненное (от туза до короля) основание начисляется ещё 60 очков. - Максимальное количество очков: 1000 - - - Стратегия - - Чтобы как можно раньше образовалась пустая ячейка, воздержитесь от перекладывания карт на игровое поле. Затем, пытайтесь одновременно и сохранять пустые ячейки на игровом поле, и избегать потери карт низкого достоинства в сбросе. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Четырнадцать - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Игровое поле - Карты сдаются на двенадцать стопок лицом вверх. В первые четыре стопки кладётся пять карт, в остальные по четыре карты. Верхнюю карту каждой стопки можно перемещать. Пустые ячейки заполнять нельзя. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты можно убирать парами, дающими в сумме четырнадцать. Туз оценивается в единицу, валет, дама и король равны 11, 12 и 13, соответственно. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Глядите в оба! Старайтесь убирать те карты, которые лежат на своих парах, а то застрянете. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/freecell.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Свободная ячейка - - Written by Тянво Рю (Changwoo Ryu) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Резервы - Четыре левые стопки в верхнем ряду, в каждой из которых может лежать по одной карте. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Набираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты в основаниях перекладывать нельзя. - - - Игровое поле - Восемь стопок. Все карты сдаются на эти стопки лицом вверх так, чтобы на первых четырёх лежало по семь карт, а на остальных по шесть. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цветов. Можно перекладывать только по одной карте за раз, хотя если имеется достаточно пустых резервных ячеек, собранные в последовательности карты можно переместить сразу вместе. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Группы карт можно перемещать только тогда, когда имеется достаточное количество свободных резервных ячеек для перемещения этих карт по одной. В пустую ячейку игрового поля можно положить любую карту или группу карт. - Карты в основаниях собираются по масти возрастанию от туза до короля. Карты в основаниях перекладывать нельзя. Двойнок щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - Карты из резерва можно перекладывать назад в игровое поле или на основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Пространство для манёвра особенно ценно. Старайтесь выгадать как можно больше пустых резервных ячеек. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/gaps.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Пролом - - Написано Заком Кином (Zach Keene) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Все карты раскладываются по четырём рядам из 13 карт каждый; тузы убираются, чтобы получилось четыре промежутка. Две пересдачи. - - - - - - - Задача - - Расположить все карты по масти по порядку от 2 до короля. - - - Правила - - Промежуток в самом левом столбце можно заполнить двойкой любой масти. В промежуток правее любой карты, кроме короля, можно поместить любую карту такой же масти, но достоинством на единицу выше. Промежутки правее королей или за другими промежутками заполнить нельзя. - Нельзя перекладывать карту, помещённую в начинающуюся с двойки в крайней левой ячейке последовательность. - Если ходов не остаётся (то есть когда все промежутки расположены за королями), двойной щелчок по любой карте пересдаст колоду. Любые карты, выбивающиеся из последовательности, убираются, перемешиваются и пересдаются. Допускается две пересдачи. - - - Параметры - - Случайные промежутки при пересдаче: выберите эту настройку, чтобы промежутки располагались после пересдачи случайным образом. В противном случае все промежутки будут помещены сразу после выстроенных последовательностей карт. - - - - Подсчёт очков - - За каждую переложенную в начинающуюся с двойки в крайнем левом столбце последовательность карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Как можно дольше оттягивайте необходимость переложить лежащую справа от короля карту. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Весёлые Гордоны - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Резерв - Верхняя левая стопка. Сюда сдаётся две карты лицом вверх. Верхнюю карту можно перекладывать. Нельзя восполнять резерв или собирать в нём карты. - - - Игровое поле - Десять стопок, на каждую из которых сдаётся по пять карт лицом вверх. Верхнюю карту каждой стопки можно перемещать. Пустые ячейки заполнять нельзя. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Убирайте карты парами, дающими в сумме одиннадцать. Король убирается вместе с дамой, а валет — с другим валетом. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару карт даётся два очка. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Старайтесь доставать карты, лежащие под своей парой. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/giant.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Написано Эдом Сайреттом (Ed Sirett) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Верхние карты в стопках основания можно перекладывать обратно на игровое поле. - - - Игровое поле - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Резерв - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Параметры - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 104 - - - Стратегия - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Гленвуд - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда кладутся карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле и резервы. Карты из колоды сдаются на сброс по одной. Одна пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Набор первого основания начинается с выбираемой игроком карты из резервов. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию, после короля набор продолжается тузом. - - - Резервы - Четыре стопки слева по три карты, лицом вверх каждая. Верхнюю карту каждого резерва можно перемещать. Пустые резервы заполнять нельзя. - - - Игровое поле - Четыре стопки под основаниями, на каждую из которых сдаётся по одной карте лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цвета. Верхнюю карты можно перекладывать на основание. Стопки можно перемещать целиком на другие ячейки игрового поля. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Игра начинается с выбора доступной карты для помещения на первое основание. Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию, после короля набор продолжается тузом. Перекладывать помещённые в стопки основания карты нельзя. - Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цвета. Стопки карт можно перемещать целиком на другие ячейки игрового поля. В пустую ячейку игрового поля можно положить любую доступную карту из резервов или, если в резервах карт нет, из сброса. - Карты из колоды сдаются по одной на сброс. Одна пересдача. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - С умом выбирайте первую карту для оснований. Старайтесь освобождать резервы как можно раньше. Иногда полезнее оставить карту в игре, чем переложить её на основание. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Золотая шахта - - Описание - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты из колоды сдаются на сброс по три за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основания - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Задача - Переложить все карты на основания. - - - Правила - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Можно перемещать сразу группу карт. В пустую ячейку можно положить любую карту. - Карты сдаются из колоды на сброс по три за раз. Верхнюю карту сброса можно перекладывать. Когда карт в колоде не остаётся, игра заканчивается. Единственный способ не проиграть при этом — наладить работу своей золотой шахты. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - С умом заполняйте пустые ячейки оснований. При достаточном умении, Золотая шахта складывается почти наверняка. Если с первого раза не получилось, попробуйте разложить пасьянс заново. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/golf.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Гольф - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Сюда кладутся все оставшиеся карты. Из колоды карты сдаются на сброс по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Игровое поле - Семь стопок, на каждую из которых сдаётся по пять карт лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на сброс. - - - Правила - - Карты в сбросе можно собирать по возрастанию и убыванию из доступных карт игрового поля. На туз можно положить только двойку, на короля положить нельзя ничего. - Карты сдаются по одной из колоды на сброс. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую из игрового поля на сброс карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 35 - - - Стратегия - - Помните, что на короля ничего нельзя переложить. Старайтесь собирать такие последовательности, в которых можно убрать много карт, не сдавая новых из колоды. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Цыгане - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты сдаются по восемь за раз, по одной на каждую стопку игрового поля. - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. Основания собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхнюю карту в любой стопке основания можно переложить обратно на игровое поле. - - - Игровое поле - Восемь стопок. В начале сдаётся два ряда карт рубашками вверх и ряд карт лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цвета. Можно перемещать собранные группы карт. В пустые ячейки можно поместить любую карту или собранную группу карт. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Собранные группы карт можно перекладывать вместе. Пустую ячейку игрового поля можно заполнить любой картой или собранной группой карт. - При каждой сдаче на каждую стопку игрового поля кладётся по одной карте из колоды. Пересдач нет. - Карты в основания собираются в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте из игрового поля по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся 5 очков. Полностью собранное (от туза до короля) основание даёт ещё 60 очков. Каждая пара карт игрового поля, собранных по порядку с чередованием цвета, даёт 2 очка. - Максимальное количество очков: 1000 - - - Стратегия - - По возможности старайтесь доставать новые карты в игровом поле. Помните, что карту из основания можно всегда переложить обратно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Хельсинки - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты из колоды автоматически сдаются на пустые ячейки игрового поля. - - - Игровое поле - Десять стопок, на каждую из которых сдаётся по карте лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами, дающими в сумме тринадцать, при этом туз считается единицей, валет оценивается в одиннадцать, дама в двенадцать. Короли убираются просто так по одному. - Пустые ячейки игрового поля автоматически заполняются из колоды. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Поторапливайтесь. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Классики - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры сюда кладутся все карты, кроме бубен от туза до четырёх. Карты из колоды сдаются по одной на сброс. - - - Сброс - Справа от колоды. Может содержать только одну карту, которую сразу нужно поместить в выбранную вами стопку основания или резерва. - - - Основание - Четыре стопки сверху, справа от колоды. На первую кладётся бубновый туз, на вторую двойку, на третью тройку, а не четвёртую четвёрка. Карты в первом основании собираются по возрастанию как обычно через одну, во втором через две, в третьем через три, в четвёртом через четыре, переходя по достижении тринадцати через туз. Карты из оснований перекладывать нельзя. Масти роли не играют. - - - Резерв - Четыре стопки под основаниями. Карты из резерва перекладыватся только на основания. Взятую из сброса карту можно положить на любую из резервных стопок. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты в первой, второй, третьей и четвёртой стопке оснований собираются через одну, через две, через три и через четыре, соответственно. Карты из колоды по одной сдаются на сброс. Однако на сбросе одновременно может лежать только одна карта, так что её сразу же нужно переложить на одну из стопок основания или в резерв. Карты в резервных стопках перекладывать между собой нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основания карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - В этом пасьянсе требуется хорошо отточенное умение, на одной удаче здесь далеко не уедешь. Старайтесь на закрывать карты, которые скоро могут понадобиться. Возможно стоит одну из колонок выделить под королей (поскольку они кладутся на каждое основание последними). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/ru/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/ru/index.docbook 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Руководство по игре <application>Айслериот</application> - - - Айслериот — это сборник из более чем 80 карточных игр, созданных с помощью языка сценариев Scheme. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Проект документирования GNOME - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Обратная связь - Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно игры Айслериот или данного руководства, следуйте ссылке Страница обратной связи GNOME - - -
- - - - - Введение - - - AisleRiot - - - Айслериот (также известный как Пасьянс или sol) — это сборник пасьянсов, в которые легко играть только мышкой. Правила пасьянсов для вашего развлечения закодированы на языке сценариев Scheme. - - - - - - - - Игра в <application>Айслериот</application> - - Пользуйтесь мышью для перемещения карт. Зажмите кнопку мыши на карте и перетащите её куда-нибудь, после чего отпустите кнопку, чтобы положить карту. - Кроме того, вы можете переместить карту, щёлкнув по ней один раз, чтобы взять её, и щёлкнув ещё раз, чтобы положить её на место. Чтобы включить такой способ перемещения карт, выберите УправлениеПеренос карт. Карты так переносить быстрее, а рука не будет уставать, потому что не нужно зажимать кнопку мыши. Тем не менее, понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к такому способу. - Если карта может быть перемещена на одно из оснований, не нужно специально перекладывать её туда. Можно дважды щёлкнуть по карте, и она переместится сама. Если последовательность карт может быть помещена на основание, обычно их можно переложить одним движением. - Двойной щелчок по карте по возможности переложит её на основание, что полезно при перемещении большого числа карт в конце удачной игры. - В играх с колодой её можно пересдать, щёлкнув по пустому месту, где лежала колода. Обратите внимание на то, что некоторые игры позволяют вам сделать это лишь ограниченное число раз, которое указано в сообщении Осталось пересдач в нижней части окна. - Полезно знать, что правый щелчок по лежащей лицом вверх карте, частично закрытой другой картой, позволяет увидеть закрытую карту целиком. - Некоторые пасьянсы обладают параметрами, изменяющими правила. Например, в Клондайке можно сдавать по одной или по три карты. В таких пасьянсах настройки появляются в отдельном меню с названием пасьянса. Правила можно изменять только перед самым началом игры — потом меню будет неактивно. - Статистика с вашими успехами в определённом пасьянсе доступна в пункте Статистика меню Игра. Считаются только те игры, в которых вы начинали перекладывать карты. Статистика предоставляется только для вашего собственного удовольствия, существует множество способов схитрить, так что устраивать сравнения не всегда правильно. - - - - Пасьянсы - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/isabel.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Изабель - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Игровое поле - Тринадцать стопок. На каждую сдаётся по три карты лицом вниз и по одной лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами равного достоинства. Когда карта убирается, лежащая под ней переворачивается и становится доступной. Пустые ячейки заполнять нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару карт даётся два очка. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - В начале в каждой стопке лежит по четыре карты. Хитрость в том, чтобы помнить, сколько в каждой стопке осталось карт, дабы убирать карты равномерно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Джеймстаун - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры все карты помещаются сюда. - - - Игровое поле - Девять стопок, разложенных по трём строкам и столбцам. На каждую стопку игрового поля сдаётся по карте лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами равного достоинства. Пустые ячейки автоматически заполняются из колоды. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару даётся два очка. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Единственная сложность в том, чтобы убрать пары как можно быстрее. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Джамбо - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Одна пересдача. - - - Сброс - Справа от колоды. Во время игры карты по одной сдаются из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Верхние карты в стопках основания можно перекладывать обратно на игровое поле. - - - Игровое поле - Девять стопок. Сначала на каждую сдаётся по одной карте лицом вниз, затем по одной карте на первые восемь стопок, затем на первые семь и так далее до тех пор, пока в первой стопке не окажется девять карт. После верхняя карта в каждой стопке переворачивается лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Карты можно перемещать группами. На пустую ячейку игрового поля можно положить короля или группу карт, начинающуюся с короля. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Допускается одна пересдача. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Карты из оснований можно перекладывать. Двойнок щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 104 - - - Стратегия - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/kansas.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Канзас - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. В начале на первое основание кладётся одна карта (основная). Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как эта основная. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию. - - - Резерв - Стопка под колодой. В начале сюда сдаётся двенадцать карт. Верхнюю карту можно перекладывать на стопки игрового поля или оснований. - - - Игровое поле - Три стопки снизу справа. На каждую сдаётся по одной карте перед началом игры. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию без учёта масти. Можно перемещать целые группы карт. Пустые ячейки игрового поля автоматически заполняются картами из резерва. Если в резерве не осталось карт, пустую ячейку можно заполнить верхней картой сброса, когда вам угодно. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту можно перемещать. Пересдач нет. - Карты в основаниях собираются по возрастанию по порядку, начиная с основной карты (самой первой карты, положенной на основание). Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная. После короля идёт туз, а после туза — двойка. Карты из оснований перекладывать нельзя. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Перекапывать свалки нелегко. Зарытую в сбросе карту трудно достать обратно. Старайтесь перемещать как можно больше карт из сброса на игровое поле. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Король Альберт - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки сверху. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию в последовательности от туза до короля. - - - Резерв - Семь стопок справа, на каждую из которых в начале игры сдаётся по карте лицом вверх. Собирать карты в резервах нельзя, как нельзя и заполнять пустые резервные ячейки. - - - Игровое поле - Девять стопок, в первой из которых девять карт, во второй восемь и так далее до последней стопки с одной карты. Все эти карты сначала сдаются лицом вниз, затем верхняя каждой стопки переворачивается лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются в нисходящем порядке с чередованием цветов. В пустые ячейки игрового поля можно поместить любую карту или собранную группу карт. - Карты из резерва можно перекладывать на игровое поле или основание. Восполнять пустые резервные ячейки нельзя. - Карты в основаниях можно собирать по масти во возрастанию от туза до короля. Можно перекладывать карты из оснований. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Помните, что в пустую ячейку игрового поля можно положить любую карту. Поэтому важнее всего доставать новые карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Аудиенция у короля - - Написано Заком Кином (Zach Keene) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Резервы (Вестибюль) - Внешний периметр из шестнадцати карт. Карты резерва можно перемещать, они восполняются из сброса (или колоды, если в сбросе нет карт). - - - Колода - Левая ячейка в среднем ряду. - - - Сброс - Ячейка справа от колоды. Верхнюю карты сброса можно перекладывать. - - - «Троны» - Четыре верхние ячейки в «приёмном зале» (зоне, окружённой шестнадцатью картами). Когда в игре появляются король и дама одной масти, их можно переместить в одну из этих ячеек. - - - Основания - Нижние четыре ячейки в «приёмном зале». Когда появляются валет и туз одной масти, их можно переместить в одну из пустых ячеек основания, валет кладётся верхним. После этого карты в этом основании можно собирать по масти по убыванию. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания и троны. - - - Правила - - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Когда появляются король и дама одной масти, их можно переместить на трон, перетащив короля поверх дамы (или наоборот), либо дважды щёлкнув по одной из этих карт. При появлении валета и туза одной масти, их таким же образом можно переложить на одно из пустых оснований. - - - Подсчёт очков - - За каждую помещённую в «приёмный зал» комнату даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Никакой. Пасьянс Аудиенция у Короля практически целиком основан на удаче. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/klondike.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Клондайк - - Написано Джонатаном Блендфордом (Jonathan Blandford) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды карты сдаются по одной за раз на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - Семь стопок. На первую сдаётся одна карта лицом вверх, на остальные кладётся по карте лицом вниз. Затем на вторую кладётся стопку кладётся карта лицом вверх, а на оставшиеся закрытые стопки — по карте лицом вниз. Так продолжается до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цвета. Допускается перемещать группы карт. На пустые ячейки можно перекладывать королей или группы карт, начинающиеся с королей. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Карты можно перемещать группами. На пустую ячейку игрового поля можно положить короля или группу карт, начинающуюся с короля. - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - Двойной щелчок по основанию по возможности переместит как можно больше доступных карт на соответствующее основание, что полезно при перемещении большого числа карт в конце удачной игры. - - - Параметры - - Пасьянс можно раскладывать тремя способами. Различие в том, как карты сдаются из колоды. - - Сдавать по три карты - - Карты сдаются из колоды на сброс по три за раз. При этом количество пересдач не ограничено. - - - Сдавать по одной карте - - Карты сдаются из колоды на сброс по одной, но даётся только две пересдачи. - - - Без пересдач - - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. При этом пересдачи не допускаются. Так играть значительно сложнее. - - - - - Скорее всего, первые два варианта игры вам покажутся традиционным — в зависимости от того, откуда вы и кто вас учил играть. Вариант «без пересдач» обычно встречается в более старых сборниках правилах, но играют так редко. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Не сдавайтесь без боя! Упорно перебирайте способы, когда, казалось, игра окончена. Иногда удаётся освободить некоторые нужные карты, перетасовав другие и используя уже помещённые в основание карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Лабиринт - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Перед перемешиванием колоды тузы кладутся на соответствующие стопки основания. - - - Игровое поле - В каждую стопку игрового поля в начале игры кладётся по карте лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты из игрового поля собираются по масти и по порядку в основаниях. Пустые ячейки автоматически заполняются картам из колоды. - Когда ни одну из восьми карт игрового поля невозможно переместить, щёлкните по колоде, чтобы сдать по карте на каждую стопку. Пустые ячейки при этом больше не заполняются автоматически. - Самую верхнюю и самую нижнюю карту каждой стопки игрового поля можно переложить на основания. Карты игрового поля собирать нельзя. Пересдачи не допускаются. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Выспитесь накануне хорошенько, чтобы раскладывать этот пасьянс на светлую голову. По возможности перемещайте карты на основания как можно быстрее. Приятной игры! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Леди Джейн - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после сдачи на игровое поле карты. Карты сдаются из колоды по одной на каждую из резервных стопок за раз. Когда в колоде остаётся всего две карты, они переворачиваются и становятся доступными для перемещения. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. После раздачи карт на игровое поле и резерв на первое основание сдаётся одна карта, которая объявляется основной. Карты в основаниях собираются по возрастанию по масти. - - - Резерв - Семь стопок справа. Верхнюю карту каждой стопки можно переложить на игровое поле или основание. Пустые ячейки можно заполнить только сдав карты из колоды. - - - Игровое поле - Семь стопок под колодой и основанием. На первую стопку сдаётся одна карта лицом вверх, на все остальные кладётся по карте лицом вниз. Затем на следующую стопку кладётся карта лицом вверх, за которой вновь следует по карте лицом вниз. Так продолжается до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. Карты игрового поля можно собирать по убыванию с чередованием цвета. Допускается перемещение карт группами. В пустую ячейку можно поместить карту достоинством на единицу меньше достоинства основной карты или целую группу, начинающуюся с такой карты. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Можно перемещать группы карт. В пустую ячейку можно поместить карту достоинством на единицу меньше достоинства основной карты или целую группу, начинающуюся с такой карты. - Карты сдаются из колоды на резерв по карте на каждую стопку резерва за сдачу. - Верхнюю карту каждой стопки можно переложить на игровое поле или основание. Собирать карты в резервах нельзя. - Карты в основаниях собираются по возрастанию по порядку, начиная с основной карты. Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная. После короля идёт туз, а после туза — двойка. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Чем глубже что-нибудь лежит, тем труднее его достать. Старайтесь по возможности перекладывать карты из резерва. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/legal.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Этот документ является частью документации GNOME, распространяемой по лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии. - - Многие имена и названия используются компаниями для обозначения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации GNOME, и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/maze.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Подземелье - - Написано Мэттью Уилкоксом (Matthew Wilcox) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - 48 карт: стандартная колода без королей - - - - Игровое поле - Пятьдесят четыре ячейки из шести рядов по девять ячеек каждый. Карты сдаются в ячейки с первой по восьмую, девятая остаётся пустой. Затем заполняются ячейки с десятой по семнадцатую, восемнадцатая ячейка остаётся пустой и так далее до конца. После этого убираются все короли (которые более в раскладе пасьянса не участвуют), так что остаётся всего шесть пустых ячеек. Любую карту можно поместить в пустую ячейку левее другой карты такой же масти с достоинством на единицу больше. Аналогично, любую карту можно поместить и в пустую ячейку правее другой карты такой же масти с достоинством на единицу меньше. Туз можно положить правее дамы или в верхнюю левую пустую ячейку. Даму можно переложить слева от туза или в нижнюю правую ячейку. - - - - - - - Задача - - Расположить каждую масть в восходящем порядке, начиная с туза в верхнем левом углу, чтобы получилась такая последовательность карт: от туза до королевы одной масти, затем от туза до королевы другой масти и так далее для всех четырёх мастей. - - - Правила - - Карты перемещаются по одной. Любую карту можно поместить в пустую ячейку левее другой карты такой же масти с достоинством на единицу больше. Аналогично, любую карту можно поместить и в пустую ячейку правее другой карты такой же масти с достоинством на единицу меньше. Туз можно положить правее дамы или в верхнюю левую пустую ячейку. Даму можно переложить слева от туза или в нижнюю правую ячейку. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, помещённую в правильном порядке за другой картой такой же масти, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - С несколькими смежными пустыми ячейками можно получить длинные последовательности карт. Опасайтесь ситуации, в которой вам остаётся только перемещать одну и ту же карту между двумя ячейками. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Монте-Карло - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после раздачи на игровое поле карты. Карты сдаются после сдвига стопок игрового поля на пустые ячейки. - - - Игровое поле - Таблица пять на пять ячеек, в каждой из которых может лежать одна карта. В начале игры на ячейки игрового поля сдаётся по карте. Пустые ячейки заполняются щелчком по колоде, во время чего происходит сдвиг карт справа налево, при этом крайняя левая в ряду карта перемещается в самую правую пустую ячейку в ряду выше, а после этого на оставшиеся свободные места сдаются карты из колоды. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами одного достоинства, при этом пары должны касаться по вертикали, горизонтали или диагонали. - В любой момент, когда на игровом поле есть пустые ячейки, можно сдать карты из колоды. Во время этого все карты игрового поля сгоняются вверх вправо, а новые карты помещаются на получившиеся в конце свободные ячейки. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару карт даётся два очка. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Следите за тем, как изменяется расклад на игровом поле после очередной сдачи. Иногда выгоднее оставить некоторые карты перед сдачей, чтобы убрать потом убрать больше пар. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Гробница Наполеона - - Написано Киммо Карлссоном (Kimmo Karlsson) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. - - - Сброс - Рядом с колодой. - - - Игровое поле - Таблица три на три, все карты лицом вверх. - - - Основания - Карты в центральной стопке таблицы собираются по убыванию, в угловых стопках — по возрастанию. Масть значения не имеет. - - - Резервы - Четыре стопки таблицы, не являющиеся основаниями. В каждом резерве может лежать по одной карте. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты достоинством 6 и менее в центральную стопку, достоинством 7 и более — в угловые. - - - Правила - - Щелчок по колоде сдаёт карты. На игровое поле карты перемещаются по одной. Карты из оснований перекладывать нельзя. Карты в угловых стопках собираются по возрастанию от 7 до короля, в центральной стопке — по убыванию от 6 до туза. После туза идёт следующая шестёрка, и так далее. Масти роли не играют. - - - Параметры - - Сдавать по три карты: карты сдаются из колоды по три за раз, допускается две пересдачи. - Собирать автоматически: если включено, карты сами перемещаются на стопки оснований, когда это становится возможным. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Старайтесь беречь резервы. Упечь Наполеона в его гробницу нелегко, но надо попытаться. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Сосед - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сдаётся на игровое поле описанным ниже способом. - - - Игровое поле - Таблица пять на пять, в каждой из ячеек которой может лежать одна карта. В начале игры во все ячейки сдаётся по карте. Во время заполнения пустых ячеек происходит сдвиг карт справа налево, при этом крайняя левая в ряду карта перемещается в самую правую пустую ячейку в ряду выше, а после этого на оставшиеся свободные места сдаются карты из колоды. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Щёлкайте по королям, чтобы убирать их. Остальные карты убираются парами, дающими в сумме тринадцать, при этом они должны касаться по горизонтали, вертикали или диагонали. - - - Параметры - - Отсутствуют - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Первыми убирайте пары наверху игрового поля, поскольку так сдвинется больше карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/odessa.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Одесса - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки слева. Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - Семь стопок. В начале сдаётся три ряда карт лицом вниз и три ряда лицом вверх. Затем на средние пять стопок сдаётся ещё два ряда карт лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по масти по убыванию. Можно перемещать целые группы карт (не обязательно собранные). Группу собранных карт можно переложить на подходящую стопку основания. На пустые ячейки игрового поля можно перекладывать королей или начинающиеся с королей собранные группы карт. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Карты из оснований перекладывать нельзя. - - - Параметры - - Отсутствуют - - - Подсчёт очков - - Любая нисходящая последовательность карт одной масти, получившаяся при раздаче, даёт по очку за карту. Одно очко даётся и за каждую карту в очередной получившейся после перекладывания последовательности карт игрового поля. Также по очку начисляется за каждую помещённую в основание карту. - Максимальное количество очков: 412 - - - Стратегия - - Чем больше карт удастся удержать, тем больше получите. Старайтесь как можно дольше не перекладывать карты на основания. Длинные последовательности приносят больше очков. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Осмос - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Резервы - Четыре сдвинутых стопки слева. На каждый резерв сдаётся три карты лицом вниз и одна карта лицом вверх. Собирать карты в резервах нельзя. - - - Основание - Четыре стопки справа. На первое основание сдаётся одна карта. - - - Колода - Сюда кладутся все оставшиеся карты. На сброс карты сдаются по одной за раз. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Любую карту масти первого основания всегда можно переложить на это основание. Сбор карт в каждом очередном основании должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная, после чего в основание можно поместить любую карту его масти при условии, что карта такого достоинства есть в основании выше. - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - - - Параметры - - Сдавать по три карты: карты сдаются из колоды на сброс по три за раз, количество пересдач не ограничено. - - - Подсчёт очков - - По одному очку за каждую переложенную в основание карту. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Пасьянсы не случайно известны также как «игры на терпение». Не начинайте сбор очередного основания сразу, как только можно. Бывает выгоднее будет начать с другой масти, чтобы потом освободить больше карт в резервах. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/peek.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Подглядки - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Резервы - Четыре сдвинутых стопки слева. На каждую стопку сдаётся по четыре карты лицом вверх. Собирать карты в резервах нельзя. - - - Основание - Четыре стопки справа. На первое основание сдаётся одна карта. - - - Колода - Сюда кладутся все оставшиеся карты. На сброс карты сдаются по одной за раз. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Любую карту масти первого основания всегда можно переложить на это основание. Сбор карт в каждом очередном основании должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная, после чего в основание можно поместить любую карту его масти при условии, что карта такого достоинства есть в основании выше. - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - - - Параметры - - Сдавать по три карты: карты сдаются из колоды на сброс по три за раз, количество пересдач не ограничено. - - - Подсчёт очков - - По одному очку за каждую переложенную в основание карту. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Смотрите на открытые карты в резервах. С умом выбирайте масть. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/pileon.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Склад - - Написано Ником Лэмбом (Nick Lamb) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Игровое поле - Пятнадцать стопок, расположенных в рядах по четыре. На первые тринадцать сдаётся по четыре карты лицом вверх. В каждой стопке может лежать максимум четыре карты. - - - - - - - Задача - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Правила - - Карты можно перекладывать на другие карты такого же достоинства при условии, что в соответствующей стопке останется не более четырёх карт. Можно перемещать целые группы карт одного достоинства. В пустую ячейку можно поместить любую карту или группу карт одного достоинства. - Когда в стопке оказывается четыре карты одного достоинства, она замораживается, при этом верхняя карта стопки переворачивается, чтобы показать, что со стопкой больше ничего делать нельзя. Карты таких стопок выходят из игры, но в любом случае было бы бесполезно их куда-то перекладывать. - - - Подсчёт очков - - Когда стопка из четырёх карт замораживается, вам даётся четыре очка, по одному за карту. Другого способа заработать очки нет. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Старайтесь как можно больше держать одну из ячеек пустой. Не собирайте группу из трёх карт поверх другой, особенно если четвёртая карта из набора не лежит в самом низу другой стопки. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/plait.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Косичка - - Написано В. Боргертом (W. Borgert) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - В середине третьего ряда справа. Две пересдачи. - - - Сброс - В середине четвёртого ряда справа, сразу рядом с колодой. - - - Основание - Восемь стопок справа. В начале туда кладётся карта, которая объявляется основной. Набор остальных оснований должен начинаться с карт такого же достоинства, как основная. - - - Косичка - Группа карт в центре стола. В начале там 20 карт. Перемещать можно только самую верхнюю. - - - Края - Четыре поля наверху и внизу, слева и справа от косички. Автоматически восполняются из косички. - - - Игровое поле - Восемь полей слева и справа от косички, между крайними полями. В каждой ячейке может лежать одна карта. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Набор всех восьми оснований должен начинаться с основной карты. В начале игры вы решаете, собирать ли карты по возрастанию или по убыванию. Можно перекладывать карты из косички, из восьми ячеек слева и справа от косички, с четырёх краёв вокруг косички и из сброса. - Игра заканчивается, когда нельзя переместить ни одной карты на стопки оснований, а колода пуста. - - - Подсчёт очков - - Подсчёт очков не ведётся. Вы либо выигрываете, либо проигрываете. - - - Стратегия - - Вытаскивайте карты из косички как можно быстрее, поскольку их нелегко освободить. Затем убирайте карты c игрового поля чтобы получить свободные ячейки для временного хранения карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/poker.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Покер - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. - - - Сброс - Рядом с колодой. В сбросе может лежать только одна карта. - - - Игровое поле - Таблица пять на пять, в каждой ячейке может лежать по карте. - - - - - - - Задача - - Набрать как можно очков, собирая покерные комбинации. На игровом поле можно собрать двенадцать комбинаций — 5 строк, 5 столбцов и 2 диагонали. Для выигрыша требуется набрать набор не менее 75 очков. - - - Правила - - Щелчок по колоде сдаёт одну карту, которую нужно переместить в одну из ячеек игрового поля перед следующей сдачей. Помещённую на игровое поле карту перекладывать нельзя. - - - Параметры - - Перемешивать: когда включено, разрешается перемещать карты по игровому полю. Для победы в этом режиме нужно набрать по крайней мере 120 очков. - - - Подсчёт очков - - Покерные комбинации оцениваются по Британской системе: - - - - - - Комбинация - Описания - Очки - - - Страйт-флаш - Пять карт одной масти по порядку - 30 - - - Каре - Четыре карты одного достоинства - 16 - - - Страйт - Пять карт по порядку - 12 - - - Фулл-хаус - Три карты одного достоинства и две другого - 10 - - - Трипс - Содержит три карты одного достоинства - 6 - - - Флаш - Пять карт одной масти - 5 - - - Две пары - Содержит две пары карт одного достоинства - 3 - - - Одна пара - Содержит две карты одного достоинства - 1 - - - - - - Максимальное количество очков: 276 - - - Стратегия - - Помните, что вам придётся использовать почти половину колоды, и стройте планы соответствующим образом. Блефовать с компьютером не рекомендуется. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Стиль - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда кладутся карты, оставшиеся после сдачи на игровое поле, пустые ячейки которого автоматически заполняются картами из колоды. - - - Игровое поле - Таблица пять на пять, в каждой из ячеек которой может лежать одна карта. В начале игры во все ячейки сдаётся по карте. Свободные ячейки заполняются из колоды. Если при этом колода уже пуста, все карты сдвигаются справа налево, при этом крайняя левая в ряду карта перемещается в самую правую пустую ячейку в ряду выше, а все пустые ячейки остаются в конце. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Карты убираются парами, если они в сумме дают четырнадцать (валеты считаются как 11, дамы 12, короли 13) и находятся в одной строке или столбце. - Пустые ячейки сами заполняются из колоды. Когда колода пустеет, карты справа от пустых ячеек автоматически перемещаются на них, чтобы занять место, а крайняя левая карта из строки ниже занимает свободную ячейку в правом столбце. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную пару карт даётся два очка. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - В середине игры бывает, что можно сделать лишь единственный ход. Делайте его. Когда колода кончится, на игровом поле будет гораздо больше места для передвижений. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Королевский восток - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре угловые стопки в таблице три на три. На первое основание сдаётся одна карта, которая объявляется основной. Карты в основаниях собираются по возрастанию по масти, на короля кладётся туз, если нужно. - - - Игровое поле - По карте лицом вверх сдаётся на каждую стопку игрового поля. Игровое поле образуют пять стопок в виде креста в центре таблицы. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убывания без учёта масти. Королей можно класть на тузы. Карты можно перемещать только по одной. Любую доступную карту можно переложить на пустую ячейку игрового поля. - Набор каждого основания должен начинаться с карты такого же достоинства, как у основной. Карты в основаниях собираются по возрастанию по масти начиная с основной карты, после короля набор продолжается тузом. Карты из оснований нельзя перекладывать. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту можно перемещать. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту в основании даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Спрятанные сокровища прекрасны, но только если знать, где они. Следите за тем, в каких стопках какие карты лежат, ибо эта информация может пригодиться. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - - Дорожный сундук - - Написано Аланом Хорканом (Alan Horkan), основано на работе Джонатана Блендфорда (Jonathan Blandford) - - - Описание - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды карты сдаются по одной за раз на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основания - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - Карты перекладываются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Две пересдачи. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Не сдавайтесь без боя! Упорно перебирайте способы, когда, казалось, игра окончена. Иногда удаётся освободить некоторые нужные карты, перетасовав другие и используя уже помещённые в основание карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Скорпион - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. После раздачи сюда кладутся последние три карты. - - - Игровое поле - Семь стопок справа от колоды. Сначала на все стопки три раза сдаётся по карте: на первые четыре стопки — лицом вниз, на оставшиеся три — лицом вверх. После этого ещё четыре раза на каждую стопку кладётся по одной карте лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Разложить карты по четырём стопкам из тринадцати карт каждая так, чтобы в каждой стопке лежали все карты одной масти по порядку достоинства. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по масти по убыванию. Можно перекладывать целые группы карт (даже неупорядоченных). На пустые ячейки можно перекладывать королей или группы карт, начинающиеся с королей. - В любой момент щелчком по колоде можно сдать оставшиеся три карты, по одной на каждую из первых трёх стопок. - - - Подсчёт очков - - За каждую последовательность по масти начисляются очки в количестве (длина последовательности - 1). Когда в отдельной ячейке складывается вся последовательность из тринадцати карт одной масти, даётся четыре дополнительных очках. Когда одна из лежащих лицом вниз карт переворачивается, начисляется ещё три очка. - Максимальное количество очков: 100 - - - Стратегия - - Узлы редко развязываются без усилий. Постарайтесь не запутаться сами. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Скафл - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры сюда кладутся все карты, кроме тузов. Щелчок на колоде сдаёт по одной карте на каждую из четырёх стопок резерва. Две пересдачи. - - - Основание - Четыре стопки наверху, справа от колоды. В начале игры на каждое основание кладётся по тузу. В стопках основания карты собираются в восходящем порядке без учёта масти. - - - Резервы - Четыре стопки под основаниями. На каждую резервную стопку при щелчке по колоде помещается по одной карте. Верхние карты можно перекладывать. Карты из резерва могут быть перемещены только на основания. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Игра начинается со сдачи четырёх карт лицом вверх на резерв. По возможности, перекладывайте карты из резерва на основание. Процесс продолжается до тех пор, пока в колоде не останется карт и не останется ходов. - Оставшиеся в резерве карты можно взять и перемешать, после чего опять вложить в колоду. Допускается две пересдачи. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Старайтесь запоминать, что лежит в стопках резерва, это поможет решить при выборе, какую из карт перекладывать. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Морское убежище - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки — две сверху слева, две сверху справа. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. - - - Резервы - Четыре стопки сверху в центре. В каждом резерве может лежать одна карта. В начале игры на две резервные ячейки сдаётся по карте. - - - Игровое поле - Десять стопок под основанием и резервами. Сюда сдаются оставшиеся пятьдесят карт, по пять в каждую ячейку. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать по масти в нисходящем порядке. Перемещать можно только верхнюю карту стопки или собранную группу карт. Собранную группу карт можно переместить только если количество собранных карт меньше или равно количеству пустых резервных стопок плюс один. В пустые ячейки игрового поля можно помещать королей или собранные группы карт, начинающиеся с короля. - Карты в основаниях собираются в порядке возрастания от туза до короля. Хотя технически карты в основаниях остаются в игре, перемещать их нет смысла, так как это никак не поможет игре. - Любая верхняя карта стопок игрового поля может быть перемещена в пустую резервную ячейку. Эти карты можно возвращать назад в игровое поле или помещать в основания. - Для удобства целые последовательности одной масти можно перекладывать на основание как одно целое, что особенно удобно в конце игры. - - - Подсчёт очков - - За каждую карту, перемещённую на основание, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Перемещайте карты на основания сразу, как только можно. Оставлять их — значит стеснять свои движения. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Сэр Томми - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. В начале игры все карты помещаются сюда. Карты сдаются по одной на сброс. - - - Сброс - Справа от колоды. Может содержать только одна карту, которую сразу нужно поместить в выбранную вами стопку основания или резерва. - - - Основание - Четыре стопки наверху, справа от сброса. Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля без учёта масти. - - - Резервы - Четыре стопки под основаниями. Карты из резервов можно только перемещать на основания. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты в основаниях собираются по порядку от туза до короля не глядя на масть. Карты из оснований перемещать нельзя. Из колоды карты сдаются на сброс по одной. При этом в сбросе может лежать только одна карта, которую сразу нужно переложить в одну из стопок оснований или в резерв. Перекладывать карты в резерве нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основания карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Старайтесь не класть в резерве карты большого достоинства на карты меньшего. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Паучиха - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. По щелчку сдаёт по карте на каждую стопку игрового поля. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. - - - Игровое поле - Семь стопок снизу. Сначала по одной карте лицом вниз сдаётся на все семь стопок, затем по карте на последние шесть, потом на последние пять и так далее до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. После этого верхняя карта в каждой стопке переворачивается лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Собрать четыре стопки по тринадцать карт одной масти в порядке убывания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать в нисходящем порядке не глядя на масть. Собранные по порядку группы карт одной масти допускается перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно поместить любую карту или собранную группу карт. - Перед сдачей карт не должно быть ни одной пустой ячейки игрового поля. Щелчок на колоде сдаёт по одной карте на каждую стопку, кроме последней раздачи, при которой кладётся по карте на первые три стопки. - Собранную группу из тринадцати карт одной масти можно переместить на стопку основания. Помещённые туда карты никуда больше перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую пару карт, собранных по масти по порядку, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Постарайтесь как можно больше держать хотя бы одну из стопок игрового поля пустой, чтобы было свободное пространство для перемещения карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Паук с тремя колодами - - Написано Джонатаном Блендфордом (Jonathan Blandford), Дэниелом Вернером (Daniel Werner) - - Описание - - - - - - Тип колоды - Тройная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. После раздачи на игровое поле карты кладутся сюда. Щелчок на колоде сдаёт по одной карте в каждую стопку. - - - Основание - Верхние двенадцать стопок. Не входят в «официальные правила». - - - Игровое поле - Двенадцать стопок. На первые шесть стопок сдаётся по 4 карты лицом вниз и по 1 лицом вверх, в свою очередь на остальные стопик кладётся по 3 карты лицом вниз и по одной лицом вверх. Карты игрового поля можно собирать по убыванию без учёта масти. Последовательности карт одной масти можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно перекладывать любые карты или перемещаемые последовательности карт. - - - - - - - Задача - Собрать двенадцать последовательностей карт (три каждой масти) по убыванию от короля до туза в основаниях. - Если вам хочется настоящих трудностей, можете попробовать выиграть и оставив все двенадцать собранных последовательностей на игровом поле. Так победить сложнее, потому что свободных ячеек будет меньше. На самом деле, это практически невозможно. - - - Правила - Карты собираются по убыванию без учёта масти. Последовательности карт одной масти можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно перекладывать любые карты или собранные группы карт. - Щелчок на колоде сдаёт по одной карте на каждую стопку. В отличие от других вариантов Паука, в этом допускается наличие пустых ячеек при раздаче. - Последовательность из тринадцати карт можно переместить на стопку основания. Карты оттуда больше перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - За каждую последовательность по масти начисляются очки в количестве (длина последовательности - 1). - Максимальное количество очков: 144 - - - Стратегия - Если первый раз ничего не получилось, не зацикливайтесь. Собирайте по масти всегда, когда это только возможно, но старайтесь достать как можно больше новых карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/spider.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Паук - - Написано Джонатаном Блендфордом (Jonathan Blandford) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. После раздачи на игровое поле карты кладутся сюда. Щелчок на колоде сдаёт по одной карте в каждую стопку. - - - Основание - Восемь стопок сверху. В них могут лежать только полностью собранные от короля до туза последовательности карт. - - - Игровое поле - Десять стопок. На четыре из них (первую, четвёртую, седьмую и десятую) кладётся 5 карт лицом вниз и одна лицом вверх, в то время как на остальные стопки сдаётся 4 карты лицом вниз и одна лицом вврех. Карты игрового поля можно собирать по убыванию без учёта масти. Последовательности карт одной масти можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно перекладывать любые карты или перемещаемые последовательности карт. - - - - - - - Задача - - Собрать в основаниях восемь последовательностей карт от короля до туза. - Если вам захочется настоящих трудностей, не передвигайте завершённые последовательности карт на основания. Выиграть можно и оставив все восемь собранных групп на игровом поле. Так победить сложнее, потому что свободных ячеек будет меньше. На самом деле, это практически невозможно. - - - Правила - - Карты собираются по убыванию без учёта масти. Последовательности карт одной масти можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно перекладывать любые карты или собранные группы карт. - Щелчком на колоде по одной карте кладётся на каждую стопку, ни одна из которых не должна быть пустой (в противном случае появится сообщение об ошибке). - Последовательность карт, идущих по убыванию от короля до туза, можно переместить в стопку основания. Карты оттуда перекладывать уже нельзя. - - - Параметры - - Используется три возможных типа колод, в каждой из которых по 104 карты. - - Одна масть - - Колода состоит из одних пик. Эта простейшая из колод Паука подойдёт для изучения основ. - - - Две масти - - В колоде только пики и червы. Можно собрать четыре последовательности карт каждой масти. С ней не так трудно, как со стандартной четырёхмастной колодой. - - - Четыре масти - - Используется стандартная двойная колода. Каждой масти по две полные последовательности. Это обычная и самая сложная колода Паука. - - - - - Многие традиционные реализации Паука не используют основания, а просто убирают собранные последовательности карт. На игровой процесс это никак не влияет. - - - Подсчёт очков - - За каждую последовательность по масти начисляются очки в количестве (длина последовательности - 1). - Максимальное количество очков: 96 - - - Стратегия - - Если первый раз ничего не получилось, не зацикливайтесь. Собирайте по масти всегда, когда это только возможно, но старайтесь достать как можно больше новых карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Прямо вверх - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются оставшиеся после сдачи на игровое поле карты. Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. В начале на каждое основание сдаётся по двойке. Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию до туза. - - - Резерв - Стопка под колодой. В начале игры сюда сдаётся тринадцать карт. Верхнюю карту резерва можно переложить на игровое поле или основание. - - - Игровое поле - Четыре стопки снизу справа. Перед игрой на каждую стопку сдаётся по одной карте. Карты игрового поля можно собирать по масти. Пустые ячейки сами заполняются картами из резерва, а когда он пустеет, в пустые ячейки можно по желанию перекладывать карты из сброса. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по масти по убыванию. Допускается перемещение групп карт. Пустая ячейка автоматически заполняются из резерва. Если в резерве нет карт, в пустую ячейку можно по желанию переложить верхнюю карту сброса. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Две пересдачи. - Основания собираются по масти по возрастанию от двойки до туза. Карты из оснований перекладывать нельзя. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основание карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Не надо плестись сзади! Перекладывайте карты на основания как можно раньше! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Улицы и аллеи - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки в среднем столбце, карты в которых собираются от туза до короля. Верхнюю карту с каждого основания можно переложить обратно на игровое поле. - - - Игровое поле - Восемь ячеек (четыре слева и четыре справа от оснований). Все карты сдаются лицом вверх со сдвигом на эти восемь ячеек так, чтобы в стопках слева лежало по семь карт, в стопках справа — по шесть, и все карты были видны. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать в порядке убывания без учёта масти. За раз можно переместить только одну карту. На пустую ячейку можно поместить любую одну карту. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - По возможности заполняйте основания равномерно. Старайтесь выгадать пустую ячейку в игровом поле. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Десять поперёк - - Написано Джеймсом ЛьюсМоссом (James LewisMoss) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Временные поля - Места для хранения одной карты вне игрового поля. В начале игры в них лежит по карте. В одном из вариантов этого пасьянса не разрешается заполнять опустевшие временные поля. - - - Игровое поле - Десять стопок снизу. Сначала на стопки слева направо сдаётся десять карт, первая и последняя — лицом вверх. Затем сдаётся ещё десять карт, при этом лицом вверх кладутся уже первые две и последние две карты. Так продолжается до тех пор, пока 50 карт не будут сданы на игровое поле. Последние две карты кладутся во временные поля сверху. - - - - - - - Задача - - Собрать на игровом поле четыре стопки каждой масти, идущие от короля до туза. - - - Правила - - На пустую ячейку игрового поля можно поместить только короля. - Карты можно перекладывать друг на друга только если их масть совпадает, а перемещаемая карта имеет достоинство на единицу меньше лежащей. Также разрешается перемещать группы карт, если нижняя карта группы подходит к лежащей карте. - - - Параметры - - Разрешить использование временных полей: при выборе этой настройки в пустые временные поля разрешается перекладывать карты. - - - Подсчёт очков - - Подсчёт очков не ведётся. Вы либо выигрываете, либо проигрываете. - - - Стратегия - - В этом пасьянсе многое зависит от первоначального расклада, так что сложить его трудно. Не забывайте о временных полях. Старайтесь освободить их побыстрее, потому что они пригодятся в сложной ситуации. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/terrace.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,212 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Сброс - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Резерв - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Основание - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Игровое поле - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Параметры - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - - - Стратегия - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/thieves.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ - - - - - Воры - - Написано Робертом Брэди (Robert Brady) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Колода с джокерами - - - Игровое поле - Семь стопок по пять карт лицом вверх каждая. - - - Колода - Сюда кладутся все оставшиеся карты. Из колоды карты сдаются на сброс по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на сброс. - - - Правила - - Карты игрового поля можно перекладывать на сброс, собирая его в любом порядке. Джокеры играют роль любой карты. - В любой момент можно сдать карты из колоды на сброс. - - - Подсчёт очков - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Стратегия - - Поскольку вам видны все карты игрового поля, постарайтесь собирать целые «цепочки», чтобы избавить от как можно большего числа карт, ибо их число в колоде ограничено. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Тринадцать - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Берётся из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Игровое поле - Карты раскладываются рубашками вверх по семи рядам с перехлёстом в виде пирамиды. В первый ряд кладётся одна карта, во второй две и так далее до семи. Карты нижнего ряда переворачиваются лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Все доступные карты пирамиды можно перемещать. Короли убираются по одному, остальные карты убираются парами, дающими в сумме тринадцать, при этом тузы оцениваются в 1, валеты в 11, дамы в 12. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно убрать в паре с картой под ней или любой картой пирамиды. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Каждой пирамиде нужен хороший фундамент. Избавляйтесь от нижних карт первыми, после чего внимательно старайтесь достать как можно больше карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Рука и кошелёк - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Из колоды карты сдаются по одной за раз на сброс. Две пересдачи. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - Семь стопок. На первую сдаётся одна карта лицом вверх, на остальные кладётся по карте лицом вниз. Затем на вторую кладётся стопку кладётся карта лицом вверх, а на оставшиеся закрытые стопки — по карте лицом вниз. Так продолжается до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. Карты игрового поля можно собирать по убыванию без повторения масти. Последовательности карт одной масти можно перемещать как одно целое. В пустые ячейки можно перекладывать любые карты или собранные группы карт. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию без повторения масти. Можно перемещать целые группы карт. Пустую ячейку на игровом поле можно заполнить любой допустимой последовательностью карт. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Когда в колоде не остаётся карт, можно переместить все карты сброса назад в колоду, сохраняя порядок. Допускается две пересдачи. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Прямолинейный подход работает не всегда, но в данном случае — возможно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/treize.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Трейз - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Берётся из колоды. Верхнюю и нижнюю карту можно перемещать. - - - Игровое поле - Карты сдаются в семь рядов внахлёст, начиная с первого ряда из одной карты и заканчивая последним из семи карт так, чтобы получилась пирамида. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Все доступные карты пирамиды можно перемещать. Короли убираются по одному, остальные карты можно убирать парами, дающими в сумме тринадцать. Тузы оцениваются в 1, валеты в 11, дамы в 12. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс. Верхнюю и нижнюю карту можно убрать друг с другом или с любой доступной картой в пирамиде. Верхнюю карту сброса также можно убрать в паре со второй. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Этот пасьянс сложить проще, чем Тринадцать, потому что заранее построив планы можно избежать препятствий умелой игрой. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Три острия - - Написано Ричардом Хёльшером (Richard Hoelscher) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Вся игра происходит на сбросе. Лежащие лицом вниз карты не учитываются в текущей цепочке очков. - - - Игровое поле - 18 карт сдаются лицом вниз в форме трёх треугольников по три ряда каждый так, что в первом ряду лежит одна карта, в третьем — три. Затем треугольники соединяются 10 картами лицом вверх в ряду ниже. Карты нижнего ряда кладутся с перехлёстом уже лежащих карт, при этом не крайние карты должны лежать одновременно на двух картах ряда выше. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты с игрового поля. - - - Правила - - Доступные карты игрового поля можно перемещать на верхнюю карту сброса, если её достоинство на единицу больше или меньше достоинства перемещаемой, при этом масть не учитывается. Считается, что достоинство туза одновременно выше короля и ниже двойки. - Карты игрового поля переворачиваются, когда их не закрывает никакая другая карта. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс. - - - Параметры - - Увеличивающиеся очки: с каждой картой в цепочке количество начисляемых очков будет удваиваться. За цепочку из пяти карт даётся последовательно 1, 2, 4, 16 и 32 очка — в сумме 55. Бонус даёт 25 очков. За сдачу карт из колоды на сброс очки не вычитаются. - Прогрессивные игры: после того, как с игрового поля будут убраны все карты, начинается новый раунд, в который переходит счёт с прошлого. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую на сброс карту даётся число очков, равное количеству карт, переложенных на сброс со времени последней сдачи из колоды на сброс. Чем длиннее такая цепочка, тем больше даётся очков. - Когда сдаётся карта из колоды, вычитается 5 очков. За каждую убранную вершину треугольника полагается бонус в 15 очков, и ещё дополнительные 15 очков даются, когда на игровом поле не остаётся карт. - Максимальное количество очков: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/union_square.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Общая площадь - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Игровое поле - Карты сдаются на игровое поле в виде таблицы четыре на четыре. Верхнюю карту каждой стопки можно перекладывать. - - - Основание - Четыре стопки справа. Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля, а затем от короля обратно до туза. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по масти в восходящем или нисходящем порядке. Однако, каждая стопка должна собираться только одним из указанных способов. Например, если в одной из ячеек на двойке бубен лежит тройка бубен, на неё можно положить только четвёрку бубен. Любую доступную карту можно переложить на пустую ячейку игрового поля. - Карты в основаниях собираются сначала по возрастанию от туза до короля, за которым следует ещё один король, и так по убыванию до туза. Таким образом в конце игры в каждой стопке оказывается 26 карт. Карты из оснований перемещать нельзя. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перекладывать. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основания карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 104 - - - Стратегия - - С обоих концов можно собирать бусинки на нитку и стопки карт в этом пасьянсе. С умом используйте свободные ячейки для набора карт. Немного упорства — и играть будет веселей! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/valentine.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Валентин - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Cюда помещаются все оставшиеся после сдачи карты. - - - Сброс - Верхняя правая стопка. Может содержать всего одну карту. - - - Игровое поле - Четыре стопки. В начале на каждую сдаётся по одной карте. Во время пересдачи все карты с игрового поля перекладываются под колоду. - - - - - - - Задача - - Собрать все карты в игровом поле, каждую масть в своей ячейке от туза до короля. Не сойдите с ума, пытаясь сделать это. - - - Правила - - Если в игровом поле лежат две карты одной масти по порядку, переложите карту меньшего достоинства на вторую. Тузы считаются за 1, короли за 13 и после них набор не может продолжаться очередным тузом. Щелчок по колоде заполнит появившиеся свободные ячейки. - Когда никакой карты переложить нельзя, щелчок по колоде сдаст одну карту на сброс. По возможности переместите её на одну из стопок игрового поля. Продолжайте сдавать по карте до тех пор, пока не останется ходов ни в игровом поле, ни на сбросе. - Тогда очередной щелчок по колоде переместит все карты поля в самый её низ. Карта из сброса перекладывается на первую ячейку игрового поля, остальные три ячейки заполняются из колоды. - - - Подсчёт очков - - В этом пасьянсе очки не учитываются. - - - Стратегия - - Отличный способ убить время. В Валентине нет никакой стратегии, если конечно она не состоит в том, чтобы играть вместо более важных дел, например сна. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Западное убежище - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки в верхнем ряду. Карты оснований собираются по масти по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - Десять стопок по три карты каждая, верхние карты в стопках кладутся лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Можно перемещать верхнюю карту стопок или целую группу лежащих лицом вверх карт. В свободную ячейку можно поместить любую доступную карту или группу карт. - Карты в основаниях собираются по масти от туза до короля. Карты из оснований перемещать нельзя. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту можно перемещать. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую перемещённую в основание карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Не рискуют те, кому есть что терять. Действуйте решительно. Делайте как можно больше ходов, удача на вашей стороне. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Белая голова - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. Карты из колоды сдаются на сброс по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. Собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Верхняя карта каждого основания может быть помещена назад на игровое поле. - - - Игровое поле - Семь стопок. Карты сдаются лицом вверх так, чтобы в первой стопке лежала одна карта, во второй две и так далее до седьмой стопки с семью картами. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по цвету по убыванию. Группы карт, собранных по масти и по порядку, можно перемещать как одно целое. В свободные ячейки игрового поля можно перекладывать любые карты или собранные группы карт. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Пересдач нет. - В основаниях карты собираются по масти в восходящем порядке от туза до короля. Карты из оснований можно перемещать. Двойной щелчок по карте по возможности переместит её на подходящее основание. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - В этом пасьянсе пустые ячейки — ценный подарок. Иногда лучше не заполнять их, пока они действительно не понадобятся. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Мельница и прутик - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. При щелчке на каждую стопку игрового поля сдаётся по карте. Исключением является последняя сдача, во время которой по одной карте кладётся на первые три стопки. - - - Основание - Четыре стопки сверху справа. - - - Игровое поле - Семь стопок снизу. На каждую сдаётся две карты лицом вниз и по одной лицом вверх. - - - - - - - Задача - - Собрать четыре стопки по тринадцать карт одной масти в порядке убывания. - - - Правила - - Карты игрового поля можно собирать по убыванию без учёта масти. Группы карт, собранных по масти и по порядку, можно перемещать как одно целое. В свободные ячейки игрового поля можно перекладывать любые карты или собранные группы карт. - Перед сдачей карт не должно быть ни одной пустой ячейки игрового поля. Щелчок на колоде сдаёт по одной карте на каждую стопку, кроме последней раздачи, при которой кладётся по карте на первые три стопки. - Собранную группу из тринадцати карт одной масти можно переместить на стопку основания. Помещённые туда карты никуда больше перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - За каждую пару карт, собранных по масти по порядку, даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 48 - - - Стратегия - - Постарайтесь как можно больше держать хотя бы одну из стопок игрового поля пустой, чтобы было свободное пространство для перемещения карты. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/yield.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Урожай - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Пересдач нет. - - - Сброс - Берётся из колоды. Верхнюю и нижнюю карту можно перемещать. - - - Игровое поле - Карты сдаются в семь рядов внахлёст, начиная с первого ряда из семи карт и заканчивая последним из одной карты так, чтобы получилась пирамида. - - - - - - - Задача - - Убрать все карты. - - - Правила - - Все доступные карты пирамиды можно перемещать. Короли убираются по одному, остальные карты можно убирать парами, дающими в сумме тринадцать. Тузы оцениваются в 1, валеты в 11, дамы в 12. - Карты по одной сдаются из колоды на сброс. Верхнюю и нижнюю карту можно убрать друг с другом или с любой доступной картой в пирамиде. Верхнюю карту сброса также можно убрать в паре со второй. Пересдач нет. - - - Подсчёт очков - - За каждую убранную карту даётся одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Сложнее всего убрать карты с низа перевёрнутой пирамиды. После этого лучше убирать карты в сбросе, нежели в пирамиде, так как в ней больше доступных карт. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/yukon.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Юкон - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Стандартная - - - Основание - Четыре стопки слева. Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля. - - - Игровое поле - Семь стопок. На первую сдаётся одна карта лицом вверх, на остальные кладётся по карте лицом вниз. Затем на вторую кладётся стопку кладётся карта лицом вверх, а на оставшиеся закрытые стопки — по карте лицом вниз. Так продолжается до тех пор, пока в последней стопке не окажется семь карт. После этого все оставшиеся карты сдаются на стопки со второй по седьмую. Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. - - - - - - - Задача - - Переложить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Допускается перемещение групп карт (даже неупорядоченных). На пустые ячейки можно перекладывать королей или группы карт, начинающиеся с королей. - Карты в основаниях собираются по масти по возрастанию от туза до короля. Карты из оснований перекладывать нельзя. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 52 - - - Стратегия - - Старайтесь как можно раньше открыть как можно больше карт, это значительно поможет вам в завоевании Юкона. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/ru/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/ru/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/ru/zebra.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/ru/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Зебра - - Написано Розанной Юен (Rosanna Yuen) - - Описание - - - - - - - Тип колоды - Двойная колода - - - Колода - Верхняя левая стопка. Сюда помещаются карты, оставшиеся после раздачи на игровое поле. На сброс карты сдаются по одной за раз. Одна пересдача. - - - Сброс - Набирается из колоды. Верхнюю карту можно перемещать. - - - Основание - Восемь стопок сверху справа. В начале игры на основания кладётся восемь тузов. Карты в основаниях собираются по возрастанию с чередованием цвета, перекладывать их нельзя. - - - Игровое поле - Восемь стопок под основаниями. В начале на каждую сдаётся по одной карте. Карты в стопках игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Перекладывать можно только верхнюю карту каждой стопки. Свободные ячейки сами заполняются из сброса или, если он пуст, из колоды. - - - - - - - Задача - - Переместить все карты на основания. - - - Правила - - Карты игрового поля собираются по убыванию с чередованием цвета. Перекладывать допускается только верхнюю карту каждой стопки. Тем не менее, для облегчения игры на основание можно переложить целую стопку одним движением. Двойной щелчок по стопке по возможности переместит её верхнюю карту на подходящее основание. - Пустые ячейки игрового поля автоматически заполняются из сброса или, если он пуст, из колоды. - Карты сдаются из колоды на сброс по одной. Верхнюю карту сброса можно перемещать. Одна пересдача. - Карты в основаниях собираются по возрастанию от туза до короля с чередованием цвета. Перекладывать карты из оснований нельзя. - - - Подсчёт очков - - Каждая карта в стопках оснований даёт одно очко. - Максимальное количество очков: 96 - - - Стратегия - - В жизни не часто даётся второй шанс, так что используйте его, когда это всё-таки случается. А вам скорее всего понадобится пересдать колоду второй раз, чтобы сложить пасьянс. Запоминайте, где лежат ключевые карты, себе же потом скажете себе спасибо за это. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/accordion.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except one. - - - - Rules - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Scoring - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Strategy - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/agnes.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, - one on every Tableau pile. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built in suit and sequence, - wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt - on to the first Foundation pile. The other Foundation piles - must be started with cards of the same rank. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all the - covered piles. Repeat until there are seven cards in last - pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by the - next deal from the Stock. - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards - in sequence and same color can be moved as a unit. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to - Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double - clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many - points as you can as this game is very hard to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/athena.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at - the start of play. Clicking on the Stock will deal one card - to each of the four Reserve piles. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on - each Foundation to begin the game. The Foundation piles are - to be built up regardless of suit. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock - is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. - Top card is available for play. Reserve cards can only be - moved on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Rules - - - Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play - cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process - until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation - can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play - than Clock, the skill involved entails paying attention. A great - game for brainless play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/backbone.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ - - - - - Backbone - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is - placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are - turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Reserve - - Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. - Cards that are not obscured are available for play to anywhere except - empty tableau spaces. - - - - Tableau - - Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each - tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces - can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved - at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck twice. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful - with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them - to a Foundation on top of a Queen. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Bakers Dozen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles at top. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each - pile. Kings are moved to the bottom of their respective - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if - it has a value of one lower than the top card on the second pile. - Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from - emptying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Bakers Game - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles top right. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top left. Each reserve can only - hold one card. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Foundation and Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven - cards each in the first four slots and six cards each in the - last four slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Setup - - - - - - - - Type of Deck - - - Standard Deck - - - - - - Foundation - - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - - Tableau - - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - - - Rules - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - - - Strategy - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Beleaguered Castle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. Four aces are placed here, - one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace - to King. Topmost card in each Foundation can be played back - on to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are six cards in each pile - and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles other than the original Aces - scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Block Ten - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings - are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are - automatically filled by the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would - have to do with increasing your luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/bristol.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. There are no redeals. - - - - Reserve - - Three piles to the right of Stock. One card is dealt into - each of the Reserves every time the Stock is clicked. - - - - Foundation - - Four piles on the top right. Foundations are built up in - sequence regardless of suit. - - - - Tableau - - Deal face up eight piles of three cards each. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can - only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be - filled. - - - Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one - card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for - play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next - deal from Stock. - - - Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. - Cards in Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are - to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the - Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/camelot.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,146 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All the cards are placed in the Stock at the beginning of the - game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately - be played on to Tableau. - - - - Tableau - - Four by four grid, each capable of holding one card. Kings - can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the - middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in - the middle two spaces of first and last column. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have - won if your Tableau looks like this -- - - - - - - - - The Winning Tableau. - - - - - -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. - - - - Rules - - - There are two phases to this game. Alternate between the two phases - until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is - completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that - you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any - point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back - to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to - this rule is if the stock and waste are empty. - - - Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If - card is a: - - - - - King: Place in one of the empty four corner spaces. - - - - - Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or - bottom row. - - - - - Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the - leftmost or rightmost column. - - - - - Any other card: Place in any empty space. - - - - - Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that - add up to 10 by dragging one card on top of its pair. - - - Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or - if all the spaces are filled and no cards can be removed. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 40 - - - - Strategy - - - It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in - the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place - that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of - play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/canfield.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Reserve - - On left under stock. Deal thirteen cards here with top card - face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. Groups of - cards can be moved. - - - - Foundation - - Four piles top right. Deal one card face up on first - Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled - automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot - can be filled by any card or group of cards in sequence. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last - flip has less than three cards, that many cards are flipped for that - move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the - Stock, maintaining order. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation) New Foundations are started when a card of the same - rank as the first card placed during the dealing period are placed on - empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. - Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will - move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to - be played in casinos. You would break even if your score is 10. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. - Most people play with the betting rules in mind and try to get as many - points as possible. To this end, always move cards into the Foundations - as soon as they are available. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/carpet.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Carpet - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Aces are removed before dealing and placed on the - foundations. - - - - Tableau - - The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on - the tableau are available for play. There is no building. Empty - spaces are automatically filled from the waste if possible or - the stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards on the tableau are in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card places in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Just put anything you can on the foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Chessboard - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from base - card of your choice, wrapping from King to Ace if - necessary. Cards in Foundation piles are no longer in - play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from the base card of your choice, - wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles - are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought - but a dead end. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/clock.xml 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Clock - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with - four cards each. - - - - Stock - - Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) - Flip over top card. - - - - - - - - Goal - - - To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the - number on a clock face. - - - - Rules - - - Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is - in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would - on an analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and - Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the - people who have never had an analog watch/clock, this is the pattern: - - - - - - - - Clock Layout. - - - - - Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile - (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the - bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle - pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the - appropriate pile, either drag the card over or double click on the appropriate - receptor pile. - - - Game is over when there are four kings in the middle. At this point, - you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the - right place it is okay even if it is faced down. - - - - Scoring - - - Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as - there are no Kings on real clocks) scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be - made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's - just luck!) - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/cover.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Cover - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Empty slots are immediately filled from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Empty the Stock. - - - - Rules - - - Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the - same suit. Spaces are immediately filled by cards in the - Stock. The game is over when each suit is represented by one - card in the Tableau. - - - - Scoring - - - Each pair removed from the game scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - A quick short game with not much thought involved, cover is best - played with minimal thought and quick reflexes. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/cruel.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to - the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. - - - - Foundations - - Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon - the start of the game. Build up in suit from ace to king. - - - - Tableau - - Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the - stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles. - - - - Rules - - - Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no - moves are available (or you just feel like it), click on the empty top - left slot for a redeal. - - - Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each - other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply - turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no - moves are made, redealing will not alter the arrangement of the - cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately - after a redeal. - - - Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last - tableau pile contains only one card and the only move possible is from - the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only - results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if - this situation is detected. - - - - Scoring - - - Each card placed in the foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build - upon the one with the highest rank first. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/definitions.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ - - - - Glossary - - - Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See - individual game rules as any game has the right to redefine or modify - the rules to make it fun. - - - - Base card - - The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually - have to start with a card of this rank. See: Foundation - - - Build by alternate color - - Building by placing a card on to another card of the opposite color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a - Diamond on a Heart is not. - - - Build by any suit but own - - Building by placing a card on to another card of any suit but the suit - of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a - Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. - - - Build by color - - Building by placing a card on to another card of the same color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a - Diamond on a Club is not. - - - Build regardless of suit - - It's all good. - - - Build by suit - - Building by placing a card on to another card of the same suit is - permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a - Spade on a Club is not. - - - Build down - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but - placing a 10 on a 9 is not. - - - Build down by * - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, - but placing a 10 on a Jack is not. - - - Build up - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but - placing a Queen on a King is not. - - - Build up by * - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, - but placing a 10 on a 9 is not. - - - Build up or down - - Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank - is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but - placing a 10 on a Queen is not. - - - Building - - The ability to place a card (or group of cards) on another card. In - regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. - In regards to suit/color, you can build by suit, build by color, build - by alternate color, build by any suit but own, or build regardless of - suit. Note that all games that build will follow two of these rules, - one from each list. - - - Deck - - The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that - use a Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon. - - - Double deck - - A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards. - - - Foundation - - If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the - cards in the foundation pile(s). - - - Joker deck - - A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a - total of 54 cards. - - - Pile - - A designated area where cards can exist. - - - Rank - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserve - - Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually - cannot be built on. - - - Slot - - See Pile. - - - Standard deck - - A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each - suit contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits - are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be - grouped into two colors, usually black and red. The Clubs and the - Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot - allows the possibility of using different decks. In this case, the new - colors and/or suits are substituted into this paradigm. - - - Stock - - The remainder of the deck after all the original cards have been - dealt and are usually kept faced down. - - - Suit - - Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, - and Diamonds. - - - Tableau - - The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. - - - Waste - - A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Diamond Mine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - One pile at top. Build in sequence for diamonds starting - from any diamond of your choice. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards - in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. - - - - Rules - - - Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless - of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can - be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. - - - Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. - The diamond Foundation must be built up in sequence but can start - from any number you want. - - - - Scoring - - - Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of - the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as - twelve points, and Kings as thirteen points. - - - Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile - scores three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all - diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after - yourself and put the other suits in order. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/doublets.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Doublets - Written by Rosanna Yuen - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. - Top card available for play. - - - - Reserve - - Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the - right. Deal one card face up on each pile. During this - deal, if a King is dealt, remove the King and place it on - the bottom of the deck. Deal another card into this pile. - Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve - pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, - if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal - is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, - this pile is frozen as Kings cannot be moved. - - - - Foundation - - One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve - slots. To be built on from original card by doubling, - regardless of suit or color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation pile. - - - - Rules - - - Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value - of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens - are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds - thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series - goes: - - - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat... - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation pile scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Without a King, you can't have regicide. Avoid them. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Eagle Wing - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. Two redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundations - - Four piles top right. - One card is dealt in the first Fondation at the start of the game, - this is the base card. - Other Fondations must be started with a card of the same rank as the - base card. - To be built up in suit from the base card. - - - - Reserve - - Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down - here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When - only one card is left in the Reserve, it will flip up and - can be played on Foundation or a Tableau pile. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be - built down by suit. Cards can be moved singly to other - slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. - Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be - moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, - groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the - Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is - empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from - another Tableau pile. - - - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the - Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, - it will become visible and is in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card - dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card - of the same rank as the first card placed during the dealing period - are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and - twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a - Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Easthaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the - Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up for every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in - sequence and alternating color can be moved as a unit. Empty - Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. - - - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing - more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each - Tableau pile. The last deal places one card face up on the first - three piles. There are no redeals. - - - The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card placed on to a Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal - may block it. However since cards in the Foundation are no longer - in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this - conundrum will be the most difficult one facing you today. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Eight Off - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Eight piles at top. Each reserve can only - hold one card. The first four Reserve piles are each dealt - one card at the beginning of the game. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with - six cards in each of the - slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/elevator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Elevator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on - to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rank of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the pyramid scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Foundation - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation. - - - - - Rules - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Scoring - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Strategy - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/escalator.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Escalator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on - the first row, increasing by one per row and staggering the - piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rack of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below - Deuces. - - - Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the Tableau scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/first_law.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - First Law - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here in beginning. - When emptied, cards are brought back from Tableau and put - back in the Stock. - - - - Tableau - - Four piles on the right. Each deal from Stock will - deal one card to each Tableau pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau - piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same - rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty - piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - - - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are - removed. - - - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on - left, and placed back into stock. The first card dealt will always - be the first card dealt until it is removed. There are unlimited - redeals. - - - - Scoring - - - Each set of four cards removed scores one point. - - - Maximum possible score: 13 - - - - Strategy - - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless - you decide carefully whether or not to make a move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/fortress.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Fortress - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace - to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key - to a successful game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Tableau - - Four piles on right. Groups of cards can be moved on to - empty piles. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except the four Aces. - - - - Rules - - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, - the one with the lower rank can be removed. When an empty slot - appears, it can be filled with an group of cards. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch - of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it - empty as long as possible, as this is a great way to get rid of - buried cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Forty Thieves - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, - The top card of the waste is available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose - top card is available for play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking - on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in - the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile - if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Fourteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first - four piles will each have five cards while the other piles - will all have four cards. The exposed card in each pile is - in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are - worth one and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 - respectively. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Watch your step! Try to move cards that are resting on matching - pairs as otherwise you might get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/freecell.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Written by Changwoo Ryu - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending - up with seven cards in each of the first four piles and six cards in - the last four piles. Tableau can be built down in alternating - colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there - are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be - moved together. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the - move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card or group of cards. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are not in play. Double clicking on a card will move it to the - appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the - Foundation. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free - as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/gaps.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces - are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - - Goal - - - To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. - - - - Rules - - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit - there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing - the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps - following Kings or other gaps may not be filled. - - - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost - slot, it can no longer be moved. - - - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), - double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence - will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. - - - - Options - - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps - after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the - right of any cards already in sequence after redealing. - - - - - Scoring - - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, - is worth one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserve - - Top left pile. Deal two cards face up here. The top card - is in play. Cannot be refilled or built on. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top - card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off - with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/giant.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Reserve - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Options - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a - time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. First Foundation pile is started by - player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, - wrapping from King to Ace when necessary. - - - - Reserves - - Four piles of three cards each on the left hand side - dealt face up. The top card in each Reserve is available for - play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. - Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be - played on to another Tableau. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The first item of play is to select an available card for the first - Foundation. Once selected, all other Foundations must also start - with this value. - - - Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where - necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of - play. - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole - piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots - in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves - or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get - the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes - keeping cards in play is more important than moving them to the - Foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Gold Mine - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a - time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - any card. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. - Only one chance to get it right and establish your gold mine. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Be careful how you fill the empty foundation piles. - With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. - If at first you do not succeed restart and try again. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/golf.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal five cards face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be - played on to a King. - - - Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Every card moved from Tableau to Waste scores one point. - - - Maximum possible score: 35 - - - - Strategy - - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate - sequences where many cards can be removed without a new card from - Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Gypsy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, - one on every Tableau. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal two rows face down and one row face - up to start. Tableau can be built down in alternating - colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be - filled with any card or build. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled - with any card or build of cards. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each - card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember - you can always bring cards from the Foundation back into play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to - the Tableau whenever a space opens up. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal a card face up in every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, - Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed - singly. - - - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Go as fast as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed - here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. - Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to - the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first - pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four - on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, - the second is built up by two, the third by three, and the fourth by - four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. - cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only - be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be - placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Rules - - - Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles - one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to - the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold - one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile - or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles - cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. - Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a - column just for kings (as they are the last card to be played on each - Foundation). - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/sl/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/sl/index.docbook 2011-11-14 17:14:13.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,296 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>AisleRiot</application> Manual - - - - AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed - in GNOME's scripting language, Scheme. - - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOME Documentation Project - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Odziv - To report a bug or make a suggestion regarding the AisleRiot application or - this manual, follow the directions in the - GNOME Feedback Page. - - - -
- - - - - Introduction - - - AisleRiot - - - -AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games -which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have -been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). - - - - - - - - - Playing <application>AisleRiot</application> - - - Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. - Release the mouse button to deposit the card. - - - Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and - will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse - down. However, it may take a while to get used to. - - - If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to - drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence - of cards can be moved to the foundations, you can generally move - the sequence as one move. - - - Double clicking a card will send it to a foundation, if that is - possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at - the end of a successful game. - - - In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on - the empty space where it was. Be warned that some games only let you - do this a limited number of time. Watch for the Redeals Left message - at the bottom of the window. - - - A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card - which is partially obscured by a card laid over it will raise - it so that you can see what it is. - - - Some games have options to change the way the game is played. For - example Klondike can be played with either single card deals or - three-card deals. In these games there is a separate menu with the - game's name. You can only change the rules of the game at the - beginning of the game - the menu will be inactive during the game. - - - Statistics on how well you have done at a particular game are - available by selecting Statistics from - the Game menu. Only games where you actually - start moving cards are counted. The statistics are here for your own - enjoyment, there are numerous ways to cheat and it is unwise to - make comparisons. - - - - - The Games - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/isabel.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, - the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty - slots are not filled. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many - cards each slot has left at any given time so that you can try to - remove cards evenly. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are - automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - One redeal. - - - - Waste - - Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from - the Stock during play one at a time. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then - one card to first eight piles, followed by one card to first - seven piles, etc. until there are nine cards in the first - pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/kansas.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to - start. Other Foundation piles are to be started with the other three - cards with the same rank as this base card. All four piles are to be - built up, with the ranks continuous. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled - from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from - the Waste at your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There is no redeal. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation). New Foundations are started when a card of the same - rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are - built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the - waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the - Waste to the Tableau as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - King Albert - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the top. Foundations are built up in both - suit and sequence from Ace to King. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each - Reserve pile at the start. There is no building on the - Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - - Tableau - - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, - eight in the second, and so on to the one card in the last - pile. These cards are dealt face down. The top card in - every pile is then flipped up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty - Tableau slots can be filled by any card or build of cards. - - - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the - Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - - - Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are still in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. - Exposing new cards is the top priority in this game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - King's Audience - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves (Antechamber) - - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are - available to play, and are replenished from the Waste - (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - - Stock - - Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the - Waste. There is no redeal. - - - - Waste - - Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is - available to play. - - - - "Thrones" - - Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the - surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same - suit are available, they can be move to one of these - slots. - - - - Foundations - - Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an - Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty - Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be - built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - - Rules - - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of - the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either - by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either - card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be - moved into a foundation slot in the same manner. - - - - Scoring - - - Each card placed in the audience chamber receives one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/klondike.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - Double clicking on a foundation card will move all the cards that - can be moved to the foundation to the foundation. This - is useful for cleaning up at the end of the game. - - - - Options - - - There are three possible ways to play. The difference between them - is in how the cards are dealt from the stock. - - - Three card deals - - Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. - - - Single card deals - - Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. - - - No redeals - - Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods - traditional - depending on where you live and who taught you. The no - redeals option is the one normally found in older sets of rules, but - the game is rarely played that way. - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Labyrinth - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. Aces are placed in their - respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - - Tableau - - One card is dealt face up in each Tableau pile at the - start of the game. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the - Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - - - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on - the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau - are no longer filled automatically. - - - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for - play on to the Foundation piles. There is no building on the - Tableau. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and - alert when you play this game. Move any card you possibly can on to - the Foundation piles. Have fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. - When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that - both cards are available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile - after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base - card. Built up by suit. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play - on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled - except by a deal from Stock. - - - - Tableau - - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first - pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face - up on next pile followed by one card face down on all covered piles. - Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built - down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles - can only be filled by the card whose rank is one lower than the base - card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a - card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards - starting with a card with this rank. - - - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one - card on each pile of the Reserve. - - - The top card of each Reserve pile is always available for play on to - either the Tableau or the Foundation. There is no building on the - Reserve piles. - - - Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations - are started when a card of the same rank as the base card is placed on - empty Foundation piles. Aces are - placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards - out of the Reserve whenever possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/legal.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - This manual is part of a collection of GNOME manuals - distributed under the GFDL. If you want to distribute this - manual separately from the collection, you can do so by - adding a copy of the license to the manual, as described in - section 6 of the license. - - - - Many of the names used by companies to distinguish their - products and services are claimed as trademarks. Where those - names appear in any GNOME documentation, and the members of - the GNOME Documentation Project are made aware of those - trademarks, then the names are in capital letters or initial - capital letters. - - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/maze.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Maze - - Written by Matthew Wilcox - - Setup - - - - - - - Type of Deck - 48 cards: Standard Deck without the kings - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into - spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces - ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining - cards similarly. Then remove all the kings (which play no further - part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any - card can be moved into a space to the left of another card of the - same suit and face value one higher. Any card can be moved - into a space to the right of another card of the same suit and - face value one lower. An ace may be moved to the right of a - queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - - Goal - - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the - top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, - Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen - of the fourth. - - - - Rules - - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the - left of another card of face value one higher in the same suit. Any - card can be moved into a space to the right of another card of face - value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right - of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - Scoring - - - Each card placed next to another card of the same suit in the - correct order scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of - cards. Beware of getting trapped into a situation where you move - one card endlessly between two points. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating - the Tableau onto the empty slots. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of game. Empty - spaces can be filled by moving cards from the right to the - left, from the leftmost card of the row below to the rightmost - space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by - clicking on the Stock. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as - the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from - the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right - to left and moving them up a row to the far right if necessary - making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on - to these empty slots. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. - Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available - after a deal. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Napoleon's Tomb - - Written by Kimmo Karlsson - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. - - - - Tableau - - Three by three grid, all face up. - - - - Foundations - - Center pile of the grid is to be built down, - corners to be built up. Suit doesn't count. - - - - Reserves - - Four piles on the grid that are not foundations. - Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. - - - - Rules - - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - - Options - - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - - - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Neighbor - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to - each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled - by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of - the row below to the rightmost space, and from the Stock to all - otherwise empty spaces. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs - that add up to thirteen as long as the two cards are touching - horizontally, vertically, or diagonally. - - - - Options - - - None - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove cards higher up on the table first as this creates more - movement within the grid. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/odessa.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face - up. Then deal two more rows face up in the middle five - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved - into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the - Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the - bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are no longer in play. - - - - Options - - None - - - Scoring - - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is - awarded one point per card. Every move within the Tableau will award - a point for every card in the newly created sequence. A point is also - rewarded for every card placed on to the Foundation. - - - Maximum possible score: 412 - - - - Strategy - - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards - out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the - more points are made. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one - card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience - games". Do not automatically put first available card on the second - (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different - suit so as to free up more cards in the Reserves. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/peek.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Peek - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve - pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/pileon.xml 2011-11-14 17:14:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Written by Nick Lamb - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face - up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. - A pile can hold as many as four cards, and as few as none. - - - - - - - - Goal - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Rules - - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value - so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards - can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you - anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards - with the same value. - - - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and - the top card is flipped to indicate that you need do nothing further - to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to - move them anyway. - - - - Scoring - - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each - card. There is no other way to score points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of - three cards to build up on top of a single card, especially if the - final card from the set is not a bottom card in another pile. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/plait.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Plait - - Written by W. Borgert - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Third row from the right side in the middle. Two redeals are - allowed. - - - - Waste - - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - - Foundation - - Right eight piles. One card is already there at start. This is the - base card. All fields have to be started with this card. - - - - Plait - - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 - cards. Only the one top level card can be moved. - - - - Edges - - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. - These are automatically refilled from the plait. - - - - Tableau - - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. - Only one card per pile is possible. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Rules - - - All eight Foundations have to be started with the same card value. - At the beginning you can choose whether to build up or down. - You can take cards from the plait in the middle of - the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, - from the four edges around the plait, and from the waste. - - - The game is lost if no available cards can be moved on to the - Foundation piles and the Stock is empty. - - - - Scoring - - - No scoring. You either win or lose. - - - - Strategy - - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. - Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots - to temporarily store some cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/poker.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. The Waste can only hold one card. - - - - Tableau - - Five by five grid. Each slot can only hold one card. - - - - - - - - Goal - - - Score as many points as possible using poker hands. There are - twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. - Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - - Rules - - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must - be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be - flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - - Options - - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have - been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - - Scoring - - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - - Hand - Description - Score - - - Straight flush - Cards are all in sequence and are the same suit - 30 - - - Four of a kind - Contains four cards have the same rank - 16 - - - Straight - Cards are all in sequence - 12 - - - Full House - Three of one rank and two of another - 10 - - - Three of a kind - Contains three cards have the same rank - 6 - - - Flush - All five cards are the same suit - 5 - - - Two pair - Contains two sets of two cards of the same rank - 3 - - - One pair - Contains two cards of the same rank - 1 - - - - - - - Maximum possible score: 276 - - - - Strategy - - - Remember you are going to see almost half the deck and plan - accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are - immediately filled in with cards from the Stock. - - - - Tableau - - Five-by-five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of the game. - Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is - exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to - the left, from the leftmost card of the row below to the the - rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks - being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. - - - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock - is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically - moved over to fill the space, with empty piles in the right column - filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make - it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the - Tableau. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Royal East - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on - to first Foundation pile. This card is now the base card. - Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - - Tableau - - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. - These piles are the ones forming a cross in the three by - three grid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be - placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card - can be played on an empty Tableau pile. - - - Each Foundation pile must be started with a card the same rank as - the base card. Foundation piles are to be built up in suit from - base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste - pile is always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are - there. Keep track of what cards are in which piles as this - information will probably come in handy. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Scorpion - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. - - - - Tableau - - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of - the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. - Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one - card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one - suit and in rank order. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be - filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one - each on the first three piles. - - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four - extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives - three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no - way out. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed - here at the start of play. Clicking on the Stock will deal - one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each - Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up - regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is - clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top - card is available for play. Reserve cards can only be moved - on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If - possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue - this process until no cards are left in stock and no more moves on - to the Foundation can be made. - - - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these - cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When - given a choice, it is this knowledge which should help you decide - which card to play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Seahaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles -- two top left, two top right. Built from - Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top in the center. Each reserve can only - hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to - start. - - - - Tableau - - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The - other fifty cards are dealt face up here with five in each - slot. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the - matching Foundation pile rather than being moved individually. This - is especially useful at the end of the game. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card - must immediately be placed on either a Foundation pile or on - to the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Waste. To be built in - sequence from Ace to King regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in - Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundations - - - - Rules - - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of - suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt - singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile - can only hold one card, this card must immediately be played on to a - Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in - the Reserve piles cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in - the Reserve. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all - seven piles, then one on the last six piles, followed by one - on the last five piles. Continue in this manner until you - have seven cards in the last pile. Flip up the top card on - every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Rules - - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Spider Three Decks - - written by Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Setup - - - - - - Type of Deck - Triple Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - - Tableau - - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - - Rules - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - - - A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Scoring - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 144 - - - - Strategy - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/spider.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ - - - - - Spider - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King - down to Ace once completed. - - - - Tableau - - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - - To have eight sequences of cards going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed - sequences of cards to a foundation. - You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. - This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, - it is nearly impossible. - - - - Rules - - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, - an error message will appear. - - - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Options - - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - - One Suit - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Two Suits - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Four Suits - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Many traditional implementations of Spider do not use a foundation - and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game - play. - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to - start. To be built up in suit to Ace. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. - Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at - your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There are two redeals - - - Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever - possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Streets and Alleys - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. To be built from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are seven cards in each pile - on the left flank and six cards in each pile on the right - flank and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - Tableau slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Ten Across - - Written by James LewisMoss - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Temporary Spots - - Locations to place one card out of play. The spots begin the game - filled. One version of the game does not allow you to put new cards - into these spots once they are empty. - - - - Tableau - - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from - left to right with the first and last cards face up. Continuing you - place ten cards across the piles from right to left (reversed) with - the first two and last two cards placed face up. Continue this - pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have - been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - - Goal - - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King - to Ace. - - - - Rules - - - Only a King may be moved to a blank tableau spot. - - - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the - moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile - of cards of different suits as long as the top card of the moved pile - matches the bottom card of the location moved to. - - - - Options - - - Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. - - - - Scoring - - - You win or lose. There is no scoring. - - - - Strategy - - - This game is hard to win (being very influenced by how the cards are - placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try - to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/terrace.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Waste - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Reserve - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Foundation - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Tableau - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Options - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Strategy - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/thieves.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - Thieves - - Written by Robert Brady - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Joker Deck - - - Tableau - - Seven piles of five cards each, face up. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as - be played upon by a card of any rank. - - - At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. - - - - Scoring - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Strategy - - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer - `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as - you only have a finite supply of cards in Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Thirteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. The top card is available - for play. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card - on the first row, increasing by one per row and staggering - the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can - be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add - up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens - equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top - card is available for play either with the available cards in the - pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in any suit but own. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal - sequence of cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a any legal sequence of cards. - - - Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/treize.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan - ahead and avoid blocks by strategic play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Written by Richard Hoelscher - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of - the current scoring run. - - - - Tableau - - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three - rows in each triangle, increasing with one card in the first row - to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 - cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap - the end cards of the row above, and interior cards should overlap - two adjacent cards of that row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards from the Tableau. - - - - Rules - - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of - Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, - regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - - - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - - - Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. - - - - Options - - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run - of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 - points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing - a card from the stock to the waste. - - - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, - a new round begins. The score from the last round carries over into the - new round. - - - - Scoring - - - The score for each card played is equal to the number of cards your have - played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer - the run, the higher your score. - - - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each - triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 - points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - - - Maximum possible score for a single round: 466 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/union_square.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. - Top card of each pile available for play. - - - - Foundation - - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to - King, then King back to Ace. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Rules - - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each - pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau - pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four - of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty - Tableau pile. - - - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by - another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game - is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of - Waste is available for play. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your - piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little - perseverance, this game can be a lot of fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/valentine.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Waste - - Top right pile. Can only hold one card. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Redealing from the stock moves all cards - currently in the Tableau to the bottom of the Stock - slot. - - - - - - - - Goal - - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King - of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - - Rules - - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in - sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, - Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock - to fill in the empty slots that are made. - - - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to - deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any - of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no - more moves in the Tableau or from the Waste. - - - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards - in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the - Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau - is filled with one card to each pile from the Stock. - - - - Scoring - - - There is no scoring in this game. - - - - Strategy - - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, - unless the strategy is to play it instead of doing other, more - important things, like going to bed. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Westhaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the - complete face up portion of each pile is available for play. Empty - piles can be filled with any available card or group of cards. - - - Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is - always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Caution is for those who actually have money at stake. Live - dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one - card in the first pile, two in the second pile, ending with - seven in the seventh pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards - that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. - Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes - keeping them around until you need them is a very good idea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Rules - - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/yield.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the - first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to - achieve an inverted pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that - is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than - the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/yukon.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up on next - pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat - until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards - face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite - color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards - can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped - when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will - greatly aid your quest to conquer yukon. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sl/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sl/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sl/zebra.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sl/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One - redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to - begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate - color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to - start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the - top card of each pile is available for play. Empty spaces are - immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card - of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can - be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on - a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if - possible. - - - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste - is empty, from the Stock. - - - Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for - play. There is one redeal. - - - Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards - in Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - There are very few second chances in the real world, so use them when - you find them. Chances are you will need to use the second deal to win - this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you - did. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/accordion.xml 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Хармоника - - Написао Ed Sirett - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - - Талон - Има педесет четири места за карте подељена у пет редова са по девет колона, осим последњег реда који има седам места. Карте се деле окренуте, једна по једном месту. Сва места се гледају као једна дугачка линија, редови су ту само како би се све сместило на екран. Другим речима, скроз десна карта у неком реду је лево од скроз леве карте из следећег реда. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте осим једне. - - - Правила - - Карте се померају једна по једна. Свака карта се може ставити преко друге карте истог знака или вредности ако је једно или три места лево од ње. Карта која се прекрива се уклања из игре. Све карте (ако их има) које су десно од места карте која се премешта се померају једно место лево да попуне празнину. Дуплим кликом се карта премешта три поља лево ако је могуће, а ако није, проба се премештање једно поље улево. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси 1 поен. - Највећи могући број поена: 51 - - - Стратегија - - Ово је тешка игра. Покушајте да нађете две или три карте исте вредности у последњем реду или близу последњег реда. Трудите се да не уклањате карте са овим вредностима, а тек на крају их преместите једну на другу да бисте победили. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/agnes.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Агнес - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде након дељења карата на талон. Карте се деле у групама од по седам, једна на сваку гомилу на талону. - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку и вредности, преламајући се од краља до аса по потреби. Једна карта се дели на прву гомилу на „темељу“. Остале гомиле на „темељу“ морају да започну од карте са овом вредношћу. - - - Талон - Седам гомила. Прва карта се окреће и ставља на прву гомилу. По једна затворена карта се ставља на остале гомиле, затим се ставља једна отворена карта на следећу гомилу, а на остале ставља затворена карта. Ово се понавља док на последњој гомили не буде седам карата, Талон се може слагати картама у истој боји, наниже по вредности. Групе оваквих карата се могу померати. Празне места се могу попуњавати само са дељењима са гомиле. - - - - - - - Циљ - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - Правила - Карте на талону се слажу са картама у истој боји, наниже по вредности. Низ оваквих карата у истој боји се може померати заједно. - Свако дељење окреће по једну карту са гомиле и ставља је на свако место на талону. Нема поновних дељења. - „Темељ“ се прави од карата истог знака у низу, ређајући се од краља ка асу ако је потребно. Карте на „темељу“ су још у игри. Дупли клик на карту на талону ће је преместити на одговарајућу гомилу на „темељу“ ако је такав потез могућ. - - Бодовање - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - Покушајте да слажете карте по знаковима кад год можете, освајајући што је више поена, пошто је јако тешко победити у овој игри. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/athena.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Атина - - Написао Alan Horkan, базирано на раду Jonathan Blandford-а - - Поставка - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Лева горња гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на „отпад“. Дозвољена су два дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељи“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - Седам гомила. Има четири реда, при чему се први ред дели са спуштеним картама, други са отвореним, трећи са спуштеним и четврти са отвореним. У суштини, Атина је иста као Клондајк, само што је почетно отварање карата другачије. На талону се карте могу слагати по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. На празне гомиле се могу стављати само краљеви или низови карата који почињу од краља. - - - - - - Циљ - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - Правила - Карте на талону се слажу по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. На празне гомиле на талону се могу стављати само краљеви или низови карата где је краљ на дну. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - - Бодовање - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - Стратегија - Не напуштајте брод који тоне! Пробајте све живо када делује да је игра готова. Комбиновање карата које су већ на „темељу“ и њихово преслагање може ослободити неку потребну карту. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Аулд Ланг Сајн - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте осим асева се стављају овде на почетку игре. Када кликнете на гомилу, дели се по једна карта на свако од четири места у резерви. - - - „Темељ“ - Четири места на врху, десно од гомиле. Да би игра почела, постави се ас на сваки „темељ“. „Темељи“ се слажу независно од знака. - - - Резерва - Четири гомиле испод „темеља“. Сваки пут када кликнете на гомилу, једна карта одлази на свако место у резерви. Карта на врху је у игри. Карте са резерве се могу померати само на „темељ“. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темељ“. - - - Правила - - Игра почиње пошто се поделе четири карте на резерву. Ако је могуће, пребаците карте са резерве на „темељ“. Наставите овако док се гомила не испразни и нема више могућих потеза. Слична игра која је мало лакша је Скафл. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Верујете ли у срећу? Иако ова игра захтева више умећа од игре Сат, важнија је добра пажња и преглед карата. Изврсна игра за играње без размишљања. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Лева горња гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на „отпад“. Дозвољена су два дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељи“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. На празне гомиле на талону се могу стављати само краљеви или низови карата где је краљ на дну. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/backbone.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Кичма - - Написао Vincent Povirk - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Једна гомила испод „темеља“ са леве стране. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон и резерву. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољено је једно поновно дељење. - - - Отпад - Једно место десно од гомиле. Узима се са гомиле, а карта са врха је у игри. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Резерва - Два слоја, по 9 карата сваки, са једном картом изнад оба слоја. Са картама које нису прекривене се може играти било где, осим на празна места у талону. - - - Талон - Осам гомила, четири са сваке стране резерве. Када игра почне, по једна карта се подели у сваку гомилу на талону. Слагање се врши по знаку, а празна места се могу попунити било којом картом. Можете померити само по једну карту. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по знаку. Можете померити само по једну карту. Празна места можете попуњавати било којом картом, осим картама из резерве. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Са картом на врху отпада можете играти. Када је гомила празна, све карте са отпада се померају на гомилу, у истом редоследу. Овако се кроз шпил може проћи два пута. - „Темељи“ се граде по знаку, од аса до краља. Карте са „темеља“ нису у игри. Дуплим кликом на карту се она помера на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 104 - - - Стратегија - - Можете искористити празна места на талону да померите више карата. Будите опрезни са краљевима на резерви: једини начин да их уклоните је да их ставите на „темељ“ преко дама. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Пекарово туце - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља“ се може враћати на талон. - - - Талон - Тринаест гомила. На сваку гомилу се деле четири отворене карте. Краљеви се померају на дно гомила на којима се налазе. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карта са врха неке гомиле се може померити на другу гомилу са талона ако има вредност за једну мању од карте са врха те гомиле. Знак није битан. Празне гомиле на талону се не могу попуњавати. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карте са „темеља“ су још у игри. Дупли клик на карту на талону ће је преместити на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта премештена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Пазите да не закопате карте са малим вредностима и трудите се да не празните гомиле на талону. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Пекарова игра - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Резерве - Четири гомиле горе лево. Свака резерва може да држи по једну карту. - - - Талон - Осам гомила испод „темеља“ и резерви. Деле се отворене карте на талон, са по седам карата у прва четири места и шест карата у преостала четири места. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Талон се слаже по знаку. Само карта са врха или низ карата се може померати. Низ сложених карата се може померати само ако број карата у низу једнак или мањи од броја празних места у резерви плус 1. Празна места на талону се могу попуњавати само краљевима или низом карата који почиње краљем. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Иако су карте са „темеља“ технички у игри, нема потребе враћати их назад јер никако не помажу. - Свака карта са врха талона се може ставити на празно место на резерви. Ове карте се могу после померати на гомиле на талону или „темељу“. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Што пре померајте карте на „темељ“. Када их остављате наоколо, само сметају кретању осталих карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Медвеђа река - - Написали Bruce и Joel Levin - - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - - „Темељ“ - Четири карте на врху. Једна отворена карта се дели на прву гомилу на „темељу“. - - - - Талон - 19 гомила на талону подељених у три реда где сваки има шест гомила. Све карте се деле отворене и преклопљене тако да их можете видети. Првих пет гомила из сваког реда имају по три карте. Шеста гомила сваког реда има по две карте. - - - - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - - - Правила - - Једна случајна карта је већ на „темељу“. Вредност те карте постаје „основна карта“. Остале три карте са том вредношћу се могу померити на празан „темељ“. „Темељи“ се граде у растућем редоследу, по знаку. Вредности се преламају, а редослед је дама, краљ, ас, двојка. Карте са „темеља“ се не могу враћати на талон. - Ниједна гомила на талону не може имати више од три карте. Карта са врха сваке гомиле на талону се може померати на било коју другу гомилу ако је знак исти и ако јој је вредност за један мања или већа од карте на коју се помера. Вредности се ређају између краља и аса. - Постоје две врсте гомила на талону: „стандардне“ гомиле и „рупичасте“ гомиле. Првих пет гомила сваког реда (оне са по три карте) су стандардне гомиле. На празну стандардну гомилу се НЕ МОЖЕ ставити нова карта. Последње гомиле у редовима (оне са по две карте) су рупичасте гомиле. На празну рупичасту гомилу се МОГУ стављати нове карте. - - - - - Бодовање - - Свака карта премештена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - - - Стратегија - - Покушајте да што пре испразните једну или више рупичастих гомила. - Ништа не можете изгубити ако померате карте на „темељ“. Померајте их тамо што пре, што више можете. - Карте чија је вредност за један мања од вредности основне карте су веома тешке за померање. Пазите где их стављате. - Медвеђа река можете решити отприлике сваки трећи пут. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Опкољени замак - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле у средњем ступцу. Овде се постављају четири аса пре мешања, један на сваку гомилу, Слаже се од аса до краља. Карта са врха „темеља“ се може враћати на талон. - - - Талон - Осам места (четири лево и четири десно од „темеља“). Све карте се деле окренуте и подељене на ових осам гомила тако да у свакој гомили буде шест карата и да се све виде. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу независно од знака. Можете померати само по једну карту. На празна места можете стављати било коју карту. - „Темељи“ се граде по знаку. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ осим почетних асова доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Подједнако слажите карте на све „темеље“. Покушајте да добијете празно место. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Блокирај десетку - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде на почетку игре. - - - Талон - Девет гомила у 3x3 квадрату. На сваку гомилу на талону се дели једна отворена карта. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Уклањајте карте у паровима које у збиру дају десет. Жандари, даме и краљеви се уклањају у паровима. Десетке се не могу уклонити. Сва празна места се аутоматски попуњавају са гомиле. - - - Бодовање - - Уклањање пара карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Ово је игра чисте среће. Стога би се сваки савет свео на то да увећавате сопствену срећу. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/bristol.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Бристол - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Нема поновних дељења. - - - Резерва - Три места десно од гомиле. По једна карта се дели на свако место кад год кликнете на гомилу. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. „Темељи“ се слажу по редоследу, невезано за знак. - - - Талон - Поделити осам отворених гомила, са по три карте у свакој. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу независно од знака. Можете померати само по једну карту. Празна места на талону не можете попуњавати. - Карте се окрећу са гомиле на три резерве, једна карта по дељењу. Карте са врха резерве су у игри. Празне гомиле са резерве се могу попуњавати само поновним дељењем. - „Темељ“ се слаже невезано од знака, од аса до краља. Карте са „темеља“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Прво се обрачунајте са картама које су закључане у обрнутом редоследу. Померите што више карата са резерве на талон, јер је краљеве тешко померити. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/camelot.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Камелот - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Све карте се стављају на гомилу пре почетка игре. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете држати само једну карту коју одмах морате одиграти на талон. - - - Талон - Мрежа величине четири са четири, свако од места може да држи једну карту. Краљеви се могу стављати само у углове. Даме се могу стављати само у средишња два места првог и последњег реда. Жандари се могу стављати само у средишња два места првог и последњег ступца. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте осим карата у боји (жандари, даме и краљеви). Победили сте ако талон изгледа овако — - - - - - - - Победнички талон. - - - - — а на гомили и на отпаду нема ниједне карте. Знакови се не гледају. - - - Правила - - Игра има две фазе. Мењајте ове две фазе док не победите или не изгубите. Почните са фазом један док се талон скроз не попуни. Онда иде фаза два. Приметите да не можете почети фазу два уколико талон није скроз попуњен. У сваком тренутку се можете вратити на фазу један, али запамтите да не можете прећи на фазу два док талон поново није попуњен. Изузетак од овог правила је да су гомила и отпад празни. - Фаза један — Кликните на гомилу да померите карту на празно место на отпаду. Ако је карта: - - - Краљ: поставите га у један од углова. - - - Дама: поставите је у једно од два празна средишња места првог или последњег реда. - - - Жандар: поставите га у једно од два празна средишња места првог или последњег ступца. - - - Остале карте: поставите их на празно место. - - - Фаза два — Уклоните десетке кликајући на њих. Уклоните парове који у збиру дају 10 превлачећи једну карту преко њеног пара. - Игра је изгубљена ако се карте у боји не могу поставити на одговарајућа места или ако су сва места попуњена, а ниједна карта се не може уклонити. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 40 - - - Стратегија - - Увек је најсигурније у средини. За време прве фазе, делите у средину пре него што кренете на крајеве. Ако видите пар, ставите ту карту на крај да бисте ослободили више места са крајева за време друге фазе. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/canfield.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Кенфилд - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења. По три карте се окрећу на отпад. Неограничен број поновних дељења. - - - Отпад - Одмах десно од гомиле. Скида се са гомиле. Карта са врха је у игри. - - - Резерва - Десно испод гомиле. Овде се дели тринаест карата тако да је карта на врху отворена. Карта на врху је доступна за померање на „темељ“ или талон. - - - Талон - Четири гомиле испод „темеља“. Поделити по једну отворену карту на сваку гомилу. Талон се може слагати по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Поделити једну отворену карту на прво место на „темељу“. Ова карта постаје основна карта. Слажу се даље по знаку. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. Празно место на талону се аутоматски попуњава из резерве. Ако је и резерва празна, празно место се може попунити било којом картом или низом карата. - По три карте се окрећу са гомиле на отпад. Ако је у последњем окретању мање од три карте, онда се само тај остатак окреће. Када се гомила испразни, пребацити све карте са отпада назад, при чему треба очувати редослед карата. - „Темељи“ се слажу по знаку од основне карте (прва карта подељена на прво место на „темељу“). Нови „темељи“ започињу стављањем карте исте вредности као што је вредност основне карте на празна места на „темељу“. Асови се стављају на краљеве, а двојке на асове. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом на карту ће се она преместити на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта стављена на „темељ“ доноси један поен. Ова игра се некад играла у казину. Били бисте тропа чак и са 10 поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Боље врабац у руци него голуб на грани. У овој игри је тешко да отворите све карте. Већина људи игра мислећи о вероватноћама и покушавајући да добије што више поена. Савет у том правцу је да увек померате карте на „темељ“ што пре можете. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/carpet.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Тепих - - Написао Vincent Povirk - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се после дељења ставља овде. Карте се, једна по једна, окрећу на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Слажу се по знаку, од аса до краља. Асови се уклањају пре дељења и постављају се на „темеље“. - - - Талон - „Тепих“. Четири реда од по пет отворених карата. Карте на талону су у игри. Нема слагања. Празна места се аутоматски попуњавају са отпада ако је могуће, или из гомиле. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону су у игри. - Карте се, једна по једна окрећу са гомиле на отпад. Карта са врха отпада је у игри. Нема поновних дељења. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Само стављајте шта год можете на „темеље“. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Шаховска табла - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле у средини. Слаже се по знаку од основне карте по вашем избору, са редоследом од краља до аса, ако је потребно. Карте са „темеља“ нису више у игри. - - - Талон - Пет места са сваке стране „темеља“. Деле се пет отворених карата на свако од ових места и по још једна на горња два места. Карта са врха било ког од ових места на талону је у игри. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по знаку, на горе или доле. Само је карта са врха гомиле у игри. Празна места се могу попунити било ком доступном картом. - „Темељи“ се слажу од основне карте по вашем избору, преламајући се од краља до аса ако је потребно. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Мудро одаберите вашу основну карту. Очигледни избори некад могу одвести у ћорсокак. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/clock.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Сат - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Талон - Карте се деле у облику сата, на укупно дванаест гомила са по четири карте. - - - Гомила - Последње четири карте се стављају на гомилу (у средини талона), а карта са врха се окреће. - - - - - - - Циљ - - Све четири карте на „казаљци“ морају да имају вредност те казаљке. - - - Правила - - Померите карту из средине са врха на одговарајућу гомилу. Талон је у облику сата, и бројеви на картама одговарају бројевима са аналогног сата. Асови иду на место јединица, а жандари и даме на место једанаест и дванаест сати. Уколико никада нисте видели сат, ово је образац: - - - - - - - Распоред казаљки сата. - - - - Краљеви су у средишњој гомили. Када се карта помери на нову гомилу (или остане на истој, као што је случај са краљевима), узима се карта са дна нове гомиле и ставља окренута на врх средишње гомиле. Са овом новом картом се може играти. Да бисте померили карту на одговарајућу гомилу, или је превуците или кликните дуплим кликом на одговарајућу гомилу која је прихвата. - Игра је готова када се у средини нађу четири краља. У овом тренутку, победили сте ако је циљ испуњен. Приметите да, ако је карта на правом месту, у реду је да буде окренута на доле. - - - Бодовање - - Свака карта на одговарајућем месту (не рачунајући краљеве, пошто нема краљева на правом сату) доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Пронађите начин да аутоматизујете игру. Никад не морате да доносите никакве одлуке. Ако изгубите, није ваша кривица (и обрнуто, ако победите, то је само срећа!). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/cover.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Заклон - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све преостале карте се после дељења стављају овде. - - - Талон - Четири гомиле. На почетку игре се дели по једна карта на свако место. Празна места се одмах пуне из гомиле. - - - - - - - Циљ - - Испразнити гомилу. - - - Правила - - Било које две карте са талона се могу уклонити ако су истог знака. Празна места се одмах попуњавају картама из гомиле. Игра је готова када на талону од сваког знака остане само једна карта. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени пар доноси два поена. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Мала брза игра која се игра без много размишљања, па ће вам добри рефлекси бити од пресудног значаја за решавање задатка. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/cruel.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Окрутан - - Написао Zach Keene - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горње лево место. Пошто се све преостале карте поделе на талон, увек ће остати празно. Није ограничен број поновних дељења. - - - „Темељи“ - Скроз десне гомиле у горњем реду; асови се стављају овде после почетка игре. Карте се слажу по знаку, од аса до краља. - - - Талон - До тринаест гомила, деле се по четири карте док се гомила не испразни. Гомиле на талону се слажу по знаку. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - „Темеље“ слажите по знаку на горе, а гомиле на талону по знаку на доле. Ако нема више потеза (или мислите да треба), кликните празно место горе лево за поновно дељење. - Поновна дељења се изводе тако што се све гомиле са талона споје чувајући им редослед, почевши од последње. Онда се шпил просто окрене и поново подели, по четири карте, назад на талон. Ако се не направе нови потези, поновно дељење неће променити редослед и, самим тим, игра је изгубљена када нема потеза после поновног дељења. - Запамтите: дегенерисани случај се дешава када, после поновног дељења, последња гомила на талону има само једну карту, а једини могући потез је она поставка талона пре дељења. Поновним дељењем ће се само поновити претходни талон. Пасијанс ће завршити игру када настане оваква ситуацију. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Ако се на талону може слагати више од једне гомиле, одаберите да слажете ону са већом вредношћу. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/definitions.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Речник - - Примедба аутора; Ове дефиниције служе само као смернице. Погледајте појединачне игре за тачна правила пошто свака игра има право да редефинише и измени правила како би била забавнија. - - - Основна карта - Прва карта која се дели у гомилу на „темељу“. Обично остали „темељи“ треба да почињу са картом која има исту вредност као основна карта. Погледати: „Темељ“, - - Слагање по наизменичним бојама - Карте се слажу тако што је на једну карту дозвољено ставити карту супротне боје. Пример: Ставити каро на пик је дозвољено, али ставити каро на херц није. - - Слагање по било ком знаку осим сопственом - Карте се слажу тако што је на карту једног знака дозвољено ставити карту са било којим знаком осим знака те прве карте. Пример: Ставити каро на херц је дозвољено, али ставити херц на херц није. - - Слагање по боји - Карте се слажу тако што је на једну карту дозвољено ставити карту исте боје. Пример: Ставити каро на пик је дозвољено, али ставити каро на треф није. - - Слагање невезано за знак - Све је дозвољено. - - Слагање по знаку - Карте се слажу тако што је на једну карту дозвољено ставити само карту истог знака. Пример: Ставити пик на пик је дозвољено, али ставити пик на треф није. - - Слагање на доле - Карте се слажу тако што је на карту са одређеном вредношћу дозвољено ставити карту са вредношћу која је за један мања. Пример: Ставити 10 на жандара је дозвољено, али ставити 10 на 9 није. - - Слагање на доле за по N - Карте се слажу тако што се на карту са већом вредношћу може ставити карта са мањом вредношћу ако је разлика ове две вредности једнака N. Пример: Ако је N једнако 2, ставити 10 на даму је дозвољено, али ставити 10 на жандара није. - - Слагање на горе - Карте се слажу тако што је на карту са одређеном вредношћу дозвољено ставити карту са вредношћу која је за један већа. Пример: Ставити даму на жандара је дозвољено, али ставити даму на краља није. - - Слагање на горе за по N - Карте се слажу тако што се на карту са мањом вредношћу може ставити карта са већом вредношћу ако је разлика ове две вредности једнака N. Пример: Ако је N једнако 2, ставити 10 на 8 је дозвољено, али ставити 10 на 9 није. - - Слагање на горе или доле - Карте се слажу тако што је на карту са одређеном вредношћу дозвољено ставити карту са вредношћу која је за један мања или већа од вредности прве карте. Пример: Ставити жандара или 10 на даму је дозвољено, али ставити 10 на даму није. - - Слагање - Могућност стављања карте (или низа карата) на другу карту. Кад се гледа знак, можете слагати карте на доле, на горе, и на горе и на доле по *. Кад се гледа знак/боја, можете слагати карте по знаку, по боји, по наизменичним бојама, по било ком знаку осим сопственог, или невезано за знак. Приметите да ће све игре у којима има слагања користити два од ова правила, по један са сваког списка. - - Шпил - Скуп коришћених карата. Већина игара користи стандардни шпил, али има и игара које користе дупли шпил, шпил са џокерима или огољене шпилове. - - Дупли шпил - Два спојена шпила карата са укупно 104 карте. - - „Темељ“ - Ако у игри постоји „темељ“, у њој се обично побеђује ако се све карте поставе у гомиле на „темељу“. - - Шпил са џокерима - Стандардни шпил карата са додатна два џокера, од укупно 54 карте. - - Гомила - Обележена површина на коју се могу стављати карте. - - Вредност - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Резерва - Карте на резерви се обично могу стављати било где и углавном се не могу слагати. - - Место - Видети Гомила. - - Стандардни шпил - Шпил са 52 карте. Постоје четири знака од којих сваки има тринаест карата. Сваки знак има аса, карте са бројевима од 2 до 10, жандара, даму и краља. Ови знакови су скоро увек треф, пик, херц и каро. Знакови се могу поделити у две боје, обично у црна и црвену. Трефови и пикови су црни, док су херцови и карои црвени. Пошто Пасијанс дозвољава и другачије шпилове, нове боје и/или знакови се уклапају у ову парадигму. - - Гомила - Остатак шпила после првог дељења карата се обично окреће на доле. - - Знак - Четири различита типа у стандардном шпилу. Обично треф, пик, херц и каро. - - Талон - Сто за игру, где се углавном све одиграва. У већини случајева је дозвољено слагање карата на њему. - - Отпад - Наслагане окренуте карте, обично поред гомиле. Са картом на врху се углавном може играти. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Дијамантска мина - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Једна гомила на врху. Слажите низове кароа (дијаманата) почевши од неког по вашем избору. - - - Талон - Тринаест гомила. Деле се по три затворене карте и једна отворена карта на сваку од гомила. - - - - - - - Циљ - - Склонити све карое на „темељ“, док на талону све карте треба да буду поређане по знаку, почевши од асова. - - - Правила - - Карте (осим кароа) се могу слагати у низ без обзира на знак. Низови карата се могу заједно померати. Празна места се могу попуњавати било којом картом (осим кароа) или низом карата. - Карои се не могу померити осим ако се поставе на „темељ“. Каро „темељ“ се мора сложити по вредности, али може да крене од било ког броја. - - - Бодовање - - Сваки постављени каро на „темељ“ доноси онолико поена колика је вредност те карте, при чему ас доноси један поен, жандари једанаест, даме дванаест, а краљеви тринаест поена. - Сваки низ од аса до краља са талона доноси три поена. - Највећи могући број поена: 100 - - - Стратегија - - Копање кароа је тежак посао. Имајте у виду да не вреде све каро карте исто. Не заборавите да очистите за собом и да остале знакове поставите у низ. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/doublets.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Дублови - Написала Rosanna Yuen - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Одмах десно од гомиле. Скида се са гомиле. Карта са врха је у игри. - - - Резерва - Седам гомила које праве лук (окренуто слово U) на десно. Дели се једна окренута карта на сваку гомилу. Уколико се, за време овог дељења извуче краљ, ставља се на дно шпила, а на то место се поделити нова карта. Свака резерва може да држи само једну карту. Када је резерва празна, аутоматски се попуњава са отпада, или, ако је и отпад празан, са гомиле. Када је почетно дељење завршено, а краљ стоји на неку од резерви, то место је замрзнуто пошто се краљеви не могу померати. - - - „Темељ“ - Једна гомила, средишње место у последњем реду резервних места. Слаже се почевши од оригиналне карте дуплирањем, без обзира на боју или знак. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темељ“. - - - Правила - - Карте се могу ставити на „темељ“ ако имају дуплу вредност у односу на вредност која је тренутно на „темељу“. Жандари и даме вреде једанаест и дванаест, респективно. Ако се дуплирањем добије број већи од тринаест, одузети тринаест да би се добио следећи број. Низ иде овако: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, поново... - Карте се, једна по једна, окрећу са гомиле на отпад. Када се гомила испразни, све карте са у истом редоследу померају са отпада назад на гомилу. Кроз шпил овако можете проћи три пута. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Нема атентата без краља. Избегавајте их. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Орлово крило - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Одмах десно од гомиле. Скида се са гомиле. Карта са врха је у игри. - - - „Темељи“ - Четири гомиле горе десно. Једна карта се дели на први „темељ“ на почетку игре и она је основна карта. Остали „темељи“ морају да почну са картом која има вредност као основна карта. Слажу се по знаку почевши од вредности основне карте. - - - Резерва - Средње (и најниже) место. Поделити тринаест затворених карата овде. Окрећите карте да попуне било које место на талону. Када на резерви остане само једна карта, она ће се окренути и може се померити на „темељ“ или на талон. - - - Талон - Осам места (четири лево и четири десно од резерве). Дели се по једна окренута карта на свако место. Талон може да се слаже на доле по знаку. Карте се могу померати на друга места на талону по једна, или у низовима на „темељ“. Свако место на талону може да држи највише три карте. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по знаку. Карте се могу померати на друге гомиле на талону једна по једна, али, да би се избегла монотоност, низови карата се могу померати на „темељ“. Празно место на талону се аутоматски попуњава из резерве. Ако је и резерва празна, празно место се може попунити било картом са отпада или из друге гомиле са талона. - Резерва углавном служи само за дељење карата на празна места у талону, али када на резерви остане само једна карта она се окреће и у игри је. - Карте се са гомиле на отпад окрећу једна по једна. Када је гомила празна, све карте са отпада могу се вратити назад на гомилу у истом редоследу. Кроз шпил овако можете проћи три пута. - „Темељи“ се слажу по знаку од основне карте (прве карте подељене на први „темељ“). Нови „темељи“ се започињу када се на празан „темељ“ стави карта са истом вредношћу као и карта са првог „темеља“. Асови се стављају на краљеве, двојке на асове... Карте са „темеља“ нису у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Мало планирања није на одмет. Проверите све пре него што нагомилате карте на талон. Не заборавите правило од максимално три карте по једном месту са талона. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Источна лука - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Шпил се ставља овде после дељења на талон. - - - „Темељ“ - Четири горње гомиле. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Талон - Седам гомила на дну. Деле се по две затворене и једна отворена карту на сваку од гомила. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Талон се слаже са картама наизменичних боја. Низови карта сложених по реду и наизменичним бојама се могу заједно померати. На празне гомиле у талону се могу стављати краљеви или низови карата који почињу са краљем. - Празна места на талону се морају, ако је могуће, попунити пре наредног дељења. Кликом на гомилу се дели по једна отворена карта на сваку гомилу у талону. При последњем дељењу се ставља једна отворена карта само на прве три гомиле. Нема поновних дељења. - „Темељ“ се слаже по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта стављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Померајте одмах карте на „темељ“ јер их већ наредно дељење може блокирати. Ипак, пошто карте на „темељу“ нису више у игри, може се десити да се заглавите јер вам треба баш та карта. Надамо се да ће овај проблем бити најтежи проблем који ће вас задесити данас. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Осмица - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле лево. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Резерве - Осам гомила на врху. На свакој резерви може бити само једна карта. На прве четири резерве се на почетку дели по једна карта. - - - Талон - Осам гомила испод резерви. На талон се деле отворене карте, са по шест карата на свако место. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Талон се слаже по знаку. Само карта са врха или низ карата се може померати. Низ сложених карата се може померати само ако број карата у низу једнак или мањи од броја празних места у резерви плус 1. Празна места на талону се могу попуњавати само краљевима или низом карата који почиње краљем. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Иако су карте са „темеља“ технички у игри, нема потребе враћати их назад јер никако не помажу. - Свака карта са врха талона се може ставити на празно место на резерви. Ове карте се могу после померати на гомиле на талону или „темељу“. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Што пре померајте карте на „темељ“. Када их остављате наоколо, само сметају кретању осталих карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/elevator.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Лифт - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. - - - Талон - Подели се седам редова који се преклапају, почевши од једне карте на првом реду и повећавајући број карата у сваком реду, како би се направила пирамида. Последњи ред се окреће. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на отпад. - - - Правила - - У игри су све непрекривене карте са пирамиде. Од ових доступних карата треба слагати отпад, кад год је могуће, тако што се помера карта чија је вредност за један мања или за један већа од карте на врху отпада. Асови могу да иду и на краљеве и на двојке. - Карте се могу окретати са гомиле на отпад, једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта уклоњена са пирамиде доноси један поен. - Највећи могући број поена: 28 - - - Стратегија - - Свакој пирамиди треба добар темељ. Прво уклањајте мање карте, али увек држите све очи отворене, како би отворили што је више могуће карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Поставка - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Талон - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - „Темељ“ - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Циљ - - Move all cards to Foundation. - - - - - Правила - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Бодовање - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - Највећи могући број поена: 51 - - - - Стратегија - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/escalator.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Покретне Степенице - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се, једна по једна окрећу на отпад. Нема поновних дељења - - - Отпад - Узима се са гомиле. - - - Талон - Дели се отворених седам редова који се преклапају, тако да је у првом реду једна карта, а у сваком следећем по једна карта више док се на крају не добије пирамида. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на отпад. - - - Правила - - У игри су све непреклопљене карте. Слажите на отпад овакве карте кад год можете тако што ћете на отпад ставити карту чија је вредност за један већа или за један мања од карте на отпаду. Асови могу да иду на краљеве, као и на двојке. - Карте се, једна по једна окрећу са гомиле на отпад. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта која се уклони са талона доноси један поен. - Највећи могући број поена: 28 - - - Стратегија - - Планирајте унапред тако да касније имате добре карта на располагању. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/first_law.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Први закон - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. На почетку се све карте стављају овде. Када се испразни, карте са талона се враћају на гомилу. - - - Талон - Четири гомиле десно. Свако дељење са гомиле поставља по једну карту на сваку гомилу у талону. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Кликом на гомилу ће бити подељена по једна карта на сваку гомилу у талону. Ако било које карате на талону имају исту вредности, можете померити остале на карту која је највише лево од таквих карата. Празна места се могу попунити само дељењима са гомиле. - Ако се у неком тренутку нађу четири карте са истим вредностима, оне се уклањају. - Када је гомила празна, гомиле са талона се скупљају, десна гомила на леву, и стављају назад на главну гомилу. Прва подељена карта ће увек бити прва подељена карта у и наредним дељењима, док год се не уклони. Има неограничено дељења. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени скуп од четири карте доноси један поен. - Највећи могући број поена: 13 - - - Стратегија - - Не заборавите да кочите! Ова игра може да се не заврши никада ако пажљиво не одаберете да ли, или не, да направите потез. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/fortress.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Утврђење - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле у средини. Слажу се по знаку, од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Талон - Пет места са сваке стране „темеља“. Деле се пет отворених карата на свако од ових места и по још једна на горња два места. Карта са врха било ког од ових места на талону је у игри. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по знаку, на горе или доле. Само је карта са врха гомиле у игри. Празна места се могу попунити било ком доступном картом. - „Темељи“ се слажу по знаку, од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Чувајте и браните било које празно место на талону. Она су кључ успешне игре. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Колачићи - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Када кликнете, дели се по једна карта на сваку гомилу у талону. - - - Талон - Четири гомиле десно. Групе карата могу да се помере на празна места. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте осим асова. - - - Правила - - Асови су високе карте. Када су доступне две карте истог знака, може се уклонити она са мањом вредношћу. Када се појави празно место, он се може попунити са групом карата. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Нема разлога да имате празна места када се дели нова тура карата. Али ипак, ако имате празно место, покушајте да га држите што празнијим, јер је то одличан начин да се решите закопаних карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Четрдесет лопова - - Написао Ed Sirett - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се деле, једна по једна на отпад, а карта на врху отпада је у игри. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Талон - Десет гомила. Да бисте започели игру, дели се четири реда отворених карата. Талон се слаже по знаку и наниже по вредности. Карте се померају једна по једна. Празна места се могу попуњавати било којом картом. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по знаку и наниже по вредности. Карте се могу померати само једна по једна. Празно место на талону се може попунити било којом картом. Као пречицу, можете померати и више од једне карте, ако има довољно слободног места. Карте се могу померати у групама на гомиле у „темељу“. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад, при чему је карта на врху отпада у игри. Нема поновних дељења. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Дуплим кликом на „темељ“ аутоматски ћете одиграти карту. Дупли клик на карту у талону или отпаду је помера на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ, или на талон ако је то могуће. - - - Бодовање - - Свака карта стављена на „темељ“ доноси 5 поена. Када се цео „темељ“ сложи (од аса до краља), добија се још 60 поена. - Највећи могући број поена: 1000 - - - Стратегија - - Уздржавајте се од стављања карата на талон да бисте што пре добили празно место. Онда балансирајте између потреба да одржите празна места и да спасавате мале карте од закопавања на отпаду. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Четрнаестица - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Талон - Све карте се деле окренуте на дванаест једнаких гомила. Прве четири гомиле имају по пет карата, док остале имају по четири карте. Карта са врха сваке гомиле је у игри. Празна места не могу да се попуњавају. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Карте се могу уклањати у паровима чији је збир четрнаест. Асови вреде један, а жандари, даме и краљеви вреде 11, 12 и 13, респективно. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Пазите куда газите! Покушајте да померате карте које су изнад парова јер у супротном можете да се заглавите. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/freecell.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ослободилац поља - - Написао Changwoo Ryu - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Резерве - Четири гомиле у горњем реду. Свака резерва може да држи по једну карту. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Слажу се на горе по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Талон - Осам гомила. Деле се све карте отворене на ове гомиле, тако да на крају дељења имате по седам карата на прве четири гомиле и по шест карата на последње четири гомиле. Талон се слаже на доле по наизменичним бојама карата. Само по једна карта може да се помера, али као пречица, можете померати и више карата ако на резерви има довољно слободног места за такво померање. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама карата. Низови карата се могу померати ако има довољно места на резерви за такав потез. Празно место на талону се може попунити било којом картом или низом карата. - „Темељи“ се слажу на горе, од аса до краља. Карте на „темељу“ нису у игри. Дуплим кликом на карту померате је у одговарајућу гомилу на „темељу“ ако је такав потез могућ. - Карте са резерве се могу враћати на талон или на „темељ“. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Простор је вредна роба. Држите што више можете места на резерви слободно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/gaps.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Пукотине - - Написао Zach Keene - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Све карте се деле у четири реда са по 13 карата; асови се онда уклањају да би се направиле пукотине. Дозвољена су два поновна дељења. - - - - - - - Циљ - - Поставите све карте по знаку од двојке до краља. - - - Правила - - Пукотине у колони скроз лево се могу попунити ако ту померите двојку било ког знака. Пукотине десно од било које карте која није краљ се могу попунити стављајући карту истог знака, али већу по вредности за један. Пукотине после краљева и остале пукотине се не могу попуњавати. - Када се карта постави у низ који почиње двојком, на позицији скроз лево више се не може померати. - Ако нема могућих потеза (тј. пукотине су после краљева, дуплим кликом ће се покренути поновно дељење. Свака карта која није у низу ће бити уклоњена, промешана и поново подељена. Дозвољена су само два поновна дељења. - - - Опције - - Случајно изостављање при следећем дељењу: укључите ово да бисте добили случајне пукотине при поновном дељењу. Ако ово није укључено, пукотине ће увек бити одмах десно од краја већ направљених низова. - - - - Бодовање - - Свака карта у низу, почевши од двојке у скроз левој колони доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Одлажите потез који ће направити пукотину десно од краља што више можете. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Гордон хомосексуалац - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Резерва - Горња лева гомила. Овде се деле две отворене карте. Карта на врху је у игри. Не може се накнадно попуњавати или слагати. - - - Талон - Десет гомила. Дели се по пет отворених карата на сваку гомилу. Карте на врху гомила су у игри. Празна места се не могу поновно попуњавати. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Уклањајте парове карата које у збиру дају једанаест. Краљеви се упарују са дамама, а жандари са другим жандарима. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени пар карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Покушајте да откријете карте које су које су закопане испод њихових карата-парова. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/giant.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Џин - - Написао Ed Sirett - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. На талон се дели цео ред. Нема поновних дељења. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. Слажу се по знаку, од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља“ се може враћати на талон. - - - Талон - Осам гомила. Дели се по једна отворена карта на свих осам гомила. - - - Резерва - Десно од талона. Празна у почетку. Може да држи једну, било коју карту. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Може се померати или једна карта или цела група карата. Празно место на талону се може попунити било којом картом. Постоји и опција да се ограничи кретање карата у зависности од њихових знакова. Погледајте испод. - Цео ред се одједном дели са гомиле на талон. Резерва може, али не мора бити попуњена, како год желите. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља“ је у игри. Дуплим кликом на карту ће она бити премештена на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. Дуплим кликом на „темељ“ ће на њега бити премештено што је могуће више карата. - - Опције - - Могућа су два начина играња. Разлика је у томе како се карте на талону слажу. - - Иста боја - - Карте морају бити истог знака да би се померале заједно и морају се слагати на друге карте истог тог знака. - - - Наизменичне боје - - Да би се померале заједно, карте морају бити у низу наизменичних боја. Карта на врху се онда може ставити само на карту супротне боје. - - - - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 104 - - - Стратегија - - Избегавајте да закопавате мале карте на талону. Користите резерву паметно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Гленвуд - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон и резерве. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољено је једно поновно дељење. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Први „темељ„ започиње играч бирајући карту са резерве. Слаже се на горе по боји, са преламањем од краља до аса ако је потребно. - - - Резерве - Четири гомиле са по три отворене карте на левој страни. Карта на врху сваке резерве је у игри. Карте се не могу стављати на празна места у резерви. - - - Талон - Четири гомиле испод „темеља“. Дели се по једна отворена карту на сваку гомилу. Талон се може слагати на доле по наизменичним бојама. Карта са врха се може ставити на „темељ“, а целе гомиле преместити на друге гомиле талона. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Основна ствар коју морате урадити је избор неке од доступних карата за први „темељ“. Када се она изабере, сви остали „темељи“ морају да крећу од карте са истом вредношћу. - „Темељи“ се слажу по знаку, са преламањем са краља на аса, ако је потребно. Када се карта једном стави на „темељ“, више није у игри. - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Целе гомиле карата се могу померати на друге гомиле на талону. Празна места на талону се могу попунити било којом картом са резерве, или, ако је резерва празна, са отпада. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Имате једно поновно дељење. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Пажљиво бирајте карту за први „темељ“. Покушајте да склоните карте са резерве што пре можете. Некад је битније оставити карте у игри него их ставити на „темељ“. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Златни рудник - - Поставка - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се три пута окрећу на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељи“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Циљ - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати заједно. Празно место на талону се може попунити било којом картом. - Карте се, по три, окрећу са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Када се гомила испразни, игра је готова. Само је једна шанса да убодете праву комбинацију и направите ваш златни рудник. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - Пазите како попуњавате празна места. Добрим знањем је могуће освојити златни рудник већину времена. Ако не успете из прве, поново покрените игру и пробајте опет. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/golf.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Голф - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Све преостале карте се постављају овде. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - Талон - Седам гомила. Дели се пет отворених карата на сваку гомилу. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на отпад. - - - Правила - - Отпад се може слагати на доле или на горе од доступних карата са талона. На асове се могу стављати само двојке, док се ништа не може ставити на краљеве. - Карте се деле једна по једна са гомиле на отпад. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта померена са талона на отпад доноси једна поен. - Највећи могући број поена: 35 - - - Стратегија - - Запамтите да се ништа не може ставити на краља. Покушајте да направите такав низ да се што више карата може уклонити без окретања нове карте са гомиле. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Цига - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се деле у турама од по осам, једна на сваки талон. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља“ се може враћати на талон. - - - Талон - Осам гомила. За почетак игре, деле се два реда са затвореним картама и један са отвореним картама. Талон се може слагати на доле по наизменичним бојама карата. Празна места се могу попуњавати било којом картом или низом карата. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама карата. Низови карата се могу померати. Празна гомила на талону се може попунити било којом картом или низом карата. - Свако дељење окреће по једну карту са гомиле и ставља је на свако место на талону. Нема поновних дељења. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карте са „темеља“ су још у игри. Дупли клик на карту на талону ће је преместити на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси 5 поена. Када је цео „темељ“ попуњен (од аса до краља), добија се још 60 поена. Сваки пар карата наизменичних боја на талону доноси 2 поена. - Највећи могући број поена: 1000 - - - Стратегија - - Покушајте да откривате нове карте на талон кад год је то могуће. Запамтите и да увек можете враћати карте са „темеља“ назад у игру. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Хелсинки - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се аутоматски стављају на талон када се направи празно место. - - - Талон - Десет гомила. Дели се једна отворену карту на сваку од гомила. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Можете уклонити парове карата који у збиру дају тринаест, при чему асови вреде један, жандари једанаест, а даме дванаест. Краљеви су уклањају сами, без пара. - Празна места на талону се аутоматски попуњавају са гомиле. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Будите што је могуће бржи. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Хопскоч - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте, осим аса, двојке, тројке и четворке треф се стављају овде на почетку игре. Карте се, једна по једна, окрећу на отпад. - - - Отпад - Одмах десно од гомиле. Може да држи само једну карту. Карта мора одмах бити стављена или на гомилу „темеља“ или на неко од места у резерви по вашем избору. - - - „Темељ“ - Четири места на врху, десно од гомиле. Ас се поставља на прву гомилу, двојка на другу, тројка на трећу, а четворка на четврту гомилу. Први „темељ“ се слаже за по једну вредност карте више, други за по две, трећи за по три, а четврти за по четири вредности карте више. Сви „темељи“ се преламају на аса када се пређе тринаест. Карте на „темељу“ нису у игри. Знаци нису битни. - - - Резерва - Четири гомиле испод „темеља“. Карте са резерве могу да се играју само на „темеље„. Карте померене са отпада се могу ставити на било коју резерву. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темељ“. - - - Правила - - Изградити за по једну, две, три и четири карте први, други, трећи и четврти темељ респективно. Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Пошто отпад може да држи само једну карту, ова карта се одмах мора одиграти на „темељ“ или на неку од резерви. Карте са резерве се не могу преслагати. - - - Бодовање - - Свака карта померена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Изоштрите добро ваше умеће. Срећа вам овде неће много помоћи. Гледајте да не покривате карте које ће вам ускоро требати. Размишљајте да чувате једну резерву само за краљеве (пошто су они последње карте које иду на сваки „темељ“). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/sr/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/sr/index.docbook 2011-11-14 17:14:15.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Упутство за <application>Пасијанс</application> - - - Пасијанс је скуп преко 80 карташких игара програмираних у Гномовом скрипт језику Scheme. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Пројекат Гномове документације - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Примедбе - Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програма Пасијанс или његовог упутства, пратите смернице на Гномовој страни за примедбе. - - -
- - - - - Увод - - - AisleRiot - - - Пасијанс (такође познат и као Солитер или Сол) је скуп карташких игара које се лако играју мишем. Правила игара су испрограмирана у Гномовом скрипт језику (Scheme) зарад угодности крајњим корисницима. - - - - - - - - Играње <application>Пасијанса</application> - - Користите миша да померате карте. Кликните на карту и почните да је померате. Отпустите дугме миша да бисте испустили карту. - Такође, можете померати карту једним кликом на њу да бисте је подигли и поновним кликом да бисте је спустили. За овај начин померања карата, одаберите УправљањеКликните за потез. Ово може бити брже од превлачења и лакше за вашу руку јер не морате да држите дугме миша док превлачите карту, али је незгодно уколико се нисте већ навикли. - Ако се карта може померити на „темељ(е)“, не морате је превлачити. Можете кликнути дуплим кликом и она ће се преместити. Ако се низ карата може померити на „темељ“, у општем случају можете померити цео низ у једном потезу. - Дупли клик на карту ће је преместити на „темељ“ ако је то могуће. Ово је корисно када треба преместити велики број карата на крају успешне игре. - У играма које имају гомилу, њу можете поново поделити кликом на празан простор где је гомила стајала. Приметите да неке игре дозвољавају само ограничен број поновних дељења. Пратите поруку Број преосталих дељења на дну прозора. - Корисно је знати да десни клик на карту која се види, али је делимично прекривена другом картом приказује ту карту целу, како би је боље видели. - Неке игре имају опције да промените начин играња. На пример, Клондајк се може играти дељењем једне карте или дељењем по три карте. У оваквим играма постоји одвојен мени са именом игре. Правила игре можете променити само на почетку игре — овај мени ће бити онемогућен за време игре. - Статистике ваших играра се доступне избором подменија Статистике из менија Игра. Само оне игре у којима стварно почнете да померате карте се рачунају. Статистике су дате ради вашег ужитка, постоје бројни начини да варате и нема смисла поредити статистике. - - - - Игре - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/isabel.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Изабела - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Талон - Тринаест гомила. Деле се по три затворене карте и једна отворена карта на сваку од гомила. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Уклањајте парове карата са истом вредношћу. Сваки пут када се нека карта уклони, карта испод ње се окреће и може се играти са њом. Празна места не могу да се попуне. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени пар карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - На свакој гомили у почетку има четири карте. Трик је у томе да запамтите колико која гомила има карата у сваком тренутку да бисте могли да уклањате карте равномерно. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Џејмстаун - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде на почетку игре. - - - Талон - Девет гомила у 3x3 квадрату. На сваку гомилу на талону се дели једна отворена карта. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Уклањајте парове карата са истом вредношћу. Празна места се аутоматски попуњавају са гомиле. - - - Бодовање - - Уклањање пара карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Уклањајте парове карата што брже можете. То је овде једини изазов. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Џамбо - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се, једна по једна, окрећу на отпад. Дозвољено је једно поновно дељење. - - - Отпад - Одмах десно од гомиле. Карте које се деле са гомиле једна по једна. Карта на врху је у игри. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. Слажу се по знаку, од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља“ се може враћати на талон. - - - Талон - Девет гомила. Дели се по једна затворену карту на свих девет гомила, затим по једна на првих осам, затим по једна на првих седам итд., све док на првој гомили не буде девет карата. Карта са врха свих гомила се окреће. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати. Празно места на талону се може попунити краљем или групом карата која почиње краљем. - Карте се, једна по једна, окрећу са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Када се гомила испразни, све карте са отпада се враћају назад у истом редоследу карата. Постоји једно поновно дељење. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ су и даље у игри. Дуплим кликом на карту ће она бити премештена на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 104 - - - Стратегија - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/kansas.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Канзас - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. За почетак игре, дели се једна карта на први „темељ“. Остали „темељи“ морају да почну са остале три карте које имају исту вредност као и карта у првом „темељу“. Све четири гомиле на „темељу“ се слажу на горе. - - - Резерва - Место испод гомиле. На почетку се овде дели дванаест карата. Карта на врху се може играти на талон или „темеље“. - - - Талон - Три гомиле доле десно. На почетку се дели једна карта на сваку од гомила. Гомиле се могу слагати на доле без обзира на знак. Празна места се аутоматски попуњавају из резерве. Када је резерва празна, места на талону се по вашем нахођењу могу попуњавати са отпада. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле без обзира на знак. Групе карата могу да се померају. Празно место на талону се аутоматски попуњава из резерве. Ако је резерва празна, празно место се, по вашем нахођењу, може попунити картом са врха отпада. - Карте се окрећу, једна по једна, са гомиле на отпад. Карта на врху је у игри. Нема поновних дељења. - „Темељи“ се слажу на горе, од основне карте (прва карта подељена на први „темељ“). Нови „темељи“ се започињу када се карта са истом вредношћу као основна карта постави на празан „темељ“. На краљеве се стављају асови, а на асове двојке. Карте на „темељу“ нису више у игри. Дупли клик на карту ће је преместити на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Не можете копати по отпаду. Једном када се карта закопа на отпад, јако ју је тешко вратити. Покушајте да пребацујете што више можете карата са отпада на талон. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Краљ Алберт - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. - - - Резерва - Седам гомила десно. На почетку се дели по једна карта на свако место у резерви. На резервама се карте не могу слагати. Празна места на резерви се не могу попуњавати. - - - Талон - Девет гомила карата, са по девет карата на првој гомили, осам на другој и тако даље, до једне карте на последњој гомили. Све карте се прво деле затворене, а онда се карта са врха сваке гомиле окреће. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Празна места на талону се могу попунити било којом картом или низом карата, - Карте са резерве се могу померати на талон или на „темеље“. Празна места на резерви се не могу попуњавати. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Запамтите да се било која карта може ставити на празно место у талону. Откривање нових карата је највећег приоритета у овој игри. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Краљева публика - - Написао Zach Keene - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Резерве - Спољни правоугаоник са шеснаест карата. Карте са резерве су доступне за игру и допуњавају се са отпада (или са гомиле ако тренутно нема карата на отпаду). - - - Гомила - Лево место у средњем реду. Карте се деле једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Место десно од гомиле. Карта на врху отпада је у игри. - - - „Тронови“ - Горња четири места унутар „одаја краљеве публике“ (површина унутар шеснаест карата). Кад год су краљ и дама истог знака доступни, могу се померити на неко од ових места. - - - „Темељи“ - Доња четири места унутар одаја краљеве публике. Кад год су жандар и ас истог знака доступни, могу се померити на празан „темељ“, са жандаром на врху. „Темељ“ се онда може слагати на доле по знаку. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“ или „тронове“. - - - Правила - - Карте се деле једна по једна са гомиле на отпад. Кад год су краљ и дама истог знака доступни, могу се померити на место „трона“, превлачећи краља на даму (и обрнуто) или дуплим кликом на карту. Кад год су жандар или ас истог знака доступни, могу се померити на „темељ“ на исти начин. - - - Бодовање - - Свака карта померена у одаје краљеве публике доноси једна поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Ништа; Краљева публика се углавном темељи на срећи. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/klondike.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Клондајк - - Написао Jonathan Blandford - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Лева горња гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на „отпад“. Дозвољена су два дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - Седам гомила. На прву гомилу се дели отворена карта. На остале се поставља по једна затворена карта, затим се на следећу гомилу ставља отворена карта, а на остале затворена. Ово се понавља док не буде седам карата на последњој гомили. Талони се слажу по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати. Празна места се могу попуњавати само краљевима или групама карата које почињу са краљем. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати. Празно места на талону се може попунити краљем или групом карата која почиње краљем. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - Дуплим клик на карту на „темељу“ ће померити све карте које се могу померити на тај „темељ“. Ово је корисно за чишћење талона на крају игре. - - - Опције - - Могућа су три начина играња. Разлика је у томе како се карте деле са гомиле. - - Дељење по три карте - - Дели се по три карте са гомиле одједном. Нема ограничења колико пута се гомила може поново делити. - - - Дељење по једну карту - - Дели се по једна карта одједном, али можете окренути гомилу поново само још два пута. - - - Нема више дељења - - Дели се по једна карта одједном. Нема поновних дељења. Одаберите ово ако желите изазов (и нервирање). - - - - - Вероватно ће вам један од прва два начина деловати правилнији - у зависности где живите и ко вас је учио игру. Опција без поновних дељења је базирана на старијим правилима и ова игра се ретко игра по њима. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Не напуштајте брод који тоне! Пробајте све живо када делује да је игра готова. Комбиновање карата које су већ на „темељу“ и њихово преслагање може ослободити неку потребну карту. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Лавиринт - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Асови се стављају на њихове одговарајуће „темеље“ пре мешања шпила. - - - Талон - На почетку игре се дели једна отворена карта на сваку од гомила на талону. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Сложити било коју карту са талона по знаку и вредности на „темељ“. Празна места се аутоматски попуњавају са гомиле. - Када ништа од осам карата са талона не може да се одигра, кликните на гомилу да поделите нову туру карата на сваку гомилу талона. Празна места на талону се више не пуне аутоматски. - Карте на врху и на дну гомила на талону се могу померати на „темеље“. На талону се карте не могу слагати. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Наспавајте се ноћ пре играња да бисте били ведри и опрезни док играте ову игру. Померајте сваку карту коју можете на „темеље“. Уживајте! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Дама Џејн - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на сваку гомилу по једном дељењу. Када на гомили има само две карте, деле се тако да су обе карте доступне за игру. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. Дели се једна карта на први „темељ“, пре дељења на талон и резерву. Ова карта постаје основна карта. Карте се слажу се по знаку. - - - Резерва - Седам гомила десно. Карта са врха сваке од гомила је доступна за играње на талон или „темеље“. Празна места се не могу попуњавати осим дељењем са гомиле. - - - Талон - Седам места испод гомиле и „темеља“. На прво место се дели једна отворена карта, а на остала места по једна затворена. На другу гомилу се ставља отворена карта, а на преостале опет затворена. Ово се понавља док на последњој гомили не буде седам карата. Талони се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати. Празна места се попуњавају само картама чија је вредност за један мања од основне карте или групом карата које почињу са картом ове вредности. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати. Празно место на талону се може попуњавати само картама чија је вредност за један мања од основне карте или групом карата које почињу картом ове вредности. - Карте се деле са гомиле на резерву. Свако дељење поставља по једну карту на сваку резерву. - Карта са врха сваке резерве је увек доступна за померање на талон или „темељ“. На резервама се карте не могу слагати. - „Темељи“ се слажу по знаку од основне карте. Нови „темељи“ почињу када се на празан „темељ“ стави карта чија је вредност иста као вредност основне карте. Асови се стављају на краљеве, а двојке на асове. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом на карту ће она бити премештена на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Што је нешто дубље, теже је до њега доћи. Покушајте да померате карте са резерве кад год можете. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/legal.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Ово упутство је део скупа Гном докумената објављених под GFDL. Уколико желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме лиценце. - - Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују(спомињу) у било којем Гномовом документу, а чланови Гномовог документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани великим словима или са великим почетним словима. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/maze.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Лавиринт - - Написао Matthew Wilcox - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - 48 карата: стандардни шпил без краљева - - - - Талон - Педесет четири места у шест редова са по девет колона. Карте се деле на места од један до осам, а девето место остаје празно. Карте на затим деле на места од десет до седамнаест, а осамнаесто место остаје празно. Ово се понавља до краја, затим се уклањају сви краљеви (који више не учествују у игри), тако да укупно остане шест празних места. Свака карта се може померити лево од друге карте истог знака и за један веће вредности. Свака карта се може померити десно од друге карте истог знака и за један мање вредности. Ас се може померити десно од даме или на празно место горе лево. Дама се може померити лево од аса или на празно места доле десно. - - - - - - - Циљ - - Потребно је поставити сваки од знакова у растућем редоследу, са асом у горњем левом углу, да направите низ карата: ас до даме у једном, ас до даме у другом, ас до даме и трећем и ас до даме у четвртом знаку. - - - Правила - - Карте се померају једна по једна. Свака карта се може померити лево од друге карте истог знака и за један веће вредности. Свака карта се може померити десно од друге карте истог знака и за један мање вредности. Ас се може померити десно од даме или на празно место горе лево. Дама се може померити лево од аса или на празно места доле десно. - - - Бодовање - - Свака карта постављена поред карте истог знака и у правилном редоследу доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Више повезаних празних места дају вам могућност генерисања дугачких низова карата. Чувајте се да не упаднете у ситуацију у којој стално премештате исту карту на два иста места. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Монте Карло - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се деле тако што се талон споји на празна места. - - - Талон - Мрежа пет са пет, где свако место може да држи по једну карту. На почетку се дели једна карта на свако од места. Празна места се могу попуњавати померајући карте са десна на лево, а од места скроз лево на скроз десно место у реду изнад и са гомиле на сва преостала празна места кликом на њу. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Карте се могу уклонити у паровима ако имају исту вредност и ако се додирују водоравно, усправно или дијагонално. - У сваком тренутку ако има празних места, дељење са гомиле ће померити све карте са десна на лево и померајући их скроз десно у реду изнад ако су скроз лево у реду испод, правећи тако места за дељење нових карата. Са гомиле се онда дели на ова празна места. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени пар карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Држите на оку како се талон сажима када делите карте. Некад је боље оставити пар да би после дељења било више парова. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Наполеонова гробница - - Написао Kimmo Karlsson - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. - - - Отпад - Поред гомиле. - - - Талон - Мрежа три са три, све карте отворене. - - - „Темељи“ - Центар гомиле се слаже на доле, углови на горе. Знак није битан. - - - Резерве - Четири гомиле на мрежи које нису „темељи“. Свака резерва може да држи само једну карту. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте једнаке или мање од 6 на централну гомилу, карте 7 и више на гомиле у угловима. - - - Правила - - Клик на гомилу окреће карте. Померајте једну по једну карту на талон. Једном када се постави на „темељ“, карта не може да се помера. Свака од гомила у углу се слаже од 7 до краља. Централна гомила се слаже на доле од 6 до аса. После аса опет долази 6 итд. Знак није битан. - - - Опције - - Дељење по три карте: ако делите по три карте одједном са гомиле, кроз шпил можете проћи три пута. - Autoplay: ако укључите ово, карте се аутоматски премештају на „темеље“ чим је то могуће. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Трудите се да чувате резерву. Није лако ставити Наполеона у гробницу, али вреди покушати. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Комшија - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Талон се дели на начин описан испод. - - - Талон - Мрежа пет са пет, где свако место може да држи једну карту. На свако место се дели по једна карта на почетку игре. Празна места се аутоматски попуњавају померајући карте са десна на лево, при чему се скроз лева карта из једног реда премешта скроз десно у ред изнад и са гомиле на иначе празна места. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Кликните на краљеве да их уклоните. Све остале карте се уклањају у паровима тако да је збир њихових вредности тринаест, али ако се карте додирују водоравно, усправно или дијагонално. - - - Опције - - Ништа - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Прво уклањајте карте које су позициониране вишље на табли, јер ово прави више покрета у мрежи. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/odessa.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Одеса - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле лево. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Талон - Седам гомила. Деле се три затворене карте, па три отворене карте, а затим још два реда отворених карата у средишњих пет гомила. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по знаку. Групе карата се могу померати невезано за њихов редослед. Групе карата у редоследу се могу померити на одговарајући „темељ“. Празно место на талону се може попунити краљем или групом карата где је краљ на почетку. - „Темељи„ се слажу по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Опције - - Ништа - - - Бодовање - - Када се карте поделе, сваки опадајући низ карата по знаку доноси један поен по карти. Сваки потез на талону ће донети један поен за сваку карту у новокреираном низу. Поен се добија и за сваку карту стављену на „темељ“. - Највећи могући број поена: 412 - - - Стратегија - - Што више издржите, више ћете имати. Покушајте да макнете карте подаље од „темеља“ што више можете. Већи низ карата донеће вам више поена. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Осмоза - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Резерве - Четири раширене гомиле лево. Деле се три затворене карте и једна отворена на сваку од резерви. Слагање није дозвољено. - - - „Темељ“ - Четири гомиле десно. Дели се једна карта на први „темељ“. - - - Гомила - Поставити све остале карте овде. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Било која карта истог знака као карта на првом „темељу“ може да се стави на овај „темељ“. Сви остали „темељи“ морају да почну са картом која има исту вредност као прва карта. Једном када се „темељ“ започне, може се слагати било којом картом истог знака. Играјте картама са резерве кад год можете поштујући ова правила. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - - - Опције - - Дељење по три карте: Три карте се деле одједном са гомиле на отпад и омогућено је бесконачно поновних дељења. - - - Бодовање - - Један поен за сваку карту стављену на „темељ“. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Није чудно да су пасијанси познати и као игре стрпљења. Не стављајте одмах прву доступну карту на други (и трећи) „темељ“. Некад се исплати користити различите знакове да би се ослободило више карата са резерве. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/peek.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Врх - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Резерве - Четири усправне гомиле лево. Деле се четири отворене карте на сваку резерву. Слагање није дозвољено. - - - „Темељ“ - Четири гомиле десно. Дели се једна карта на први „темељ“. - - - Гомила - Поставити све остале карте овде. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Било која карта истог знака као карта на првом „темељу“ може да се стави на овај „темељ“. Сви остали „темељи“ морају да почну са картом која има исту вредност као прва карта. Једном када се „темељ“ започне, може се слагати било којом картом истог знака. Играјте картама са резерве кад год можете поштујући ова правила. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - - - Опције - - Дељење по три карте: Три карте се деле одједном са гомиле на отпад и омогућено је бесконачно поновних дељења. - - - Бодовање - - Један поен за сваку карту стављену на „темељ“. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Можете видети све на резерви. Мудро одаберите редослед знакова. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/pileon.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Пајлон - - Написао Nick Lamb - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Талон - Петнаест гомила, распоређених по четири у низу. Деле се по четири отворене карте одједном на првих тринаест гомила. Последња два места се остављају празна. Једно место може да држи од нула до четири карте. - - - - - - - Циљ - - Прерасподелите карте тако да свака гомила садржи све четири исте карте. Овим се добијају две празне гомиле, али није битно где су те две гомиле. - - - Правила - - Карте се могу ставити на другу карту или карте исте вредности, али ако на некој гомили већ нема четири карте. Групе карата се могу померати ако су све карте истих вредности, али тиме не добијате ништа. Празно место се може попуњавати било којом картом или групом карата које су исте вредности. - Онда када нека гомила садржи само карте исте вредност, замрзава се, а карта на врху се окреће да покаже да не можете да радите ништа више са овим картама. Оне нису више у игри, а нема сврхе склањати их. - - - Бодовање - - Када се гомила са четири карте замрзне, добијате 4 поена, по један за сваку од карата. Не постоји други начин добијања поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Држите једну од гомила што чистију. Не дозволите да три исте карте прекрију једну карту, нарочито не ако четврта карта која фали није најдоња карта на некој другој гомили. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/plait.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Плејт - - Написао W. Borgert - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - У средини трећег реда са десне стране. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Четврти ред у средини са десне стране, одмах лево од гомиле. - - - „Темељ“ - Десних осам гомила. Једна карта се већ налази тамо на почетку игре. Ово је основна карта. Сва остала поља морају да почну са овом картом. - - - Плејт - Средишња група карата. Почиње са 20 карата. Само карта на врху може да се помера. - - - Ивице - Четири места горе и доле, леви и десно од плејта. Аутоматски се допуњавају са плејта. - - - Талон - Осам поља лево и десно од плејта, унутар ивица. Дозвољена је само једна карта на једном месту. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Свих осам „темеља“ морају да започну картом исте вредности као и основна карта. На почетку можете да одлучите да ли желите да слажете на доле или на горе. Карте можете узимати са плејта на средини, од осам слободних поља лево и десно од плејта, од осам ивица око плејта или са отпада. - Игра је изгубљена ако нема карата које је могуће преместити на „темеље“, а отпад је празан. - - - Бодовање - - Нема поена. Или побеђујете или губите. - - - Стратегија - - Узимајте прво карте са плејта што пре можете јер је њих тешко ослободити. Онда бирајте карте са талона јер тиме добијате привремена празна места за чување карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/poker.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Покер - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. - - - Отпад - Поред гомиле. Отпад може да држи само једну карту. - - - Талон - Мрежа пет са пет. Свако место може да држи једну карту. - - - - - - - Циљ - - Освојите што је више могуће поена користећи покерашке руке. На табли постоји дванаест руку — 5 редова, 5 колона и 2 дијагонале. За победу се сматра освајање 75 или више поена. - - - Правила - - Кликом на гомилу окрећете једну по једну карту. Окренута карта се мора ставити негде на талон пре него што се окрене наредна карта. Када се једном постави, карта се више не помера. - - - Опције - - Помешани режим: ако одаберете ово, можете померати карте након што их ставите. Тада ће вам требати 120 поена за победу. - - - Бодовање - - Покерашке руке се бодују по британском системом, који је дат као - - - - - - Рука - Опис - Поена - - - Флеш ројал - Карте су по реду и истог су знака - 30 - - - Покер - Садржи четири исте карте - 16 - - - Кента - Карте су по реду - 12 - - - Фул - Три карте са једном вредношћу и две са другом - 10 - - - Трилинг - Садржи три исте карте - 6 - - - Боја - Свих пет карата су истог знака - 5 - - - Два пара - Садржи два скупа са по две исте карте - 3 - - - Један пар - Садржи две исте карте - 1 - - - - - - Највећи могући број поена: 276 - - - Стратегија - - Запамтите да ћете видети скоро пола шпила и планирајте унапред. Покушаји блефирања рачунара се не препоручују. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Кваторз - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Празна места на талону се одмах попуњавају картама са гомиле. - - - Талон - Мрежа пет са пет, свако место држи по једну карту. Једна карта се дели на свако од места по почетку игре. Празна места се попуњавају са гомиле. Када се гомила испразни, места се попуњавају померањем карата са дена на лево, при чему карте скроз лево прелазе скроз десно у реду изнад, тако да се сва празна места праве на крају. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Парови карата се могу уклонити ако у збиру дају четрнаест (при чему су жандари 11, даме 12, а краљеви 13) и ако су у истом реду или колони. - Празна места се аутоматски попуњавају са гомиле. Када се гомила испразни, места се попуњавају померањем карата са дена на лево, при чему карте скроз лево прелазе скроз десно у реду изнад, тако да се сва празна места праве на крају. - - - Бодовање - - Сваки уклоњени пар карата доноси два поена. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Често се у сред игре направи само један могућ потез. Одиграјте га. Када се гомила испразни, има много више померања на талону. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Краљевски исток - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири угла у мрежи три са три. Дели се једна карта на први „темељ“. Ова карта је основна карта. Слаже се на горе по знаку, стављајући асове на краљеве ако је потребно. - - - Талон - Дели се једна отворена карта у сваку од пет гомила на талону. Ове гомиле праве крст у виду мреже три са три. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле невезано за знак. Краљеви се стављају на асове. Карте се могу померати само једна по једна. Било која карта се може ставити у празно место на талону. - Сваки „темељ“ мора да почиње картом која има исту вредност као и основна карта. „Темељи“ се слажу на горе, почевши од основне карте и преламајући се од краља на аса ако је потребно. Карте на „темељу“ нису више у игри. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Скривена блага су дивна ствар, али само ако знате где се налазе. Сигурно ће вам помоћи ако памтите које карте су на којој гомили. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Саратога - - Написао Alan Horkan, базирано на раду Jonathan Blandford-а - - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Лева горња гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на „отпад“. Дозвољена су два дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељи“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - Седам гомила. Поставља се једна отворена карта на све гомиле. У следећем реду се прескаче прва гомила и ставља карта на све остале гомиле. Ово се наставља уз прескакање гомила са почетка док на последњој гомили не буде седам карата. У принципу, Саратога је иста као и Клондајк, само што су све карте окренуте на почетку. Могућност да се виде све карте искључује елемент ризика и чини Саратогу нешто лакшом за игру. Талон се слаже на доле по наизменичним бојама. Низови сложених карата се могу померати. Празна места се могу попуњавати само са краљевима или групама карата које почињу краљем. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу по наизменичним бојама. Низови карата се могу померати. На празне гомиле на талону се могу стављати само краљеви или низови карата где је краљ на дну. - Карте се окрећу из гомиле на „отпад“ једна по једна. Карта на врху „отпада“ је у игри. Када је гомила празна, све карте се премештају са „отпада“ на гомилу, у истом поретку. Кроз шпил се овако може проћи три пута. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Не напуштајте брод који тоне! Пробајте све живо када делује да је игра готова. Комбиновање карата које су већ на „темељу“ и њихово преслагање може ослободити неку потребну карту. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Шкорпија - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Последње три карте се стављају овде након дељења. - - - Талон - Седам места десно од гомиле. * Дели се по једна затворена карта у прва четири реда. Дели се једна отворена карта на последња три реда. Ово се понавља од * још два пута, тако да су укупно подељена три реда. Подели се још четири реда отворених карата на сва гомиле. - - - - - - - Циљ - - Направите четири гомиле са по тринаест карата, где је свака гомила састављена само од карата у правилном редоследу, истог знака. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по знаку. Групе карата се могу померати без обзира на редослед. Празно место на талону се може попунити краљем или групом карата које почињу од краља. - Кликом на гомилу у сваком тренутку ће бити подељене три карте на прва три места. - - - Бодовање - - За сваки низ карата по знаку, број добијених поена је дужина низа мање 1. Сваки пут када се направи низ од тринаест карата и налази се на свом месту, добија се још четири додатна поена. Отварање карте која је била затворена доноси три поена. - Највећи могући број поена: 100 - - - Стратегија - - Одмршавање чворова није лаган посао. Пазите да се не запетљате још више. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Скафл - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте осим асова се стављају овде на почетку игре. Кликом на гомилу ће бити подељена по једна карта на све четири гомиле у резерви. Дозвољена су два поновна дељења. - - - „Темељ“ - Четири места на врху, десно од гомиле. Да би игра почела, постави се ас на сваки „темељ“. „Темељи“ се слажу независно од знака. - - - Резерве - Четири гомиле испод „темеља“. Сваки пут када кликнете на гомилу, једна карта одлази на свако место у резерви. Карта на врху је у игри. Карте са резерве се могу померати само на „темељ“. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Игра почиње дељењем четири отворене карте на резерву. Ако је могуће,одиграјте ове карте са резерве на „темеље“. Наставити овако док се не поделе све карте и нема више ништа да се стави на „темеље“. - Узмите све карте остале на резерви и промешајте. Поставите ове карте назад на гомилу за поновно дељење. Имате два поновна дељења. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Покушајте да памтите шта је испод које резерве. Када имате избор, ово знање треба да вам помогне да одлучите коју карту да одиграте. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Морска лука - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле — две горе лево, две горе десно. Слажу се од аса до краља по знаку. - - - Резерве - Четири средишње гомиле горе. Свака резерва може да држи само једну карту. На почетку се на две резерве дели по једна карта. - - - Талон - Десет гомила испод „темеља“ и резерви. Осталих педесет карата се деле овде отворене, са по пет карата по једном месту. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Талон се слаже по знаку. Само карта са врха или низ карата се може померати. Низ сложених карата се може померати само ако број карата у низу једнак или мањи од броја празних места у резерви плус 1. Празна места на талону се могу попуњавати само краљевима или низом карата који почиње краљем. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Иако су карте са „темеља“ технички у игри, нема потребе враћати их назад јер никако не помажу. - Свака карта са врха талона се може ставити на празно место на резерви. Ове карте се могу после померати на гомиле на талону или „темељу“. - Као олакшица, низови карата истог знака се могу померати на одговарајући „темељ“ да се не би премештала карта по карта. Ово је нарочито корисно на крају игре. - - - Бодовање - - Свака карта постављена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Што пре померајте карте на „темељ“. Када их остављате наоколо, само сметају кретању осталих карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Сер Томи - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде на почетку игре. Карте се окрећу једна по једна на отпад. - - - Отпад - Десно од гомиле. Може да држи само једну карту. Карте се одмах морају ставити на други „темељ“ или на резерву по вашем избору. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе, десно од отпада. Слажу се у низу од аса до краља невезано за знак. - - - Резерве - Четири гомиле испод „темеља“. Карте са резерве се могу играти само на „темеље“. - - - - - - - Циљ - - Преместити све карте на „темеље“ - - - Правила - - Слажите „темеље“ по низу од аса до краља невезано за знак. Карте на „темељу“ више нису у игри. Карте се са гомиле окрећу једна по једна на отпад. Али, пошто отпад може да држи само једну карту, ова карта се одмах мора одиграти на „темељ“ или на неку од четири резерве. Карте на резерви се не могу преслагати. - - - Бодовање - - Свака карта померена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Гледајте да у резерву не стављате карте веће вредности преко карата мање вредности. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Пауковњача - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Када кликнете, дели се по једна карта на сваку гомилу у талону. - - - „Темељ“ - Четири места на врху. - - - Талон - Седам гомила на дну. Дели се једна спуштена карта на свих седам гомила, онда једна на преосталих шест, па онда једна на осталих пет. Наставља се тако док на последњој гомили не буде седам карата. На крају се окрену последње карте са свих гомила. - - - - - - - Циљ - - Направите четири низа од тринаест карата сложених по знаку и вредности. - - - Правила - - Карте на талону се могу слагати невезано за знак. Низови карата истог знака се могу померати заједно. На празна места у талону се може ставити било која карта или низ карата. - Свака празна гомила на талону се мора попунити пре дељења. Кликом на гомилу ћете поделити по једну карту на свако место у талону, осим код последњег дељења када се по једна карта поставља само на прва три места. - Низ од тринаест карата истог знака се може померити на „темељ“. Карте стављене на „темељ“ више нису у игри. - - - Бодовање - - Сваки пар карата истог знака у низу доноси један бод. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Увек се трудите да имате бар неко место на талону празну да направите место на коме можете да мењате карте. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Шпилови паукова мрежа - - Написали Jonathan Blandford и Daniel Werner - - Поставка - - - - - - Тип шпила - Три шпила - - - Гомила - Горња лева гомила. Шпил се ставља овде после поделе на талон. Кликом се дели једна отворена карта на сваку гомилу. - - - „Темељ“ - Дванаест места. Није део „званичних правила“. - - - Талон - Дванаест редова. Првих шест редова се деле са четири спуштене и једном окренутом картом, а остали са 3 спуштене и једном окренутом картом. Карте се могу слагати невезано за знак. Низ карата истог знака се може померати заједно. Празна места се могу попуњавати са било којом картом или низом који се може померати. - - - - - - - Циљ - Поставити дванаест низова карата (три од сваког знака) од краља до аса на „темељ“. - Ако желите изузетно тежак изазов, можете победити и правећи низ истих тих дванаест низова искључиво на талону. Ово је теже јер је мање празних места слободно. Заправо, скоро је немогуће. - - - Правила - Карте се слажу без обзира на знак. Низови карата истог знака се могу померати заједно. Празна места се могу попуњавати било којом картом или низом који може да се помера. - Кликом на гомилу било кад се дели отворена карта на свако место. За разлику од осталих варијанти паука, дозвољена су празна места код поновних дељења. - Низ од тринаест карата се може померити на „темељ“. Кад се нађу тамо, те карте више нису у игри. - - - Бодовање - За сваки низ у истом знаку, број добијених поена је дужина низа минус 1 - Највећи могући број поена: 144 - - - Стратегија - Ако вам не успе из прве, не очајавајте. Градите низове истог знака кад год можете, али и ослобађајте што више можете окренутих карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/spider.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Паук - - Написао Jonathan Blandford - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Шпил се ставља овде после поделе на талон. Кликом се дели једна отворена карта на сваку гомилу. - - - „Темељ“ - Горњих осам места. Користе се само да се одлажу низови карата од краља до аса када се сложе. - - - Талон - Десет гомила. На четири гомиле (гомиле 1, 4, 7 и 10) се дели 5 спуштених карата и једна отворена карта, а на остале 4 спуштене карте и једна отворена карта. Карте се слажу невезано за знак. Низови карата истог знака се могу померати заједно. На празна места се може стављати било која карта или низ који може да се помера. - - - - - - - Циљ - - Поставити осам низова карата од краља до аса на „темељ“. - Ако желите изузетно тежак изазов, не померајте завршене низове на „темељ“. Такође можете победити остављајући таквих готових осам низова на талону. Ово је теже јер је доступно мање слободних места. Заправо, скоро је немогуће. - - - Правила - - Карте се слажу без обзира на знак. Низови карата истог знака се могу померати заједно. Празна места се могу попуњавати било којом картом или низом који може да се помера. - Кликом на гомилу било кад се дели отворена карта на свако место. При дељењу ниједно место не сме бити празно. Ако је било које место празно, појавиће се порука о грешци. - Низ карата од краља до аса се може померити на „темељ“. Једном када су тамо, те карте нису више у игри. - - - Опције - - Постоје три могућа типа шпила. Сваки шпил има 104 карте. - - Један знак - - Шпил се састоји осам спојених шпилова само са пиковима. Ово је најпростији шпил за паука и добар је за учење основних правила игре. - - - Два знака - - Шпил се састоји од четири спојена шпила само са пиковима и херцовима. Постоје четири цела низа карата за сваки од ова два знака. Ово није тако лудачки тешко као стандардни шпил са сва четири знака. - - - Четири знака - - Ово је обичан дупли шпил. Постоје два цела низа карата за сваки знак. Ово је стандардни шпил за паука, а уједно је и најтежи за играње. - - - - - Многе традиционалне верзије Паука не користе „темељ“ већ се карте просто уклањају. Ово не утиче на игру. - - - Бодовање - - За сваки низ у истом знаку, број добијених поена је дужина низа минус 1 - Највећи могући број поена: 96 - - - Стратегија - - Ако вам не успе из прве, не очајавајте. Градите низове истог знака кад год можете, али и ослобађајте што више можете окренутих карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Право горе - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Дозвољена су два поновна дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле горе десно. За почетак игре деле се асови и двојке на све „темеље“. Слаже се на горе по знаку до аса. - - - Резерва - Место испод гомиле. Да би игра почела, овде се дели тринаест гомила. Карта на врху може да се помера на талон или „темеље“. - - - Талон - Четири гомиле доле десно. За почетак игре дели се по једна карта на сваку од гомила. Карте се могу се слагати по знаку. Празна места се аутоматски попуњавају из резерве. Када је и резерва празна, места на талону се могу попуњавати са отпада, по вашем нахођењу. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по знаку. Групе карата могу да се померају. Празна места на талону се аутоматски попуњавају из резерве. Када је и резерва празна, места се могу попуњавати са отпада, по вашем нахођењу. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху је у игри. Могућа су два поновна дељења. - „Темељи“ се слажу на горе по знаку од двојки до асова. Карте на „темељу“ нису више у игри. Дуплим кликом на карту ће се она померити на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта померена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Немојте да застајкујете са поенима! Померајте карте на „темеље“ кад год можете - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Улице и сокаци - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле у средњем ступцу. Слажу се од аса до краља. Карта на врху сваког „темеља„ се може вратити назад на талон. - - - Талон - Осам места (четири лево и четири десно од „темеља“). Све карте се деле отворене и раширене на ових осам гомила тако да на левом делу буде седам карата на свакој од гомила, а на десном делу шест карата на свакој од гомила. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу независно од знака. Можете померати само по једну карту. На празна места можете стављати било коју карту. - „Темељи“ се граде по знаку. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Слажите „темеље“ равномерно, ако је могуће. Покушајте да узмете празно место на талону. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Десет попреко - - Написао James LewisMoss - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Привремена поља - Места на која стављате једну карту ван игре. На почетку игре су ова поља попуњена. У једној верзији игре, на ова поља не можете да стављате карте када се привремена поља испразне. - - - Талон - Десет гомила на дну. Дељење се врши тако што се поделе 10 карата с лева на десно и окрене прва и последња карта. Затим се постави 10 карата са десна на лево (обрнуто), а окрену прве две и последње две карте. Ово се наставља (уз обртање смера и окретање по једне карте више са сваке стране у сваком пролазу) док не поставите 50 карата. Последње две карте се стављају на привремена поља. - - - - - - - Циљ - - Формирајте четири гомиле на талону, истог знака, од краља до аса. - - - Правила - - Само се краљ може померити на празно место у талону. - Карте се могу преместити на друге карте само ако им се знакови слажу, а карта која се премешта је за један мања од карте на коју се она ставља. Ово важи и за низове карата који се премештају док год је карта на почетку низа одговарајућа. - - - Опције - - Дозвољена употреба привремених поља: Ако су укључена, привремена поља се могу користити и пошто се испразне. - - - Бодовање - - Или побеђујете или губите. Нема поена. - - - Стратегија - - Ово је јако тешка игра (и доста зависи од почетног распореда карата). Не заборавите да имате привремена поља. Покушајте да их очистите што пре јер су јако корисна ако се заглавите. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/terrace.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Терас - - Написао David Rogers - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после резерве дељења на талон. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Гомила не може да се преврне. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Карта на врху је у игри. - - - Резерва - Једанаест отворених карата на гомили. Све карте су видљиве, али је само карта на врху у игри. - - - „Темељ“ - Осам гомила у средини. Слажу се на горе по наизменичним бојама, од основне карте. - - - Талон - Девет карата које се деле отворене из шпила онда када се одабере основна карта. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се не могу померати. Празна гомила на талону се мора попунити картом са врха отпада или следећом картом са гомиле. Карта на врху се може померити на „темељ“ или на друга места на талону. - „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама, од основне карте. Празни „темељи“ се морају попунити основном картом коју бира играч од четири случајне карте у првом потезу. Карте на „темељу“ нису у игри. - Карта на врху резерве је у игри и може се померити само на „темеље“. - Карте се окрећу са гомиле на отпад једна по једна колико год пута желите, осим ако има места на талону. У том случају, само једна карта може да се окрене на отпад док се талон не попуни, или се карта са врха отпада не помери на „темељ“ или талон. Док је гомила закључана, и даље можете померати карте на талон, са резерве и на „темеље“. Ако је отпад празан, карта се гомиле се аутоматски окреће. Карта на врху отпада је у игри. Гомила не може да се окрене. - Дуплим кликом на карту ће она бити премештена на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Опције - - Постоји седам начина играња. Разлика у њима је у броју карата на резерви, талону и избору основне карте. - Терас - Резерва са 11 карата, 9 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. Играч бира основну карту од четири случајне карте на почетку игре и једна карта се онда дели на сваки од талона. Гомила се не може окретати. - Основно стрпљење - Резерва са 13 карата, 9 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. Играч бира основну карту од четири случајне карте на почетку игре и једна карта се онда дели на сваки од талона. Гомила се може окренути једном, али је игра изгубљена ако не можете да одиграте сваку карту после окретања. - Падајуће звезде - Резерва са 11 карата, 9 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. На почетку се основна карта бира аутоматски и по једна карта се дели на сваки талон. Гомила се не може окретати. - Сињора - Резерва са 11 карата, 9 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. На почетку се основна карта бира аутоматски и по једна карта се дели на сваки талон. Празна места на талону се аутоматски попуњавају са отпада, или са гомиле ако је отпад празан. Гомила се не може окретати. - Црвенокоси - Резерва са 21 картом, 8 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. На почетку се основна карта бира аутоматски и по једна карта се дели на сваки талон. Празна места на талону се аутоматски попуњавају са отпада, или са гомиле ако је отпад празан. Гомила се не може окретати. - Плавуше и бринете - Резерва са 10 карата, 8 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. На почетку се основна карта бира аутоматски и по једна карта се дели на сваки талон. Гомила се не може окретати. - Дрво - Резерва са 10 карата, 9 гомила на талону. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама од основне карте. На почетку се основна карта бира аутоматски и по једна карта се дели на сваки талон. Гомила се не може окретати. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - - - Стратегија - - Када игра почне, пажљиво прегледајте резерве пре избора основне карте избегавајући их уколико су остале карте са том вредношћу закопане у резерви. - Пратите обрнуте низове на гомили. Резервишите један „темељ“ да уклоните сваки обрнути низ. - Покушајте да започињете гомиле на талону од последње карте која вам треба да довршите „темељ“. - Запамтите да можете наставити са окрећетањем карата са гомиле док је она закључана, без попуњавања талона користећи карте са отпада. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/thieves.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Лопови - - Написао Robert Brady - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Шпил са џокерима - - - Талон - Седам гомила са по пет отворених карата. - - - Гомила - Све преостале карте се постављају овде. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на отпад. - - - Правила - - Отпад се може слагати на горе или на доле од доступних карата са талона. Џокери се могу одиграти на било коју карту и било која карта се може одиграти на џокера. - Карта се, у сваком тренутку, може поделити са гомиле на отпад. - - - Бодовање - - У следећој табели дати су бројеви поена које добијате за сваки тип карте. За џокере се не добијају поени. - - - - - Карта - Поена - - - - - Ас - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Дама - 6 - - - Краљ - 8 - - - - - - Стратегија - - Пошто можете да видите све карте на талону, покушајте да осмислите потезе у глави и да се решите што више карата можете, јер је допуна карата са гомиле ограничена. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Тринаестица - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Карта на врху је у игри. - - - Талон - Подели се седам редова који се преклапају, почевши од једне карте на првом реду и повећавајући број карата у сваком реду, како би се направила пирамида. Последњи ред се окреће. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Све карте које нису преклопљене у пирамиди су у игри. Краљеви се уклањају сами. Све остале карте се уклањају у паровима који у збиру дају тринаест, при чему ас вреди 1, жандар 11, а дама 12. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху је доступна за игру, или за упаривање са картама из пирамиде или са картом испод ње. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Свакој пирамиди треба добар темељ. Прво уклањајте мање карте, али увек држите све очи отворене, како би отворили што је више могуће карата. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Палац и торба - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Лева горња гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу по једна на „отпад“. Дозвољена су два дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - Седам гомила. На прву гомилу се дели једна отворена карта, а на остале по једна затворена карта. На другу гомилу се дели једна отворена карта, а на остале опет по једна затворена. Ово се понавља док на последњој гомили не буде седам карата. Талон се може слагати на доле по свим знаковима осим сопственом. Групе карата се могу померати. Празна места се могу попуњавати било којим дозвољеним низом карата. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Талон се може слагати на доле по свим знаковима осим сопственом. Групе карата се могу померати. Празна места се могу попуњавати са било којим дозвољеним низом карата. - Карте се са гомиле окрећу на отпад једна по једна. Карта на врху отпада је у игри. Када се гомила испразни, преместите све карте са отпада назад, у истом редоследу. Овако можете проћи кроз шпил три пута. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Груба сила често не помаже, али овде вероватно хоће. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/treize.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Трез - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Карте на врху и на дну су у игри. - - - Талон - Карте се деле у седам редова који се преклапају, почевши са једном картом у првом реду, па са по једном картом више у сваком новом реду, уз преклапање карата тако да се добије пирамида. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Све непреклопљене карте из пирамиде су у игри. Краљеви се уклањају сами. Све остале карте се уклањају у паровима који у збиру дају тринаест, при чему асови вреде 1, жандари 11, а даме 12. - Карте се једна по једна окрећу са гомиле на отпад. Карте са врха и са дна су у игри, или као једна пар или у комбинацији са картама из пирамиде. Карта са отпада се такође може упарити са другом картом са отпада. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Ова игра се лакше отвара од игре Тринаестица јер овде можете планирати унапред и стратегијама избећи блокирања. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Троструки врхови - - Написао Richard Hoelscher - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Игра се на отпаду. Тренутно затворене карте нису део тренутног низа поена. - - - Талон - Дели се 18 затворених карата у облику три троугла, са три реда у сваком троуглу, повећавајући број карата са једне на три у последњем реду. Троуглови се повезују делећима других 10 отворених карата на последњи ред доле. Последња карта сваког реда треба да се преклапа са последњом картом из реда изнад, а унутрашње карте треба да се преклапају са две суседне карте из истог реда. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте са талона. - - - Правила - - Непреклопљене карте на талону су у игри. Слажите на отпад било коју карту која је за један већа или мања од карте са врха отпада, без обзира на знак. Асови се вреднују као да су и за један већи од краљева и за један мањи од двојки. - Карте на талону су у игри када нису прекривене другим картама. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. - - - Опције - - Вишеиграчки резултати: Поени се удвостручавају за сваку стављену карту у тренутном низу. Низ од пет стављених карата ће донети, 1, 2, 4, 16 и 32 поена, за укупних 55 поена. Бонуси вреде 25 поена. Поени се не одузимају за окретање карте са гомиле на отпад. - Напредне партије: Пошто се све карте уклоне са талона, почиње нова рунда. Поени се преносе из прошле рунде у нову. - - - Бодовање - - Број поена за сваку одиграну карту је једнак броју карата које сте преместили од када је последња карта окренута са гомиле на отпад. Што је дужи низ, више поена добијате. - 5 поена се одузима када окрећете карту са гомиле на отпад. Сваки очишћени врх троугла доноси бонус 15 поена, и додатних 15 поена се додељује када очистите све карте са талона. - Највећи могући број поена за једну рунду: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/union_square.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Уједињени квадрати - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - Талон - Дели се мрежа четири са четири од отворених карата на талону, тако да се добије шеснаест гомила. Карта на врху сваке од гомила је у игри. - - - „Темељ“ - Четири гомиле десно. „Темељи“ се слажу од аса до краља, а онда од краља ка асу. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Карте на талону се могу слагати или на горе или на доле, по знаку, али свака гомила може да користи само један од ова два начина. На пример, ако гомила на талону има тројку треф на двојци треф, ту се може играти само четири треф. Свака доступна карта се може играти на празно место на талону. - „Темељи“ се слажу од аса до краља, а онда од краља ка асу, тако да на гомили буде 26 карата када се карте отворе. Карте на „темељу“ нису више у игри. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта померена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 104 - - - Стратегија - - Перле се на огрлицу могу додавати са обе стране, па такве требају да буду и ваше гомиле. Добро користите празна места да додајете карте. Са мало штедње ту и тамо, ова игра може да буде јако забавна! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/valentine.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Валентин - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све преостале карте се после дељења стављају овде. - - - Отпад - Десна горња гомила. Може да држи само једну карту. - - - Талон - Четири гомиле. Једна карта се дели на свако место по почетку игре. Поновним дељењем се све карте које су тренутно на талону премештају на дно гомиле. - - - - - - - Циљ - - Поставити све карте на талон, тако да свако место на талону садржи низ од аса до краља по знаку. Избегавајте да полудите како би постигли ово. - - - Правила - - Ако су било које две карте на талону истог знака и једна испод друге по вредности, поставите нижу карту на вишу. Асови су испод краљева и не могу да се стављају на њих. Кликом на гомилу попуњавате празне гомиле. - Када на талону не може ништа да се одигра, клините на гомилу да поделите карту на отпад. Ако се та карта може играти на било који од талона, одиграјте је. Понављајте ово док нема више потеза ни на талону ни са отпада. - У овој тачки, кликом на „темељ“ поново се све карте са талона премештају на гомилу. Карта са отпада се ставља у прву гомилу на талону, а остатак талона се попуњава по једном картом са гомиле. - - - Бодовање - - Не постоји бодовање у овој игри. - - - Стратегија - - Сјајна игра за убијање времена. Валентин нема стратегија, осим ако је стратегија играти је, уместо радити важније ствари, као на пример отићи на спавање. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Западна лука - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле у горњем реду. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Талон - Десет гомила од по три карте, са последњом картом окренутом. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на „темеље“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Последња окренута карта на свакој од гомила је у игри. Празна места се могу попуњавати било којим низом карата. - „Темељи“ се слажу по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ више нису у игри. - Карте се окрећу једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака карта премештена на „темељ“ доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Опрез је за оне који имају нешто уложено. Живите опасно. Играјте шта стигнете, шансе су на вашој страни. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Бела глава - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Остатак шпила се ставља овде после дељења на талон. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Четири гомиле на врху. Слажу се по знаку од аса до краља. Карта са врха сваког „темеља“ се може вратити на талон. - - - Талон - Седам гомила. Све карте се деле отворене тако да на првој гомили буде једна карта, на другој две, па све до седам карата на седмој гомили. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте у талону се слажу на доле по истој боји. Поређани низови карата истог знака се могу померати заједно. Празна места на талону се могу попуњавати било којом картом или низом карата. - Карте се, једна по једна окрећу са гомиле на отпад. Карта са врха отпада је у игри. Нема поновних дељења. - „Темељи“ се слажу од аса до краља. Карте на „темељу“ су у игри. Дуплим кликом карта се премешта на одговарајући „темељ“ ако је такав потез могућ. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Празна места на талону су луксуз који се награђује у овој игри. Некад је добра идеја чувати их све док вам не затребају. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Блудна ватра - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Када кликнете, дели се по једна карта на све талоне осим код последњег дељења када се по једна карта ставља на само прве три гомиле. - - - „Темељ“ - Четири места на врху. - - - Талон - Седам гомила на дну. Деле се по две затворене карте и једна отворена на сваку од гомила. - - - - - - - Циљ - - Направите четири низа од тринаест карата сложених по знаку и вредности. - - - Правила - - Талон се слаже на доле без обзира на знак. Низови уређених карата истог знака се могу померати заједно. Празна места на талону се могу попуњавати било којом картом или низом карата. - Свака празна гомила на талону се мора попунити пре дељења. Кликом на гомилу ћете поделити по једну карту на свако место у талону, осим код последњег дељења када се по једна карта поставља само на прва три места. - Низ од тринаест карата истог знака се може померити на „темељ“. Карте стављене на „темељ“ више нису у игри. - - - Бодовање - - Сваки пар карата истог знака у низу доноси један бод. - Највећи могући број поена: 48 - - - Стратегија - - Увек се трудите да имате бар неко место на талону празну да направите место на коме можете да мењате карте. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/yield.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Род - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу на отпад једна по једна. Нема поновних дељења. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Карте на врху и на дну су у игри. - - - Талон - Деле се отворене карте у седам редова који се преклапају, тако да у првом реду буде седам карата, а сваки наредни ред има једну карту мање, како би се добила окренута пирамида. - - - - - - - Циљ - - Уклонити све карте. - - - Правила - - Све непреклопљене карте из пирамиде су у игри. Краљеви се уклањају сами. Све остале карте се уклањају у паровима који у збиру дају тринаест, при чему асови вреде 1, жандари 11, а даме 12. - Карте се једна по једна окрећу са гомиле на отпад. Карте са врха и са дна су у игри, или као једна пар или у комбинацији са картама из пирамиде. Карта са отпада се такође може упарити са другом картом са отпада. Нема поновних дељења. - - - Бодовање - - Свака уклоњена карта доноси један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Уклањање два окренуте пирамиде је тежи део. Када то урадите, некад је боље да уклањате карте са отпада, а не из окренуте пирамиде јер ту има више карата за играње. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/yukon.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Јукон - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Стандардни шпил - - - „Темељ“ - Четири гомиле лево. Слажу се по знаку од аса до краља. - - - Талон - Седам гомила. Деле се отворене карте на прву гомилу. На остале гомиле се ставља по једна затворена карта. На другу гомилу се затим ставља отворена карта, а на наредне по једна затворена. Ово се наставља док на последњој гомили не буде седам карата. Преостале карте се деле отворене од друге до седме гомиле. Слаже се на доле по наизменичним бојама. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте у гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Карте на талону се слажу на доле по наизменичним бојама. Групе карата се могу померати невезано од редоследа. Затворена карта се отвара када се откопа. Празна места на талону се могу попуњавати краљевима или групама карата које почињу краљем. - „Темељи„ се слажу по знаку од аса до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 52 - - - Стратегија - - Покушајте да што пре откријете што више карата можете. Овако ћете много лакше ослободити Јукон. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr/zebra.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Зебра - - Написала Rosanna Yuen - - Поставка - - - - - - - Тип шпила - Дупли шпил - - - Гомила - Горња лева гомила. Све карте се стављају овде после дељења на талон. Карте се окрећу једна по једна на отпад. Дозвољено је једно поновно дељење. - - - Отпад - Узима се са гомиле. Можете играти картом са врха. - - - „Темељ“ - Осам гомила горе десно. На њих се поставља осам асова за почетак „темеља“. „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Талон - Осам гомила испод „темеља“. Дели се карта на сваки од талона за почетак игре. Талони се слажу на доле по наизменичним бојама. Само карта на врху сваког од талона је у игри. Празна места се одмах попуњавају са отпада, или са гомиле ако је отпад празан. - - - - - - - Циљ - - Померити све карте на гомиле на „темељу“. - - - Правила - - Талони се слажу на доле по наизменичним бојама. Само карта на врху сваког од талона је у игри. Ипак, да би се убрзала игра, цео низ спојених карата се може преместити на „темељ“ превлачењем. Дупли клик на карту при врху ће пребацити цео низ на „темељ“ ако је то могуће. - Празна места се одмах попуњавају са отпада, или са гомиле ако је отпад празан. - Карте се деле једна по једна са гомиле на отпад. Карта на врху отпада је у игри. Дозвољено је једно поновно дељење. - „Темељи“ се слажу на горе по наизменичним бојама до краља. Карте на „темељу“ нису више у игри. - - - Бодовање - - Свака карта на „темељу“ доноси по један поен. - Највећи могући број поена: 96 - - - Стратегија - - У стварном свету ћете јако ретко добити другу шансу, па их и овде користите кад год их пронађете. Врло је вероватно да ћете морати да користите друго дељење да би вам се карте отвориле. Запамтите где су кључне карте — биће вам драго кад се сетите где су. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/accordion.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Harmonika - - Napisao Ed Sirett - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - - Talon - Ima pedeset četiri mesta za karte podeljena u pet redova sa po devet kolona, osim poslednjeg reda koji ima sedam mesta. Karte se dele okrenute, jedna po jednom mestu. Sva mesta se gledaju kao jedna dugačka linija, redovi su tu samo kako bi se sve smestilo na ekran. Drugim rečima, skroz desna karta u nekom redu je levo od skroz leve karte iz sledećeg reda. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte osim jedne. - - - Pravila - - Karte se pomeraju jedna po jedna. Svaka karta se može staviti preko druge karte istog znaka ili vrednosti ako je jedno ili tri mesta levo od nje. Karta koja se prekriva se uklanja iz igre. Sve karte (ako ih ima) koje su desno od mesta karte koja se premešta se pomeraju jedno mesto levo da popune prazninu. Duplim klikom se karta premešta tri polja levo ako je moguće, a ako nije, proba se premeštanje jedno polje ulevo. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi 1 poen. - Najveći mogući broj poena: 51 - - - Strategija - - Ovo je teška igra. Pokušajte da nađete dve ili tri karte iste vrednosti u poslednjem redu ili blizu poslednjeg reda. Trudite se da ne uklanjate karte sa ovim vrednostima, a tek na kraju ih premestite jednu na drugu da biste pobedili. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/agnes.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde nakon deljenja karata na talon. Karte se dele u grupama od po sedam, jedna na svaku gomilu na talonu. - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku i vrednosti, prelamajući se od kralja do asa po potrebi. Jedna karta se deli na prvu gomilu na „temelju“. Ostale gomile na „temelju“ moraju da započnu od karte sa ovom vrednošću. - - - Talon - Sedam gomila. Prva karta se okreće i stavlja na prvu gomilu. Po jedna zatvorena karta se stavlja na ostale gomile, zatim se stavlja jedna otvorena karta na sledeću gomilu, a na ostale stavlja zatvorena karta. Ovo se ponavlja dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata, Talon se može slagati kartama u istoj boji, naniže po vrednosti. Grupe ovakvih karata se mogu pomerati. Prazne mesta se mogu popunjavati samo sa deljenjima sa gomile. - - - - - - - Cilj - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - Pravila - Karte na talonu se slažu sa kartama u istoj boji, naniže po vrednosti. Niz ovakvih karata u istoj boji se može pomerati zajedno. - Svako deljenje okreće po jednu kartu sa gomile i stavlja je na svako mesto na talonu. Nema ponovnih deljenja. - „Temelj“ se pravi od karata istog znaka u nizu, ređajući se od kralja ka asu ako je potrebno. Karte na „temelju“ su još u igri. Dupli klik na kartu na talonu će je premestiti na odgovarajuću gomilu na „temelju“ ako je takav potez moguć. - - Bodovanje - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - Pokušajte da slažete karte po znakovima kad god možete, osvajajući što je više poena, pošto je jako teško pobediti u ovoj igri. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/athena.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - Atina - - Napisao Alan Horkan, bazirano na radu Jonathan Blandford-a - - Postavka - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Leva gornja gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na „otpad“. Dozvoljena su dva deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelji“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - Sedam gomila. Ima četiri reda, pri čemu se prvi red deli sa spuštenim kartama, drugi sa otvorenim, treći sa spuštenim i četvrti sa otvorenim. U suštini, Atina je ista kao Klondajk, samo što je početno otvaranje karata drugačije. Na talonu se karte mogu slagati po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. Na prazne gomile se mogu stavljati samo kraljevi ili nizovi karata koji počinju od kralja. - - - - - - Cilj - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - Pravila - Karte na talonu se slažu po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. Na prazne gomile na talonu se mogu stavljati samo kraljevi ili nizovi karata gde je kralj na dnu. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - - Bodovanje - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - Strategija - Ne napuštajte brod koji tone! Probajte sve živo kada deluje da je igra gotova. Kombinovanje karata koje su već na „temelju“ i njihovo preslaganje može osloboditi neku potrebnu kartu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Sajn - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte osim aseva se stavljaju ovde na početku igre. Kada kliknete na gomilu, deli se po jedna karta na svako od četiri mesta u rezervi. - - - „Temelj“ - Četiri mesta na vrhu, desno od gomile. Da bi igra počela, postavi se as na svaki „temelj“. „Temelji“ se slažu nezavisno od znaka. - - - Rezerva - Četiri gomile ispod „temelja“. Svaki put kada kliknete na gomilu, jedna karta odlazi na svako mesto u rezervi. Karta na vrhu je u igri. Karte sa rezerve se mogu pomerati samo na „temelj“. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelj“. - - - Pravila - - Igra počinje pošto se podele četiri karte na rezervu. Ako je moguće, prebacite karte sa rezerve na „temelj“. Nastavite ovako dok se gomila ne isprazni i nema više mogućih poteza. Slična igra koja je malo lakša je Skafl. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Verujete li u sreću? Iako ova igra zahteva više umeća od igre Sat, važnija je dobra pažnja i pregled karata. Izvrsna igra za igranje bez razmišljanja. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Leva gornja gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na „otpad“. Dozvoljena su dva deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelji“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. Na prazne gomile na talonu se mogu stavljati samo kraljevi ili nizovi karata gde je kralj na dnu. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/backbone.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Kičma - - Napisao Vincent Povirk - - Postavka - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Jedna gomila ispod „temelja“ sa leve strane. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon i rezervu. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljeno je jedno ponovno deljenje. - - - Otpad - Jedno mesto desno od gomile. Uzima se sa gomile, a karta sa vrha je u igri. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Rezerva - Dva sloja, po 9 karata svaki, sa jednom kartom iznad oba sloja. Sa kartama koje nisu prekrivene se može igrati bilo gde, osim na prazna mesta u talonu. - - - Talon - Osam gomila, četiri sa svake strane rezerve. Kada igra počne, po jedna karta se podeli u svaku gomilu na talonu. Slaganje se vrši po znaku, a prazna mesta se mogu popuniti bilo kojom kartom. Možete pomeriti samo po jednu kartu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po znaku. Možete pomeriti samo po jednu kartu. Prazna mesta možete popunjavati bilo kojom kartom, osim kartama iz rezerve. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Sa kartom na vrhu otpada možete igrati. Kada je gomila prazna, sve karte sa otpada se pomeraju na gomilu, u istom redosledu. Ovako se kroz špil može proći dva puta. - „Temelji“ se grade po znaku, od asa do kralja. Karte sa „temelja“ nisu u igri. Duplim klikom na kartu se ona pomera na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 104 - - - Strategija - - Možete iskoristiti prazna mesta na talonu da pomerite više karata. Budite oprezni sa kraljevima na rezervi: jedini način da ih uklonite je da ih stavite na „temelj“ preko dama. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Pekarovo tuce - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja“ se može vraćati na talon. - - - Talon - Trinaest gomila. Na svaku gomilu se dele četiri otvorene karte. Kraljevi se pomeraju na dno gomila na kojima se nalaze. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karta sa vrha neke gomile se može pomeriti na drugu gomilu sa talona ako ima vrednost za jednu manju od karte sa vrha te gomile. Znak nije bitan. Prazne gomile na talonu se ne mogu popunjavati. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte sa „temelja“ su još u igri. Dupli klik na kartu na talonu će je premestiti na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta premeštena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pazite da ne zakopate karte sa malim vrednostima i trudite se da ne praznite gomile na talonu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Pekarova igra - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Rezerve - Četiri gomile gore levo. Svaka rezerva može da drži po jednu kartu. - - - Talon - Osam gomila ispod „temelja“ i rezervi. Dele se otvorene karte na talon, sa po sedam karata u prva četiri mesta i šest karata u preostala četiri mesta. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Talon se slaže po znaku. Samo karta sa vrha ili niz karata se može pomerati. Niz složenih karata se može pomerati samo ako broj karata u nizu jednak ili manji od broja praznih mesta u rezervi plus 1. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati samo kraljevima ili nizom karata koji počinje kraljem. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Iako su karte sa „temelja“ tehnički u igri, nema potrebe vraćati ih nazad jer nikako ne pomažu. - Svaka karta sa vrha talona se može staviti na prazno mesto na rezervi. Ove karte se mogu posle pomerati na gomile na talonu ili „temelju“. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Što pre pomerajte karte na „temelj“. Kada ih ostavljate naokolo, samo smetaju kretanju ostalih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Medveđa reka - - Napisali Bruce i Joel Levin - - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - - „Temelj“ - Četiri karte na vrhu. Jedna otvorena karta se deli na prvu gomilu na „temelju“. - - - - Talon - 19 gomila na talonu podeljenih u tri reda gde svaki ima šest gomila. Sve karte se dele otvorene i preklopljene tako da ih možete videti. Prvih pet gomila iz svakog reda imaju po tri karte. Šesta gomila svakog reda ima po dve karte. - - - - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - - - Pravila - - Jedna slučajna karta je već na „temelju“. Vrednost te karte postaje „osnovna karta“. Ostale tri karte sa tom vrednošću se mogu pomeriti na prazan „temelj“. „Temelji“ se grade u rastućem redosledu, po znaku. Vrednosti se prelamaju, a redosled je dama, kralj, as, dvojka. Karte sa „temelja“ se ne mogu vraćati na talon. - Nijedna gomila na talonu ne može imati više od tri karte. Karta sa vrha svake gomile na talonu se može pomerati na bilo koju drugu gomilu ako je znak isti i ako joj je vrednost za jedan manja ili veća od karte na koju se pomera. Vrednosti se ređaju između kralja i asa. - Postoje dve vrste gomila na talonu: „standardne“ gomile i „rupičaste“ gomile. Prvih pet gomila svakog reda (one sa po tri karte) su standardne gomile. Na praznu standardnu gomilu se NE MOŽE staviti nova karta. Poslednje gomile u redovima (one sa po dve karte) su rupičaste gomile. Na praznu rupičastu gomilu se MOGU stavljati nove karte. - - - - - Bodovanje - - Svaka karta premeštena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - - - Strategija - - Pokušajte da što pre ispraznite jednu ili više rupičastih gomila. - Ništa ne možete izgubiti ako pomerate karte na „temelj“. Pomerajte ih tamo što pre, što više možete. - Karte čija je vrednost za jedan manja od vrednosti osnovne karte su veoma teške za pomeranje. Pazite gde ih stavljate. - Medveđa reka možete rešiti otprilike svaki treći put. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Opkoljeni zamak - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile u srednjem stupcu. Ovde se postavljaju četiri asa pre mešanja, jedan na svaku gomilu, Slaže se od asa do kralja. Karta sa vrha „temelja“ se može vraćati na talon. - - - Talon - Osam mesta (četiri levo i četiri desno od „temelja“). Sve karte se dele okrenute i podeljene na ovih osam gomila tako da u svakoj gomili bude šest karata i da se sve vide. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu nezavisno od znaka. Možete pomerati samo po jednu kartu. Na prazna mesta možete stavljati bilo koju kartu. - „Temelji“ se grade po znaku. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ osim početnih asova donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Podjednako slažite karte na sve „temelje“. Pokušajte da dobijete prazno mesto. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Blokiraj desetku - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde na početku igre. - - - Talon - Devet gomila u 3x3 kvadratu. Na svaku gomilu na talonu se deli jedna otvorena karta. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Uklanjajte karte u parovima koje u zbiru daju deset. Žandari, dame i kraljevi se uklanjaju u parovima. Desetke se ne mogu ukloniti. Sva prazna mesta se automatski popunjavaju sa gomile. - - - Bodovanje - - Uklanjanje para karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Ovo je igra čiste sreće. Stoga bi se svaki savet sveo na to da uvećavate sopstvenu sreću. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/bristol.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Nema ponovnih deljenja. - - - Rezerva - Tri mesta desno od gomile. Po jedna karta se deli na svako mesto kad god kliknete na gomilu. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. „Temelji“ se slažu po redosledu, nevezano za znak. - - - Talon - Podeliti osam otvorenih gomila, sa po tri karte u svakoj. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu nezavisno od znaka. Možete pomerati samo po jednu kartu. Prazna mesta na talonu ne možete popunjavati. - Karte se okreću sa gomile na tri rezerve, jedna karta po deljenju. Karte sa vrha rezerve su u igri. Prazne gomile sa rezerve se mogu popunjavati samo ponovnim deljenjem. - „Temelj“ se slaže nevezano od znaka, od asa do kralja. Karte sa „temelja“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Prvo se obračunajte sa kartama koje su zaključane u obrnutom redosledu. Pomerite što više karata sa rezerve na talon, jer je kraljeve teško pomeriti. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/camelot.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Kamelot - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Sve karte se stavljaju na gomilu pre početka igre. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete držati samo jednu kartu koju odmah morate odigrati na talon. - - - Talon - Mreža veličine četiri sa četiri, svako od mesta može da drži jednu kartu. Kraljevi se mogu stavljati samo u uglove. Dame se mogu stavljati samo u središnja dva mesta prvog i poslednjeg reda. Žandari se mogu stavljati samo u središnja dva mesta prvog i poslednjeg stupca. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte osim karata u boji (žandari, dame i kraljevi). Pobedili ste ako talon izgleda ovako — - - - - - - - Pobednički talon. - - - - — a na gomili i na otpadu nema nijedne karte. Znakovi se ne gledaju. - - - Pravila - - Igra ima dve faze. Menjajte ove dve faze dok ne pobedite ili ne izgubite. Počnite sa fazom jedan dok se talon skroz ne popuni. Onda ide faza dva. Primetite da ne možete početi fazu dva ukoliko talon nije skroz popunjen. U svakom trenutku se možete vratiti na fazu jedan, ali zapamtite da ne možete preći na fazu dva dok talon ponovo nije popunjen. Izuzetak od ovog pravila je da su gomila i otpad prazni. - Faza jedan — Kliknite na gomilu da pomerite kartu na prazno mesto na otpadu. Ako je karta: - - - Kralj: postavite ga u jedan od uglova. - - - Dama: postavite je u jedno od dva prazna središnja mesta prvog ili poslednjeg reda. - - - Žandar: postavite ga u jedno od dva prazna središnja mesta prvog ili poslednjeg stupca. - - - Ostale karte: postavite ih na prazno mesto. - - - Faza dva — Uklonite desetke klikajući na njih. Uklonite parove koji u zbiru daju 10 prevlačeći jednu kartu preko njenog para. - Igra je izgubljena ako se karte u boji ne mogu postaviti na odgovarajuća mesta ili ako su sva mesta popunjena, a nijedna karta se ne može ukloniti. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 40 - - - Strategija - - Uvek je najsigurnije u sredini. Za vreme prve faze, delite u sredinu pre nego što krenete na krajeve. Ako vidite par, stavite tu kartu na kraj da biste oslobodili više mesta sa krajeva za vreme druge faze. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/canfield.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kenfild - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja. Po tri karte se okreću na otpad. Neograničen broj ponovnih deljenja. - - - Otpad - Odmah desno od gomile. Skida se sa gomile. Karta sa vrha je u igri. - - - Rezerva - Desno ispod gomile. Ovde se deli trinaest karata tako da je karta na vrhu otvorena. Karta na vrhu je dostupna za pomeranje na „temelj“ ili talon. - - - Talon - Četiri gomile ispod „temelja“. Podeliti po jednu otvorenu kartu na svaku gomilu. Talon se može slagati po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Podeliti jednu otvorenu kartu na prvo mesto na „temelju“. Ova karta postaje osnovna karta. Slažu se dalje po znaku. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. Prazno mesto na talonu se automatski popunjava iz rezerve. Ako je i rezerva prazna, prazno mesto se može popuniti bilo kojom kartom ili nizom karata. - Po tri karte se okreću sa gomile na otpad. Ako je u poslednjem okretanju manje od tri karte, onda se samo taj ostatak okreće. Kada se gomila isprazni, prebaciti sve karte sa otpada nazad, pri čemu treba očuvati redosled karata. - „Temelji“ se slažu po znaku od osnovne karte (prva karta podeljena na prvo mesto na „temelju“). Novi „temelji“ započinju stavljanjem karte iste vrednosti kao što je vrednost osnovne karte na prazna mesta na „temelju“. Asovi se stavljaju na kraljeve, a dvojke na asove. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom na kartu će se ona premestiti na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta stavljena na „temelj“ donosi jedan poen. Ova igra se nekad igrala u kazinu. Bili biste tropa čak i sa 10 poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. U ovoj igri je teško da otvorite sve karte. Većina ljudi igra misleći o verovatnoćama i pokušavajući da dobije što više poena. Savet u tom pravcu je da uvek pomerate karte na „temelj“ što pre možete. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/carpet.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Tepih - - Napisao Vincent Povirk - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se posle deljenja stavlja ovde. Karte se, jedna po jedna, okreću na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Slažu se po znaku, od asa do kralja. Asovi se uklanjaju pre deljenja i postavljaju se na „temelje“. - - - Talon - „Tepih“. Četiri reda od po pet otvorenih karata. Karte na talonu su u igri. Nema slaganja. Prazna mesta se automatski popunjavaju sa otpada ako je moguće, ili iz gomile. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu su u igri. - Karte se, jedna po jedna okreću sa gomile na otpad. Karta sa vrha otpada je u igri. Nema ponovnih deljenja. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Samo stavljajte šta god možete na „temelje“. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Šahovska tabla - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile u sredini. Slaže se po znaku od osnovne karte po vašem izboru, sa redosledom od kralja do asa, ako je potrebno. Karte sa „temelja“ nisu više u igri. - - - Talon - Pet mesta sa svake strane „temelja“. Dele se pet otvorenih karata na svako od ovih mesta i po još jedna na gornja dva mesta. Karta sa vrha bilo kog od ovih mesta na talonu je u igri. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po znaku, na gore ili dole. Samo je karta sa vrha gomile u igri. Prazna mesta se mogu popuniti bilo kom dostupnom kartom. - „Temelji“ se slažu od osnovne karte po vašem izboru, prelamajući se od kralja do asa ako je potrebno. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Mudro odaberite vašu osnovnu kartu. Očigledni izbori nekad mogu odvesti u ćorsokak. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/clock.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Sat - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Talon - Karte se dele u obliku sata, na ukupno dvanaest gomila sa po četiri karte. - - - Gomila - Poslednje četiri karte se stavljaju na gomilu (u sredini talona), a karta sa vrha se okreće. - - - - - - - Cilj - - Sve četiri karte na „kazaljci“ moraju da imaju vrednost te kazaljke. - - - Pravila - - Pomerite kartu iz sredine sa vrha na odgovarajuću gomilu. Talon je u obliku sata, i brojevi na kartama odgovaraju brojevima sa analognog sata. Asovi idu na mesto jedinica, a žandari i dame na mesto jedanaest i dvanaest sati. Ukoliko nikada niste videli sat, ovo je obrazac: - - - - - - - Raspored kazaljki sata. - - - - Kraljevi su u središnjoj gomili. Kada se karta pomeri na novu gomilu (ili ostane na istoj, kao što je slučaj sa kraljevima), uzima se karta sa dna nove gomile i stavlja okrenuta na vrh središnje gomile. Sa ovom novom kartom se može igrati. Da biste pomerili kartu na odgovarajuću gomilu, ili je prevucite ili kliknite duplim klikom na odgovarajuću gomilu koja je prihvata. - Igra je gotova kada se u sredini nađu četiri kralja. U ovom trenutku, pobedili ste ako je cilj ispunjen. Primetite da, ako je karta na pravom mestu, u redu je da bude okrenuta na dole. - - - Bodovanje - - Svaka karta na odgovarajućem mestu (ne računajući kraljeve, pošto nema kraljeva na pravom satu) donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Pronađite način da automatizujete igru. Nikad ne morate da donosite nikakve odluke. Ako izgubite, nije vaša krivica (i obrnuto, ako pobedite, to je samo sreća!). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/cover.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Zaklon - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve preostale karte se posle deljenja stavljaju ovde. - - - Talon - Četiri gomile. Na početku igre se deli po jedna karta na svako mesto. Prazna mesta se odmah pune iz gomile. - - - - - - - Cilj - - Isprazniti gomilu. - - - Pravila - - Bilo koje dve karte sa talona se mogu ukloniti ako su istog znaka. Prazna mesta se odmah popunjavaju kartama iz gomile. Igra je gotova kada na talonu od svakog znaka ostane samo jedna karta. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni par donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Mala brza igra koja se igra bez mnogo razmišljanja, pa će vam dobri refleksi biti od presudnog značaja za rešavanje zadatka. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/cruel.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Okrutan - - Napisao Zach Keene - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornje levo mesto. Pošto se sve preostale karte podele na talon, uvek će ostati prazno. Nije ograničen broj ponovnih deljenja. - - - „Temelji“ - Skroz desne gomile u gornjem redu; asovi se stavljaju ovde posle početka igre. Karte se slažu po znaku, od asa do kralja. - - - Talon - Do trinaest gomila, dele se po četiri karte dok se gomila ne isprazni. Gomile na talonu se slažu po znaku. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - „Temelje“ slažite po znaku na gore, a gomile na talonu po znaku na dole. Ako nema više poteza (ili mislite da treba), kliknite prazno mesto gore levo za ponovno deljenje. - Ponovna deljenja se izvode tako što se sve gomile sa talona spoje čuvajući im redosled, počevši od poslednje. Onda se špil prosto okrene i ponovo podeli, po četiri karte, nazad na talon. Ako se ne naprave novi potezi, ponovno deljenje neće promeniti redosled i, samim tim, igra je izgubljena kada nema poteza posle ponovnog deljenja. - Zapamtite: degenerisani slučaj se dešava kada, posle ponovnog deljenja, poslednja gomila na talonu ima samo jednu kartu, a jedini mogući potez je ona postavka talona pre deljenja. Ponovnim deljenjem će se samo ponoviti prethodni talon. Pasijans će završiti igru kada nastane ovakva situaciju. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Ako se na talonu može slagati više od jedne gomile, odaberite da slažete onu sa većom vrednošću. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/definitions.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - Rečnik - - Primedba autora; Ove definicije služe samo kao smernice. Pogledajte pojedinačne igre za tačna pravila pošto svaka igra ima pravo da redefiniše i izmeni pravila kako bi bila zabavnija. - - - Osnovna karta - Prva karta koja se deli u gomilu na „temelju“. Obično ostali „temelji“ treba da počinju sa kartom koja ima istu vrednost kao osnovna karta. Pogledati: „Temelj“, - - Slaganje po naizmeničnim bojama - Karte se slažu tako što je na jednu kartu dozvoljeno staviti kartu suprotne boje. Primer: Staviti karo na pik je dozvoljeno, ali staviti karo na herc nije. - - Slaganje po bilo kom znaku osim sopstvenom - Karte se slažu tako što je na kartu jednog znaka dozvoljeno staviti kartu sa bilo kojim znakom osim znaka te prve karte. Primer: Staviti karo na herc je dozvoljeno, ali staviti herc na herc nije. - - Slaganje po boji - Karte se slažu tako što je na jednu kartu dozvoljeno staviti kartu iste boje. Primer: Staviti karo na pik je dozvoljeno, ali staviti karo na tref nije. - - Slaganje nevezano za znak - Sve je dozvoljeno. - - Slaganje po znaku - Karte se slažu tako što je na jednu kartu dozvoljeno staviti samo kartu istog znaka. Primer: Staviti pik na pik je dozvoljeno, ali staviti pik na tref nije. - - Slaganje na dole - Karte se slažu tako što je na kartu sa određenom vrednošću dozvoljeno staviti kartu sa vrednošću koja je za jedan manja. Primer: Staviti 10 na žandara je dozvoljeno, ali staviti 10 na 9 nije. - - Slaganje na dole za po N - Karte se slažu tako što se na kartu sa većom vrednošću može staviti karta sa manjom vrednošću ako je razlika ove dve vrednosti jednaka N. Primer: Ako je N jednako 2, staviti 10 na damu je dozvoljeno, ali staviti 10 na žandara nije. - - Slaganje na gore - Karte se slažu tako što je na kartu sa određenom vrednošću dozvoljeno staviti kartu sa vrednošću koja je za jedan veća. Primer: Staviti damu na žandara je dozvoljeno, ali staviti damu na kralja nije. - - Slaganje na gore za po N - Karte se slažu tako što se na kartu sa manjom vrednošću može staviti karta sa većom vrednošću ako je razlika ove dve vrednosti jednaka N. Primer: Ako je N jednako 2, staviti 10 na 8 je dozvoljeno, ali staviti 10 na 9 nije. - - Slaganje na gore ili dole - Karte se slažu tako što je na kartu sa određenom vrednošću dozvoljeno staviti kartu sa vrednošću koja je za jedan manja ili veća od vrednosti prve karte. Primer: Staviti žandara ili 10 na damu je dozvoljeno, ali staviti 10 na damu nije. - - Slaganje - Mogućnost stavljanja karte (ili niza karata) na drugu kartu. Kad se gleda znak, možete slagati karte na dole, na gore, i na gore i na dole po *. Kad se gleda znak/boja, možete slagati karte po znaku, po boji, po naizmeničnim bojama, po bilo kom znaku osim sopstvenog, ili nevezano za znak. Primetite da će sve igre u kojima ima slaganja koristiti dva od ova pravila, po jedan sa svakog spiska. - - Špil - Skup korišćenih karata. Većina igara koristi standardni špil, ali ima i igara koje koriste dupli špil, špil sa džokerima ili ogoljene špilove. - - Dupli špil - Dva spojena špila karata sa ukupno 104 karte. - - „Temelj“ - Ako u igri postoji „temelj“, u njoj se obično pobeđuje ako se sve karte postave u gomile na „temelju“. - - Špil sa džokerima - Standardni špil karata sa dodatna dva džokera, od ukupno 54 karte. - - Gomila - Obeležena površina na koju se mogu stavljati karte. - - Vrednost - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Rezerva - Karte na rezervi se obično mogu stavljati bilo gde i uglavnom se ne mogu slagati. - - Mesto - Videti Gomila. - - Standardni špil - Špil sa 52 karte. Postoje četiri znaka od kojih svaki ima trinaest karata. Svaki znak ima asa, karte sa brojevima od 2 do 10, žandara, damu i kralja. Ovi znakovi su skoro uvek tref, pik, herc i karo. Znakovi se mogu podeliti u dve boje, obično u crna i crvenu. Trefovi i pikovi su crni, dok su hercovi i karoi crveni. Pošto Pasijans dozvoljava i drugačije špilove, nove boje i/ili znakovi se uklapaju u ovu paradigmu. - - Gomila - Ostatak špila posle prvog deljenja karata se obično okreće na dole. - - Znak - Četiri različita tipa u standardnom špilu. Obično tref, pik, herc i karo. - - Talon - Sto za igru, gde se uglavnom sve odigrava. U većini slučajeva je dozvoljeno slaganje karata na njemu. - - Otpad - Naslagane okrenute karte, obično pored gomile. Sa kartom na vrhu se uglavnom može igrati. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Dijamantska mina - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Jedna gomila na vrhu. Slažite nizove karoa (dijamanata) počevši od nekog po vašem izboru. - - - Talon - Trinaest gomila. Dele se po tri zatvorene karte i jedna otvorena karta na svaku od gomila. - - - - - - - Cilj - - Skloniti sve karoe na „temelj“, dok na talonu sve karte treba da budu poređane po znaku, počevši od asova. - - - Pravila - - Karte (osim karoa) se mogu slagati u niz bez obzira na znak. Nizovi karata se mogu zajedno pomerati. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojom kartom (osim karoa) ili nizom karata. - Karoi se ne mogu pomeriti osim ako se postave na „temelj“. Karo „temelj“ se mora složiti po vrednosti, ali može da krene od bilo kog broja. - - - Bodovanje - - Svaki postavljeni karo na „temelj“ donosi onoliko poena kolika je vrednost te karte, pri čemu as donosi jedan poen, žandari jedanaest, dame dvanaest, a kraljevi trinaest poena. - Svaki niz od asa do kralja sa talona donosi tri poena. - Najveći mogući broj poena: 100 - - - Strategija - - Kopanje karoa je težak posao. Imajte u vidu da ne vrede sve karo karte isto. Ne zaboravite da očistite za sobom i da ostale znakove postavite u niz. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/doublets.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Dublovi - Napisala Rosanna Yuen - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Odmah desno od gomile. Skida se sa gomile. Karta sa vrha je u igri. - - - Rezerva - Sedam gomila koje prave luk (okrenuto slovo U) na desno. Deli se jedna okrenuta karta na svaku gomilu. Ukoliko se, za vreme ovog deljenja izvuče kralj, stavlja se na dno špila, a na to mesto se podeliti nova karta. Svaka rezerva može da drži samo jednu kartu. Kada je rezerva prazna, automatski se popunjava sa otpada, ili, ako je i otpad prazan, sa gomile. Kada je početno deljenje završeno, a kralj stoji na neku od rezervi, to mesto je zamrznuto pošto se kraljevi ne mogu pomerati. - - - „Temelj“ - Jedna gomila, središnje mesto u poslednjem redu rezervnih mesta. Slaže se počevši od originalne karte dupliranjem, bez obzira na boju ili znak. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelj“. - - - Pravila - - Karte se mogu staviti na „temelj“ ako imaju duplu vrednost u odnosu na vrednost koja je trenutno na „temelju“. Žandari i dame vrede jedanaest i dvanaest, respektivno. Ako se dupliranjem dobije broj veći od trinaest, oduzeti trinaest da bi se dobio sledeći broj. Niz ide ovako: - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, ponovo... - Karte se, jedna po jedna, okreću sa gomile na otpad. Kada se gomila isprazni, sve karte sa u istom redosledu pomeraju sa otpada nazad na gomilu. Kroz špil ovako možete proći tri puta. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Nema atentata bez kralja. Izbegavajte ih. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Orlovo krilo - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Odmah desno od gomile. Skida se sa gomile. Karta sa vrha je u igri. - - - „Temelji“ - Četiri gomile gore desno. Jedna karta se deli na prvi „temelj“ na početku igre i ona je osnovna karta. Ostali „temelji“ moraju da počnu sa kartom koja ima vrednost kao osnovna karta. Slažu se po znaku počevši od vrednosti osnovne karte. - - - Rezerva - Srednje (i najniže) mesto. Podeliti trinaest zatvorenih karata ovde. Okrećite karte da popune bilo koje mesto na talonu. Kada na rezervi ostane samo jedna karta, ona će se okrenuti i može se pomeriti na „temelj“ ili na talon. - - - Talon - Osam mesta (četiri levo i četiri desno od rezerve). Deli se po jedna okrenuta karta na svako mesto. Talon može da se slaže na dole po znaku. Karte se mogu pomerati na druga mesta na talonu po jedna, ili u nizovima na „temelj“. Svako mesto na talonu može da drži najviše tri karte. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po znaku. Karte se mogu pomerati na druge gomile na talonu jedna po jedna, ali, da bi se izbegla monotonost, nizovi karata se mogu pomerati na „temelj“. Prazno mesto na talonu se automatski popunjava iz rezerve. Ako je i rezerva prazna, prazno mesto se može popuniti bilo kartom sa otpada ili iz druge gomile sa talona. - Rezerva uglavnom služi samo za deljenje karata na prazna mesta u talonu, ali kada na rezervi ostane samo jedna karta ona se okreće i u igri je. - Karte se sa gomile na otpad okreću jedna po jedna. Kada je gomila prazna, sve karte sa otpada mogu se vratiti nazad na gomilu u istom redosledu. Kroz špil ovako možete proći tri puta. - „Temelji“ se slažu po znaku od osnovne karte (prve karte podeljene na prvi „temelj“). Novi „temelji“ se započinju kada se na prazan „temelj“ stavi karta sa istom vrednošću kao i karta sa prvog „temelja“. Asovi se stavljaju na kraljeve, dvojke na asove... Karte sa „temelja“ nisu u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Malo planiranja nije na odmet. Proverite sve pre nego što nagomilate karte na talon. Ne zaboravite pravilo od maksimalno tri karte po jednom mestu sa talona. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Istočna luka - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Špil se stavlja ovde posle deljenja na talon. - - - „Temelj“ - Četiri gornje gomile. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Talon - Sedam gomila na dnu. Dele se po dve zatvorene i jedna otvorena kartu na svaku od gomila. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Talon se slaže sa kartama naizmeničnih boja. Nizovi karta složenih po redu i naizmeničnim bojama se mogu zajedno pomerati. Na prazne gomile u talonu se mogu stavljati kraljevi ili nizovi karata koji počinju sa kraljem. - Prazna mesta na talonu se moraju, ako je moguće, popuniti pre narednog deljenja. Klikom na gomilu se deli po jedna otvorena karta na svaku gomilu u talonu. Pri poslednjem deljenju se stavlja jedna otvorena karta samo na prve tri gomile. Nema ponovnih deljenja. - „Temelj“ se slaže po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta stavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pomerajte odmah karte na „temelj“ jer ih već naredno deljenje može blokirati. Ipak, pošto karte na „temelju“ nisu više u igri, može se desiti da se zaglavite jer vam treba baš ta karta. Nadamo se da će ovaj problem biti najteži problem koji će vas zadesiti danas. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Osmica - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile levo. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Rezerve - Osam gomila na vrhu. Na svakoj rezervi može biti samo jedna karta. Na prve četiri rezerve se na početku deli po jedna karta. - - - Talon - Osam gomila ispod rezervi. Na talon se dele otvorene karte, sa po šest karata na svako mesto. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Talon se slaže po znaku. Samo karta sa vrha ili niz karata se može pomerati. Niz složenih karata se može pomerati samo ako broj karata u nizu jednak ili manji od broja praznih mesta u rezervi plus 1. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati samo kraljevima ili nizom karata koji počinje kraljem. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Iako su karte sa „temelja“ tehnički u igri, nema potrebe vraćati ih nazad jer nikako ne pomažu. - Svaka karta sa vrha talona se može staviti na prazno mesto na rezervi. Ove karte se mogu posle pomerati na gomile na talonu ili „temelju“. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Što pre pomerajte karte na „temelj“. Kada ih ostavljate naokolo, samo smetaju kretanju ostalih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/elevator.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Lift - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. - - - Talon - Podeli se sedam redova koji se preklapaju, počevši od jedne karte na prvom redu i povećavajući broj karata u svakom redu, kako bi se napravila piramida. Poslednji red se okreće. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na otpad. - - - Pravila - - U igri su sve neprekrivene karte sa piramide. Od ovih dostupnih karata treba slagati otpad, kad god je moguće, tako što se pomera karta čija je vrednost za jedan manja ili za jedan veća od karte na vrhu otpada. Asovi mogu da idu i na kraljeve i na dvojke. - Karte se mogu okretati sa gomile na otpad, jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta uklonjena sa piramide donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 28 - - - Strategija - - Svakoj piramidi treba dobar temelj. Prvo uklanjajte manje karte, ali uvek držite sve oči otvorene, kako bi otvorili što je više moguće karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Postavka - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Talon - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - „Temelj“ - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Cilj - - Move all cards to Foundation. - - - - - Pravila - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Bodovanje - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - Najveći mogući broj poena: 51 - - - - Strategija - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/escalator.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Pokretne Stepenice - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se, jedna po jedna okreću na otpad. Nema ponovnih deljenja - - - Otpad - Uzima se sa gomile. - - - Talon - Deli se otvorenih sedam redova koji se preklapaju, tako da je u prvom redu jedna karta, a u svakom sledećem po jedna karta više dok se na kraju ne dobije piramida. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na otpad. - - - Pravila - - U igri su sve nepreklopljene karte. Slažite na otpad ovakve karte kad god možete tako što ćete na otpad staviti kartu čija je vrednost za jedan veća ili za jedan manja od karte na otpadu. Asovi mogu da idu na kraljeve, kao i na dvojke. - Karte se, jedna po jedna okreću sa gomile na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta koja se ukloni sa talona donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 28 - - - Strategija - - Planirajte unapred tako da kasnije imate dobre karta na raspolaganju. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/first_law.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Prvi zakon - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Na početku se sve karte stavljaju ovde. Kada se isprazni, karte sa talona se vraćaju na gomilu. - - - Talon - Četiri gomile desno. Svako deljenje sa gomile postavlja po jednu kartu na svaku gomilu u talonu. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Klikom na gomilu će biti podeljena po jedna karta na svaku gomilu u talonu. Ako bilo koje karate na talonu imaju istu vrednosti, možete pomeriti ostale na kartu koja je najviše levo od takvih karata. Prazna mesta se mogu popuniti samo deljenjima sa gomile. - Ako se u nekom trenutku nađu četiri karte sa istim vrednostima, one se uklanjaju. - Kada je gomila prazna, gomile sa talona se skupljaju, desna gomila na levu, i stavljaju nazad na glavnu gomilu. Prva podeljena karta će uvek biti prva podeljena karta u i narednim deljenjima, dok god se ne ukloni. Ima neograničeno deljenja. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni skup od četiri karte donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 13 - - - Strategija - - Ne zaboravite da kočite! Ova igra može da se ne završi nikada ako pažljivo ne odaberete da li, ili ne, da napravite potez. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fortress.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Utvrđenje - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile u sredini. Slažu se po znaku, od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Talon - Pet mesta sa svake strane „temelja“. Dele se pet otvorenih karata na svako od ovih mesta i po još jedna na gornja dva mesta. Karta sa vrha bilo kog od ovih mesta na talonu je u igri. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po znaku, na gore ili dole. Samo je karta sa vrha gomile u igri. Prazna mesta se mogu popuniti bilo kom dostupnom kartom. - „Temelji“ se slažu po znaku, od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Čuvajte i branite bilo koje prazno mesto na talonu. Ona su ključ uspešne igre. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Kolačići - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Kada kliknete, deli se po jedna karta na svaku gomilu u talonu. - - - Talon - Četiri gomile desno. Grupe karata mogu da se pomere na prazna mesta. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte osim asova. - - - Pravila - - Asovi su visoke karte. Kada su dostupne dve karte istog znaka, može se ukloniti ona sa manjom vrednošću. Kada se pojavi prazno mesto, on se može popuniti sa grupom karata. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Nema razloga da imate prazna mesta kada se deli nova tura karata. Ali ipak, ako imate prazno mesto, pokušajte da ga držite što praznijim, jer je to odličan način da se rešite zakopanih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Četrdeset lopova - - Napisao Ed Sirett - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se dele, jedna po jedna na otpad, a karta na vrhu otpada je u igri. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Talon - Deset gomila. Da biste započeli igru, deli se četiri reda otvorenih karata. Talon se slaže po znaku i naniže po vrednosti. Karte se pomeraju jedna po jedna. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojom kartom. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po znaku i naniže po vrednosti. Karte se mogu pomerati samo jedna po jedna. Prazno mesto na talonu se može popuniti bilo kojom kartom. Kao prečicu, možete pomerati i više od jedne karte, ako ima dovoljno slobodnog mesta. Karte se mogu pomerati u grupama na gomile u „temelju“. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad, pri čemu je karta na vrhu otpada u igri. Nema ponovnih deljenja. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Duplim klikom na „temelj“ automatski ćete odigrati kartu. Dupli klik na kartu u talonu ili otpadu je pomera na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć, ili na talon ako je to moguće. - - - Bodovanje - - Svaka karta stavljena na „temelj“ donosi 5 poena. Kada se ceo „temelj“ složi (od asa do kralja), dobija se još 60 poena. - Najveći mogući broj poena: 1000 - - - Strategija - - Uzdržavajte se od stavljanja karata na talon da biste što pre dobili prazno mesto. Onda balansirajte između potreba da održite prazna mesta i da spasavate male karte od zakopavanja na otpadu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - Četrnaestica - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Talon - Sve karte se dele okrenute na dvanaest jednakih gomila. Prve četiri gomile imaju po pet karata, dok ostale imaju po četiri karte. Karta sa vrha svake gomile je u igri. Prazna mesta ne mogu da se popunjavaju. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Karte se mogu uklanjati u parovima čiji je zbir četrnaest. Asovi vrede jedan, a žandari, dame i kraljevi vrede 11, 12 i 13, respektivno. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pazite kuda gazite! Pokušajte da pomerate karte koje su iznad parova jer u suprotnom možete da se zaglavite. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/freecell.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Oslobodilac polja - - Napisao Changwoo Ryu - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Rezerve - Četiri gomile u gornjem redu. Svaka rezerva može da drži po jednu kartu. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Slažu se na gore po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Talon - Osam gomila. Dele se sve karte otvorene na ove gomile, tako da na kraju deljenja imate po sedam karata na prve četiri gomile i po šest karata na poslednje četiri gomile. Talon se slaže na dole po naizmeničnim bojama karata. Samo po jedna karta može da se pomera, ali kao prečica, možete pomerati i više karata ako na rezervi ima dovoljno slobodnog mesta za takvo pomeranje. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama karata. Nizovi karata se mogu pomerati ako ima dovoljno mesta na rezervi za takav potez. Prazno mesto na talonu se može popuniti bilo kojom kartom ili nizom karata. - „Temelji“ se slažu na gore, od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu u igri. Duplim klikom na kartu pomerate je u odgovarajuću gomilu na „temelju“ ako je takav potez moguć. - Karte sa rezerve se mogu vraćati na talon ili na „temelj“. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Prostor je vredna roba. Držite što više možete mesta na rezervi slobodno. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gaps.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - Pukotine - - Napisao Zach Keene - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Sve karte se dele u četiri reda sa po 13 karata; asovi se onda uklanjaju da bi se napravile pukotine. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - - - - - Cilj - - Postavite sve karte po znaku od dvojke do kralja. - - - Pravila - - Pukotine u koloni skroz levo se mogu popuniti ako tu pomerite dvojku bilo kog znaka. Pukotine desno od bilo koje karte koja nije kralj se mogu popuniti stavljajući kartu istog znaka, ali veću po vrednosti za jedan. Pukotine posle kraljeva i ostale pukotine se ne mogu popunjavati. - Kada se karta postavi u niz koji počinje dvojkom, na poziciji skroz levo više se ne može pomerati. - Ako nema mogućih poteza (tj. pukotine su posle kraljeva, duplim klikom će se pokrenuti ponovno deljenje. Svaka karta koja nije u nizu će biti uklonjena, promešana i ponovo podeljena. Dozvoljena su samo dva ponovna deljenja. - - - Opcije - - Slučajno izostavljanje pri sledećem deljenju: uključite ovo da biste dobili slučajne pukotine pri ponovnom deljenju. Ako ovo nije uključeno, pukotine će uvek biti odmah desno od kraja već napravljenih nizova. - - - - Bodovanje - - Svaka karta u nizu, počevši od dvojke u skroz levoj koloni donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Odlažite potez koji će napraviti pukotinu desno od kralja što više možete. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Gordon homoseksualac - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Rezerva - Gornja leva gomila. Ovde se dele dve otvorene karte. Karta na vrhu je u igri. Ne može se naknadno popunjavati ili slagati. - - - Talon - Deset gomila. Deli se po pet otvorenih karata na svaku gomilu. Karte na vrhu gomila su u igri. Prazna mesta se ne mogu ponovno popunjavati. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Uklanjajte parove karata koje u zbiru daju jedanaest. Kraljevi se uparuju sa damama, a žandari sa drugim žandarima. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni par karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pokušajte da otkrijete karte koje su koje su zakopane ispod njihovih karata-parova. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/giant.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Džin - - Napisao Ed Sirett - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Na talon se deli ceo red. Nema ponovnih deljenja. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Slažu se po znaku, od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja“ se može vraćati na talon. - - - Talon - Osam gomila. Deli se po jedna otvorena karta na svih osam gomila. - - - Rezerva - Desno od talona. Prazna u početku. Može da drži jednu, bilo koju kartu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Može se pomerati ili jedna karta ili cela grupa karata. Prazno mesto na talonu se može popuniti bilo kojom kartom. Postoji i opcija da se ograniči kretanje karata u zavisnosti od njihovih znakova. Pogledajte ispod. - Ceo red se odjednom deli sa gomile na talon. Rezerva može, ali ne mora biti popunjena, kako god želite. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja“ je u igri. Duplim klikom na kartu će ona biti premeštena na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. Duplim klikom na „temelj“ će na njega biti premešteno što je moguće više karata. - - Opcije - - Moguća su dva načina igranja. Razlika je u tome kako se karte na talonu slažu. - - Ista boja - - Karte moraju biti istog znaka da bi se pomerale zajedno i moraju se slagati na druge karte istog tog znaka. - - - Naizmenične boje - - Da bi se pomerale zajedno, karte moraju biti u nizu naizmeničnih boja. Karta na vrhu se onda može staviti samo na kartu suprotne boje. - - - - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 104 - - - Strategija - - Izbegavajte da zakopavate male karte na talonu. Koristite rezervu pametno. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - Glenvud - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon i rezerve. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljeno je jedno ponovno deljenje. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Prvi „temelj„ započinje igrač birajući kartu sa rezerve. Slaže se na gore po boji, sa prelamanjem od kralja do asa ako je potrebno. - - - Rezerve - Četiri gomile sa po tri otvorene karte na levoj strani. Karta na vrhu svake rezerve je u igri. Karte se ne mogu stavljati na prazna mesta u rezervi. - - - Talon - Četiri gomile ispod „temelja“. Deli se po jedna otvorena kartu na svaku gomilu. Talon se može slagati na dole po naizmeničnim bojama. Karta sa vrha se može staviti na „temelj“, a cele gomile premestiti na druge gomile talona. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Osnovna stvar koju morate uraditi je izbor neke od dostupnih karata za prvi „temelj“. Kada se ona izabere, svi ostali „temelji“ moraju da kreću od karte sa istom vrednošću. - „Temelji“ se slažu po znaku, sa prelamanjem sa kralja na asa, ako je potrebno. Kada se karta jednom stavi na „temelj“, više nije u igri. - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Cele gomile karata se mogu pomerati na druge gomile na talonu. Prazna mesta na talonu se mogu popuniti bilo kojom kartom sa rezerve, ili, ako je rezerva prazna, sa otpada. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Imate jedno ponovno deljenje. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pažljivo birajte kartu za prvi „temelj“. Pokušajte da sklonite karte sa rezerve što pre možete. Nekad je bitnije ostaviti karte u igri nego ih staviti na „temelj“. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Zlatni rudnik - - Postavka - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se tri puta okreću na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelji“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Cilj - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati zajedno. Prazno mesto na talonu se može popuniti bilo kojom kartom. - Karte se, po tri, okreću sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Kada se gomila isprazni, igra je gotova. Samo je jedna šansa da ubodete pravu kombinaciju i napravite vaš zlatni rudnik. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - Pazite kako popunjavate prazna mesta. Dobrim znanjem je moguće osvojiti zlatni rudnik većinu vremena. Ako ne uspete iz prve, ponovo pokrenite igru i probajte opet. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/golf.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Sve preostale karte se postavljaju ovde. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - Talon - Sedam gomila. Deli se pet otvorenih karata na svaku gomilu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na otpad. - - - Pravila - - Otpad se može slagati na dole ili na gore od dostupnih karata sa talona. Na asove se mogu stavljati samo dvojke, dok se ništa ne može staviti na kraljeve. - Karte se dele jedna po jedna sa gomile na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena sa talona na otpad donosi jedna poen. - Najveći mogući broj poena: 35 - - - Strategija - - Zapamtite da se ništa ne može staviti na kralja. Pokušajte da napravite takav niz da se što više karata može ukloniti bez okretanja nove karte sa gomile. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Ciga - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se dele u turama od po osam, jedna na svaki talon. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja“ se može vraćati na talon. - - - Talon - Osam gomila. Za početak igre, dele se dva reda sa zatvorenim kartama i jedan sa otvorenim kartama. Talon se može slagati na dole po naizmeničnim bojama karata. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojom kartom ili nizom karata. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama karata. Nizovi karata se mogu pomerati. Prazna gomila na talonu se može popuniti bilo kojom kartom ili nizom karata. - Svako deljenje okreće po jednu kartu sa gomile i stavlja je na svako mesto na talonu. Nema ponovnih deljenja. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte sa „temelja“ su još u igri. Dupli klik na kartu na talonu će je premestiti na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi 5 poena. Kada je ceo „temelj“ popunjen (od asa do kralja), dobija se još 60 poena. Svaki par karata naizmeničnih boja na talonu donosi 2 poena. - Najveći mogući broj poena: 1000 - - - Strategija - - Pokušajte da otkrivate nove karte na talon kad god je to moguće. Zapamtite i da uvek možete vraćati karte sa „temelja“ nazad u igru. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se automatski stavljaju na talon kada se napravi prazno mesto. - - - Talon - Deset gomila. Deli se jedna otvorenu kartu na svaku od gomila. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Možete ukloniti parove karata koji u zbiru daju trinaest, pri čemu asovi vrede jedan, žandari jedanaest, a dame dvanaest. Kraljevi su uklanjaju sami, bez para. - Prazna mesta na talonu se automatski popunjavaju sa gomile. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Budite što je moguće brži. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Hopskoč - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte, osim asa, dvojke, trojke i četvorke tref se stavljaju ovde na početku igre. Karte se, jedna po jedna, okreću na otpad. - - - Otpad - Odmah desno od gomile. Može da drži samo jednu kartu. Karta mora odmah biti stavljena ili na gomilu „temelja“ ili na neko od mesta u rezervi po vašem izboru. - - - „Temelj“ - Četiri mesta na vrhu, desno od gomile. As se postavlja na prvu gomilu, dvojka na drugu, trojka na treću, a četvorka na četvrtu gomilu. Prvi „temelj“ se slaže za po jednu vrednost karte više, drugi za po dve, treći za po tri, a četvrti za po četiri vrednosti karte više. Svi „temelji“ se prelamaju na asa kada se pređe trinaest. Karte na „temelju“ nisu u igri. Znaci nisu bitni. - - - Rezerva - Četiri gomile ispod „temelja“. Karte sa rezerve mogu da se igraju samo na „temelje„. Karte pomerene sa otpada se mogu staviti na bilo koju rezervu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelj“. - - - Pravila - - Izgraditi za po jednu, dve, tri i četiri karte prvi, drugi, treći i četvrti temelj respektivno. Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Pošto otpad može da drži samo jednu kartu, ova karta se odmah mora odigrati na „temelj“ ili na neku od rezervi. Karte sa rezerve se ne mogu preslagati. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Izoštrite dobro vaše umeće. Sreća vam ovde neće mnogo pomoći. Gledajte da ne pokrivate karte koje će vam uskoro trebati. Razmišljajte da čuvate jednu rezervu samo za kraljeve (pošto su oni poslednje karte koje idu na svaki „temelj“). - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/index.docbook 2011-11-14 17:14:16.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Uputstvo za <application>Pasijans</application> - - - Pasijans je skup preko 80 kartaških igara programiranih u Gnomovom skript jeziku Scheme. - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Projekat Gnomove dokumentacije - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Primedbe - Da biste prijavili grešku ili dali predlog u vezi programa Pasijans ili njegovog uputstva, pratite smernice na Gnomovoj strani za primedbe. - - -
- - - - - Uvod - - - AisleRiot - - - Pasijans (takođe poznat i kao Soliter ili Sol) je skup kartaških igara koje se lako igraju mišem. Pravila igara su isprogramirana u Gnomovom skript jeziku (Scheme) zarad ugodnosti krajnjim korisnicima. - - - - - - - - Igranje <application>Pasijansa</application> - - Koristite miša da pomerate karte. Kliknite na kartu i počnite da je pomerate. Otpustite dugme miša da biste ispustili kartu. - Takođe, možete pomerati kartu jednim klikom na nju da biste je podigli i ponovnim klikom da biste je spustili. Za ovaj način pomeranja karata, odaberite UpravljanjeKliknite za potez. Ovo može biti brže od prevlačenja i lakše za vašu ruku jer ne morate da držite dugme miša dok prevlačite kartu, ali je nezgodno ukoliko se niste već navikli. - Ako se karta može pomeriti na „temelj(e)“, ne morate je prevlačiti. Možete kliknuti duplim klikom i ona će se premestiti. Ako se niz karata može pomeriti na „temelj“, u opštem slučaju možete pomeriti ceo niz u jednom potezu. - Dupli klik na kartu će je premestiti na „temelj“ ako je to moguće. Ovo je korisno kada treba premestiti veliki broj karata na kraju uspešne igre. - U igrama koje imaju gomilu, nju možete ponovo podeliti klikom na prazan prostor gde je gomila stajala. Primetite da neke igre dozvoljavaju samo ograničen broj ponovnih deljenja. Pratite poruku Broj preostalih deljenja na dnu prozora. - Korisno je znati da desni klik na kartu koja se vidi, ali je delimično prekrivena drugom kartom prikazuje tu kartu celu, kako bi je bolje videli. - Neke igre imaju opcije da promenite način igranja. Na primer, Klondajk se može igrati deljenjem jedne karte ili deljenjem po tri karte. U ovakvim igrama postoji odvojen meni sa imenom igre. Pravila igre možete promeniti samo na početku igre — ovaj meni će biti onemogućen za vreme igre. - Statistike vaših igrara se dostupne izborom podmenija Statistike iz menija Igra. Samo one igre u kojima stvarno počnete da pomerate karte se računaju. Statistike su date radi vašeg užitka, postoje brojni načini da varate i nema smisla porediti statistike. - - - - Igre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/isabel.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - Izabela - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Talon - Trinaest gomila. Dele se po tri zatvorene karte i jedna otvorena karta na svaku od gomila. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Uklanjajte parove karata sa istom vrednošću. Svaki put kada se neka karta ukloni, karta ispod nje se okreće i može se igrati sa njom. Prazna mesta ne mogu da se popune. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni par karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Na svakoj gomili u početku ima četiri karte. Trik je u tome da zapamtite koliko koja gomila ima karata u svakom trenutku da biste mogli da uklanjate karte ravnomerno. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:17.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - Džejmstaun - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde na početku igre. - - - Talon - Devet gomila u 3x3 kvadratu. Na svaku gomilu na talonu se deli jedna otvorena karta. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Uklanjajte parove karata sa istom vrednošću. Prazna mesta se automatski popunjavaju sa gomile. - - - Bodovanje - - Uklanjanje para karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Uklanjajte parove karata što brže možete. To je ovde jedini izazov. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - Džambo - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se, jedna po jedna, okreću na otpad. Dozvoljeno je jedno ponovno deljenje. - - - Otpad - Odmah desno od gomile. Karte koje se dele sa gomile jedna po jedna. Karta na vrhu je u igri. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Slažu se po znaku, od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja“ se može vraćati na talon. - - - Talon - Devet gomila. Deli se po jedna zatvorenu kartu na svih devet gomila, zatim po jedna na prvih osam, zatim po jedna na prvih sedam itd., sve dok na prvoj gomili ne bude devet karata. Karta sa vrha svih gomila se okreće. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati. Prazno mesta na talonu se može popuniti kraljem ili grupom karata koja počinje kraljem. - Karte se, jedna po jedna, okreću sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Kada se gomila isprazni, sve karte sa otpada se vraćaju nazad u istom redosledu karata. Postoji jedno ponovno deljenje. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ su i dalje u igri. Duplim klikom na kartu će ona biti premeštena na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 104 - - - Strategija - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/kansas.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Kanzas - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Za početak igre, deli se jedna karta na prvi „temelj“. Ostali „temelji“ moraju da počnu sa ostale tri karte koje imaju istu vrednost kao i karta u prvom „temelju“. Sve četiri gomile na „temelju“ se slažu na gore. - - - Rezerva - Mesto ispod gomile. Na početku se ovde deli dvanaest karata. Karta na vrhu se može igrati na talon ili „temelje“. - - - Talon - Tri gomile dole desno. Na početku se deli jedna karta na svaku od gomila. Gomile se mogu slagati na dole bez obzira na znak. Prazna mesta se automatski popunjavaju iz rezerve. Kada je rezerva prazna, mesta na talonu se po vašem nahođenju mogu popunjavati sa otpada. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole bez obzira na znak. Grupe karata mogu da se pomeraju. Prazno mesto na talonu se automatski popunjava iz rezerve. Ako je rezerva prazna, prazno mesto se, po vašem nahođenju, može popuniti kartom sa vrha otpada. - Karte se okreću, jedna po jedna, sa gomile na otpad. Karta na vrhu je u igri. Nema ponovnih deljenja. - „Temelji“ se slažu na gore, od osnovne karte (prva karta podeljena na prvi „temelj“). Novi „temelji“ se započinju kada se karta sa istom vrednošću kao osnovna karta postavi na prazan „temelj“. Na kraljeve se stavljaju asovi, a na asove dvojke. Karte na „temelju“ nisu više u igri. Dupli klik na kartu će je premestiti na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Ne možete kopati po otpadu. Jednom kada se karta zakopa na otpad, jako ju je teško vratiti. Pokušajte da prebacujete što više možete karata sa otpada na talon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Kralj Albert - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. - - - Rezerva - Sedam gomila desno. Na početku se deli po jedna karta na svako mesto u rezervi. Na rezervama se karte ne mogu slagati. Prazna mesta na rezervi se ne mogu popunjavati. - - - Talon - Devet gomila karata, sa po devet karata na prvoj gomili, osam na drugoj i tako dalje, do jedne karte na poslednjoj gomili. Sve karte se prvo dele zatvorene, a onda se karta sa vrha svake gomile okreće. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Prazna mesta na talonu se mogu popuniti bilo kojom kartom ili nizom karata, - Karte sa rezerve se mogu pomerati na talon ili na „temelje“. Prazna mesta na rezervi se ne mogu popunjavati. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Zapamtite da se bilo koja karta može staviti na prazno mesto u talonu. Otkrivanje novih karata je najvećeg prioriteta u ovoj igri. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Kraljeva publika - - Napisao Zach Keene - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Rezerve - Spoljni pravougaonik sa šesnaest karata. Karte sa rezerve su dostupne za igru i dopunjavaju se sa otpada (ili sa gomile ako trenutno nema karata na otpadu). - - - Gomila - Levo mesto u srednjem redu. Karte se dele jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Mesto desno od gomile. Karta na vrhu otpada je u igri. - - - „Tronovi“ - Gornja četiri mesta unutar „odaja kraljeve publike“ (površina unutar šesnaest karata). Kad god su kralj i dama istog znaka dostupni, mogu se pomeriti na neko od ovih mesta. - - - „Temelji“ - Donja četiri mesta unutar odaja kraljeve publike. Kad god su žandar i as istog znaka dostupni, mogu se pomeriti na prazan „temelj“, sa žandarom na vrhu. „Temelj“ se onda može slagati na dole po znaku. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“ ili „tronove“. - - - Pravila - - Karte se dele jedna po jedna sa gomile na otpad. Kad god su kralj i dama istog znaka dostupni, mogu se pomeriti na mesto „trona“, prevlačeći kralja na damu (i obrnuto) ili duplim klikom na kartu. Kad god su žandar ili as istog znaka dostupni, mogu se pomeriti na „temelj“ na isti način. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena u odaje kraljeve publike donosi jedna poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Ništa; Kraljeva publika se uglavnom temelji na sreći. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/klondike.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Klondajk - - Napisao Jonathan Blandford - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Leva gornja gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na „otpad“. Dozvoljena su dva deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - Sedam gomila. Na prvu gomilu se deli otvorena karta. Na ostale se postavlja po jedna zatvorena karta, zatim se na sledeću gomilu stavlja otvorena karta, a na ostale zatvorena. Ovo se ponavlja dok ne bude sedam karata na poslednjoj gomili. Taloni se slažu po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati. Prazna mesta se mogu popunjavati samo kraljevima ili grupama karata koje počinju sa kraljem. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati. Prazno mesta na talonu se može popuniti kraljem ili grupom karata koja počinje kraljem. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - Duplim klik na kartu na „temelju“ će pomeriti sve karte koje se mogu pomeriti na taj „temelj“. Ovo je korisno za čišćenje talona na kraju igre. - - - Opcije - - Moguća su tri načina igranja. Razlika je u tome kako se karte dele sa gomile. - - Deljenje po tri karte - - Deli se po tri karte sa gomile odjednom. Nema ograničenja koliko puta se gomila može ponovo deliti. - - - Deljenje po jednu kartu - - Deli se po jedna karta odjednom, ali možete okrenuti gomilu ponovo samo još dva puta. - - - Nema više deljenja - - Deli se po jedna karta odjednom. Nema ponovnih deljenja. Odaberite ovo ako želite izazov (i nerviranje). - - - - - Verovatno će vam jedan od prva dva načina delovati pravilniji - u zavisnosti gde živite i ko vas je učio igru. Opcija bez ponovnih deljenja je bazirana na starijim pravilima i ova igra se retko igra po njima. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Ne napuštajte brod koji tone! Probajte sve živo kada deluje da je igra gotova. Kombinovanje karata koje su već na „temelju“ i njihovo preslaganje može osloboditi neku potrebnu kartu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Lavirint - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Asovi se stavljaju na njihove odgovarajuće „temelje“ pre mešanja špila. - - - Talon - Na početku igre se deli jedna otvorena karta na svaku od gomila na talonu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Složiti bilo koju kartu sa talona po znaku i vrednosti na „temelj“. Prazna mesta se automatski popunjavaju sa gomile. - Kada ništa od osam karata sa talona ne može da se odigra, kliknite na gomilu da podelite novu turu karata na svaku gomilu talona. Prazna mesta na talonu se više ne pune automatski. - Karte na vrhu i na dnu gomila na talonu se mogu pomerati na „temelje“. Na talonu se karte ne mogu slagati. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Naspavajte se noć pre igranja da biste bili vedri i oprezni dok igrate ovu igru. Pomerajte svaku kartu koju možete na „temelje“. Uživajte! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Dama Džejn - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na svaku gomilu po jednom deljenju. Kada na gomili ima samo dve karte, dele se tako da su obe karte dostupne za igru. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Deli se jedna karta na prvi „temelj“, pre deljenja na talon i rezervu. Ova karta postaje osnovna karta. Karte se slažu se po znaku. - - - Rezerva - Sedam gomila desno. Karta sa vrha svake od gomila je dostupna za igranje na talon ili „temelje“. Prazna mesta se ne mogu popunjavati osim deljenjem sa gomile. - - - Talon - Sedam mesta ispod gomile i „temelja“. Na prvo mesto se deli jedna otvorena karta, a na ostala mesta po jedna zatvorena. Na drugu gomilu se stavlja otvorena karta, a na preostale opet zatvorena. Ovo se ponavlja dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata. Taloni se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati. Prazna mesta se popunjavaju samo kartama čija je vrednost za jedan manja od osnovne karte ili grupom karata koje počinju sa kartom ove vrednosti. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati. Prazno mesto na talonu se može popunjavati samo kartama čija je vrednost za jedan manja od osnovne karte ili grupom karata koje počinju kartom ove vrednosti. - Karte se dele sa gomile na rezervu. Svako deljenje postavlja po jednu kartu na svaku rezervu. - Karta sa vrha svake rezerve je uvek dostupna za pomeranje na talon ili „temelj“. Na rezervama se karte ne mogu slagati. - „Temelji“ se slažu po znaku od osnovne karte. Novi „temelji“ počinju kada se na prazan „temelj“ stavi karta čija je vrednost ista kao vrednost osnovne karte. Asovi se stavljaju na kraljeve, a dvojke na asove. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom na kartu će ona biti premeštena na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Što je nešto dublje, teže je do njega doći. Pokušajte da pomerate karte sa rezerve kad god možete. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/legal.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Ovo uputstvo je deo skupa Gnom dokumenata objavljenih pod GFDL. Ukoliko želite da raspodeljujete ovo uputstvo odvojeno od skupa, to možete uraditi dodavanjem primerka licence dokumentu, kako je opisano u odeljku 6 same licence. - - Mnogi nazivi koje kompanije koriste u cilju prepoznatljivosti svojih proizvoda i usluga predstavljaju robne marke. Kada (ukoliko) se takvi nazivi pojavljuju(spominju) u bilo kojem Gnomovom dokumentu, a članovi Gnomovog dokumentacionog projekta imaju saznanja o tome, tada su nazivi ispisani velikim slovima ili sa velikim početnim slovima. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/maze.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Lavirint - - Napisao Matthew Wilcox - - Postavka - - - - - - - Tip špila - 48 karata: standardni špil bez kraljeva - - - - Talon - Pedeset četiri mesta u šest redova sa po devet kolona. Karte se dele na mesta od jedan do osam, a deveto mesto ostaje prazno. Karte na zatim dele na mesta od deset do sedamnaest, a osamnaesto mesto ostaje prazno. Ovo se ponavlja do kraja, zatim se uklanjaju svi kraljevi (koji više ne učestvuju u igri), tako da ukupno ostane šest praznih mesta. Svaka karta se može pomeriti levo od druge karte istog znaka i za jedan veće vrednosti. Svaka karta se može pomeriti desno od druge karte istog znaka i za jedan manje vrednosti. As se može pomeriti desno od dame ili na prazno mesto gore levo. Dama se može pomeriti levo od asa ili na prazno mesta dole desno. - - - - - - - Cilj - - Potrebno je postaviti svaki od znakova u rastućem redosledu, sa asom u gornjem levom uglu, da napravite niz karata: as do dame u jednom, as do dame u drugom, as do dame i trećem i as do dame u četvrtom znaku. - - - Pravila - - Karte se pomeraju jedna po jedna. Svaka karta se može pomeriti levo od druge karte istog znaka i za jedan veće vrednosti. Svaka karta se može pomeriti desno od druge karte istog znaka i za jedan manje vrednosti. As se može pomeriti desno od dame ili na prazno mesto gore levo. Dama se može pomeriti levo od asa ili na prazno mesta dole desno. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena pored karte istog znaka i u pravilnom redosledu donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Više povezanih praznih mesta daju vam mogućnost generisanja dugačkih nizova karata. Čuvajte se da ne upadnete u situaciju u kojoj stalno premeštate istu kartu na dva ista mesta. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Monte Karlo - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se dele tako što se talon spoji na prazna mesta. - - - Talon - Mreža pet sa pet, gde svako mesto može da drži po jednu kartu. Na početku se deli jedna karta na svako od mesta. Prazna mesta se mogu popunjavati pomerajući karte sa desna na levo, a od mesta skroz levo na skroz desno mesto u redu iznad i sa gomile na sva preostala prazna mesta klikom na nju. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Karte se mogu ukloniti u parovima ako imaju istu vrednost i ako se dodiruju vodoravno, uspravno ili dijagonalno. - U svakom trenutku ako ima praznih mesta, deljenje sa gomile će pomeriti sve karte sa desna na levo i pomerajući ih skroz desno u redu iznad ako su skroz levo u redu ispod, praveći tako mesta za deljenje novih karata. Sa gomile se onda deli na ova prazna mesta. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni par karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Držite na oku kako se talon sažima kada delite karte. Nekad je bolje ostaviti par da bi posle deljenja bilo više parova. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Napoleonova grobnica - - Napisao Kimmo Karlsson - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. - - - Otpad - Pored gomile. - - - Talon - Mreža tri sa tri, sve karte otvorene. - - - „Temelji“ - Centar gomile se slaže na dole, uglovi na gore. Znak nije bitan. - - - Rezerve - Četiri gomile na mreži koje nisu „temelji“. Svaka rezerva može da drži samo jednu kartu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte jednake ili manje od 6 na centralnu gomilu, karte 7 i više na gomile u uglovima. - - - Pravila - - Klik na gomilu okreće karte. Pomerajte jednu po jednu kartu na talon. Jednom kada se postavi na „temelj“, karta ne može da se pomera. Svaka od gomila u uglu se slaže od 7 do kralja. Centralna gomila se slaže na dole od 6 do asa. Posle asa opet dolazi 6 itd. Znak nije bitan. - - - Opcije - - Deljenje po tri karte: ako delite po tri karte odjednom sa gomile, kroz špil možete proći tri puta. - Autoplay: ako uključite ovo, karte se automatski premeštaju na „temelje“ čim je to moguće. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Trudite se da čuvate rezervu. Nije lako staviti Napoleona u grobnicu, ali vredi pokušati. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Komšija - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Talon se deli na način opisan ispod. - - - Talon - Mreža pet sa pet, gde svako mesto može da drži jednu kartu. Na svako mesto se deli po jedna karta na početku igre. Prazna mesta se automatski popunjavaju pomerajući karte sa desna na levo, pri čemu se skroz leva karta iz jednog reda premešta skroz desno u red iznad i sa gomile na inače prazna mesta. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Kliknite na kraljeve da ih uklonite. Sve ostale karte se uklanjaju u parovima tako da je zbir njihovih vrednosti trinaest, ali ako se karte dodiruju vodoravno, uspravno ili dijagonalno. - - - Opcije - - Ništa - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Prvo uklanjajte karte koje su pozicionirane višlje na tabli, jer ovo pravi više pokreta u mreži. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/odessa.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Odesa - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile levo. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Talon - Sedam gomila. Dele se tri zatvorene karte, pa tri otvorene karte, a zatim još dva reda otvorenih karata u središnjih pet gomila. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po znaku. Grupe karata se mogu pomerati nevezano za njihov redosled. Grupe karata u redosledu se mogu pomeriti na odgovarajući „temelj“. Prazno mesto na talonu se može popuniti kraljem ili grupom karata gde je kralj na početku. - „Temelji„ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Opcije - - Ništa - - - Bodovanje - - Kada se karte podele, svaki opadajući niz karata po znaku donosi jedan poen po karti. Svaki potez na talonu će doneti jedan poen za svaku kartu u novokreiranom nizu. Poen se dobija i za svaku kartu stavljenu na „temelj“. - Najveći mogući broj poena: 412 - - - Strategija - - Što više izdržite, više ćete imati. Pokušajte da maknete karte podalje od „temelja“ što više možete. Veći niz karata doneće vam više poena. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Osmoza - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Rezerve - Četiri raširene gomile levo. Dele se tri zatvorene karte i jedna otvorena na svaku od rezervi. Slaganje nije dozvoljeno. - - - „Temelj“ - Četiri gomile desno. Deli se jedna karta na prvi „temelj“. - - - Gomila - Postaviti sve ostale karte ovde. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Bilo koja karta istog znaka kao karta na prvom „temelju“ može da se stavi na ovaj „temelj“. Svi ostali „temelji“ moraju da počnu sa kartom koja ima istu vrednost kao prva karta. Jednom kada se „temelj“ započne, može se slagati bilo kojom kartom istog znaka. Igrajte kartama sa rezerve kad god možete poštujući ova pravila. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - - - Opcije - - Deljenje po tri karte: Tri karte se dele odjednom sa gomile na otpad i omogućeno je beskonačno ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Jedan poen za svaku kartu stavljenu na „temelj“. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Nije čudno da su pasijansi poznati i kao igre strpljenja. Ne stavljajte odmah prvu dostupnu kartu na drugi (i treći) „temelj“. Nekad se isplati koristiti različite znakove da bi se oslobodilo više karata sa rezerve. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/peek.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Vrh - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Rezerve - Četiri uspravne gomile levo. Dele se četiri otvorene karte na svaku rezervu. Slaganje nije dozvoljeno. - - - „Temelj“ - Četiri gomile desno. Deli se jedna karta na prvi „temelj“. - - - Gomila - Postaviti sve ostale karte ovde. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Bilo koja karta istog znaka kao karta na prvom „temelju“ može da se stavi na ovaj „temelj“. Svi ostali „temelji“ moraju da počnu sa kartom koja ima istu vrednost kao prva karta. Jednom kada se „temelj“ započne, može se slagati bilo kojom kartom istog znaka. Igrajte kartama sa rezerve kad god možete poštujući ova pravila. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - - - Opcije - - Deljenje po tri karte: Tri karte se dele odjednom sa gomile na otpad i omogućeno je beskonačno ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Jedan poen za svaku kartu stavljenu na „temelj“. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Možete videti sve na rezervi. Mudro odaberite redosled znakova. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/pileon.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - Pajlon - - Napisao Nick Lamb - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Talon - Petnaest gomila, raspoređenih po četiri u nizu. Dele se po četiri otvorene karte odjednom na prvih trinaest gomila. Poslednja dva mesta se ostavljaju prazna. Jedno mesto može da drži od nula do četiri karte. - - - - - - - Cilj - - Preraspodelite karte tako da svaka gomila sadrži sve četiri iste karte. Ovim se dobijaju dve prazne gomile, ali nije bitno gde su te dve gomile. - - - Pravila - - Karte se mogu staviti na drugu kartu ili karte iste vrednosti, ali ako na nekoj gomili već nema četiri karte. Grupe karata se mogu pomerati ako su sve karte istih vrednosti, ali time ne dobijate ništa. Prazno mesto se može popunjavati bilo kojom kartom ili grupom karata koje su iste vrednosti. - Onda kada neka gomila sadrži samo karte iste vrednost, zamrzava se, a karta na vrhu se okreće da pokaže da ne možete da radite ništa više sa ovim kartama. One nisu više u igri, a nema svrhe sklanjati ih. - - - Bodovanje - - Kada se gomila sa četiri karte zamrzne, dobijate 4 poena, po jedan za svaku od karata. Ne postoji drugi način dobijanja poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Držite jednu od gomila što čistiju. Ne dozvolite da tri iste karte prekriju jednu kartu, naročito ne ako četvrta karta koja fali nije najdonja karta na nekoj drugoj gomili. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/plait.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - Plejt - - Napisao W. Borgert - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - U sredini trećeg reda sa desne strane. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Četvrti red u sredini sa desne strane, odmah levo od gomile. - - - „Temelj“ - Desnih osam gomila. Jedna karta se već nalazi tamo na početku igre. Ovo je osnovna karta. Sva ostala polja moraju da počnu sa ovom kartom. - - - Plejt - Središnja grupa karata. Počinje sa 20 karata. Samo karta na vrhu može da se pomera. - - - Ivice - Četiri mesta gore i dole, levi i desno od plejta. Automatski se dopunjavaju sa plejta. - - - Talon - Osam polja levo i desno od plejta, unutar ivica. Dozvoljena je samo jedna karta na jednom mestu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Svih osam „temelja“ moraju da započnu kartom iste vrednosti kao i osnovna karta. Na početku možete da odlučite da li želite da slažete na dole ili na gore. Karte možete uzimati sa plejta na sredini, od osam slobodnih polja levo i desno od plejta, od osam ivica oko plejta ili sa otpada. - Igra je izgubljena ako nema karata koje je moguće premestiti na „temelje“, a otpad je prazan. - - - Bodovanje - - Nema poena. Ili pobeđujete ili gubite. - - - Strategija - - Uzimajte prvo karte sa plejta što pre možete jer je njih teško osloboditi. Onda birajte karte sa talona jer time dobijate privremena prazna mesta za čuvanje karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/poker.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. - - - Otpad - Pored gomile. Otpad može da drži samo jednu kartu. - - - Talon - Mreža pet sa pet. Svako mesto može da drži jednu kartu. - - - - - - - Cilj - - Osvojite što je više moguće poena koristeći pokeraške ruke. Na tabli postoji dvanaest ruku — 5 redova, 5 kolona i 2 dijagonale. Za pobedu se smatra osvajanje 75 ili više poena. - - - Pravila - - Klikom na gomilu okrećete jednu po jednu kartu. Okrenuta karta se mora staviti negde na talon pre nego što se okrene naredna karta. Kada se jednom postavi, karta se više ne pomera. - - - Opcije - - Pomešani režim: ako odaberete ovo, možete pomerati karte nakon što ih stavite. Tada će vam trebati 120 poena za pobedu. - - - Bodovanje - - Pokeraške ruke se boduju po britanskom sistemom, koji je dat kao - - - - - - Ruka - Opis - Poena - - - Fleš rojal - Karte su po redu i istog su znaka - 30 - - - Poker - Sadrži četiri iste karte - 16 - - - Kenta - Karte su po redu - 12 - - - Ful - Tri karte sa jednom vrednošću i dve sa drugom - 10 - - - Triling - Sadrži tri iste karte - 6 - - - Boja - Svih pet karata su istog znaka - 5 - - - Dva para - Sadrži dva skupa sa po dve iste karte - 3 - - - Jedan par - Sadrži dve iste karte - 1 - - - - - - Najveći mogući broj poena: 276 - - - Strategija - - Zapamtite da ćete videti skoro pola špila i planirajte unapred. Pokušaji blefiranja računara se ne preporučuju. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Kvatorz - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Prazna mesta na talonu se odmah popunjavaju kartama sa gomile. - - - Talon - Mreža pet sa pet, svako mesto drži po jednu kartu. Jedna karta se deli na svako od mesta po početku igre. Prazna mesta se popunjavaju sa gomile. Kada se gomila isprazni, mesta se popunjavaju pomeranjem karata sa dena na levo, pri čemu karte skroz levo prelaze skroz desno u redu iznad, tako da se sva prazna mesta prave na kraju. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Parovi karata se mogu ukloniti ako u zbiru daju četrnaest (pri čemu su žandari 11, dame 12, a kraljevi 13) i ako su u istom redu ili koloni. - Prazna mesta se automatski popunjavaju sa gomile. Kada se gomila isprazni, mesta se popunjavaju pomeranjem karata sa dena na levo, pri čemu karte skroz levo prelaze skroz desno u redu iznad, tako da se sva prazna mesta prave na kraju. - - - Bodovanje - - Svaki uklonjeni par karata donosi dva poena. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Često se u sred igre napravi samo jedan moguć potez. Odigrajte ga. Kada se gomila isprazni, ima mnogo više pomeranja na talonu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Kraljevski istok - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri ugla u mreži tri sa tri. Deli se jedna karta na prvi „temelj“. Ova karta je osnovna karta. Slaže se na gore po znaku, stavljajući asove na kraljeve ako je potrebno. - - - Talon - Deli se jedna otvorena karta u svaku od pet gomila na talonu. Ove gomile prave krst u vidu mreže tri sa tri. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole nevezano za znak. Kraljevi se stavljaju na asove. Karte se mogu pomerati samo jedna po jedna. Bilo koja karta se može staviti u prazno mesto na talonu. - Svaki „temelj“ mora da počinje kartom koja ima istu vrednost kao i osnovna karta. „Temelji“ se slažu na gore, počevši od osnovne karte i prelamajući se od kralja na asa ako je potrebno. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Skrivena blaga su divna stvar, ali samo ako znate gde se nalaze. Sigurno će vam pomoći ako pamtite koje karte su na kojoj gomili. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - Napisao Alan Horkan, bazirano na radu Jonathan Blandford-a - - - Postavka - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Leva gornja gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na „otpad“. Dozvoljena su dva deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelji“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - Sedam gomila. Postavlja se jedna otvorena karta na sve gomile. U sledećem redu se preskače prva gomila i stavlja karta na sve ostale gomile. Ovo se nastavlja uz preskakanje gomila sa početka dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata. U principu, Saratoga je ista kao i Klondajk, samo što su sve karte okrenute na početku. Mogućnost da se vide sve karte isključuje element rizika i čini Saratogu nešto lakšom za igru. Talon se slaže na dole po naizmeničnim bojama. Nizovi složenih karata se mogu pomerati. Prazna mesta se mogu popunjavati samo sa kraljevima ili grupama karata koje počinju kraljem. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu po naizmeničnim bojama. Nizovi karata se mogu pomerati. Na prazne gomile na talonu se mogu stavljati samo kraljevi ili nizovi karata gde je kralj na dnu. - Karte se okreću iz gomile na „otpad“ jedna po jedna. Karta na vrhu „otpada“ je u igri. Kada je gomila prazna, sve karte se premeštaju sa „otpada“ na gomilu, u istom poretku. Kroz špil se ovako može proći tri puta. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Ne napuštajte brod koji tone! Probajte sve živo kada deluje da je igra gotova. Kombinovanje karata koje su već na „temelju“ i njihovo preslaganje može osloboditi neku potrebnu kartu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Škorpija - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Poslednje tri karte se stavljaju ovde nakon deljenja. - - - Talon - Sedam mesta desno od gomile. * Deli se po jedna zatvorena karta u prva četiri reda. Deli se jedna otvorena karta na poslednja tri reda. Ovo se ponavlja od * još dva puta, tako da su ukupno podeljena tri reda. Podeli se još četiri reda otvorenih karata na sva gomile. - - - - - - - Cilj - - Napravite četiri gomile sa po trinaest karata, gde je svaka gomila sastavljena samo od karata u pravilnom redosledu, istog znaka. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po znaku. Grupe karata se mogu pomerati bez obzira na redosled. Prazno mesto na talonu se može popuniti kraljem ili grupom karata koje počinju od kralja. - Klikom na gomilu u svakom trenutku će biti podeljene tri karte na prva tri mesta. - - - Bodovanje - - Za svaki niz karata po znaku, broj dobijenih poena je dužina niza manje 1. Svaki put kada se napravi niz od trinaest karata i nalazi se na svom mestu, dobija se još četiri dodatna poena. Otvaranje karte koja je bila zatvorena donosi tri poena. - Najveći mogući broj poena: 100 - - - Strategija - - Odmršavanje čvorova nije lagan posao. Pazite da se ne zapetljate još više. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Skafl - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte osim asova se stavljaju ovde na početku igre. Klikom na gomilu će biti podeljena po jedna karta na sve četiri gomile u rezervi. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - „Temelj“ - Četiri mesta na vrhu, desno od gomile. Da bi igra počela, postavi se as na svaki „temelj“. „Temelji“ se slažu nezavisno od znaka. - - - Rezerve - Četiri gomile ispod „temelja“. Svaki put kada kliknete na gomilu, jedna karta odlazi na svako mesto u rezervi. Karta na vrhu je u igri. Karte sa rezerve se mogu pomerati samo na „temelj“. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Igra počinje deljenjem četiri otvorene karte na rezervu. Ako je moguće,odigrajte ove karte sa rezerve na „temelje“. Nastaviti ovako dok se ne podele sve karte i nema više ništa da se stavi na „temelje“. - Uzmite sve karte ostale na rezervi i promešajte. Postavite ove karte nazad na gomilu za ponovno deljenje. Imate dva ponovna deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Pokušajte da pamtite šta je ispod koje rezerve. Kada imate izbor, ovo znanje treba da vam pomogne da odlučite koju kartu da odigrate. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - Morska luka - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile — dve gore levo, dve gore desno. Slažu se od asa do kralja po znaku. - - - Rezerve - Četiri središnje gomile gore. Svaka rezerva može da drži samo jednu kartu. Na početku se na dve rezerve deli po jedna karta. - - - Talon - Deset gomila ispod „temelja“ i rezervi. Ostalih pedeset karata se dele ovde otvorene, sa po pet karata po jednom mestu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Talon se slaže po znaku. Samo karta sa vrha ili niz karata se može pomerati. Niz složenih karata se može pomerati samo ako broj karata u nizu jednak ili manji od broja praznih mesta u rezervi plus 1. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati samo kraljevima ili nizom karata koji počinje kraljem. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Iako su karte sa „temelja“ tehnički u igri, nema potrebe vraćati ih nazad jer nikako ne pomažu. - Svaka karta sa vrha talona se može staviti na prazno mesto na rezervi. Ove karte se mogu posle pomerati na gomile na talonu ili „temelju“. - Kao olakšica, nizovi karata istog znaka se mogu pomerati na odgovarajući „temelj“ da se ne bi premeštala karta po karta. Ovo je naročito korisno na kraju igre. - - - Bodovanje - - Svaka karta postavljena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Što pre pomerajte karte na „temelj“. Kada ih ostavljate naokolo, samo smetaju kretanju ostalih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Ser Tomi - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde na početku igre. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. - - - Otpad - Desno od gomile. Može da drži samo jednu kartu. Karte se odmah moraju staviti na drugi „temelj“ ili na rezervu po vašem izboru. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore, desno od otpada. Slažu se u nizu od asa do kralja nevezano za znak. - - - Rezerve - Četiri gomile ispod „temelja“. Karte sa rezerve se mogu igrati samo na „temelje“. - - - - - - - Cilj - - Premestiti sve karte na „temelje“ - - - Pravila - - Slažite „temelje“ po nizu od asa do kralja nevezano za znak. Karte na „temelju“ više nisu u igri. Karte se sa gomile okreću jedna po jedna na otpad. Ali, pošto otpad može da drži samo jednu kartu, ova karta se odmah mora odigrati na „temelj“ ili na neku od četiri rezerve. Karte na rezervi se ne mogu preslagati. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Gledajte da u rezervu ne stavljate karte veće vrednosti preko karata manje vrednosti. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Paukovnjača - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Kada kliknete, deli se po jedna karta na svaku gomilu u talonu. - - - „Temelj“ - Četiri mesta na vrhu. - - - Talon - Sedam gomila na dnu. Deli se jedna spuštena karta na svih sedam gomila, onda jedna na preostalih šest, pa onda jedna na ostalih pet. Nastavlja se tako dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata. Na kraju se okrenu poslednje karte sa svih gomila. - - - - - - - Cilj - - Napravite četiri niza od trinaest karata složenih po znaku i vrednosti. - - - Pravila - - Karte na talonu se mogu slagati nevezano za znak. Nizovi karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Na prazna mesta u talonu se može staviti bilo koja karta ili niz karata. - Svaka prazna gomila na talonu se mora popuniti pre deljenja. Klikom na gomilu ćete podeliti po jednu kartu na svako mesto u talonu, osim kod poslednjeg deljenja kada se po jedna karta postavlja samo na prva tri mesta. - Niz od trinaest karata istog znaka se može pomeriti na „temelj“. Karte stavljene na „temelj“ više nisu u igri. - - - Bodovanje - - Svaki par karata istog znaka u nizu donosi jedan bod. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Uvek se trudite da imate bar neko mesto na talonu praznu da napravite mesto na kome možete da menjate karte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Špilovi paukova mreža - - Napisali Jonathan Blandford i Daniel Werner - - Postavka - - - - - - Tip špila - Tri špila - - - Gomila - Gornja leva gomila. Špil se stavlja ovde posle podele na talon. Klikom se deli jedna otvorena karta na svaku gomilu. - - - „Temelj“ - Dvanaest mesta. Nije deo „zvaničnih pravila“. - - - Talon - Dvanaest redova. Prvih šest redova se dele sa četiri spuštene i jednom okrenutom kartom, a ostali sa 3 spuštene i jednom okrenutom kartom. Karte se mogu slagati nevezano za znak. Niz karata istog znaka se može pomerati zajedno. Prazna mesta se mogu popunjavati sa bilo kojom kartom ili nizom koji se može pomerati. - - - - - - - Cilj - Postaviti dvanaest nizova karata (tri od svakog znaka) od kralja do asa na „temelj“. - Ako želite izuzetno težak izazov, možete pobediti i praveći niz istih tih dvanaest nizova isključivo na talonu. Ovo je teže jer je manje praznih mesta slobodno. Zapravo, skoro je nemoguće. - - - Pravila - Karte se slažu bez obzira na znak. Nizovi karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojom kartom ili nizom koji može da se pomera. - Klikom na gomilu bilo kad se deli otvorena karta na svako mesto. Za razliku od ostalih varijanti pauka, dozvoljena su prazna mesta kod ponovnih deljenja. - Niz od trinaest karata se može pomeriti na „temelj“. Kad se nađu tamo, te karte više nisu u igri. - - - Bodovanje - Za svaki niz u istom znaku, broj dobijenih poena je dužina niza minus 1 - Najveći mogući broj poena: 144 - - - Strategija - Ako vam ne uspe iz prve, ne očajavajte. Gradite nizove istog znaka kad god možete, ali i oslobađajte što više možete okrenutih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/spider.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Pauk - - Napisao Jonathan Blandford - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Špil se stavlja ovde posle podele na talon. Klikom se deli jedna otvorena karta na svaku gomilu. - - - „Temelj“ - Gornjih osam mesta. Koriste se samo da se odlažu nizovi karata od kralja do asa kada se slože. - - - Talon - Deset gomila. Na četiri gomile (gomile 1, 4, 7 i 10) se deli 5 spuštenih karata i jedna otvorena karta, a na ostale 4 spuštene karte i jedna otvorena karta. Karte se slažu nevezano za znak. Nizovi karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Na prazna mesta se može stavljati bilo koja karta ili niz koji može da se pomera. - - - - - - - Cilj - - Postaviti osam nizova karata od kralja do asa na „temelj“. - Ako želite izuzetno težak izazov, ne pomerajte završene nizove na „temelj“. Takođe možete pobediti ostavljajući takvih gotovih osam nizova na talonu. Ovo je teže jer je dostupno manje slobodnih mesta. Zapravo, skoro je nemoguće. - - - Pravila - - Karte se slažu bez obzira na znak. Nizovi karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojom kartom ili nizom koji može da se pomera. - Klikom na gomilu bilo kad se deli otvorena karta na svako mesto. Pri deljenju nijedno mesto ne sme biti prazno. Ako je bilo koje mesto prazno, pojaviće se poruka o grešci. - Niz karata od kralja do asa se može pomeriti na „temelj“. Jednom kada su tamo, te karte nisu više u igri. - - - Opcije - - Postoje tri moguća tipa špila. Svaki špil ima 104 karte. - - Jedan znak - - Špil se sastoji osam spojenih špilova samo sa pikovima. Ovo je najprostiji špil za pauka i dobar je za učenje osnovnih pravila igre. - - - Dva znaka - - Špil se sastoji od četiri spojena špila samo sa pikovima i hercovima. Postoje četiri cela niza karata za svaki od ova dva znaka. Ovo nije tako ludački teško kao standardni špil sa sva četiri znaka. - - - Četiri znaka - - Ovo je običan dupli špil. Postoje dva cela niza karata za svaki znak. Ovo je standardni špil za pauka, a ujedno je i najteži za igranje. - - - - - Mnoge tradicionalne verzije Pauka ne koriste „temelj“ već se karte prosto uklanjaju. Ovo ne utiče na igru. - - - Bodovanje - - Za svaki niz u istom znaku, broj dobijenih poena je dužina niza minus 1 - Najveći mogući broj poena: 96 - - - Strategija - - Ako vam ne uspe iz prve, ne očajavajte. Gradite nizove istog znaka kad god možete, ali i oslobađajte što više možete okrenutih karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - Pravo gore - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Dozvoljena su dva ponovna deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile gore desno. Za početak igre dele se asovi i dvojke na sve „temelje“. Slaže se na gore po znaku do asa. - - - Rezerva - Mesto ispod gomile. Da bi igra počela, ovde se deli trinaest gomila. Karta na vrhu može da se pomera na talon ili „temelje“. - - - Talon - Četiri gomile dole desno. Za početak igre deli se po jedna karta na svaku od gomila. Karte se mogu se slagati po znaku. Prazna mesta se automatski popunjavaju iz rezerve. Kada je i rezerva prazna, mesta na talonu se mogu popunjavati sa otpada, po vašem nahođenju. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po znaku. Grupe karata mogu da se pomeraju. Prazna mesta na talonu se automatski popunjavaju iz rezerve. Kada je i rezerva prazna, mesta se mogu popunjavati sa otpada, po vašem nahođenju. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu je u igri. Moguća su dva ponovna deljenja. - „Temelji“ se slažu na gore po znaku od dvojki do asova. Karte na „temelju“ nisu više u igri. Duplim klikom na kartu će se ona pomeriti na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Nemojte da zastajkujete sa poenima! Pomerajte karte na „temelje“ kad god možete - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Ulice i sokaci - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile u srednjem stupcu. Slažu se od asa do kralja. Karta na vrhu svakog „temelja„ se može vratiti nazad na talon. - - - Talon - Osam mesta (četiri levo i četiri desno od „temelja“). Sve karte se dele otvorene i raširene na ovih osam gomila tako da na levom delu bude sedam karata na svakoj od gomila, a na desnom delu šest karata na svakoj od gomila. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu nezavisno od znaka. Možete pomerati samo po jednu kartu. Na prazna mesta možete stavljati bilo koju kartu. - „Temelji“ se grade po znaku. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Slažite „temelje“ ravnomerno, ako je moguće. Pokušajte da uzmete prazno mesto na talonu. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Deset popreko - - Napisao James LewisMoss - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Privremena polja - Mesta na koja stavljate jednu kartu van igre. Na početku igre su ova polja popunjena. U jednoj verziji igre, na ova polja ne možete da stavljate karte kada se privremena polja isprazne. - - - Talon - Deset gomila na dnu. Deljenje se vrši tako što se podele 10 karata s leva na desno i okrene prva i poslednja karta. Zatim se postavi 10 karata sa desna na levo (obrnuto), a okrenu prve dve i poslednje dve karte. Ovo se nastavlja (uz obrtanje smera i okretanje po jedne karte više sa svake strane u svakom prolazu) dok ne postavite 50 karata. Poslednje dve karte se stavljaju na privremena polja. - - - - - - - Cilj - - Formirajte četiri gomile na talonu, istog znaka, od kralja do asa. - - - Pravila - - Samo se kralj može pomeriti na prazno mesto u talonu. - Karte se mogu premestiti na druge karte samo ako im se znakovi slažu, a karta koja se premešta je za jedan manja od karte na koju se ona stavlja. Ovo važi i za nizove karata koji se premeštaju dok god je karta na početku niza odgovarajuća. - - - Opcije - - Dozvoljena upotreba privremenih polja: Ako su uključena, privremena polja se mogu koristiti i pošto se isprazne. - - - Bodovanje - - Ili pobeđujete ili gubite. Nema poena. - - - Strategija - - Ovo je jako teška igra (i dosta zavisi od početnog rasporeda karata). Ne zaboravite da imate privremena polja. Pokušajte da ih očistite što pre jer su jako korisna ako se zaglavite. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/terrace.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Teras - - Napisao David Rogers - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle rezerve deljenja na talon. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Gomila ne može da se prevrne. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Karta na vrhu je u igri. - - - Rezerva - Jedanaest otvorenih karata na gomili. Sve karte su vidljive, ali je samo karta na vrhu u igri. - - - „Temelj“ - Osam gomila u sredini. Slažu se na gore po naizmeničnim bojama, od osnovne karte. - - - Talon - Devet karata koje se dele otvorene iz špila onda kada se odabere osnovna karta. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se ne mogu pomerati. Prazna gomila na talonu se mora popuniti kartom sa vrha otpada ili sledećom kartom sa gomile. Karta na vrhu se može pomeriti na „temelj“ ili na druga mesta na talonu. - „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama, od osnovne karte. Prazni „temelji“ se moraju popuniti osnovnom kartom koju bira igrač od četiri slučajne karte u prvom potezu. Karte na „temelju“ nisu u igri. - Karta na vrhu rezerve je u igri i može se pomeriti samo na „temelje“. - Karte se okreću sa gomile na otpad jedna po jedna koliko god puta želite, osim ako ima mesta na talonu. U tom slučaju, samo jedna karta može da se okrene na otpad dok se talon ne popuni, ili se karta sa vrha otpada ne pomeri na „temelj“ ili talon. Dok je gomila zaključana, i dalje možete pomerati karte na talon, sa rezerve i na „temelje“. Ako je otpad prazan, karta se gomile se automatski okreće. Karta na vrhu otpada je u igri. Gomila ne može da se okrene. - Duplim klikom na kartu će ona biti premeštena na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Opcije - - Postoji sedam načina igranja. Razlika u njima je u broju karata na rezervi, talonu i izboru osnovne karte. - Teras - Rezerva sa 11 karata, 9 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Igrač bira osnovnu kartu od četiri slučajne karte na početku igre i jedna karta se onda deli na svaki od talona. Gomila se ne može okretati. - Osnovno strpljenje - Rezerva sa 13 karata, 9 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Igrač bira osnovnu kartu od četiri slučajne karte na početku igre i jedna karta se onda deli na svaki od talona. Gomila se može okrenuti jednom, ali je igra izgubljena ako ne možete da odigrate svaku kartu posle okretanja. - Padajuće zvezde - Rezerva sa 11 karata, 9 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Na početku se osnovna karta bira automatski i po jedna karta se deli na svaki talon. Gomila se ne može okretati. - Sinjora - Rezerva sa 11 karata, 9 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Na početku se osnovna karta bira automatski i po jedna karta se deli na svaki talon. Prazna mesta na talonu se automatski popunjavaju sa otpada, ili sa gomile ako je otpad prazan. Gomila se ne može okretati. - Crvenokosi - Rezerva sa 21 kartom, 8 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Na početku se osnovna karta bira automatski i po jedna karta se deli na svaki talon. Prazna mesta na talonu se automatski popunjavaju sa otpada, ili sa gomile ako je otpad prazan. Gomila se ne može okretati. - Plavuše i brinete - Rezerva sa 10 karata, 8 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Na početku se osnovna karta bira automatski i po jedna karta se deli na svaki talon. Gomila se ne može okretati. - Drvo - Rezerva sa 10 karata, 9 gomila na talonu. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama od osnovne karte. Na početku se osnovna karta bira automatski i po jedna karta se deli na svaki talon. Gomila se ne može okretati. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - - - Strategija - - Kada igra počne, pažljivo pregledajte rezerve pre izbora osnovne karte izbegavajući ih ukoliko su ostale karte sa tom vrednošću zakopane u rezervi. - Pratite obrnute nizove na gomili. Rezervišite jedan „temelj“ da uklonite svaki obrnuti niz. - Pokušajte da započinjete gomile na talonu od poslednje karte koja vam treba da dovršite „temelj“. - Zapamtite da možete nastaviti sa okrećetanjem karata sa gomile dok je ona zaključana, bez popunjavanja talona koristeći karte sa otpada. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thieves.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Lopovi - - Napisao Robert Brady - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Špil sa džokerima - - - Talon - Sedam gomila sa po pet otvorenih karata. - - - Gomila - Sve preostale karte se postavljaju ovde. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na otpad. - - - Pravila - - Otpad se može slagati na gore ili na dole od dostupnih karata sa talona. Džokeri se mogu odigrati na bilo koju kartu i bilo koja karta se može odigrati na džokera. - Karta se, u svakom trenutku, može podeliti sa gomile na otpad. - - - Bodovanje - - U sledećoj tabeli dati su brojevi poena koje dobijate za svaki tip karte. Za džokere se ne dobijaju poeni. - - - - - Karta - Poena - - - - - As - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Dama - 6 - - - Kralj - 8 - - - - - - Strategija - - Pošto možete da vidite sve karte na talonu, pokušajte da osmislite poteze u glavi i da se rešite što više karata možete, jer je dopuna karata sa gomile ograničena. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - Trinaestica - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Karta na vrhu je u igri. - - - Talon - Podeli se sedam redova koji se preklapaju, počevši od jedne karte na prvom redu i povećavajući broj karata u svakom redu, kako bi se napravila piramida. Poslednji red se okreće. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Sve karte koje nisu preklopljene u piramidi su u igri. Kraljevi se uklanjaju sami. Sve ostale karte se uklanjaju u parovima koji u zbiru daju trinaest, pri čemu as vredi 1, žandar 11, a dama 12. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu je dostupna za igru, ili za uparivanje sa kartama iz piramide ili sa kartom ispod nje. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Svakoj piramidi treba dobar temelj. Prvo uklanjajte manje karte, ali uvek držite sve oči otvorene, kako bi otvorili što je više moguće karata. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Palac i torba - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Leva gornja gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću po jedna na „otpad“. Dozvoljena su dva deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - Sedam gomila. Na prvu gomilu se deli jedna otvorena karta, a na ostale po jedna zatvorena karta. Na drugu gomilu se deli jedna otvorena karta, a na ostale opet po jedna zatvorena. Ovo se ponavlja dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata. Talon se može slagati na dole po svim znakovima osim sopstvenom. Grupe karata se mogu pomerati. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojim dozvoljenim nizom karata. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Talon se može slagati na dole po svim znakovima osim sopstvenom. Grupe karata se mogu pomerati. Prazna mesta se mogu popunjavati sa bilo kojim dozvoljenim nizom karata. - Karte se sa gomile okreću na otpad jedna po jedna. Karta na vrhu otpada je u igri. Kada se gomila isprazni, premestite sve karte sa otpada nazad, u istom redosledu. Ovako možete proći kroz špil tri puta. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Gruba sila često ne pomaže, ali ovde verovatno hoće. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/treize.xml 2011-11-14 17:14:18.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Trez - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Karte na vrhu i na dnu su u igri. - - - Talon - Karte se dele u sedam redova koji se preklapaju, počevši sa jednom kartom u prvom redu, pa sa po jednom kartom više u svakom novom redu, uz preklapanje karata tako da se dobije piramida. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Sve nepreklopljene karte iz piramide su u igri. Kraljevi se uklanjaju sami. Sve ostale karte se uklanjaju u parovima koji u zbiru daju trinaest, pri čemu asovi vrede 1, žandari 11, a dame 12. - Karte se jedna po jedna okreću sa gomile na otpad. Karte sa vrha i sa dna su u igri, ili kao jedna par ili u kombinaciji sa kartama iz piramide. Karta sa otpada se takođe može upariti sa drugom kartom sa otpada. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Ova igra se lakše otvara od igre Trinaestica jer ovde možete planirati unapred i strategijama izbeći blokiranja. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - Trostruki vrhovi - - Napisao Richard Hoelscher - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Igra se na otpadu. Trenutno zatvorene karte nisu deo trenutnog niza poena. - - - Talon - Deli se 18 zatvorenih karata u obliku tri trougla, sa tri reda u svakom trouglu, povećavajući broj karata sa jedne na tri u poslednjem redu. Trouglovi se povezuju delećima drugih 10 otvorenih karata na poslednji red dole. Poslednja karta svakog reda treba da se preklapa sa poslednjom kartom iz reda iznad, a unutrašnje karte treba da se preklapaju sa dve susedne karte iz istog reda. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte sa talona. - - - Pravila - - Nepreklopljene karte na talonu su u igri. Slažite na otpad bilo koju kartu koja je za jedan veća ili manja od karte sa vrha otpada, bez obzira na znak. Asovi se vrednuju kao da su i za jedan veći od kraljeva i za jedan manji od dvojki. - Karte na talonu su u igri kada nisu prekrivene drugim kartama. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. - - - Opcije - - Višeigrački rezultati: Poeni se udvostručavaju za svaku stavljenu kartu u trenutnom nizu. Niz od pet stavljenih karata će doneti, 1, 2, 4, 16 i 32 poena, za ukupnih 55 poena. Bonusi vrede 25 poena. Poeni se ne oduzimaju za okretanje karte sa gomile na otpad. - Napredne partije: Pošto se sve karte uklone sa talona, počinje nova runda. Poeni se prenose iz prošle runde u novu. - - - Bodovanje - - Broj poena za svaku odigranu kartu je jednak broju karata koje ste premestili od kada je poslednja karta okrenuta sa gomile na otpad. Što je duži niz, više poena dobijate. - 5 poena se oduzima kada okrećete kartu sa gomile na otpad. Svaki očišćeni vrh trougla donosi bonus 15 poena, i dodatnih 15 poena se dodeljuje kada očistite sve karte sa talona. - Najveći mogući broj poena za jednu rundu: 466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/union_square.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Ujedinjeni kvadrati - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - Talon - Deli se mreža četiri sa četiri od otvorenih karata na talonu, tako da se dobije šesnaest gomila. Karta na vrhu svake od gomila je u igri. - - - „Temelj“ - Četiri gomile desno. „Temelji“ se slažu od asa do kralja, a onda od kralja ka asu. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Karte na talonu se mogu slagati ili na gore ili na dole, po znaku, ali svaka gomila može da koristi samo jedan od ova dva načina. Na primer, ako gomila na talonu ima trojku tref na dvojci tref, tu se može igrati samo četiri tref. Svaka dostupna karta se može igrati na prazno mesto na talonu. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja, a onda od kralja ka asu, tako da na gomili bude 26 karata kada se karte otvore. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta pomerena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 104 - - - Strategija - - Perle se na ogrlicu mogu dodavati sa obe strane, pa takve trebaju da budu i vaše gomile. Dobro koristite prazna mesta da dodajete karte. Sa malo štednje tu i tamo, ova igra može da bude jako zabavna! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/valentine.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Valentin - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve preostale karte se posle deljenja stavljaju ovde. - - - Otpad - Desna gornja gomila. Može da drži samo jednu kartu. - - - Talon - Četiri gomile. Jedna karta se deli na svako mesto po početku igre. Ponovnim deljenjem se sve karte koje su trenutno na talonu premeštaju na dno gomile. - - - - - - - Cilj - - Postaviti sve karte na talon, tako da svako mesto na talonu sadrži niz od asa do kralja po znaku. Izbegavajte da poludite kako bi postigli ovo. - - - Pravila - - Ako su bilo koje dve karte na talonu istog znaka i jedna ispod druge po vrednosti, postavite nižu kartu na višu. Asovi su ispod kraljeva i ne mogu da se stavljaju na njih. Klikom na gomilu popunjavate prazne gomile. - Kada na talonu ne može ništa da se odigra, klinite na gomilu da podelite kartu na otpad. Ako se ta karta može igrati na bilo koji od talona, odigrajte je. Ponavljajte ovo dok nema više poteza ni na talonu ni sa otpada. - U ovoj tački, klikom na „temelj“ ponovo se sve karte sa talona premeštaju na gomilu. Karta sa otpada se stavlja u prvu gomilu na talonu, a ostatak talona se popunjava po jednom kartom sa gomile. - - - Bodovanje - - Ne postoji bodovanje u ovoj igri. - - - Strategija - - Sjajna igra za ubijanje vremena. Valentin nema strategija, osim ako je strategija igrati je, umesto raditi važnije stvari, kao na primer otići na spavanje. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - Zapadna luka - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile u gornjem redu. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Talon - Deset gomila od po tri karte, sa poslednjom kartom okrenutom. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na „temelje“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Poslednja okrenuta karta na svakoj od gomila je u igri. Prazna mesta se mogu popunjavati bilo kojim nizom karata. - „Temelji“ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ više nisu u igri. - Karte se okreću jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka karta premeštena na „temelj“ donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Oprez je za one koji imaju nešto uloženo. Živite opasno. Igrajte šta stignete, šanse su na vašoj strani. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - Bela glava - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Ostatak špila se stavlja ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Četiri gomile na vrhu. Slažu se po znaku od asa do kralja. Karta sa vrha svakog „temelja“ se može vratiti na talon. - - - Talon - Sedam gomila. Sve karte se dele otvorene tako da na prvoj gomili bude jedna karta, na drugoj dve, pa sve do sedam karata na sedmoj gomili. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte u talonu se slažu na dole po istoj boji. Poređani nizovi karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati bilo kojom kartom ili nizom karata. - Karte se, jedna po jedna okreću sa gomile na otpad. Karta sa vrha otpada je u igri. Nema ponovnih deljenja. - „Temelji“ se slažu od asa do kralja. Karte na „temelju“ su u igri. Duplim klikom karta se premešta na odgovarajući „temelj“ ako je takav potez moguć. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Prazna mesta na talonu su luksuz koji se nagrađuje u ovoj igri. Nekad je dobra ideja čuvati ih sve dok vam ne zatrebaju. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - Bludna vatra - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Kada kliknete, deli se po jedna karta na sve talone osim kod poslednjeg deljenja kada se po jedna karta stavlja na samo prve tri gomile. - - - „Temelj“ - Četiri mesta na vrhu. - - - Talon - Sedam gomila na dnu. Dele se po dve zatvorene karte i jedna otvorena na svaku od gomila. - - - - - - - Cilj - - Napravite četiri niza od trinaest karata složenih po znaku i vrednosti. - - - Pravila - - Talon se slaže na dole bez obzira na znak. Nizovi uređenih karata istog znaka se mogu pomerati zajedno. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati bilo kojom kartom ili nizom karata. - Svaka prazna gomila na talonu se mora popuniti pre deljenja. Klikom na gomilu ćete podeliti po jednu kartu na svako mesto u talonu, osim kod poslednjeg deljenja kada se po jedna karta postavlja samo na prva tri mesta. - Niz od trinaest karata istog znaka se može pomeriti na „temelj“. Karte stavljene na „temelj“ više nisu u igri. - - - Bodovanje - - Svaki par karata istog znaka u nizu donosi jedan bod. - Najveći mogući broj poena: 48 - - - Strategija - - Uvek se trudite da imate bar neko mesto na talonu praznu da napravite mesto na kome možete da menjate karte. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/yield.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - Rod - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću na otpad jedna po jedna. Nema ponovnih deljenja. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Karte na vrhu i na dnu su u igri. - - - Talon - Dele se otvorene karte u sedam redova koji se preklapaju, tako da u prvom redu bude sedam karata, a svaki naredni red ima jednu kartu manje, kako bi se dobila okrenuta piramida. - - - - - - - Cilj - - Ukloniti sve karte. - - - Pravila - - Sve nepreklopljene karte iz piramide su u igri. Kraljevi se uklanjaju sami. Sve ostale karte se uklanjaju u parovima koji u zbiru daju trinaest, pri čemu asovi vrede 1, žandari 11, a dame 12. - Karte se jedna po jedna okreću sa gomile na otpad. Karte sa vrha i sa dna su u igri, ili kao jedna par ili u kombinaciji sa kartama iz piramide. Karta sa otpada se takođe može upariti sa drugom kartom sa otpada. Nema ponovnih deljenja. - - - Bodovanje - - Svaka uklonjena karta donosi jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Uklanjanje dva okrenute piramide je teži deo. Kada to uradite, nekad je bolje da uklanjate karte sa otpada, a ne iz okrenute piramide jer tu ima više karata za igranje. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/yukon.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - Jukon - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Standardni špil - - - „Temelj“ - Četiri gomile levo. Slažu se po znaku od asa do kralja. - - - Talon - Sedam gomila. Dele se otvorene karte na prvu gomilu. Na ostale gomile se stavlja po jedna zatvorena karta. Na drugu gomilu se zatim stavlja otvorena karta, a na naredne po jedna zatvorena. Ovo se nastavlja dok na poslednjoj gomili ne bude sedam karata. Preostale karte se dele otvorene od druge do sedme gomile. Slaže se na dole po naizmeničnim bojama. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte u gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Karte na talonu se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Grupe karata se mogu pomerati nevezano od redosleda. Zatvorena karta se otvara kada se otkopa. Prazna mesta na talonu se mogu popunjavati kraljevima ili grupama karata koje počinju kraljem. - „Temelji„ se slažu po znaku od asa do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 52 - - - Strategija - - Pokušajte da što pre otkrijete što više karata možete. Ovako ćete mnogo lakše osloboditi Jukon. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sr@latin/zebra.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sr@latin/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Napisala Rosanna Yuen - - Postavka - - - - - - - Tip špila - Dupli špil - - - Gomila - Gornja leva gomila. Sve karte se stavljaju ovde posle deljenja na talon. Karte se okreću jedna po jedna na otpad. Dozvoljeno je jedno ponovno deljenje. - - - Otpad - Uzima se sa gomile. Možete igrati kartom sa vrha. - - - „Temelj“ - Osam gomila gore desno. Na njih se postavlja osam asova za početak „temelja“. „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Talon - Osam gomila ispod „temelja“. Deli se karta na svaki od talona za početak igre. Taloni se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Samo karta na vrhu svakog od talona je u igri. Prazna mesta se odmah popunjavaju sa otpada, ili sa gomile ako je otpad prazan. - - - - - - - Cilj - - Pomeriti sve karte na gomile na „temelju“. - - - Pravila - - Taloni se slažu na dole po naizmeničnim bojama. Samo karta na vrhu svakog od talona je u igri. Ipak, da bi se ubrzala igra, ceo niz spojenih karata se može premestiti na „temelj“ prevlačenjem. Dupli klik na kartu pri vrhu će prebaciti ceo niz na „temelj“ ako je to moguće. - Prazna mesta se odmah popunjavaju sa otpada, ili sa gomile ako je otpad prazan. - Karte se dele jedna po jedna sa gomile na otpad. Karta na vrhu otpada je u igri. Dozvoljeno je jedno ponovno deljenje. - „Temelji“ se slažu na gore po naizmeničnim bojama do kralja. Karte na „temelju“ nisu više u igri. - - - Bodovanje - - Svaka karta na „temelju“ donosi po jedan poen. - Najveći mogući broj poena: 96 - - - Strategija - - U stvarnom svetu ćete jako retko dobiti drugu šansu, pa ih i ovde koristite kad god ih pronađete. Vrlo je verovatno da ćete morati da koristite drugo deljenje da bi vam se karte otvorile. Zapamtite gde su ključne karte — biće vam drago kad se setite gde su. - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/accordion.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Accordion - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up - one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows - simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the - rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space - of the row below. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except one. - - - - Rules - - - Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank - that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. - The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the - right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. - Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space - to the left. - - - - Scoring - - - Each card removed scores 1 point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - Strategy - - - This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the - last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards - onto each other to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/agnes.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Agnes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, - one on every Tableau pile. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built in suit and sequence, - wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt - on to the first Foundation pile. The other Foundation piles - must be started with cards of the same rank. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all the - covered piles. Repeat until there are seven cards in last - pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by the - next deal from the Stock. - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards - in sequence and same color can be moved as a unit. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to - Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double - clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - Scoring - - Each card in Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many - points as you can as this game is very hard to win. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/athena.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - - Athena - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Four rows, the first row is face down, - the second row is face up, the third row is face down, and - the fourth and final row is face up. - Essentially Athena is the same as Klondike only the opening - layout is different. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - Strategy - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Auld Lang Syne - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed here at - the start of play. Clicking on the Stock will deal one card - to each of the four Reserve piles. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on - each Foundation to begin the game. The Foundation piles are - to be built up regardless of suit. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock - is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. - Top card is available for play. Reserve cards can only be - moved on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Rules - - - Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play - cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process - until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation - can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play - than Clock, the skill involved entails paying attention. A great - game for brainless play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/backbone.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ - - - - - Backbone - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is - placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are - turned over one at a time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Reserve - - Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. - Cards that are not obscured are available for play to anywhere except - empty tableau spaces. - - - - Tableau - - Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each - tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces - can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved - at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck twice. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful - with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them - to a Foundation on top of a Queen. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Bakers Dozen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles at top. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each - pile. Kings are moved to the bottom of their respective - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if - it has a value of one lower than the top card on the second pile. - Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from - emptying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Bakers Game - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles top right. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top left. Each reserve can only - hold one card. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Foundation and Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven - cards each in the first four slots and six cards each in the - last four slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Bear River - - Written by Bruce and Joel Levin - - - Setup - - - - - - - - Type of Deck - - - Standard Deck - - - - - - Foundation - - - Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation - pile. - - - - - - Tableau - - - There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. - All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are - visible. The first five piles of each row start with three cards each. - The sixth pile of each row starts with two cards each. - - - - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - - - Rules - - - One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank - of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same - rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in - ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to - King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto - Tableau piles. - - - None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of - each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit - and has a face value of one higher or one lower than the top card of the - pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. - - - There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. - The first five piles of each row (the ones with three cards) are the - Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. - The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An - empty Hole pile CAN have a new card placed on it. - - - - - - Scoring - - - Each card moved to the Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - - - Strategy - - - Try to free up one or more Hole piles early. - - - There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. - Move as many as possible, as soon as possible. - - - Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult - to move. Be careful where you place them. - - - Bear River can be won about one third of the time. - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Beleaguered Castle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. Four aces are placed here, - one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace - to King. Topmost card in each Foundation can be played back - on to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are six cards in each pile - and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles other than the original Aces - scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Block Ten - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings - are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are - automatically filled by the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would - have to do with increasing your luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/bristol.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Bristol - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. There are no redeals. - - - - Reserve - - Three piles to the right of Stock. One card is dealt into - each of the Reserves every time the Stock is clicked. - - - - Foundation - - Four piles on the top right. Foundations are built up in - sequence regardless of suit. - - - - Tableau - - Deal face up eight piles of three cards each. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can - only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be - filled. - - - Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one - card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for - play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next - deal from Stock. - - - Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. - Cards in Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are - to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the - Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/camelot.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,146 +0,0 @@ - - - - - Camelot - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All the cards are placed in the Stock at the beginning of the - game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately - be played on to Tableau. - - - - Tableau - - Four by four grid, each capable of holding one card. Kings - can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the - middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in - the middle two spaces of first and last column. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have - won if your Tableau looks like this -- - - - - - - - - The Winning Tableau. - - - - - -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. - - - - Rules - - - There are two phases to this game. Alternate between the two phases - until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is - completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that - you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any - point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back - to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to - this rule is if the stock and waste are empty. - - - Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If - card is a: - - - - - King: Place in one of the empty four corner spaces. - - - - - Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or - bottom row. - - - - - Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the - leftmost or rightmost column. - - - - - Any other card: Place in any empty space. - - - - - Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that - add up to 10 by dragging one card on top of its pair. - - - Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or - if all the spaces are filled and no cards can be removed. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 40 - - - - Strategy - - - It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in - the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place - that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of - play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/canfield.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Canfield - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Reserve - - On left under stock. Deal thirteen cards here with top card - face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. Groups of - cards can be moved. - - - - Foundation - - Four piles top right. Deal one card face up on first - Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled - automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot - can be filled by any card or group of cards in sequence. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last - flip has less than three cards, that many cards are flipped for that - move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the - Stock, maintaining order. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation) New Foundations are started when a card of the same - rank as the first card placed during the dealing period are placed on - empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. - Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will - move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to - be played in casinos. You would break even if your score is 10. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. - Most people play with the betting rules in mind and try to get as many - points as possible. To this end, always move cards into the Foundations - as soon as they are available. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/carpet.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Carpet - - Written by Vincent Povirk - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Aces are removed before dealing and placed on the - foundations. - - - - Tableau - - The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on - the tableau are available for play. There is no building. Empty - spaces are automatically filled from the waste if possible or - the stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards on the tableau are in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - - Scoring - - - Each card places in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Just put anything you can on the foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Chessboard - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from base - card of your choice, wrapping from King to Ace if - necessary. Cards in Foundation piles are no longer in - play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from the base card of your choice, - wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles - are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought - but a dead end. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/clock.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Clock - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with - four cards each. - - - - Stock - - Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) - Flip over top card. - - - - - - - - Goal - - - To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the - number on a clock face. - - - - Rules - - - Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is - in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would - on an analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and - Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the - people who have never had an analog watch/clock, this is the pattern: - - - - - - - - Clock Layout. - - - - - Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile - (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the - bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle - pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the - appropriate pile, either drag the card over or double click on the appropriate - receptor pile. - - - Game is over when there are four kings in the middle. At this point, - you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the - right place it is okay even if it is faced down. - - - - Scoring - - - Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as - there are no Kings on real clocks) scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be - made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's - just luck!) - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/cover.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Cover - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Empty slots are immediately filled from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Empty the Stock. - - - - Rules - - - Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the - same suit. Spaces are immediately filled by cards in the - Stock. The game is over when each suit is represented by one - card in the Tableau. - - - - Scoring - - - Each pair removed from the game scores two points. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - A quick short game with not much thought involved, cover is best - played with minimal thought and quick reflexes. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/cruel.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Cruel - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to - the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. - - - - Foundations - - Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon - the start of the game. Build up in suit from ace to king. - - - - Tableau - - Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the - stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles. - - - - Rules - - - Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no - moves are available (or you just feel like it), click on the empty top - left slot for a redeal. - - - Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each - other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply - turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no - moves are made, redealing will not alter the arrangement of the - cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately - after a redeal. - - - Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last - tableau pile contains only one card and the only move possible is from - the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only - results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if - this situation is detected. - - - - Scoring - - - Each card placed in the foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build - upon the one with the highest rank first. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/definitions.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ - - - - Glossary - - - Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See - individual game rules as any game has the right to redefine or modify - the rules to make it fun. - - - - Base card - - The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually - have to start with a card of this rank. See: Foundation - - - Build by alternate color - - Building by placing a card on to another card of the opposite color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a - Diamond on a Heart is not. - - - Build by any suit but own - - Building by placing a card on to another card of any suit but the suit - of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a - Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. - - - Build by color - - Building by placing a card on to another card of the same color is - permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a - Diamond on a Club is not. - - - Build regardless of suit - - It's all good. - - - Build by suit - - Building by placing a card on to another card of the same suit is - permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a - Spade on a Club is not. - - - Build down - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but - placing a 10 on a 9 is not. - - - Build down by * - - Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, - but placing a 10 on a Jack is not. - - - Build up - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower - rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking - between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but - placing a Queen on a King is not. - - - Build up by * - - Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank - by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, - but placing a 10 on a 9 is not. - - - Build up or down - - Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank - is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but - placing a 10 on a Queen is not. - - - Building - - The ability to place a card (or group of cards) on another card. In - regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. - In regards to suit/color, you can build by suit, build by color, build - by alternate color, build by any suit but own, or build regardless of - suit. Note that all games that build will follow two of these rules, - one from each list. - - - Deck - - The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that - use a Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon. - - - Double deck - - A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards. - - - Foundation - - If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the - cards in the foundation pile(s). - - - Joker deck - - A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a - total of 54 cards. - - - Pile - - A designated area where cards can exist. - - - Rank - - The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the - associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are - ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually - ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these - cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. - - - Reserve - - Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually - cannot be built on. - - - Slot - - See Pile. - - - Standard deck - - A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each - suit contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits - are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be - grouped into two colors, usually black and red. The Clubs and the - Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot - allows the possibility of using different decks. In this case, the new - colors and/or suits are substituted into this paradigm. - - - Stock - - The remainder of the deck after all the original cards have been - dealt and are usually kept faced down. - - - Suit - - Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, - and Diamonds. - - - Tableau - - The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. - - - Waste - - A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - Diamond Mine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - One pile at top. Build in sequence for diamonds starting - from any diamond of your choice. - - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards - in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. - - - - Rules - - - Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless - of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can - be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. - - - Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. - The diamond Foundation must be built up in sequence but can start - from any number you want. - - - - Scoring - - - Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of - the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as - twelve points, and Kings as thirteen points. - - - Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile - scores three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all - diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after - yourself and put the other suits in order. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/doublets.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Doublets - Written by Rosanna Yuen - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two - redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. - Top card available for play. - - - - Reserve - - Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the - right. Deal one card face up on each pile. During this - deal, if a King is dealt, remove the King and place it on - the bottom of the deck. Deal another card into this pile. - Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve - pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, - if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal - is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, - this pile is frozen as Kings cannot be moved. - - - - Foundation - - One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve - slots. To be built on from original card by doubling, - regardless of suit or color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation pile. - - - - Rules - - - Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value - of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens - are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds - thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series - goes: - - - A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat... - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation pile scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Without a King, you can't have regicide. Avoid them. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - Eagle Wing - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. Two redeals. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top - card available for play. - - - - Foundations - - Four piles top right. - One card is dealt in the first Fondation at the start of the game, - this is the base card. - Other Fondations must be started with a card of the same rank as the - base card. - To be built up in suit from the base card. - - - - Reserve - - Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down - here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When - only one card is left in the Reserve, it will flip up and - can be played on Foundation or a Tableau pile. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be - built down by suit. Cards can be moved singly to other - slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. - Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be - moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, - groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the - Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is - empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from - another Tableau pile. - - - The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the - Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, - it will become visible and is in play. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the - Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, - maintaining order. You can go through the deck three times. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card - dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card - of the same rank as the first card placed during the dealing period - are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and - twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - A little planning goes a long way. Check before piling cards in a - Tableau. Remember the three card in a slot rule. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Easthaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the - Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up for every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in - sequence and alternating color can be moved as a unit. Empty - Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. - - - Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing - more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each - Tableau pile. The last deal places one card face up on the first - three piles. There are no redeals. - - - The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the - Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card placed on to a Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move cards up to the Foundation when you can because the next deal - may block it. However since cards in the Foundation are no longer - in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this - conundrum will be the most difficult one facing you today. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - Eight Off - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Eight piles at top. Each reserve can only - hold one card. The first four Reserve piles are each dealt - one card at the beginning of the game. - - - - Tableau - - Eight piles underneath the Reserves. - The cards are dealt face up on to the Tableau, with - six cards in each of the - slots. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/elevator.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Elevator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on - to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rank of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the pyramid scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - Foundation - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to Foundation. - - - - - Rules - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - Scoring - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 51 - - - - - Strategy - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/escalator.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Escalator - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals - - - - Waste - - To be taken from Stock. - - - - Tableau - - Deal face up seven overlapping rows starting with one card on - the first row, increasing by one per row and staggering the - piles as to achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to - the Waste from these available cards whenever possible by playing a - card with a rank immediately above or immediately below the rack of - the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below - Deuces. - - - Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed from the Tableau scores one point. - - - Maximum possible score: 28 - - - - Strategy - - - Try to plan ahead so that you can make runs in the future. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/first_law.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - First Law - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here in beginning. - When emptied, cards are brought back from Tableau and put - back in the Stock. - - - - Tableau - - Four piles on the right. Each deal from Stock will - deal one card to each Tableau pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau - piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same - rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty - piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. - - - If at any point, all four cards showing are the same rank, they are - removed. - - - When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on - left, and placed back into stock. The first card dealt will always - be the first card dealt until it is removed. There are unlimited - redeals. - - - - Scoring - - - Each set of four cards removed scores one point. - - - Maximum possible score: 13 - - - - Strategy - - - Don't forget to use the brakes! This game might never end unless - you decide carefully whether or not to make a move. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/fortress.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ - - - - - Fortress - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace - to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - - Tableau - - Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards - face up on to each of these piles and one more on the top - two piles. The top card in any Tableau pile is available - for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the - top card in every pile is available for play. Empty slots can be - filled with any available card. - - - The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key - to a successful game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - Fortunes - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Tableau - - Four piles on right. Groups of cards can be moved on to - empty piles. - - - - - - - - Goal - - - To remove all cards except the four Aces. - - - - Rules - - - Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, - the one with the lower rank can be removed. When an empty slot - appears, it can be filled with an group of cards. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - There is no reason to have an empty slot when dealing another batch - of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it - empty as long as possible, as this is a great way to get rid of - buried cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Forty Thieves - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, - The top card of the waste is available for play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can - be built down in suit. Cards are moved singly. Empty - piles can be filled with any card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only - be moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card. As a short cut you can move more than one if - there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the - Foundation piles. - - - Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose - top card is available for play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking - on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in - the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile - if such a move is possible, or to the tableau if possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty - space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain - empty spaces against the need to save low cards from being buried in - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Fourteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first - four piles will each have five cards while the other piles - will all have four cards. The exposed card in each pile is - in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are - worth one and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 - respectively. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Watch your step! Try to move cards that are resting on matching - pairs as otherwise you might get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/freecell.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Freecell - - Written by Changwoo Ryu - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending - up with seven cards in each of the first four piles and six cards in - the last four piles. Tableau can be built down in alternating - colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there - are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be - moved together. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the - move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can - be filled with any card or group of cards. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are not in play. Double clicking on a card will move it to the - appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the - Foundation. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free - as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/gaps.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Gaps - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces - are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. - - - - - - - - Goal - - - To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. - - - - Rules - - - Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit - there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing - the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps - following Kings or other gaps may not be filled. - - - Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost - slot, it can no longer be moved. - - - If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), - double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence - will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. - - - - Options - - - Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps - after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the - right of any cards already in sequence after redealing. - - - - - Scoring - - - Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, - is worth one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Gay Gordons - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserve - - Top left pile. Deal two cards face up here. The top card - is in play. Cannot be refilled or built on. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top - card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off - with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/giant.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - Giant - - Written by Ed Sirett - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. - No redeals. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. - - - - Reserve - - To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are - moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to - only cards of the same suit. See below. - - - Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or - occupied as you wish. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation - will automatically move as many cards as possible to the Foundations. - - - Options - - - There are two ways to play. The difference between them - is in how the cards may be built in the tableau. - - - Same suit - - Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. - - - Alternating colors - - To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The top card must be placed on a card of - the opposite color. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - Glenwood - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a - time to Waste. One redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. First Foundation pile is started by - player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, - wrapping from King to Ace when necessary. - - - - Reserves - - Four piles of three cards each on the left hand side - dealt face up. The top card in each Reserve is available for - play. No cards can be put in empty Reserve piles. - - - - Tableau - - Four piles below Foundations. Deal one card face up on to - each pile. Tableau can be built down in alternating color. - Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be - played on to another Tableau. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The first item of play is to select an available card for the first - Foundation. Once selected, all other Foundations must also start - with this value. - - - Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where - necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of - play. - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole - piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots - in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves - or, if all the Reserves are empty, from the Waste. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get - the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes - keeping cards in play is more important than moving them to the - Foundation. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ - - - - - Gold Mine - - Setup - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a - time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - Goal - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - any card. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. - Only one chance to get it right and establish your gold mine. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - Be careful how you fill the empty foundation piles. - With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. - If at first you do not succeed restart and try again. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/golf.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Golf - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal five cards face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be - played on to a King. - - - Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Every card moved from Tableau to Waste scores one point. - - - Maximum possible score: 35 - - - - Strategy - - - Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate - sequences where many cards can be removed without a new card from - Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ - - - - - Gypsy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, - one on every Tableau. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight piles. Deal two rows face down and one row face - up to start. Tableau can be built down in alternating - colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be - filled with any card or build. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled - with any card or build of cards. - - - Each deal flips one card from the Stock to each pile of the - Tableau. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card in the - Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a - move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile - is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each - card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. - - - Maximum possible score: 1000 - - - - Strategy - - - Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember - you can always bring cards from the Foundation back into play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Helsinki - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to - the Tableau whenever a space opens up. - - - - Tableau - - Ten piles. Deal a card face up in every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, - Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed - singly. - - - Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Go as fast as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ - - - - - Hopscotch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed - here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. - Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to - the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first - pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four - on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, - the second is built up by two, the third by three, and the fourth by - four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. - cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. - - - - Reserve - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only - be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be - placed on any of the Reserve piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundations. - - - - Rules - - - Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles - one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to - the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold - one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile - or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles - cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. - Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a - column just for kings (as they are the last card to be played on each - Foundation). - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/sv/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/sv/index.docbook 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,296 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - Handbok för <application>AisleRiot</application> - - - - AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed - in GNOME's scripting language, Scheme. - - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - Dokumentationsprojekt för GNOME - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - Återkoppling - To report a bug or make a suggestion regarding the AisleRiot application or - this manual, follow the directions in the - GNOME Feedback Page. - - - -
- - - - - Introduktion - - - AisleRiot - - - -AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games -which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have -been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). - - - - - - - - - Playing <application>AisleRiot</application> - - - Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. - Release the mouse button to deposit the card. - - - Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and - will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse - down. However, it may take a while to get used to. - - - If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to - drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence - of cards can be moved to the foundations, you can generally move - the sequence as one move. - - - Double clicking a card will send it to a foundation, if that is - possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at - the end of a successful game. - - - In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on - the empty space where it was. Be warned that some games only let you - do this a limited number of time. Watch for the Redeals Left message - at the bottom of the window. - - - A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card - which is partially obscured by a card laid over it will raise - it so that you can see what it is. - - - Some games have options to change the way the game is played. For - example Klondike can be played with either single card deals or - three-card deals. In these games there is a separate menu with the - game's name. You can only change the rules of the game at the - beginning of the game - the menu will be inactive during the game. - - - Statistics on how well you have done at a particular game are - available by selecting Statistics from - the Game menu. Only games where you actually - start moving cards are counted. The statistics are here for your own - enjoyment, there are numerous ways to cheat and it is unwise to - make comparisons. - - - - - The Games - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/isabel.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - Isabel - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Thirteen piles. Deal three cards face down and one card - face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, - the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty - slots are not filled. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many - cards each slot has left at any given time so that you can try to - remove cards evenly. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - Jamestown - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. - - - - Tableau - - Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt - one card face up. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are - automatically filled from the Stock. - - - - Scoring - - - Removing each pair of cards scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,109 +0,0 @@ - - - - - Jumbo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here after dealing on - the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - One redeal. - - - - Waste - - Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from - the Stock during play one at a time. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then - one card to first eight piles, followed by one card to first - seven piles, etc. until there are nine cards in the first - pile. Flip the last card dealt on each pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. - - - Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/kansas.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,120 +0,0 @@ - - - - - Kansas - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to - start. Other Foundation piles are to be started with the other three - cards with the same rank as this base card. All four piles are to be - built up, with the ranks continuous. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled - from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from - the Waste at your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There is no redeal. - - - Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to - first Foundation). New Foundations are started when a card of the same - rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are - built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the - waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the - Waste to the Tableau as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - King Albert - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on the top. Foundations are built up in both - suit and sequence from Ace to King. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. One card is dealt face up on each - Reserve pile at the start. There is no building on the - Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. - - - - Tableau - - Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, - eight in the second, and so on to the one card in the last - pile. These cards are dealt face down. The top card in - every pile is then flipped up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty - Tableau slots can be filled by any card or build of cards. - - - Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the - Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. - - - Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are still in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. - Exposing new cards is the top priority in this game. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - King's Audience - - Written by Zach Keene - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves (Antechamber) - - The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are - available to play, and are replenished from the Waste - (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) - - - - Stock - - Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the - Waste. There is no redeal. - - - - Waste - - Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is - available to play. - - - - "Thrones" - - Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the - surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same - suit are available, they can be move to one of these - slots. - - - - Foundations - - Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an - Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty - Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be - built down in suit. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the foundation piles or thrones. - - - - Rules - - - Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of - the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either - by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either - card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be - moved into a foundation slot in the same manner. - - - - Scoring - - - Each card placed in the audience chamber receives one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/klondike.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ - - - - - Klondike - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is - possible. - - - Double clicking on a foundation card will move all the cards that - can be moved to the foundation to the foundation. This - is useful for cleaning up at the end of the game. - - - - Options - - - There are three possible ways to play. The difference between them - is in how the cards are dealt from the stock. - - - Three card deals - - Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. - - - Single card deals - - Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. - - - No redeals - - Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). - - - - - Most likely you will consider one of the first two methods - traditional - depending on where you live and who taught you. The no - redeals option is the one normally found in older sets of rules, but - the game is rarely played that way. - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Labyrinth - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. - - - - Foundation - - Four piles top right. Aces are placed in their - respective Foundation pile prior to shuffling the deck. - - - - Tableau - - One card is dealt face up in each Tableau pile at the - start of the game. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the - Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. - - - Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on - the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau - are no longer filled automatically. - - - Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for - play on to the Foundation piles. There is no building on the - Tableau. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Get plenty of sleep the night before so that you are bright and - alert when you play this game. Move any card you possibly can on to - the Foundation piles. Have fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - Lady Jane - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. - When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that - both cards are available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile - after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base - card. Built up by suit. - - - - Reserve - - Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play - on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled - except by a deal from Stock. - - - - Tableau - - Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first - pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face - up on next pile followed by one card face down on all covered piles. - Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built - down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles - can only be filled by the card whose rank is one lower than the base - card or group of cards starting with a card of this rank. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a - card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards - starting with a card with this rank. - - - Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one - card on each pile of the Reserve. - - - The top card of each Reserve pile is always available for play on to - either the Tableau or the Foundation. There is no building on the - Reserve piles. - - - Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations - are started when a card of the same rank as the base card is placed on - empty Foundation piles. Aces are - placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in - play. Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards - out of the Reserve whenever possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/legal.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet. - - Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal. - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/maze.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Maze - - Written by Matthew Wilcox - - Setup - - - - - - - Type of Deck - 48 cards: Standard Deck without the kings - - - - Tableau - - Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into - spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces - ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining - cards similarly. Then remove all the kings (which play no further - part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any - card can be moved into a space to the left of another card of the - same suit and face value one higher. Any card can be moved - into a space to the right of another card of the same suit and - face value one lower. An ace may be moved to the right of a - queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - - - - - Goal - - - Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the - top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, - Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen - of the fourth. - - - - Rules - - - Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the - left of another card of face value one higher in the same suit. Any - card can be moved into a space to the right of another card of face - value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right - of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left - of an ace or in the bottom right space. - - - - Scoring - - - Each card placed next to another card of the same suit in the - correct order scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of - cards. Beware of getting trapped into a situation where you move - one card endlessly between two points. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - Monte Carlo - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating - the Tableau onto the empty slots. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of game. Empty - spaces can be filled by moving cards from the right to the - left, from the leftmost card of the row below to the rightmost - space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by - clicking on the Stock. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs that have the same value as long as - the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. - - - At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from - the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right - to left and moving them up a row to the far right if necessary - making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on - to these empty slots. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. - Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available - after a deal. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Napoleon's Tomb - - Written by Kimmo Karlsson - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. - - - - Tableau - - Three by three grid, all face up. - - - - Foundations - - Center pile of the grid is to be built down, - corners to be built up. Suit doesn't count. - - - - Reserves - - Four piles on the grid that are not foundations. - Each reserve can hold only one card at a time. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. - - - - Rules - - - Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. - - - - Options - - - Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. - - - Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ - - - - - Neighbor - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - Dealt to the Tableau in the manner described below. - - - - Tableau - - Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to - each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled - by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of - the row below to the rightmost space, and from the Stock to all - otherwise empty spaces. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs - that add up to thirteen as long as the two cards are touching - horizontally, vertically, or diagonally. - - - - Options - - - None - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Remove cards higher up on the table first as this creates more - movement within the grid. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/odessa.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Odessa - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to - King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face - up. Then deal two more rows face up in the middle five - piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved - into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the - Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the - bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations - are no longer in play. - - - - Options - - None - - - Scoring - - - When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is - awarded one point per card. Every move within the Tableau will award - a point for every card in the newly created sequence. A point is also - rewarded for every card placed on to the Foundation. - - - Maximum possible score: 412 - - - - Strategy - - - The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards - out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the - more points are made. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,108 +0,0 @@ - - - - - Osmosis - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal three cards face down and one - card face up in each Reserve pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience - games". Do not automatically put first available card on the second - (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different - suit so as to free up more cards in the Reserves. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/peek.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ - - - - - Peek - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Reserves - - Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve - pile. No building allowed. - - - - Foundation - - Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this - Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be - started with a card of the same rank as this first card. Once - started, these latter foundations can be built on in suit as long as a - card of the same rank already exists in the Foundation directly above - it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in - Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to - the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. - - - - Options - - Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. - - - Scoring - - - One point for every card placed on Foundation. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/pileon.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,87 +0,0 @@ - - - - - Pileon - - Written by Nick Lamb - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Tableau - - Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face - up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. - A pile can hold as many as four cards, and as few as none. - - - - - - - - Goal - - - Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single - value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether - they are the same piles which were empty at the start. - - - - Rules - - - Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value - so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards - can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you - anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards - with the same value. - - - Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and - the top card is flipped to indicate that you need do nothing further - to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to - move them anyway. - - - - Scoring - - - When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each - card. There is no other way to score points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of - three cards to build up on top of a single card, especially if the - final card from the set is not a bottom card in another pile. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/plait.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Plait - - Written by W. Borgert - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Third row from the right side in the middle. Two redeals are - allowed. - - - - Waste - - Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. - - - - Foundation - - Right eight piles. One card is already there at start. This is the - base card. All fields have to be started with this card. - - - - Plait - - The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 - cards. Only the one top level card can be moved. - - - - Edges - - The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. - These are automatically refilled from the plait. - - - - Tableau - - The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. - Only one card per pile is possible. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Rules - - - All eight Foundations have to be started with the same card value. - At the beginning you can choose whether to build up or down. - You can take cards from the plait in the middle of - the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, - from the four edges around the plait, and from the waste. - - - The game is lost if no available cards can be moved on to the - Foundation piles and the Stock is empty. - - - - Scoring - - - No scoring. You either win or lose. - - - - Strategy - - - Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. - Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots - to temporarily store some cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/poker.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ - - - - - Poker - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - - - - Waste - - Next to Stock. The Waste can only hold one card. - - - - Tableau - - Five by five grid. Each slot can only hold one card. - - - - - - - - Goal - - - Score as many points as possible using poker hands. There are - twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. - Scoring 75 points or higher is considered a win. - - - - Rules - - - Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must - be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be - flipped. Once placed, a card cannot be moved. - - - - Options - - - Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have - been placed. You need at least 120 points to win this way. - - - - Scoring - - - Poker hands are scored using the British point system, which is as follows - - - - - - - Hand - Description - Score - - - Straight flush - Cards are all in sequence and are the same suit - 30 - - - Four of a kind - Contains four cards have the same rank - 16 - - - Straight - Cards are all in sequence - 12 - - - Full House - Three of one rank and two of another - 10 - - - Three of a kind - Contains three cards have the same rank - 6 - - - Flush - All five cards are the same suit - 5 - - - Two pair - Contains two sets of two cards of the same rank - 3 - - - One pair - Contains two cards of the same rank - 1 - - - - - - - Maximum possible score: 276 - - - - Strategy - - - Remember you are going to see almost half the deck and plan - accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,92 +0,0 @@ - - - - - Quatorze - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are - immediately filled in with cards from the Stock. - - - - Tableau - - Five-by-five grid, each capable of holding one card. - One card dealt to each space at the beginning of the game. - Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is - exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to - the left, from the leftmost card of the row below to the the - rightmost space, leaving all empty spaces at the end. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks - being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. - - - Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock - is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically - moved over to fill the space, with empty piles in the right column - filled in by the cards of the leftmost column in the row below. - - - - Scoring - - - Each pair of cards removed scores two points. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make - it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the - Tableau. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Royal East - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four corner piles of three by three grid. Deal one card on - to first Foundation pile. This card is now the base card. - Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. - - - - Tableau - - Deal one card face up on each of the five Tableau piles. - These piles are the ones forming a cross in the three by - three grid. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be - placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card - can be played on an empty Tableau pile. - - - Each Foundation pile must be started with a card the same rank as - the base card. Foundation piles are to be built up in suit from - base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in - Foundation piles are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste - pile is always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card in Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are - there. Keep track of what cards are in which piles as this - information will probably come in handy. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,138 +0,0 @@ - - - - - - Saratoga - - - Written by Alan Horkan, - based on work by Jonathan Blandford - - - - Setup - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundations - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row - skip the first pile and place cards on all the other piles. - Continue this process skipping one place to the right each row - until there are seven rows with seven cards in the last pile. - Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all - cards are face up to begin with. Being able to see all cards - reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier - than Klondike. - - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems - over. Sometimes a combination of using cards already in the - Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ - - - - - Scorpion - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. - - - - Tableau - - Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of - the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. - Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one - card face up on each pile for four more rows. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one - suit and in rank order. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be - moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be - filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one - each on the first three piles. - - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four - extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives - three points. - - - Maximum possible score: 100 - - - - Strategy - - - Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no - way out. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,98 +0,0 @@ - - - - - Scuffle - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards except the Aces are placed - here at the start of play. Clicking on the Stock will deal - one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each - Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up - regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is - clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top - card is available for play. Reserve cards can only be moved - on to Foundations. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If - possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue - this process until no cards are left in stock and no more moves on - to the Foundation can be made. - - - Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these - cards back to the stock for redealing. There are two redeals. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When - given a choice, it is this knowledge which should help you decide - which card to play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Seahaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles -- two top left, two top right. Built from - Ace to King in suit. - - - - Reserves - - Four piles at top in the center. Each reserve can only - hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to - start. - - - - Tableau - - Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The - other fifty cards are dealt face up here with five in each - slot. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of - cards can be moved. A build of cards can only be moved if the - number of cards in the build is equal or less than one more than the - number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only - be filled with a King or a build starting with a King. - - - Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards - in the Foundations are technically still in play, there really is no - need as playing these cards are not in any way helpful. - - - Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. - These cards are available for play back into the Tableau or on to a - Foundation pile. - - - As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the - matching Foundation pile rather than being moved individually. This - is especially useful at the end of the game. - - - - Scoring - - - Each card placed on to the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. - Leaving them around can only hinder your movement. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Sir Tommy - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All cards are placed here at beginning of - play. Cards are dealt singly to Waste. - - - - Waste - - To the right of the Stock. Can only hold one card. Card - must immediately be placed on either a Foundation pile or on - to the Reserve pile of your choice. - - - - Foundation - - Four piles on top, to the right of Waste. To be built in - sequence from Ace to King regardless of suit. - - - - Reserves - - Four piles placed underneath Foundations. Cards in - Reserve can only be played on to Foundation piles. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundations - - - - Rules - - - Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of - suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt - singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile - can only hold one card, this card must immediately be played on to a - Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in - the Reserve piles cannot be rearranged. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in - the Reserve. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - Spiderette - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when - clicked. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all - seven piles, then one on the last six piles, followed by one - on the last five piles. Continue in this manner until you - have seven cards in the last pile. Flip up the top card on - every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Rules - - - Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Spider Three Decks - - written by Jonathan Blandford, Daniel Werner - - Setup - - - - - - Type of Deck - Triple Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top twelve piles. Not part of "official rules". - - - - Tableau - - Twelve piles. The first six piles get dealt 4 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. - - - - Rules - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. - - - A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Scoring - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 144 - - - - Strategy - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/spider.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ - - - - - Spider - - Written by Jonathan Blandford - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. - Clicking deals one card face up to every pile. - - - - Foundation - - Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King - down to Ace once completed. - - - - Tableau - - Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 - cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards - down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. - Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles - can be filled with any card or movable unit. - - - - - - - - Goal - - - To have eight sequences of cards going down from King - down to Ace in the foundation. - - - If you want an extremely difficult challenge, do not move completed - sequences of cards to a foundation. - You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. - This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, - it is nearly impossible. - - - - Rules - - - Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can - be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal - sequence. - - - Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every - pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, - an error message will appear. - - - A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once - there, these cards are no longer in play. - - - - Options - - - There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. - - - One Suit - - The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. - - - Two Suits - - The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. - - - Four Suits - - The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. - - - - - Many traditional implementations of Spider do not use a foundation - and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game - play. - - - Scoring - - - For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit - whenever possible, but expose as many cards as you can. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - Straight Up - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to - start. To be built up in suit to Ace. - - - - Reserve - - Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available - for play on to Tableau or Foundation piles. - - - - Tableau - - Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles - can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. - Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at - your leisure. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards - can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from - the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the - top card of the Waste at your leisure. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top - card is available for play. There are two redeals - - - Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in - Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever - possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - Streets and Alleys - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles in the middle column. To be built from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Eight slots (four to the left and four to the right of - Foundations.) Deal all cards face up and extended on to - these eight piles so that there are seven cards in each pile - on the left flank and six cards in each pile on the right - flank and all cards are showing. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one - card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any - single card. - - - Foundations are built up in suit. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty - Tableau slot. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Ten Across - - Written by James LewisMoss - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Temporary Spots - - Locations to place one card out of play. The spots begin the game - filled. One version of the game does not allow you to put new cards - into these spots once they are empty. - - - - Tableau - - Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from - left to right with the first and last cards face up. Continuing you - place ten cards across the piles from right to left (reversed) with - the first two and last two cards placed face up. Continue this - pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have - been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. - - - - - - - - Goal - - - Form four piles in the tableau all of the same suit running from King - to Ace. - - - - Rules - - - Only a King may be moved to a blank tableau spot. - - - Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the - moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile - of cards of different suits as long as the top card of the moved pile - matches the bottom card of the location moved to. - - - - Options - - - Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. - - - - Scoring - - - You win or lose. There is no scoring. - - - - Strategy - - - This game is hard to win (being very influenced by how the cards are - placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try - to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/terrace.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ - - - - - Terrace - - Written by David Rogers - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned - over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. - - - - Waste - - To be taken from the Stock. Top card available for play. - - - - Reserve - - Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible - but only top card is in play. - - - - Foundation - - Eight piles in the middle. To be built up in sequence by - alternating colours from the base card. - - - - Tableau - - Nine cards dealt face up from the deck once based card is - selected. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating - colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. - An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in - Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to - the Foundation or other Tableau piles. - - - Foundations are built up in sequence by alternating colours from - the base card. Empty Foundations must be filled with the base card - that is selected by the user from four random cards as the first - move. Cards in Foundations are out of play. - - - Top card of the Reserve is in play and can only be moved to - Foundations. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many - times as you like unless there is a space in the tableau. If there - is a space in the tableau then only one card may be flipped from - the stock to the waste until the tableau is filled or the top card - of the waste is moved to the foundation or tableau. While the - stock is locked you can still move cards around on the tableau, - from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a - card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is - in play. Stock cannot be turned. - - - Double clicking on a card will move it to the appropriate - Foundation pile if such a move is possible. - - - - Options - - - There are seven ways to play. The difference between them is in - number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. - - - Terrace - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. User selection - of the base card from a choice of four at the start of the game and - one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - General Patience - - - Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by suit from the base card. User selection of the base - card from a choice of four at the start of the game and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game - is lost if you cannot play each new card after its turned. - - - Falling Stars - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Signora - - - Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot - be turned. - - - Redheads - - - Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically - filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock - cannot be turned. - - - Blondes and Brunettes - - - Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - Wood - - - Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in - sequence by alternating colours from the base card. At the start of - the game a base card is selected automatically and one card is - dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - - Strategy - - - When the game starts examine the Reserve carefully before choosing - your base card, avoid base cards that have several buried in the - Reserve. - - - Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to - remove each reversed sequence. - - - Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a - Foundation. - - - Remember that you can continue to flip cards from the stock while - it is locked without filling the tableau by using the top card of - the waste. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/thieves.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - Thieves - - Written by Robert Brady - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Joker Deck - - - Tableau - - Seven piles of five cards each, face up. - - - - Stock - - Place all remaining cards here. Cards are turned over one - at a time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Waste. - - - - Rules - - - The Waste can be built up or down from the available cards on the - Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as - be played upon by a card of any rank. - - - At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. - - - - Scoring - - - The following table shows the points you receive for each type of card. - No points are scored for jokers. - - - - - - Card - Points - - - - - Ace - 8 - - - 2, 3 - 6 - - - 4, 5 - 4 - - - 6, 7, 8 - 2 - - - 9, 10 - 4 - - - Queen - 6 - - - King - 8 - - - - - - Strategy - - - Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer - `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as - you only have a finite supply of cards in Stock. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Thirteen - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to - Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. The top card is available - for play. - - - - Tableau - - Deal face down seven overlapping rows starting with one card - on the first row, increasing by one per row and staggering - the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can - be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add - up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens - equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top - card is available for play either with the available cards in the - pyramid or with the card below. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards - first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,112 +0,0 @@ - - - - - Thumb and Pouch - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. Two redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on next pile followed by one card face down on all covered - piles. Repeat until there are seven cards in last pile. - Tableau can be built down in any suit but own. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal - sequence of cards. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of - cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with - a any legal sequence of cards. - - - Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in - Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the - deck three times. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Brute force may not always work, but in this case it probably will. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/treize.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,95 +0,0 @@ - - - - - Treize - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the - first row, increasing by one per row and staggering the piles as to - achieve a pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan - ahead and avoid blocks by strategic play. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ - - - - - Triple Peaks - - Written by Richard Hoelscher - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. - No redeals. - - - - Waste - - All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of - the current scoring run. - - - - Tableau - - Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three - rows in each triangle, increasing with one card in the first row - to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 - cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap - the end cards of the row above, and interior cards should overlap - two adjacent cards of that row. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards from the Tableau. - - - - Rules - - - Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of - Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, - regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. - - - Tableau cards are made available when not covered by other cards. - - - Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. - - - - Options - - - Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run - of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 - points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing - a card from the stock to the waste. - - - Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, - a new round begins. The score from the last round carries over into the - new round. - - - - Scoring - - - The score for each card played is equal to the number of cards your have - played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer - the run, the higher your score. - - - 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each - triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 - points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. - - - Maximum possible score for a single round: 466 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/union_square.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Union Square - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Tableau - - Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. - Top card of each pile available for play. - - - - Foundation - - Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to - King, then King back to Ace. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundations. - - - - Rules - - - Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each - pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau - pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four - of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty - Tableau pile. - - - Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by - another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game - is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of - Waste is available for play. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundations scores one point. - - - Maximum possible score: 104 - - - - Strategy - - - A string of beads can be added to from both ends, and so should your - piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little - perseverance, this game can be a lot of fun! - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/valentine.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101 +0,0 @@ - - - - - Valentine - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. All remaining cards are placed here after - dealing. - - - - Waste - - Top right pile. Can only hold one card. - - - - Tableau - - Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning - of the game. Redealing from the stock moves all cards - currently in the Tableau to the bottom of the Stock - slot. - - - - - - - - Goal - - - Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King - of one suit. Avoid going crazy achieving this. - - - - Rules - - - If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in - sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, - Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock - to fill in the empty slots that are made. - - - When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to - deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any - of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no - more moves in the Tableau or from the Waste. - - - At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards - in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the - Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau - is filled with one card to each pile from the Stock. - - - - Scoring - - - There is no scoring in this game. - - - - Strategy - - - A great game for killing time, Valentine really has no strategy, - unless the strategy is to play it instead of doing other, more - important things, like going to bed. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - Westhaven - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the - complete face up portion of each pile is available for play. Empty - piles can be filled with any available card or group of cards. - - - Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundation are no longer in play. - - - Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is - always available for play. There are no redeals. - - - - Scoring - - - Each card moved to Foundation scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Caution is for those who actually have money at stake. Live - dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - Whitehead - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a - time to Waste. No redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for - play. - - - - Foundation - - Four piles top right. To be built up in suit from Ace to - King. Topmost card in each Foundation can be played back on - to the Tableau. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal all cards face up such that there is one - card in the first pile, two in the second pile, ending with - seven in the seventh pile. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards - that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. - Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. - - - Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top - card in Waste is in play. There are no redeals. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are still in play. Double clicking on a card will move - it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes - keeping them around until you need them is a very good idea. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,97 +0,0 @@ - - - - - Will o' the Wisp - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. - When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - - Foundation - - Four piles top right. - - - - Tableau - - Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one - card face up on every pile. - - - - - - - - Goal - - - Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. - - - - Rules - - - Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of - cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. - Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. - - - Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the - Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last - deal which places one card on each of the first three piles. - - - A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a - Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. - - - - Scoring - - - Every pair of cards in suit and sequence scores one point. - - - Maximum possible score: 48 - - - - Strategy - - - Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap - space for moving around cards. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/yield.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - Yield - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No - redeals. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. - - - - Tableau - - Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the - first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to - achieve an inverted pyramid. - - - - - - - - Goal - - - Remove all cards. - - - - Rules - - - All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be - removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to - treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. - - - Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom - cards are available for play either by themselves or with the available - cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with - the second card on the Waste. There is no redeal. - - - - Scoring - - - Each card removed scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that - is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than - the inverted pyramid, as there are more cards in play there. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/yukon.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ - - - - - Yukon - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Standard Deck - - - Foundation - - Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. - - - - Tableau - - Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up on next - pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat - until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards - face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite - color. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards to the Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards - can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped - when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with - a King or a group of cards with a King on the bottom. - - - Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in - Foundations are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 52 - - - - Strategy - - - Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will - greatly aid your quest to conquer yukon. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/sv/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/sv/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/sv/zebra.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/sv/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ - - - - - Zebra - - Written by Rosanna Yuen - - Setup - - - - - - - Type of Deck - Double Deck - - - Stock - - Top left pile. The rest of the deck is placed here after - dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One - redeal. - - - - Waste - - To be taken from Stock. Top card available for play. - - - - Foundation - - Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to - begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate - color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. - - - - Tableau - - Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to - start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the - top card of each pile is available for play. Empty spaces are - immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the - Stock. - - - - - - - - Goal - - - Move all cards on to Foundation piles. - - - - Rules - - - Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card - of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can - be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on - a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if - possible. - - - Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste - is empty, from the Stock. - - - Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for - play. There is one redeal. - - - Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards - in Foundation piles are no longer in play. - - - - Scoring - - - Each card in the Foundation piles scores one point. - - - Maximum possible score: 96 - - - - Strategy - - - There are very few second chances in the real world, so use them when - you find them. Chances are you will need to use the second deal to win - this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you - did. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/accordion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/accordion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/accordion.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/accordion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - 手风琴 - - 由 Ed Sirett 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - - 桌面排列区 - 桌面有五十四个位置,上面五行每行放九张牌,最后一行放七张牌。每个位置放一张翻开的牌,所有的牌连成一行,牌面都可以看到。最右边的位置跟下一行最左边的位置连在一起。 - - - - - - - 目标 - - 把全部的牌收成一垛。 - - - 规则 - - 牌一个接一个地移动,所有的牌都可以移到它左边相同花色,或者相隔二个空位的相同花色牌上。这张牌盖在原来那张上面,而出现的空缺会被右边的牌填充。双击一张牌可以使它移动到左边去,如果这张牌可以移动的话。 - - - 得分 - - 每移动一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:51 - - - 策略 - - 这个游戏有一定难度,需要在一行里找到两张或三张相同花色的牌,尽量不要分开相同花色的牌。最后您就可以把它们相互移动直到获胜。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/agnes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/agnes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/agnes.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/agnes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ - - - - - 爱格妮思 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌一次可以发七张,在每垛上放一张。 - - - 收牌区 - 右上角的四个牌垛,按照花色和顺序收牌,如果需要可以从 K 到 A 。在第一个位置里放了一张基准牌,其他的位置也必须按照同样的大小开始收牌。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张扣着的牌;然后在第二垛放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌;重复直到最后一垛牌是七张。牌面可以按相同颜色递减排列,同一组牌可以一起移动,出现的空位只能由发牌区发的牌填充。 - - - - - - - 目标 - 把所有的牌移到收牌区。 - - 规则 - 桌上的牌按相同颜色递减排列,相同颜色按顺序排列的一组牌可以一起移动。 - 每次从发牌区发一张到桌面上的各个牌垛,越发越少不能重复发牌。 - 收牌区的牌堆按顺序摆放,从 K 到 A 依次排列,在收牌区的牌仍然可以参与到游戏中。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - 得分 - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - 尽量去按顺序组织牌,尽量去得分,因为这个游戏是很难赢的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/athena.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/athena.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/athena.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/athena.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - - 雅典娜 - - 在 Jonathan Blandford 工作的基础上,由 Alan Horkan 编写。 - - 牌局 - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌、四行,第一行扣着第二行翻开的,第三行扣着第四行是翻开的。本质上雅典娜跟空档接龙相同,只是翻开的层数不同。桌面上的牌可以按花色交替摆放,摆放的牌可以移动。空位只能由 K 或 K 开始的一组来填充。 - - - - - - 目标 - 把所有的牌移到收牌区。 - - 规则 - 桌面上的牌可以按不同花色交替排列,排列好的一组牌可以一起移动。空位置仅能由 K 或 K 开始的一组来填充。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - - 得分 - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - 策略 - 当游戏看似要结束时,别轻易放弃! 可以尝试各种方法。有时把收牌区的牌重新放回桌面,可以解开卡住的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/auld_lang_syne.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/auld_lang_syne.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/auld_lang_syne.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/auld_lang_syne.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - 友谊地久天长 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛。游戏开始时,除了 A 以外,其他牌都放在这里。点击发牌区会发出四张翻开的牌。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,每个空位在开始时都放有一个 A,收牌区只考虑点数不管花色。 - - - 废牌区 - 收牌区下面的四个空位,每次点一下发牌区,每个空位上放一张牌,最上面的牌可以移到收牌区,废牌区的牌只能移到收牌区。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 游戏开始时,先从发牌区发四张牌,如果允许,就把牌移到收牌区。重复操作直到发牌区没有牌,也没有牌可以移到收牌区。有个稍微简单些的类似游戏叫混战。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 您相信运气吗?虽然这个游戏比“钟表”小游戏更具有技巧,需要注意复杂的细节。是一个不需要费神的强大游戏。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/aunt_mary.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/aunt_mary.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/aunt_mary.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/aunt_mary.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - Aunt Mary - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - - Six piles, deal card face up in first pile. Place one - card face down on all other piles. Place one card face up - on the first two piles then one card face down on all covered - piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. - Repeat gradually revealing more cards each time until there are - six rows with six cards. - Tableau can be built down in alternating colors. Builds of - cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings - or group of cards starting with a King. - - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌可以按不同花色交替排列,排列好的一组牌可以一起移动。空位置仅能由 K 或 K 开始的一组来填充。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - - Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. - The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/backbone.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/backbone.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/backbone.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/backbone.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,75 +0,0 @@ - - - - - 硬骨头 - - Vincent Povirk 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 在收牌区的左下边有一垛牌,是桌面发完牌剩下的放在这儿,每次可以翻出一张放到废牌区,只能重复发一次。 - - - 废牌区 - 每次从牌垛中发出一张,最上面的可以用到游戏中。 - - - 收牌区 - 右上边有八个空位,从 A 到 K 依次收牌。 - - - 废牌区 - 中间有两排是9张,最下面被一张压着。没被压着的牌可以放在其他牌上,但不能放在空位置里。 - - - 桌面排列区 - 在两边还各有四张翻开的牌,游戏开始后可以放在其他任何位置,按花色递减排序。也可以放在空位置上,每次只能移动一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排序,每次只能移动一张牌。除了保留区的牌,空的位置可以放其他任何牌。 - 发牌区里的牌逐个发往废牌区,最上面的可以用在游戏中,牌垛发空后,废牌可以按原顺序重回到发牌区中,您只能重发两次牌。 - 收牌区按从 A 到 K 的递增顺序收牌,收回来的牌不能再用在牌局中,双击一张牌可以直接移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分:104 - - - 策略 - - 您可以使用桌面上的空位置放置多张牌,但要小心保留区的 K,因为只有一种方法能移动它:把它移到收牌区的 Q 上。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bakers_dozen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bakers_dozen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bakers_dozen.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bakers_dozen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 贝克萝筐 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 顶上的四个空位,按花色从 A 到 K 收牌。收牌区每一垛中最上面的可以放回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 十三垛牌,每垛四张翻开的,每个 K 都放在了最底下。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 最上面的牌可以移动到其他位置,只要它的点数比另一个小一,花色没有特别要求,空位置不能填充。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌仍然可以参与到游戏中,双击桌面里的一张牌可以把它移到收牌区,如果它可以移动的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 小心不要把小牌压底下了,试着不要让桌面上出现空位。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bakers_game.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bakers_game.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bakers_game.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bakers_game.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 贝克游戏 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 右上角的四个空位,从 A 到 K 按花色收牌。 - - - 保留区 - 左上角的四个空位,每个可以放一张牌。 - - - 桌面排列区 - 收牌区和保留区下面的八垛牌,前面四垛有七张翻开的牌,后面四垛是六张翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排序,最上面的牌可以移动。要移动一组牌,那么这组牌的数目必须是小于或等于保留区空位的数目。桌面上的空位置可以放 K 或者是 K 开头的一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,虽然这儿的牌从技术上讲,还可以用在游戏中,但实际上这些牌已经毫无用处,游戏不再需要了。 - 桌面上的任何牌都可以放入保留区的空位中,这些牌还可以用在游戏中,也可以直接移动到收牌区。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地把牌移到收牌区,留下来反而会碍手碍脚。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bear_river.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bear_river.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bear_river.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bear_river.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - 熊河 - - 由 Bruce 和 Joel Levin 编写 - - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - - 收牌区 - 上面的四个空位,在第一个空位中放了一张翻开的牌。 - - - - 桌面排列区 - 桌面上有18垛牌,排成三行六列,所有的牌都是翻开的,可以看到牌的花色和点数。左边五列是三张一组,最右边一列是两张一组。 - - - - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - - - 规则 - - 在收牌区已经随机收取了一张牌,其他收牌都以这一张的点数为基准。其他三个空位也要从这个点数开始收牌,按照花色从小到大收牌。牌是循环的,Q 过了是 K,K 过了是 A,然后是2,已经收取的牌不能再放回去参与游戏。 - 桌面上的每一垛牌不能超过三张,最上面的牌可以移动,移到相同花色比它大一点或者小一点的牌上,K 和 A 可以相互移动。 - 桌面上产生的空位有两种类型:“标准”垛和“空”垛。左边五列(三张一组的)是都标准垛,移出的空位不能再放其他牌,最后一列(二张一组的)是空垛,移出的空位可以放其他任何牌。 - - - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - - - 策略 - - 要尽早移出一个或多个空位。 - 收牌总是没坏处的,如果可以的话,尽量多收牌。 - 比收牌区基准牌小一点的牌很难移动,放置它们的时候要特别小心。 - 玩熊河游戏大约有三分之一的概率能羸。 - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/beleaguered_castle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/beleaguered_castle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/beleaguered_castle.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/beleaguered_castle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 被围的城堡 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 中间一列的四垛牌,四个 A 放在这里,洗牌前每个只有一张。从 A 到 K 收牌,最上面的一张可以重新放回到桌面参与游戏中。 - - - 桌面排列区 - 在收牌区的两边各有四个共八个牌垛,这样每垛牌有六张,所有牌都是翻开的。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不必按花色,每次只能移动一张牌,移出的空位可以放任何一张牌。 - 收牌区按花色递增收牌。 - - - 得分 - - 除了原来的 A,每收一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 如果可能,尽量均衡收牌,试着多空出一些位置来。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/block_ten.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/block_ten.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/block_ten.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/block_ten.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 拦截十 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,开始时所有牌都放在这里。 - - - 桌面排列区 - 九张牌按3×3排列,桌面上的牌只能看到最上面一张。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 两张牌加起来等于十,就可以点击消除。J、Q、K 按成对移出,十不能移走,所有的空位自动由发牌区发牌填充。 - - - 得分 - - 每移出一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 这个是单纯的运气游戏,当然,一些复杂的策略可能会增加您的好运。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bristol.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bristol.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/bristol.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/bristol.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - 布里斯托尔 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角是发牌区,桌面上剩下的牌放这儿,不能重复发牌。 - - - 废牌区 - 发牌区右边的三个空位,每点击一下发牌区,每个里面可以放一张翻开的。 - - - 收牌区 - 右上角的四个空位,按递增顺序收牌不考虑花色。 - - - 桌面排列区 - 桌面上有八垛翻开的牌,每垛三张。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,每次移动一张,空出的位置不能再放牌。 - 发牌区每次发出三张到废牌区,最上面的牌可以用在游戏中,空出的位置不能放其他牌,只能放发牌区来的牌。 - 收牌区从 A 到 K 递增收牌,不考虑花色。收进来的牌不能再用在游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 下面的牌看不到,尽可能把下面压着的牌翻出来,尽量把废牌区的牌移到桌面上,K 是最难移动的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/camelot.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/camelot.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/camelot.xml 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/camelot.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ - - - - - 卡米洛特 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 游戏开始的时候,所有的牌都放在发牌区里,每次发一张到废牌区,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区过来的牌,只能放一张,必须立刻放到桌面上。 - - - 桌面排列区 - 四行四列,每个空位可以放一张牌。K 只能放在四个角上,Q只能放在第一行和最后一行中间的两个位置,J 只能放在 第一列和最后一列中间的两个位置。 - - - - - - - 目标 - - 除了 J、Q 和 K 以外,移除其他所有的牌就羸了,如图所示—— - - - - - - - 羸了的桌面图。 - - - - ——发牌区和废牌区是空的,不考虑花色。 - - - 规则 - - 这个游戏分两个阶段,二者可以相互切换直至羸或输。第一阶段是将桌面上的空位全部填满,然后到第二阶段,要注意的是,您不能直接跳到第二阶段,只有第一阶段填满后才能进入第二阶段。另外有一点是,可以跳到第一阶段,但记住这时必须要完成第一阶段才能进入第二阶段。唯一的例外是,当发牌区或废牌区为空的情况时。 - 第一阶段——点击发牌区,翻一张牌到废牌区,如果牌是一个: - - - K:放在桌面上四个角的位置上。 - - - Q:放在第一行或最下面一行的中间位置上。 - - - J:放在第一列或最后面一列的中间位置上。 - - - 其他牌:可以放在任何一个空位上。 - - - 第二阶段——点击10并移走它,其他两张加起来为10的,也可以用拖动的方法移走。 - 如果一张花牌没有位置可放就输了,或者所有的空位都填满,也没有牌可移也会输。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分:40 - - - 策略 - - 中间的位置总是最安全的,在第一阶段,尽量在中间放牌,把边角空出来,如果看到两个可以成对的,那就可以放在边角上,在第二阶段可以移除它们。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/canfield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/canfield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/canfield.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/canfield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - 甘菲德 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次发三张翻开的牌,可以重复发牌。 - - - 废牌区 - 在发牌区的右边,放置发牌区过来的牌。最上面的牌可以用在游戏中。 - - - 废牌区 - 在发牌区的下边,有十三牌,最上面的牌是翻开的,可以移到收牌区或桌面上。 - - - 桌面排列区 - 在收牌区下面的四垛牌,每个上面有一张翻开的牌,按不同颜色交替递减排列,一组牌可以一起移动。 - - - 收牌区 - 右上角的四个空位,里面放了一张基准牌,按花色从基准牌开始递增收取。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色交替排列,一次可以移动一组牌,移出的空位会被废牌区的牌自动填充,如果废牌区为空,可以放任意一张或一组牌。 - 发牌区每次向废牌区发三张牌,如果最后发牌不够三张,只发余下的几张,如果发牌区为空,则把废牌区的牌全部移回来,按原来的顺序。 - 收牌区按基准牌递增收取(在第一个位置上已经放了一张牌),其他位置也以这张牌为基准收牌,A 放在 K 上,二放在 A 上,收牌区的牌还可以用在游戏中,双击一张牌可以把它移到收牌区,如果它是可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分,这个游戏曾经用在赌场里,得到10分就可以羸。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 拿到手上的才是最真实的,这个游戏很难羸。绝大多数人只是玩游戏,尝试获取更多点。为此,则需要尽可能把牌移到收牌区。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/carpet.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/carpet.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/carpet.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/carpet.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - 地毯 - - Vincent Povirk 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,发牌后剩下的牌放在这里,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四个空位,按花色从 A 到 K 递增收牌。在发牌前 A 已经放入收牌区了。 - - - 桌面排列区 - 就是“地毯”,四行五列牌全部翻开,桌面上的牌可以参与到游戏中,但不能移动牌,出现的空位会自动从废牌区或发牌区移一张过来。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 游戏中桌面上的牌。 - 每次从发牌区发一张牌到废牌区,最上面的牌可以用在游戏中,不能重复发牌。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 尽可能多地收牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/chessboard.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/chessboard.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/chessboard.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/chessboard.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 棋盘 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 四个空位在中间排成一列,从您选的基准牌开始按花色递增收牌,如果需要可以从 K 到 A 循环。收进来的牌不能再参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 在收牌区的两边的五垛牌,牌面都是翻开的,最上边的两垛里各多一张牌。每垛里最上面的一张牌可以用在游戏中。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌可以按花色递增或递减排列,每垛牌中只有最上面的一张可以移动。空位可以放任何一张可用的牌。 - 收牌从您自己选择的基准牌开始,如果需要可以从 K 到 A 循环。收牌区的牌不能再回到游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 一定要选好基准牌,随意地选择会导致零分和输牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/clock.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/clock.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/clock.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/clock.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - 钟表 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 桌面排列区 - 牌放成钟表的形状,十二垛牌每垛四张。 - - - 发牌区 - 最后四张放在发牌区(表的中央),最上面一张是翻开的。 - - - - - - - 目标 - - 把钟面上所有的牌都按点数放在对应的位置上。 - - - 规则 - - 把表中央的牌移到适当的位置,牌垛是钟表形的排列,因此牌按点数放在钟表上,A 放在一点,J 和 Q 放在十一点和十二点的位置。如果您从没见到过钟/表,可以参看下面的示意图: - - - - - - - 表盘 - - - - K 放在中央,当一张牌移到新位置(或者停在原位,K 会停在原位),这个位置最下面的一张牌会放到中间去翻开,然后继续玩。要移动一张牌,可以拖拽过去,也可以在目的地位置上双击。 - 当中间四个 K 都翻出来,游戏就会结束,如果所有的牌都在正确位置上,就会羸。注意,即使这张牌没有翻开,只要在正确位置上就可以羸。 - - - 得分 - - 每张在正确位置上的牌得一分(K 不算分,因为钟表上没有 K 的位置)。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 找一个自动完成游戏的方法,不过还没有决定是否要做,如果您输了,这不是您的错(相反,如果羸了,那么您真是好运气!)。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/cover.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/cover.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/cover.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/cover.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 封面 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,发牌后剩余的放在这里。 - - - 桌面排列区 - 四垛牌,游戏开始时每个位置放一张牌,出现空位会立即从发牌区移过来一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把发牌区所有牌都发出去。 - - - 规则 - - 桌面上任意两张相同花色的牌就可以消去,空位立即会发牌填充,当桌面上出现四种不同花色无法消去时,游戏结束。 - - - 得分 - - 每消去一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 这是一个简单的游戏,不需多费脑筋,适合不想动脑又能快速反应的情况。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/cruel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/cruel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/cruel.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/cruel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 残忍 - - Zach Keene 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的空位,因为所有的牌总是放在桌面上,这儿一直是空的,可以重复发牌。 - - - 收牌区 - 右上角的一行牌垛,游戏开始时,A 都已经放在这儿了,按花色从 A 到 K 收牌。 - - - 桌面排列区 - 一共十三个牌垛,一次翻四张,直到发牌区翻完。桌面上的牌按花色递减排列。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 收牌区的牌按花色递增排列,桌面上的牌按花色递减排列。如果没有可移动(或者您感觉是这样),点击左上角空的发牌区,重新发牌。 - 重新发牌是从最后一垛开始,把牌按顺序放在一起,然后把牌翻过来,一次四张,放回到桌面。如果之前没有移动牌,将不能重新发牌。因此,如果重发后不能移动,游戏就输了。 - 注意:无论何时发生了极端情况,比如在一次重新发牌后,桌面只剩下最后一垛一张牌,并且唯一的可能的一次移动是从最终桌面前的一个。移动这一次然后重新发牌只是原来的结果,系统检测到这种情况后会结束游戏。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 如果桌面上有几个可以移动的牌,试着先移大牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/definitions.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/definitions.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/definitions.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/definitions.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,85 +0,0 @@ - - - - 术语表 - - 作者自注:这些定义只是起指导作用,请参阅游戏本身的规则,因为每个游戏都可以重新定义或修改规则,以使游戏更具趣味性。 - - - 基准牌 - 收牌区的第一张牌,其他位置也必须从这一张的点数开始收牌。参看:收牌区 - - 不同花色交替排列 - 只允许在一张牌上面放相反颜色的牌,比如:在黑桃上放方块可以,但是红桃上不能放方块。 - - 只能放别的花色 - 只允许放跟自己不同花色的牌,比如:方块放在红桃上可以,但是红桃不能放在红桃上。 - - 按颜色排列 - 只允许按相同颜色排列,比如:方块放在红桃上可以,但是方块不能放在梅花上。 - - 不考虑花色 - 所有花色的都可以放。 - - 按花色排列 - 只允许按相同花色排列,比如:黑桃放在黑桃上可以,但是黑桃不能放在梅花上。 - - 递减顺序 - 只允许小牌在上,通常是小一个点数,比如:10可以放在 J 的上面,但是10不能放在9的上面。 - - 按 * 递减顺序 - 按照低 * 的要求递减顺序排列,比如:如果 * 是2,那么10可以放在 Q 的上面 ,但是不能放在 J 的上面。 - - 递增顺序 - 只允许大牌在上,通常是大一个点数,比如:Q 可以放在 J 的上面,但是 Q 不能放在 K 的上面。 - - 按 * 递增顺序 - 按照高 * 的要求递增顺序排列,比如:如果 * 是2,那么10可以放在8的上面 ,但是不能放在9的上面。 - - 递增或递减 - 大一点和小一点的牌都可以放在上面,比如:J 在 Q 和10的上面都可以,但是10不能放在 Q 的上面。 - - 排列 - 通过思考,把一张牌(或一组牌)移到另一张牌上,排列顺序可以是递增、递减,或者按 * 递增/减,按照花色/颜色要求,可以是按花色、按颜色、交替颜色、除了自己之外的花色,或者是不考虑花色。注意所有的游戏都遵守这两个规则,在里面各选一个。 - - - 使用的牌,绝大多数游戏使用标准纸牌,也有用两副牌的,带王的牌,或者是不常见的去掉一些的牌。 - - 两副牌 - 牌面用两副标准牌,总共有104张。 - - 收牌区 - 如果游戏有一个收牌区,通常是把所有牌移到收牌区就羸了。 - - 带王的牌 - 牌面包括标准牌和两个王,总共54张牌。 - - 牌垛 - 一个特别的放牌位置。 - - 等级 - 牌的点数,通常每个牌都有一个数,A 可以是最大或者最小,如果最大就是14,如果最小就是1,J、Q 和 K 通常是11、12和13。但是一些游戏以10为等级,这时候,A 就是11。 - - 废牌区 - 保留区的牌通常可以放在游戏任何地方,通常它里面是不能排序的。 - - 空位 - 参看牌垛。 - - 标准牌 - 52张牌的一副牌,有四种花色各十三张牌,每种花色包括 A、2一直到10、J、Q、K,花色一般是梅花、黑桃、红桃和方块,它们可以按两种颜色排序,通常是红和黑,红桃和方块是红色,梅花和黑桃是黑色。纸牌王允许使用不同的牌面,这样一来,新的颜色和花色可以加进来。 - - 发牌区 - 桌面排列区发牌以后,所剩余的牌,通常是扣着的。 - - 花色 - 标准牌中四种不同的类型,通常是梅花、黑桃、红桃和方块。 - - 桌面排列区 - 游戏的区域,主要的移动操作,通常是可以排序。 - - 废牌区 - 牌翻开后放置位置,通常来自发牌区,最上面的牌可参与游戏。 - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/diamond_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/diamond_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/diamond_mine.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/diamond_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - 钻石矿 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 最上面的牌垛,从任意一张方块开始收牌。 - - - 桌面排列区 - 十三垛牌,每垛牌中三张朝下、一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的方块都移到收牌区,桌面上的其他牌按花色,A 在最下面依次排列。 - - - 规则 - - 除了方块以外的其他牌可以递减排列,并且不用考虑花色。整个一组也可以移动,空位置除了方块以外,可以放其他任何单牌或一组牌。 - 方块除了收取外不能移动,收牌区按顺序收取,可以从任何一张开始收。 - - - 得分 - - 每收取一张牌,得分为该牌的点数,A 是一分,J 是十一分,Q 是十二分,K 是十三分。 - 桌面上的每个从 A 到 K 按花色排列的牌得三分。 - 可能得到的最高分是:100 - - - 策略 - - 收集方块是个艰苦的工作,注意各个方块的价值是不同的,不要忘了清理并且把相同的花色放在一起。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/doublets.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/doublets.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/doublets.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/doublets.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - 双峰 - Rosanna Yuen 编写 - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。 - - - 废牌区 - 在发牌区的右边,放置发牌区过来的牌。最上面的牌可以用在游戏中。 - - - 废牌区 - 右边七垛牌排列成拱形(倒着的 U),每垛牌第一张翻开 。在发牌中,如果发出一个 K,把它移到牌局的底部。往这垛上发其他牌,每个保留区只能放一张牌,当出现空位时,自动填充废牌区的牌,或者,如果废牌区也是空的,就从发牌区发一张。如果所有牌都发完,K 出现在保留区,这一垛牌将冻结,因为 K 不能移动。 - - - 收牌区 - 只有一垛,位于保留区最下边一行的中间。双击一张牌可以收取到这里,不考虑花色。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 如果一张牌的点数是当前收牌区里的两倍,就可以双击收取它。J 和 Q 是十一和十二。如果两倍以后超过了十三,就用它减去十三以后得到的余数。比如像这样的顺序: - A、2、4、8、3、6、Q、J、9、5、10、7 ... - 每次从发牌区发一张牌到废牌区,当发牌区空了以后,把废牌区的牌按原来的顺序全部收回来。您有三次重复发牌的机会。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 不要 K,您不能做弑君者(K 是王 KAvoiding),避开它们。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eagle-wing.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eagle-wing.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eagle-wing.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eagle-wing.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - 鹰翼 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。 - - - 废牌区 - 在发牌区的右边,放置发牌区过来的牌。最上面的牌可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌,游戏开始时已经放了一张牌,这个是基准牌,其他空位也必须从按这张牌的点数开始收牌,按花色的递增顺序收牌。 - - - 废牌区 - 中间(最低的)位置,发十三张牌扣在这儿,用来填充桌面上其他出现的空位。当保留区只有一张牌时,就会翻开可以移到收牌区或桌面其他位置。 - - - 桌面排列区 - 八个空位(左右各四个),各放一张翻开的牌。桌面上的牌按花色递减排列,每次可以移动一张,或者把一组牌移到收牌区。桌面上的空位最多可以放三张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排列,每次只能移动一张到其他位置。然而,为了简便,可以将一组牌一次移到收牌区,空出的位置自动从保留区填充牌,如果保留区也空了,就从废牌区或从其他牌垛填充牌。 - 保留区主要是往桌面的空位里发牌,但是如果里面只剩一张牌,它就变得可见,并且可以用在游戏中。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,当发牌区为空时,会把废牌区所有的牌按原来顺序都收回来,可以重复发牌三次。 - 收牌区按花色从基准牌(第一个位置里的牌)递增收牌,其他空位也要从这个点数开始收牌,A 放在 K 的上面,二放在 A 的上面,收牌区里的牌不能再用到游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 小的筹划可以走更远,移动之前先检查一下,记住每个空位只能放三张牌的规则。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/easthaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/easthaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/easthaven.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/easthaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 东港 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌。 - - - 收牌区 - 右上角的四个牌垛,按花色从 A 到 K 递增收牌。 - - - 桌面排列区 - 底下的七垛牌,每垛牌两张扣住,一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色交替递减排列,按顺序花色排好的一组可以一起移动,空位可以放 K,或者是以 K 开头的一组牌。 - 如果可能的话,在发更多牌之前,所有空位必须填满。点击发牌区会向桌面每一垛牌放一张翻开的牌,放在原来三张的上面,不能重复发牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 依次递增收牌,收牌区的牌不能再参与游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地把牌移到收牌区,因为下一轮发牌会压住它,当然由于收牌区的牌不能再用于游戏,您可以根据需要稍后收取,希望这是您今天遇到的最大难题。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eight_off.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eight_off.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eight_off.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eight_off.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 关闭八 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 左边的四个牌垛,按花色从 A 到 K 收牌。 - - - 保留区 - 上边八个牌垛,每个空位只能放一张牌,在游戏开始的时候,前面四个空位各放了一张牌。 - - - 桌面排列区 - 保留区下面的八垛牌,每垛放六张翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排序,最上面的牌可以移动。要移动一组牌,那么这组牌的数目必须是小于或等于保留区空位的数目。桌面上的空位置可以放 K 或者是 K 开头的一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,虽然这儿的牌从技术上讲,还可以用在游戏中,但实际上这些牌已经毫无用处,游戏不再需要了。 - 桌面上的任何牌都可以放入保留区的空位中,这些牌还可以用在游戏中,也可以直接移动到收牌区。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地把牌移到收牌区,留下来反而会碍手碍脚。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/elevator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/elevator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/elevator.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/elevator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 电梯 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区发过来的牌。 - - - 桌面排列区 - 七垛扣着的牌,最上面一行一张,然后每一行比上一行多一张排成金字塔形,最下边一行翻开。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到废牌区。 - - - 规则 - - 金字塔里所有没被压着的牌都可以参与游戏,只要点数比废牌区的牌大一点或小一点,都可以移到废牌区,A 在 K 上面,在二的下面。 - 收牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 得分 - - 从金字塔往废牌区移一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:28 - - - 策略 - - 每个金字塔都要一个坚实的基础,首先对付小牌,注意着尽量多翻开一些牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eliminator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eliminator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/eliminator.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/eliminator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - Eliminator - - Written by Wa (logicplace.com) - - - 牌局 - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 桌面排列区 - - Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) - - - - 收牌区 - - Four to six empty slots that you build in either direction. - - - - - - - - - 目标 - - Move all cards to Foundation. - - - - - 规则 - - Any card can be placed as the first card in the Foundation. - Foundation piles can be built up or down from the top card's - value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and - vice versa. - - - - - 得分 - - Every card moved from the Tableau on top of a card in the - Foundation scores one point. - - 可能得到的最高分是:51 - - - - 策略 - - Make sure to look at all the cards coming up, and be sure - you're not going to lock any cards that are necessary to - move the one on top. - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/escalator.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/escalator.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/escalator.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/escalator.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 自动扶梯 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发牌剩下的放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区发过来的牌。 - - - 桌面排列区 - 七行交错压着的牌,最上面一行一张,然后每一行比上一行多一张牌,排列成一个金字塔形。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到废牌区。 - - - 规则 - - 金字塔里所有没被压着的牌都可以参与游戏,只要点数比废牌区的牌大一点或小一点,都可以移到废牌区,A 在 K 上面,在二的下面。 - 收牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 得分 - - 从桌面上移除一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:28 - - - 策略 - - 提前做好计划,这样将来会很方便。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/first_law.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/first_law.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/first_law.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/first_law.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - 第一个法律 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,开始所有牌都放在这里,如果为空,就把桌面上的牌全部收回来。 - - - 桌面排列区 - 右边的四垛牌,发牌区每次往每垛上各发一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 点击发牌区会往桌面上的四垛牌上各发一张,如果四张牌里有两张是相同的,可以把右边的移到左边这张上面。空位只能由发牌区发牌填充。 - 不管是多少点数,只要四张牌是相同的,就可以全部移除。 - 当发牌区空了以后,桌面上的牌重新收成一垛,右边的压着左边的放回发牌区。第一张发的牌总是第一次发,直到它被移除,重复发牌没有次数限制。 - - - 得分 - - 每移除四张相同的一组得一分。 - 可能得到的最高分是:13 - - - 策略 - - 请记住适可而止!这个游戏可能永远不会终止,除非您仔细地研究每一次移动。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fortress.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fortress.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fortress.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fortress.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 要塞 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 中间的四个空位,按花色从 A 到 K 收牌,收牌区的牌不能再参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 在收牌区的两边的五垛牌,牌面都是翻开的,最上边的两垛里各多一张牌。每垛里最上面的一张牌可以用在游戏中。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌可以按花色递增或递减排列,每垛牌中只有最上面的一张可以移动。空位可以放任何一张可用的牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区中的牌不能再参与到游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 作为安全措施,您可以在桌面上创建一些空位,这是赢得游戏的一把钥匙。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fortunes.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fortunes.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fortunes.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fortunes.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 财富 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,点击后向桌面上的每个牌垛里发一张牌。 - - - 桌面排列区 - 右边四垛牌。可以将一组牌移到空位中。 - - - - - - - 目标 - - 除了 A 以外,移除其他所有的牌。 - - - 规则 - - A 是最大的牌。当两张相同花色的牌可用时,小牌可以移动,当出现一个空位时,可以填充排列好的一组牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 当有排好的一组牌时,没有理由放着一个空位。但是,如果有了一个空位,尽量让它空得时间长一些,这样可以为后面的死牌留一手。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/forty_thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/forty_thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/forty_thieves.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/forty_thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 四十大盗 - - 由 Ed Sirett 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,最上面的牌可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的八个空位,按花色从 A 到 K 收牌。 - - - 桌面排列区 - 十垛牌,开始时每垛四张牌,按花色移动,每次移动一张,空位可以放任何牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排列,每次只能移动一张,空位可以放任何一张牌。作为一个小技巧,如果有足够的空位,一次可以移动多张牌。可以一次移动一组牌到收牌区。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的一张可以用在游戏中,不能重复。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,双击收牌区可以自动收牌,双击桌面或废牌区的一张牌可以把它移到收牌区,如果它是可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得5分,当收完一套花色(从 A 到 K),可以额外得到60分。 - 可能得到的是:1000 - - - 策略 - - 尽可能地连续移动一垛牌,以便获得一个空位,然后保持二者平衡,以便解决在废牌区出现小点数的死牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fourteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fourteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/fourteen.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/fourteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ - - - - - 十四 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 桌面排列区 - 所有牌平均分到十二垛,前面四垛每垛五张牌,其他的每垛四张牌,最上面的牌可以用在游戏中,空位不能被填充。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 两张牌点数加起来为十四就可以消去,A 是1,J、Q、K 分别是 11、12、13。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 注意顺序,移动的时候要够保证下面的牌还可以成对,否则可能会被堵死。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/freecell.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/freecell.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/freecell.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/freecell.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 空当接龙 - - Changwoo Ryu 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 保留区 - 最上面一行左边的四个垛,每个空位只能放一张牌。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛,按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区的牌不能再用于游戏中。 - - - 桌面排列区 - 八垛牌,牌面都是翻开的,前面四垛是七张牌,后面四垛是六张牌。桌面上的牌按花色交替排列,每次只能移动一张,但是如果保留区有足够空位,一次可以移动多张。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,如果保留区有足够空位,一次可以移动一组牌,桌面上的空位可以填充任何一张牌或一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌不能再用于游戏,双击一张牌可以把它移到对应的位置,如果它是可以收取的话。 - 保留区的牌可以用在游戏中,也可以移动到收牌区。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 空位很有用处,如果可能多留几个空位。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gaps.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gaps.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gaps.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gaps.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ - - - - - 缝隙 - - Zach Keene 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 所有的牌都放在四行中,每行13张牌,A 被丢弃,剩下四个空位,可以重发两次牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌按花色从2到 K 排列。 - - - 规则 - - 最左边一列的空位可以放任意一张2,最右边的空位可以放任意一张非 K 的牌,需要是跟它左边相同花色,但是大一点数的牌。K 后面的空位不能放牌,空位后面的空位也不能放牌。 - 如果一行牌是从2开头的连续牌,就不能再移动它们了。 - 如果没有可移动的牌(比如,所有的空位都在 K 的后面),此时双击任意一张牌来重新发牌,所有没排序的牌都会拿走重新发牌,只能重发两次。 - - - 选项 - - 重发时随机放置空位:选中此项,在重发时随机放置四个空位,如果没有选中,所有空位直接放在已排好序的右边。 - - - - 得分 - - 如果是2开头的一行,每张牌按顺序排列将得1分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 移动出空位时,尽量不要让空位出现在 K 的后面。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gay_gordons.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gay_gordons.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gay_gordons.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gay_gordons.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 快乐戈登 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 废牌区 - 左上角的牌垛,两张翻开的牌,最上面的牌可以用于游戏,不能重新填充或者增加牌。 - - - 桌面排列区 - 十垛牌,每垛有五张翻开的牌,最上面的牌可以用在游戏中,空位不能填充。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 所有加起来等于十一的两张牌可以消除,K 和 Q 算一对,J 和另外的 J 成一对。 - - - 得分 - - 每消去一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 如果对牌在底下压着,那么就试着先把上面这张移走。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/giant.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/giant.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/giant.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/giant.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - 巨人 - - 由 Ed Sirett 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往桌面的牌垛上发一行牌,不能重复。 - - - 收牌区 - 右上角的牌垛,按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区最上面的牌还可以参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 八垛牌,每垛上已经放了一张牌。 - - - 废牌区 - 在桌面牌垛的右边,开始为空,可以放任何一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,每次可以移一张或一组牌,桌面上的空位可以放任何牌,有一个选项可以强制必须移动到相同花色的牌上,稍后会讲到。 - 每次从发牌区向桌面上发一行牌,保留区可以为空或者放任何牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,最上面的牌还可以参与到游戏中,双击一张牌可以把它移到相应的位置,如果它是可以移动的话。在收牌区中双击,将自动收取桌面上可以收的牌。 - - 选项 - - 有两种玩法,不同之处在于,如何排列桌面上的牌。 - - 相同花色 - - 移动牌必须放在相同花色的牌上,相同花色的牌构成一组。 - - - 交替花色 - - 移动牌必须放在不同花色的牌上,上面的牌花色必须跟下面的不同。 - - - - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分:104 - - - 策略 - - 避免让小牌压在下面,可以多利用保留区。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/glenwood.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/glenwood.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/glenwood.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/glenwood.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ - - - - - 格伦伍德 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复一次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌,第一个空位在游戏开始时,由玩家从保留区选择一张牌,这个是基准牌,其他空位也必须从按这张牌的点数开始收牌,按相同花色递增收牌,如果需要从 K 到 A 循环。 - - - 保留区 - 在左边的四垛牌,每垛有三张翻开的牌,最上面的牌可以用在游戏中,空位不能再放牌。 - - - 桌面排列区 - 收牌区下面的四垛牌,每垛放一张翻开的牌,按递减顺序交替花色排列。最上面的牌可以移到收牌区,各个牌垛之间可以相互移动。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 游戏第一步是选一张牌放到收牌区,一旦选定,其他空位也必须从这个点数开始收牌。 - 收牌区按花色递增收牌,如果需要可以从 K 到 A 循环,收牌区里的牌不能再参与到游戏中。 - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,各个牌垛之间可以相互移动,空位可以填充任何可用的牌或是保留区的牌,如果保留区为空,则从废牌区填充。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,只能重复一次。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 选择第一张基准牌时要仔细,尽可能早地把保留区的牌发完,有时把牌留在桌面上比移到收牌区更重要。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gold_mine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gold_mine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gold_mine.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gold_mine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - 金矿 - - 牌局 - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发三张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - - Seven piles, all empty to start. - Gold Mine is a variation of Klondike. - Tableau can be built down in alternating colors. Groups of - cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. - - - - - - - - - 目标 - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,可以移动排列好的一组牌,空位可以放任何牌。 - 每次发牌区往废牌区发三张牌,废牌区最上面的牌可以用在游戏中,当发牌区为空时,游戏结束,只有一次正确的机会构筑金矿。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - 填充收牌区空位要特别小心,用技巧比花时间更容易羸,如果您开始没弄好,可以重新开始再试一次。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/golf.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/golf.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/golf.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/golf.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - 高尔夫 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 所有剩余的牌放在这儿,每次翻一张到废牌区,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,每垛有五张翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到废牌区。 - - - 规则 - - 废牌区里的牌,可以按递增或递减顺序,放置桌面上的牌,只有2可以放在 A 的上面,K 上面不能放任何牌。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 得分 - - 每次从桌面往废牌区移去一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:35 - - - 策略 - - 记住 K 上面不能放任何牌,当许多牌可以移动而发牌区没有一张新牌时,试着构建一个牌序。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gypsy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gypsy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/gypsy.xml 2011-11-14 17:14:20.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/gypsy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 吉普赛 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次发八张牌,在桌面的每个牌垛上各放一张。 - - - 收牌区 - 右上角的八个空位,按花色从 A 到 K 收牌,最上面的牌可以参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 八垛牌,开始时每垛两张扣着一张是翻开,桌面上的牌按花色交替排列,排列好的牌可以一起移动,空位可以放任何牌或一组牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色交替递减排列,排列好的牌可以一起移动,空位可以放任何牌或一组牌。 - 每次从发牌区发一张到桌面上的各个牌垛,越发越少不能重复发牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌仍然可以参与到游戏中,双击桌面里的一张牌可以把它移到收牌区,如果它可以移动的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得5分,完成一个花色牌的收取后(从 A 到 K),额外获得60分,桌面上每交替排列好一对牌得2分。 - 可能得到的是:1000 - - - 策略 - - 如果可能尽量多翻开桌面上的牌,记住您可以把收牌区的牌移回桌面参与游戏。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/helsinki.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/helsinki.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/helsinki.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/helsinki.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 赫尔辛基 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,无论何时桌面上出现空位时,都会自动发牌。 - - - 桌面排列区 - 十垛牌,每垛牌上放一张翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 若两张牌加起来为十三就可以消去,A 算一,J 是 十一,Q 是十二,K 自己就可以消去。 - 空位会自动从发牌区发牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地前进。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/hopscotch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/hopscotch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/hopscotch.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/hopscotch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - 跳房子 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,开始时除了四个 A 以外,其他的牌都在这儿,每次往废牌区发一张牌。 - - - 废牌区 - 在发牌区的右边,每次只能放一张牌,牌必须立刻移动收牌区或放到保留区牌垛上。 - - - 收牌区 - 最上面的四垛牌,在发牌区的右边,提前已经放了一张 A 在里面,第二垛放的是2,第三垛放的是3,第四垛放的是4。第一垛从 A 开始收牌,第二垛从2开始收牌,第三垛从3开始收牌,第四垛从4开始收牌,当点数超过13后,再从 A 循环,收牌区里的牌不再参与游戏,不区分花色。 - - - 废牌区 - 收牌区下面的四垛牌,保留区的牌只能移到收牌区。从废牌区发过来的牌可以放在任何一垛上。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 收牌区收牌按1、2、3、4为基准,下一张再加上各自的基准点数依次递增,发牌区每次往废牌区发一张牌,但是,废牌区只能放一张牌,这张牌要立即移到收牌区,或者放入保留区,保留区的牌不能再相互移动。 - - - 得分 - - 每移动一张牌到收牌区得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 游戏中充分运用您的技巧,这儿运气靠得不多,不要压着一会要用的牌,可以考虑留上一列放 K(因为它们是每垛牌的最后一张)。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/index.docbook aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/index.docbook --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/index.docbook 2011-11-14 17:14:19.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ - - - - - -AisleRiot"> - -]> - - - - - - - <application>纸牌王</application>游戏手册 - - - 纸牌王是用 GNOME 脚本语言 Scheme 编写,超过80个纸牌游戏的集合。 - - - - 2001 - Rosanna Yuen - - - - - GNOME 文档项目 - - - - - - - - - Rosanna - Yuen - - GNOME Documentation Project -
zana@webwynk.net
-
-
- - Telsa - Gwynne - -
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
-
-
- - -
- - - - - - AisleRiot Manual V3.2 - September 2011 - - Rosanna Yuen - zana@webwynk.net - - GNOME Documentation Project - - - - - This manual describes version 3.2 of AisleRiot. - - - - 反馈 - 要报告关于接龙程序或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 GNOME 反馈页 上的指导。 - - -
- - - - - 介绍 - - - AisleRiot - - - 接龙(也叫纸牌王)是一个牌类游戏集,很容易用鼠标来操作。游戏规则根据您的爱好用 GNOME 脚本语言(Scheme)制定好。 - - - - - - - - 玩<application>纸牌王</application>游戏 - - 使用鼠标移动纸牌,点击一张牌,然后把它拖拽到其他地方,松开鼠标放下这张牌。 - 另外,您可以点一下拿起这张牌,再点一下放下它。要启用这种操作方法,点菜单 控制单击移动。这比拖拽操作要更方便些,因为您不必一直按着鼠标。当然,要花些时间来熟悉这项操作。 - 如果一张牌可以移到收牌区,您也可以不用拖动,而是直接双击它,就可以直接移动过去。如果一沓牌都可以移到收牌区,您可以一次移动这沓牌过去。 - 双击一张牌可以收取这张牌,如果它可以收的话。这在最后收取大量牌、完成游戏时很有用。 - 游戏中有一个发牌区,发完后您可以点击空白区重新发牌。但要注意有些游戏有次数限制,多观察窗口底下的发牌数剩余信息。 - 一个有用的提示是,在一张已经翻开的牌面上点右键,可以从挡着它的牌中浮起来,这样您就可以看清它是什么花色。 - 有些游戏可以改变选项,例如克朗代克可以设置发一张牌还是发三张牌。在这些游戏中会多出一个独立的菜单名称,您只能在游戏开始时改变选项-在游戏中菜单将变为不可用。 - 要查看您的游戏成绩,可以点游戏菜单,然后选择统计,这个统计只能查看您实际玩过了的游戏。这儿的统计主要是您自己开心,有许多方法可以作弊,用它来当参照没什么意思。 - - - - 游戏 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/isabel.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/isabel.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/isabel.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/isabel.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ - - - - - 依莎贝尔 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 桌面排列区 - 十三垛牌,每垛牌中三张朝下、一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 消去所有相同点数的牌,移除后下面的牌翻过来,就可以移动了,空位不能填充。 - - - 得分 - - 每消去一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 开始每垛有四张牌,技巧在于记住每个位置还剩下多少张牌,这样您就可以均衡地移除它们。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/jamestown.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/jamestown.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/jamestown.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/jamestown.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ - - - - - 詹姆斯顿 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,开始时所有牌都放在这里。 - - - 桌面排列区 - 九张牌按3×3排列,桌面上的牌只能看到最上面一张。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 移除点数相同的两张牌,空位自动从发牌区发牌。 - - - 得分 - - 每移出一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地多移除牌,这是唯一的挑战。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/jumbo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/jumbo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/jumbo.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/jumbo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,74 +0,0 @@ - - - - - 强伯 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,重复一次。 - - - 废牌区 - 在发牌区的右边,每次从发牌区发一张,最上面的牌可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的牌垛,按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区最上面的牌还可以参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 九垛牌,先依次放九张扣着的牌,再依次放八张扣着的牌,再依次放七张扣着的牌,依此类推。直到第一垛有九张牌,把每垛的最后一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,排列好的可以一起移动,空位可以放 K 或 K 开头的一组牌。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可用于游戏中,发牌区空了以后,废牌区的牌按原来的顺序重新回到收牌区,可以重复一次。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增排列,里面的牌还可以参与游戏,双击一张牌可以移到收牌区,如果它是可以移动的。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分:104 - - - 策略 - - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/kansas.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/kansas.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/kansas.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/kansas.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - 堪萨斯 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌,开始第一个空位中已经放了一张牌,其他三个空位也从这张牌开始递增收牌。 - - - 废牌区 - 在发牌区下面,开始放十二张牌,最上面的牌可用于游戏,或者移到收牌区。 - - - 桌面排列区 - 右边下面的三垛牌,开始时各放一张牌,移动时不考虑花色递减排列,空位自动从保留区填充,保留区为空以后,可以从废牌区移过来一张。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色递减排列,排列好的一组可以一起移动,桌面上的空位自动从保留区填充,如果保留区为空,可以由废牌区最上面一张填充。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的牌可用于游戏,不能重复。 - 收牌区按花色从基准牌(第一个空位放的牌)开始递增收取,其他位置也要从这一张点数开始收牌,A 在 K 的上面,2在 A 的上面,收牌区里面的牌不能再参与到游戏中,双击一张牌可以把它移动到收牌区,如果它是可以移动的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 您不能从废牌区翻牌,一旦一张牌压死在底下,就很难再翻开,尽量把废牌区的牌移到桌面上。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/king_albert.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/king_albert.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/king_albert.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/king_albert.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 阿尔伯特王 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 上面的四垛牌,收牌区按花色从 A 到 K 收牌。 - - - 废牌区 - 右边七垛牌,开始每垛牌的最上面一张是翻开的,保留区不能相互移动,出现的空位也不能再填充。 - - - 桌面排列区 - 九垛牌,第一垛是九张,第二垛是八张,依此类推最后一垛是一张,每垛牌的最上面一张是翻开的。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,空位可以填充任一张牌或一组牌。 - 保留区的牌可以用在游戏中,或者移到收牌区,出现的空位不能再填充。 - 收牌区按花色从 A 到 K 收牌,里面的牌还可以用于游戏。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 记住任何牌都可以放在空位里,把牌翻开是最要紧的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/kings_audience.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/kings_audience.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/kings_audience.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/kings_audience.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - 国王会议 - - Zach Keene 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 保留区(接待室) - 外面一圈排成方形的十六张牌,保留区的牌可用于游戏中,可以从废牌区(或者如果为空,可从发牌区填充)。 - - - 发牌区 - 中间一行左边的牌垛,每次往废牌区发一张,不能重复。 - - - 废牌区 - 发牌区右边的空位,最上面的牌可用于游戏中。 - - - “王座” - “接见室”里面的四个空位(在十六张牌环绕的里面)。无论何时,有可用的相同花色的 K 和 Q,它们可以移到这里面。 - - - 收牌区 - 接见室下边的四个空位,无论何时,有可用的相同花色 J 和 A,它们可以移动到一个空位里,J 在上面。然后按花色递减顺序收牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的收到收牌区或者王座里。 - - - 规则 - - 发牌区每次往废牌区发一张牌,无论何时,有可用的相同花色的 K 和 Q,它们可以移到王座里,把 K 移到 Q 上(反之亦然),或者双击其他牌。无论何时,有可用的相同花色的 J 和 A,它们可以移到收牌区里,按相同的方式。 - - - 得分 - - 每移走接见室的一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 无,国王会议游戏基本上就是靠运气。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/klondike.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/klondike.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/klondike.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/klondike.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ - - - - - 克朗代克 - - 由 Jonathan Blandford 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张扣着的牌;然后在第二垛放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌;重复直到最后一垛牌是七张。桌面上的牌可以按不同花色交替递减排列,一组牌可以一起移动,出现的空位只能由 K 或 K 开头的一组牌填充。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,排列好的可以一起移动,空位可以放 K 或 K 开头的一组牌。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - 双击收牌区中的一张牌,所有可收取的牌都会移到收牌区,这在游戏最后清场的时候非常有用。 - - - 选项 - - 有三种可能的玩法,不同之处在于发牌区如何发牌。 - - 发三张 - - 一次从发牌区发三张牌,重复次数不限。 - - - 发一张 - - 一次从发牌区发一张牌,但是只能重复两次。 - - - 不重发 - - 一次从发牌区发一张牌,不能重复。如果您想玩比赛(和受挫折),可以试试这种玩法。 - - - - - 您可能比较喜欢前面两种传统玩法——取决于您住哪儿和谁教的,不重发选项在一些老的规则中设置,但游戏很少使用那种玩法了。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 当游戏看似要结束时,别轻易放弃! 可以尝试各种方法。有时把收牌区的牌重新放回桌面,可以解开卡住的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/labyrinth.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/labyrinth.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/labyrinth.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/labyrinth.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 迷宫 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿。 - - - 收牌区 - 上边的四垛牌,A 已放在对应的收牌区位置上。 - - - 桌面排列区 - 在游戏开始时,桌面上每个空位已经放了一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色和顺序移到收牌区,出现的空位自动从发牌区填充。 - 一旦桌面上的八张牌不能移动,点击发牌区向桌面各个牌垛发一张牌。空位不再自动填充。 - 桌面上每垛牌的最上面和最下面的牌可以移动到收牌区,桌面上的牌互相不能移动,不能重复。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 玩之前先好好睡一觉,这样您就能聪明并且警醒,尽量把牌移到收牌区,玩得开心! - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/lady_jane.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/lady_jane.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/lady_jane.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/lady_jane.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - 简女士 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次往保留区的每一垛上发一张牌,当发牌区只剩两张牌时,它们会翻开都可用于游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌,桌面和保留区发牌后,第一个位置会放一张牌作为基准,按花色递增收牌。 - - - 废牌区 - 右边的七垛牌,最上面的牌可以移到桌面或收牌区,空位不能填充,除非是从发牌区发牌过来。 - - - 桌面排列区 - 在发牌区和收牌区下面的七垛牌,第一垛发一张牌面朝上的,再在后面所有垛上放一张扣着的牌,在第二垛放一张翻开的牌,后面所有垛放一张扣着的牌,重复直到最后一垛牌是七张。桌面上的牌按不同花色交替排列,一组牌可以一起移动,出现的空位只能由比基准牌小一点数或者以它开头的一组牌填充。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替排列,排列好的牌可以一起移动,桌面上出现的空位可以填充比基准牌低一点数或它开头的一组牌来填充。 - 发牌区发牌到保留区,每次往每一垛上发一张牌。 - 保留区或收牌区最上面的牌可以用于游戏中,保留区的牌相互之间不能移动。 - 收牌区按花色从基准牌递增收牌,其他空位也按照基准牌的点数开始收牌,A 放在 K 的上面,2放在 A 的上面,收牌区的牌还可以用在游戏中,双击一张牌可以把它移到收牌区,如果它是可以移动的。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 更深入地看,开始比较困难,无论何时都要尽可能地把牌移出保留区。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/legal.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/legal.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/legal.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/legal.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - 本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。 - - 各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。 - - - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED - UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE - WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR - IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES - THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR - A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE - RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE - OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE - DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR - MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, - YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY - CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY - SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER - OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS - LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED - VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER - EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL - THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), - CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, - INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY - DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION - OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH - PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY - DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR - CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER - INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS - OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR - MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR - LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE - DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, - EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF - THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/maze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/maze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/maze.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/maze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - 迷魂阵 - - 由 Matthew Wilcox 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 48张:标准牌,不要 K - - - - 桌面排列区 - 五十四个空格排列成六行九列,按顺序发八张牌,第九个空着,再在十到十七位置上发牌,让第十八个空着,接着就正常发完牌,然后去掉所有的 K(这个游戏没有弄太复杂),这样就有六个空位。牌左边的空位可以放相同花色且小一点数的牌,右边的空位可以放相同花色但大一点数的牌。A 放在 Q 的后面,或者放在左上角的空位中,Q 可以放在 A 的左边,或者右下角的位置。 - - - - - - - 目标 - - 把每个花色的牌按递增顺序排好,A 在左上角的位置,创建一系列牌序:相同花色的 A 到 Q,再另外一个 A 接着上一个 Q,再第三个 A 接上一个Q,第四个 A 接上一个 Q,从 A 到 Q 都是相同的花色。 - - - 规则 - - 每次移动一张牌,牌左边的空位可以放相同花色且小一点数的牌,右边的空位可以放相同花色但大一点数的牌。A 放在 Q 的后面,或者放在左上角的空位中,Q 可以放在 A 的左边,或者右下角的位置。 - - - 得分 - - 每正确排好一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 多个连续的空位可以排上一长队牌,当心在移动一张牌时出现无尽循环的陷阱。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/monte_carlo.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/monte_carlo.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/monte_carlo.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/monte_carlo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 蒙特卡罗 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发牌剩下的放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。当桌面上出现空位时发牌。 - - - 桌面排列区 - 五行五列,每个位置放一张牌,开始每个空位放一张牌,点击发牌区时,空位右边的牌往左移,使得空位全部到最右边,然后发牌填充。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 相同的两张牌横着、竖着、斜着相邻,就可以点击消去。 - 桌面上出现空位后,点发牌区会把空位后面的牌往前移,让空位全部到最后,然后往空位里发牌。 - - - 得分 - - 每消去一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 注意发牌时,桌面上的牌会收缩成什么样,有时让一对牌留着发牌,会创造出更多的对牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/napoleons_tomb.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/napoleons_tomb.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/napoleons_tomb.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/napoleons_tomb.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ - - - - - 拿破仑墓 - - 由 Kimmo Karlsson 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛。 - - - 废牌区 - 挨着发牌区。 - - - 桌面排列区 - 三行三列,全部是翻开的。 - - - 收牌区 - 桌面中间的牌垛,按递减收牌,和四个角上的牌垛,按递增收牌,不考虑花色。 - - - 保留区 - 桌面上另外四个不是收牌区的牌垛,保留区每次只能放一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有小于6的牌移到中心,把大于7的牌收到四个角上。 - - - 规则 - - 点击发牌区发牌,每次可以往桌面上放一张牌,移到收牌区的牌不能再移动,四个角从7到 K 收牌,中心是从6到 A 收牌,然后再从 A 到6,不考虑花色。 - - - 选项 - - 发三张牌:如果选中一次发三张牌,您可以重复发三次牌。 - 自动:选中自动收牌,如果可以收取的话,牌会自动移到收牌区。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽量留着保留区,让拿破仑进入坟墓并不容易,但可以试试。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/neighbor.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/neighbor.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/neighbor.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/neighbor.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 邻国 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,发牌方式下面会讲到。 - - - 桌面排列区 - 五行五列,每个位置放一张牌。开始时每个位置发一张牌,点击发牌区时,空位右边的牌往左移,使得空位全部到最右边,然后发牌填充。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 点击 K 可以移除它们,其他牌必须两个横、竖斜相邻,并且加起来等于十三才能消去。 - - - 选项 - - 没有 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 先把桌面上面的牌移走,这样可以创造更多的移动机会。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/odessa.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/odessa.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/odessa.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/odessa.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 敖德萨 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 左边的四垛牌,按花色从 A 到 K 递增收牌。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,各发三张扣着的牌,再各发三张翻开的牌,然后中间五垛再各发两张翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排列,一组牌可以一起移动,不考虑顺序。排好顺序的牌可以移到对应的收牌区位置,空位可以由 K 或 K 开头的一组牌填充。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区里的牌不能再用于游戏中。 - - - 选项 - - 没有 - - - 得分 - - 游戏开始后,按花色顺序排列得一分,在桌面内移动创建一个新的顺序得一分。收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:412 - - - 策略 - - 您坚持得愈久,收获也愈多,尽可能不要收牌,牌序越长得分也越多。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/osmosis.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/osmosis.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/osmosis.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/osmosis.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - 渗透 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 保留区 - 左边四垛牌,每垛放三张扣着的牌和一张翻开的牌,不能进行相互移动。 - - - 收牌区 - 右边的四垛牌,第一个空位里放了一张牌。 - - - 发牌区 - 所有剩余的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 所有与收牌区第一个牌花色相同的牌可以放在这里,不需要按顺序,其他空位也必须按第一个基准牌的点数开始收牌。开始后,后面的收牌区位置只能按照第一个位置的牌来收取,从保留区移动牌也遵守这个规则。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - - - 选项 - - 发三张牌:每次从收牌区往废牌区发三张牌,不限制发牌次数。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 这是个没有巧合的游戏,也叫“耐心游戏”,不能自动往第二个(或第三个)收牌区收牌,有时可以使用不同顺序来从保留区移出更多牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/peek.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/peek.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/peek.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/peek.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - 皮克 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 保留区 - 左边四垛展开的牌,每垛有四张翻开的牌,不能相互移动。 - - - 收牌区 - 右边的四垛牌,第一个空位里放了一张牌。 - - - 发牌区 - 所有剩余的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 所有与收牌区第一个牌花色相同的牌可以放在这里,不需要按顺序,其他空位也必须按第一个基准牌的点数开始收牌。开始后,后面的收牌区位置只能按照第一个位置的牌来收取,从保留区移动牌也遵守这个规则。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - - - 选项 - - 发三张牌:每次从收牌区往废牌区发三张牌,不限制发牌次数。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 保留区的牌可以看到,所以请选择一个恰当的排列顺序。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/pileon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/pileon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/pileon.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/pileon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ - - - - - 根冠 - - Nick Lamb 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 桌面排列区 - 十五垛牌,排列成四行,每垛放四张翻开的牌,一共放十三垛,最后两垛为空,每垛可以放四张牌,或者是空位。 - - - - - - - 目标 - - 每垛牌放四张相同的牌,最后两垛为空,但是不必在意空位是否是原位或者开头成空位了。 - - - 规则 - - 相同的牌可以放一起,但是不能超过四张,一组相同的可以一起移动,但不会得分,空位可以放任意一张或一组牌。 - 一旦一垛牌四张相同,就不能再移动了,最上面的牌显示不再需要它们,也不再参与到游戏中,移动它们也没什么意义。 - - - 得分 - - 排列好一垛牌得4分,每张一分,没有其他得分的方法。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能保留一个空位,不要让单牌压在了最底下,尤其是这张牌在别处不是最下面。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/plait.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/plait.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/plait.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/plait.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - 辫子 - - W. Borgert 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 从右边数第三列中间的牌垛,可以重发两次。 - - - 废牌区 - 从右边数第四列中间的牌垛,在发牌区的左边。 - - - 收牌区 - 右边的八个牌垛,开始时已放了一张基准牌,所有空位都是从这张牌开始收取。 - - - 辫子 - 桌面中间的一组牌,开始有20张牌,只有最上面的一张可以移动。 - - - 边牌 - 桌面上边和下边,在中间辫子左边和右边的四个位置,可以自动从辫子发牌过来。 - - - 桌面排列区 - 在辫子左右各四垛牌,在上下边牌的中间,每垛只能放一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 八个收牌区都从一个相同的基准牌开始收牌,在开始的时候可以选择是递增还是递减排列,您可以从中间的“辫子”里收牌,也可以从两边的八垛牌,从四个边牌垛,或者从废牌区收牌。 - 如果没有移动的牌,发牌区也空了,这时游戏就会结束。 - - - 得分 - - 没有得分,只有羸和输。 - - - 策略 - - 尽量移走“辫子”里的牌,它们很难翻开,然后拿走桌面上排列区的牌,它们会提供一些空位,用来临时存储一些牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/poker.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/poker.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/poker.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/poker.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ - - - - - 纸牌戏 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛。 - - - 废牌区 - 在发牌区旁边,废牌区只能放一张牌。 - - - 桌面排列区 - 五行五列,每个空位只能放一张牌。 - - - - - - - 目标 - - 尽可能地创建“一手牌”来得分,牌局可以有十二手牌——五行、五列,以及两个对角线,超过75分就可以羸。 - - - 规则 - - 点击发牌区每次发一张牌,这张牌移走后才能接着发下一张牌,一旦放下,这张牌就不能再移动了。 - - - 选项 - - 乱序模式:选中此项,放下的牌还可以移动,这种模式下您要120分才能羸。 - - - 得分 - - 一手牌的积分使用英国记点积分系统,如下所述 - - - - - - - 描述 - 得分 - - - 同花顺 - 相同花色按顺序排列的一组牌 - 30 - - - 四张相同的 - 包含四张相同点数的牌 - 16 - - - 顺子 - 按顺序排列的一组牌 - 12 - - - 满堂红 - 三个里面有两个点数相同 - 10 - - - 三个相同点数 - 包含三个相同点数的牌 - 6 - - - 同花 - 五张牌都是相同花色 - 5 - - - 两对 - 包含两对相同的牌 - 3 - - - 一对 - 包含两张相同的牌 - 1 - - - - - - 可能得到的的最高分:276 - - - 策略 - - 记住您几乎可以看到一半的牌,对此做出相应的计划,不要想着能骗过电脑。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/quatorze.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/quatorze.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/quatorze.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/quatorze.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 夸托尔泽 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,桌面上出现空位后,立即从发牌区移动一张过去。 - - - 桌面排列区 - 五行五列,每个位置放一张牌,游戏开始时每个空位已经放了一张牌。空位由发牌区填充,一旦发牌区为空,空位会被右边的牌依次移动过来填充,这样空位就被移到最后头了。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 如果一行或一列中,两张牌加起来是十四(J 是11,Q 是12,K 是13),就可以被消去。 - 空位自动由发牌区填充,一旦发牌区为空,空位会被右边的牌依次移动过来填充,这样空位就被移到最后头了。 - - - 得分 - - 每消去一对牌得两分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 游戏中经常会出现只能移动一次,请完成它。一旦发牌区为空,桌面上就会有更多地移动。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/royal_east.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/royal_east.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/royal_east.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/royal_east.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - 皇家东 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 桌面三行三列牌的四个角,开始第一个位置已经放了一张牌,这是基准牌,按花色递增收牌,如果需要把 A 放到 K 的上面。 - - - 桌面排列区 - 桌面排列区上翻开的五个牌垛,排成三张牌的十字交叉形。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,K 放在 A 的上面,每次只能移一张,出现的空位可以放任何牌。 - 收牌区都从基准牌开始收牌,按花色递增收牌,如果需要可以把 A 放到 K 的上面。收牌区的牌不能再参与游戏。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可以用于游戏中,不能重复。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 寻宝是一件奇妙的事情,但是您要知道它们在哪儿,记住每垛牌的点数可以帮助您找到它们。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/saratoga.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/saratoga.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/saratoga.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/saratoga.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ - - - - - - 萨拉托加 - - 在 Jonathan Blandford 工作的基础上,由 Alan Horkan 编写。 - - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,第一行全部放一张翻开的牌,第二行从第二垛开始都放一张翻开的牌,每次从下一垛开始放牌,直到最后一垛是七张牌,基本上萨拉托加跟空档接龙一样,只是所有的牌是翻开的,由于可以看到所有的牌,这样玩起来可以减少风险,玩起来更容易些。桌面上的牌按递减顺序交替花色排列,排列好的牌可以一起移动,空位只能放 K 或 K 开头的一组牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌可以按不同花色交替排列,排列好的一组牌可以一起移动。空位置仅能由 K 或 K 开始的一组来填充。 - 牌从发牌区逐个翻到废牌区中,最上面的一张可以放到桌面上,当发牌区空了,可以把废牌区的牌按原来顺序收回来重新发。您有三次重复机会。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 当游戏看似要结束时,别轻易放弃! 可以尝试各种方法。有时把收牌区的牌重新放回桌面,可以解开卡住的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/scorpion.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/scorpion.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/scorpion.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/scorpion.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 黑心人 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,发牌后剩下的三张放在这里。 - - - 桌面排列区 - 发牌区右边的七垛牌。前面四垛各发一张扣着的牌,后面三垛各放一张翻开的牌,再重复两次,也就是这样发三次,然后从第四行开始都发翻开的牌。 - - - - - - - 目标 - - 创建四垛牌,每垛包含相同花色按顺序排列的13张牌, - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排列,可以移一垛牌不考虑顺序,空位可以放 K 或 K 开头的一组牌。 - 另外一点,点击发牌区会发出最后三张牌,放在开头的三垛牌里。 - - - 得分 - - 按花色排好的牌,得分为:排序的牌张数 - 1。每排好一种花色的13张牌,可以得到额外4分奖励,翻开一张扣着的牌得3分。 - 可能得到的最高分是:100 - - - 策略 - - 解开一个结通常都比较困难,避免把自己弄成一团乱麻。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/scuffle.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/scuffle.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/scuffle.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/scuffle.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 混战 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,除了 A 以外,其他所有牌都放在这儿,点击发牌区每次往废牌区发一张牌。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,每个空位在开始时都放有一个 A,收牌区只考虑点数不管花色。 - - - 保留区 - 收牌区下面的四个空位,每次点一下发牌区,每个空位上放一张牌,最上面的牌可以移到收牌区,废牌区的牌只能移到收牌区。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 点击发牌区往保留区发四张翻开的牌,如果可能,可以把牌再移到收牌区,重复这个过程直到发牌区没有牌,并且也不再能往收牌区移动。 - 把所有牌发到保留区并且重新排列,再把牌收回发牌区重新发牌,可以重复两次。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 试着留心保留区压在下面的牌,当出现机会时,您可以由此决定移动哪一张牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/seahaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/seahaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/seahaven.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/seahaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ - - - - - 海港 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 四垛牌——两个在左上角,两个在右上角,按花色从 A 到 K 收牌。 - - - 保留区 - 上边中间的四垛牌,每个空位只能放一张牌,开始时两个位置已经各放一张牌。 - - - 桌面排列区 - 在发牌区和收牌区下边的十垛牌,放置其他五十张牌,每垛五张。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排序,最上面的牌可以移动。要移动一组牌,那么这组牌的数目必须是小于或等于保留区空位的数目。桌面上的空位置可以放 K 或者是 K 开头的一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,虽然这儿的牌从技术上讲,还可以用在游戏中,但实际上这些牌已经毫无用处,游戏不再需要了。 - 桌面上的任何牌都可以放入保留区的空位中,这些牌还可以用在游戏中,也可以直接移动到收牌区。 - 为了方便,按顺序排列的牌可以一起移到对应的收牌区,不用一个一个地移动。这在游戏结束时非常方便。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能地把牌移到收牌区,留下来反而会碍手碍脚。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/sir_tommy.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/sir_tommy.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/sir_tommy.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/sir_tommy.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - 汤米爵士 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌。 - - - 废牌区 - 发牌区右边的牌垛,只能存放一张牌,里面的牌必须立刻移到收牌区或者放到保留区。 - - - 收牌区 - 废牌区右边的四垛牌,按顺序从 A 到 K 收牌,不必考虑花色。 - - - 保留区 - 收牌区下面的四垛牌,保留区的牌只能移到收牌区。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区 - - - 规则 - - 收牌区按顺序从 A 到 K 收牌,不考虑花色,里面的牌不能再参与游戏,每次发牌区向废牌区发一张牌,废牌区只能放一张牌,这张牌要立刻移到收牌区或者保留区,保留区的牌不能再重新排列。 - - - 得分 - - 每移动一张牌到收牌区得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 在保留区中尽量不要让大牌压着小牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spiderette.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spiderette.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spiderette.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spiderette.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 蜘蛛纸牌(一副) - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,点击后向桌面上的每个牌垛里发一张牌。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌。 - - - 桌面排列区 - 下边七垛牌,先在七垛上发一张扣着的,然后在后六垛上发一张扣着的,再在后五垛上发一张,这样一直发到最后一垛是七张牌,把每一垛最上面一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 创建四个每垛13张按花色递减顺序排列的牌垛。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,按顺序排好的一组可以一起移动,空位可以放任何牌或一组牌。 - 发牌时桌面上每一垛都要有牌,除了最后一次发牌之外,点击发牌区后给每一垛放一张牌。 - 按花色排列好的十三张牌可以移到收牌区,放进去后不能再参与到游戏中。 - - - 得分 - - 按顺序排好一张得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 尽可能在桌面上保留一个空位,用于移动牌时的交换空间。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spider_three_decks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spider_three_decks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spider_three_decks.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spider_three_decks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ - - - - - 蜘蛛纸牌(三副) - - 由 Jonathan Blandford 和 Daniel Werner 编写 - - 牌局 - - - - - - 纸牌类型 - 三副牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,点击向每个牌垛发一张牌。 - - - 收牌区 - 上面的十二垛。这不是“官方规则”的一部分。 - - - 桌面排列区 - 十二垛牌。前面六垛四张扣着,一张翻开,剩下的牌垛扣3张翻开一张。排列不考虑花色,按顺序排好的一组牌可以一起移动。空位可以放任何牌或一组牌。 - - - - - - - 目标 - 收牌区放十二组(每种花色三张)从 K 到 A 递减排列好的牌。 - 如果您想试试非常难的挑战,不把牌移到收牌区,而是在桌面上排出十二组相同顺序的牌垛。它之所以难的原因在于没有多少可用的空位。实事上,这几乎是不可能的。 - - - 规则 - 递减排列不考虑花色,排列好的牌可以一起移动,空垛可以放任何牌或一组牌。 - 点击发牌区会往每一垛上发一张牌。跟其他蜘蛛纸牌不同,空垛也允许发牌。 - 按顺序排列好的十三张牌可以移到收牌区。一旦移过去,这些牌将不能在参与游戏。 - - - 得分 - 每个排好序的牌垛,得分是:牌的数量 - 1 - 可能得到的最高分是:144 - - - 策略 - 如果开始您没有成功,也不必强求。只要有可能就排序,多翻开扣着的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spider.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spider.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/spider.xml 2011-11-14 17:14:21.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/spider.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,93 +0,0 @@ - - - - - 蜘蛛纸牌 - - 由 Jonathan Blandford 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,点击向每个牌垛发一张牌。 - - - 收牌区 - 上面的八个牌垛,只能放从 K 到 A 递减顺序排好的一组牌。 - - - 桌面排列区 - 十垛牌,四垛(第1、4、7、10垛)放五张扣着的牌和一张翻开的牌,其他牌垛放四张扣着和一张翻开的牌。桌面上的牌递减排列不需考虑花色,排好的一组可以一起移动,空位可以填充任何牌或一组牌。 - - - - - - - 目标 - - 收牌区八个空位分别是从 K 到 A 顺序的八组牌。 - 如果您想试试非常难的挑战,不把牌移到收牌区,而是在桌面上排出八组相同顺序的牌垛。它之所以难的原因在于没有多少可用的空位。实事上,这几乎是不可能的。 - - - 规则 - - 递减排列不考虑花色,排列好的牌可以一起移动,空垛可以放任何牌或一组牌。 - 点击发牌区会往每一垛上发一张牌。但是,所有牌垛上都要有牌,如果有空垛,会显示一条错误信息。 - 从 K 到 A 递减排列的一组牌可以移到收牌区。一旦移过去,这些牌将不能在参与游戏。 - - - 选项 - - 有三种可能的牌面,每副牌有104张。 - - 单花色 - - 这副牌只有黑桃,这是最简单的蜘蛛纸牌,也是学习基本技能的好方法。 - - - 双花色 - - 这副牌里有红心和黑桃,每个花色都有四张相同的牌,跟标准全花色相比不算太难。 - - - 全花色 - - 这是标准的两副牌,每种花色都有两套完整的牌,这是标准蜘蛛纸牌,也是最难的。 - - - - - 许多传统的蜘蛛纸牌不要收牌区,直接把排好的牌移走,这对游戏也没有什么影响。 - - - 得分 - - 每个排好序的牌垛,得分是:牌的数量 - 1 - 可能得到的最高分是:96 - - - 策略 - - 如果开始您没有成功,也不必强求。只要有可能就排序,多翻开扣着的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/straight_up.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/straight_up.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/straight_up.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/straight_up.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ - - - - - 直上 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的一垛牌,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌,开始时每垛上已经放一张2在里面,按花色递增收牌到 A。 - - - 废牌区 - 发牌区下面的牌垛,开始放有13张牌,最上面的牌可以移到桌面和收牌区。 - - - 桌面排列区 - 右下边的四垛牌,开始时每垛发一张牌,按花色排列,空位自动从保留区牌,一旦保留区为空,还可以从废牌区发牌过来。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按花色递减排列,排列好的一组可以一起移动,桌面上的空位自动从保留区填充,如果保留区为空,也可以从废牌区发牌过来。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的可参与游戏,可以重复两次发牌。 - 收牌区按花色从2到 A 收牌,里面的牌不能再参与到游戏中,双击一张牌可以自动移动对应的收牌区,如果它是可以移动的话。 - - - 得分 - - 每移动一张牌到收牌区得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 不要让任何牌掉队!尽可能地往收牌区移动。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/streets_and_alleys.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/streets_and_alleys.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/streets_and_alleys.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/streets_and_alleys.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 大街小巷 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 中间一列的四垛牌,从 A 到 K 收牌。收牌区最上面的牌还可以回到桌面参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 八垛牌(四个在收牌区左边,四个在右边),所有牌翻开放在这儿,因为总共是八垛,所以左边四垛每垛七张,右边四垛每垛六张牌,所有牌都是可以看到的。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不必按花色,每次只能移动一张牌,移出的空位可以放任何一张牌。 - 收牌区按花色递增收牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能移动到收牌区,桌面上留上一个空位。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/ten_across.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/ten_across.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/ten_across.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/ten_across.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 跨越十 - - James LewisMoss 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 临时置牌点 - 放置不用的牌,开始时由游戏填充,有一种版本在它们空了以后,不允许您再放别的牌进去。 - - - 桌面排列区 - 底下的十垛牌,先从左到右发十张扣着的牌,然后把第一张和最后一张翻开,接着再从右到左(反转)发十张牌,把开头两张和最后两张翻开。继续这样发牌(转圈发每次多翻开一张),直到发到50张牌,最后剩下两张放入上边的临时置牌点。 - - - - - - - 目标 - - 桌面上排成四垛牌,每垛包含相同花色从 K 到 A 的牌。 - - - 规则 - - 只有 K 可以放在桌面上的空位中。 - 移动的牌必须花色相同,并且比目的地的牌小一点数,移动一垛牌时最前头一张要跟目的地的牌相匹配。 - - - 选项 - - 允许使用临时置牌点 - - - 得分 - - 只有羸或输,没有得分。 - - - 策略 - - 这个游戏很难羸(跟开始牌的摆放很有关系)。不要忘记临时置牌点,尽快清空它们,在出现卡住时很有用。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/terrace.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/terrace.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/terrace.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/terrace.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ - - - - - 阳台 - - David Rogers 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面和保留区发剩下的牌放在这儿,每次往废牌区发一张,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区过来的牌,最上面的牌可用于游戏。 - - - 废牌区 - 包含十一张翻开的牌,所有的牌都可以看到,但只有最上面一张可用于游戏。 - - - 收牌区 - 中间的八个空位,按不同花色交替排列,排列顺序是从基准牌递增排列。 - - - 桌面排列区 - 选择出基准牌后,立即补充到九张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,不允许成组移动,出现的空位必须由废牌区最上面的牌,或者从发牌区发来的牌填充。最上面的牌可以移到收牌区或者其他牌垛。 - 收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增排列,其他空位也必须从基准牌开始收牌,基准牌是开始时从桌面上移动过来的牌,收牌区的牌不能再用于游戏。 - 保留区最上面的牌参与游戏,只能移动到收牌区。 - 发牌区每次向废牌区发一张牌,次数不限,除非桌面上出现了空位,这时只能发一张牌,直到桌面上的空位被废牌区的牌填充后才能继续发牌,或者废牌区的牌移到收牌区。发牌区锁定时,桌面上的牌还可以移动,保留区的牌也可以移到收牌区,如果废牌区为空,发牌区会自动发牌。废牌区最上面的牌可参与游戏,发牌区不能重复发牌。 - 双击一张牌可以自动移到收牌区,如果它是可以移动的话。 - - - 选项 - - 有七种玩法,它们只是保留区的数目、桌面牌垛或基准牌的选择上有所不同。 - 阳台 - 保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,玩家从四张牌里选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。 - 一般的耐心 - 保留区13张牌,桌面排列区9垛,收牌区按花色从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,玩家从四张牌里选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区可以重复一次,但是如果重复发牌时,不能移走发出的牌,游戏就输了。 - 星辰 - 保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,自动选择了一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。 - 贵妇人 - 保留区11张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,空位自动从废牌区或发牌区填充(如果废牌区为空),发牌区不能重复发牌。 - 红发 - 保留区21张牌,桌面排列区8垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,空位自动从废牌区或发牌区填充(如果废牌区为空),发牌区不能重复发牌。 - 金发与黑发 - 保留区10张牌,桌面排列区8垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。 - 木头 - 保留区10张牌,桌面排列区9垛,收牌区按不同花色交替从基准牌开始递增收牌,游戏开始之初,自动选择一张基准牌,然后所有空位都放上牌,发牌区不能重复发牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - - - 策略 - - 游戏开始时,仔细观察保留区的牌,然后选择恰当的基准牌,避免基准牌压在保留区下边。 - 注意在发牌区保留一个序列,然后在收牌区留一个空位来放这个序列。 - 桌面上排序时,尽量让最后收取的牌开头。 - 记住桌面上的空位是由废牌区最上面的一张牌填充,这时候发牌区是被锁定的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thieves.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thieves.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thieves.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thieves.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ - - - - - 小偷 - - Robert Brady 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 包含王的一副牌 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,每垛五张,翻开放。 - - - 发牌区 - 所有剩余的牌放在这儿,每次翻一张到废牌区,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到废牌区。 - - - 规则 - - 废牌区可以递增或递减放置桌面上的牌,不考虑花色,王算是额外的,可以当作任何牌,上面可以也放其他任何牌。 - 另外一点,牌可以从发牌区发往废牌区。 - - - 得分 - - 下表列出了各种牌可以获得的积分,王不得分。 - - - - - - 得分 - - - - - A - 8 - - - 2,3 - 6 - - - 4,5 - 4 - - - 6,7,8 - 2 - - - 9,10 - 4 - - - Q - 6 - - - K - 8 - - - - - - 策略 - - 因为可以看到桌面上所有的牌,所以试着设计“奔跑”的牌序,尽可能移除牌,收牌区的牌是有限的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thirteen.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thirteen.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thirteen.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thirteen.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - 十三 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区的牌,最上面的牌可用于游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛扣着的牌,最上面一行一张,然后每一行比上一行多一张排成金字塔形,最下边一行翻开。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 金字塔上所有没被压住的牌都可以参与游戏,K 可以单独移走,其他牌必须两两相加等于13才能移除,A 等于1,J 等于 11,Q 等于12。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区。最上面的牌可用于游戏,可以和金字塔中的牌组合,也可以和它自己下面的牌组合。不能重复发牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 每个金字塔都要一个坚实的基础,首先对付小牌,注意着尽量多翻开一些牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thumb_and_pouch.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thumb_and_pouch.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/thumb_and_pouch.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/thumb_and_pouch.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - 拇指和钱袋 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,放置桌面上发剩下的牌。发牌每次翻一张到废牌区,可以重新发两次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,第一垛的牌翻开,其他都放一张扣着的牌,再在第二垛放一张翻开的牌,其他牌垛放一张扣着的,重复这个操作直到最后一垛有七张牌。桌面上的牌除了不能放自己的花色外,可以按递减顺序排列。一组牌可以一起移动,空位可以放任何牌或牌序。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌除了不能放自己的花色外,可以按递减顺序排列。一组牌可以一起移动,空位可以放任何牌或牌序。 - 牌垛里的牌逐个发往废牌区,最上面的可以用在游戏中,牌垛发空后,废牌可以按原顺序重回到牌垛中,您可以发三次牌。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 蛮干未必总是有效,但这种情况下可能会吧。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/treize.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/treize.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/treize.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/treize.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 特睿兹 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区过来的牌,最上面和最下面的牌可用于游戏。 - - - 桌面排列区 - 放七行交叉翻开的牌,第一行是一张,然后每一行多一张,牌垛摆成金字塔形。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 金字塔中没有被压着的牌都能参与到游戏中,K 可以单独移走,其他牌两两相加为13可以消去,A 等于1,J 等于 11,Q 等于12。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区。最上面和最下面的牌可用于游戏,可以和金字塔中的牌组合,也可以和它自己的牌组合,废牌区最上面的牌可以和下一张组合。不能重复发牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 这个游戏比十三要好羸一些,因为提前计划,通过策略避免被堵住。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/triple_peaks.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/triple_peaks.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/triple_peaks.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/triple_peaks.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ - - - - - 三重峰 - - Richard Hoelscher 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 所有的移动都在废牌区,扣着的牌不属于当前得分的一部分。 - - - 桌面排列区 - 发18张扣着的牌,把它们排列成三个三角形,每个三角形三行,每行多一张牌,直到第三行是三张牌,再在底下发一行10张牌把三个三角形连起来,两端的牌都压着上面的两端的牌,中间的压着上面两张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把桌面上所有的牌移除。 - - - 规则 - - 桌面上没被压着的牌可用于游戏,比废牌区最上面的牌大一点数和小一点数的牌,都可以移过去,不考虑花色,A 排在 K 的上面,排在2的下面。 - 桌面上没有被压着的牌可以参与游戏。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌。 - - - 选项 - - 积分翻倍:连续的牌得分加倍,五张连续的得分是:1、2、4、16和32,最高可得55分,额外奖励25分,从发牌区往废牌区发牌不扣分。 - 本回合积分累积到下一回合:桌面上所有牌清空后,开始新的一轮,积分将会接着上一轮的。 - - - 得分 - - 每张牌的得分是上次发牌后增加的数量,牌序越长得分越高。 - 发牌区往废牌区发牌会扣5分,每消除一个山峰将会奖励15分,桌面上所有的山峰都清除还会额外奖励15分。 - 每轮可能得到的最高分是:466 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/union_square.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/union_square.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/union_square.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/union_square.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - 联合广场 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 桌面排列区 - 摆成四行四列翻开的十六垛牌,每垛最上面的牌可用于游戏。 - - - 收牌区 - 右边四垛牌,收牌区按花色从 A 到 K 收牌,然后再从 K 到 A。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌既可以按递增排列,也可以递减排列,但是,每垛牌只能按一种顺序,例如,如果一个牌垛上是梅花三压着梅花二,下一张只能放梅花四,空位可以放任何牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 收牌,然后接着放一张 K 再到 A,羸的时候每垛放26张牌。收牌区的牌不能再参与到游戏中。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区,最上面的牌可用于游戏,不能重复。 - - - 得分 - - 每移动一张牌到收牌区得一分。 - 可能得到的最高分:104 - - - 策略 - - 一串珠子要从最后一个接着添加,因而您的牌垛也是这样,用好那些空位来添加牌。这个游戏只需一点点的坚持,就能得到非常大的欢乐。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/valentine.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/valentine.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/valentine.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/valentine.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 情人节 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,发牌后剩余的放在这里。 - - - 废牌区 - 右上角的牌垛,只能放一张牌。 - - - 桌面排列区 - 四垛牌,游戏开始时每垛各放一张牌,重新发牌时,桌面上的牌全部收回,放到发牌区的最底下。 - - - - - - - 目标 - - 让所有的牌都放在桌面上,每垛按花色从 A 到 K 排列,别为此发狂。 - - - 规则 - - 如果桌面上两张牌花色相同并且是连续的,把小的放在大的上面,A 是最小的,K 是最大的,不能循环排列,点击发牌区会填充出现的空位。 - 当桌面上没有可移动的牌时,点击发牌区发牌到废牌区,如果这个牌可以放到桌面上,就移动过去,重复这个操作,直到桌面或废牌区没有可移动的牌。 - 注意一点,再次点击发牌区会把桌面上所有的牌收回到发牌区的底下。废牌区的牌放到桌面第一张,其他空位放发牌区发来的牌。 - - - 得分 - - 这个游戏没有得分。 - - - 策略 - - 强大的时间杀手游戏,情人节实在没有什么策略,要有策略的话,就是去做别的、更重要的事情,比如说去睡觉吧。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/westhaven.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/westhaven.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/westhaven.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/westhaven.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ - - - - - 西港 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 最上面一行的四垛牌,按花色从 A 到 K 递增收牌。 - - - 桌面排列区 - 十垛牌,每垛三张,最后一行的牌是翻开的。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌都移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同花色交替递减排列,每垛牌最上面的或翻开的一张可用于游戏,空垛可以填充任何一张牌或一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,里面的牌不能再参与到游戏中。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可以用于游戏中,不能重复。 - - - 得分 - - 收牌区每收取一张牌得一分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 小心这是真的赌博游戏之一,真正的有危险,尽量地移动,您会有机会的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/whitehead.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/whitehead.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/whitehead.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/whitehead.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,72 +0,0 @@ - - - - - 白头 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,桌面上发剩下的牌放在这儿,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角有四个空位,按照从 A 到 K 的递增顺序收牌,最上面的牌还可以拿回到桌面上参与游戏。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,所有的牌都是翻开的,第一垛一张牌,第二垛两张牌,最后一垛七张牌。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按相同颜色递减排列,排列好的一组可以一起移动,空位可以填充任意一张牌或一组牌。 - 每次从发牌区发一张牌到废牌区,最上面的牌可以用在游戏中,不能重复发牌。 - 收牌区按从 A 到 K 的顺序收牌,在收牌区里的牌仍然可以参与游戏。双击桌面上的一张牌可以把它移到收牌区,如果这张牌可以收取的话。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 这个游戏中,桌面上的空位可以获得奖励品的,尽量多保留一段时间,直到您需要它们,这是一个好的策略。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/will_o_the_wisp.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/will_o_the_wisp.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/will_o_the_wisp.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/will_o_the_wisp.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - 白日梦 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角的牌垛,点击时,向桌面上其他每一垛牌发一张牌,最后一次发牌只发前三垛。 - - - 收牌区 - 右上角的四垛牌。 - - - 桌面排列区 - 下边的七垛牌,每垛牌两张扣着的一张翻开。 - - - - - - - 目标 - - 创建四个每垛13张按花色递减顺序排列的牌垛。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按递减顺序排列,不考虑花色,排列好的牌可以一起移动,空垛可以放任何牌或一组牌。 - 发牌时桌面上每一垛都要有牌,除了最后一次发牌之外,点击发牌区后给每一垛放一张牌。 - 按花色排列好的十三张牌可以移到收牌区,放进去后不能再参与到游戏中。 - - - 得分 - - 按顺序排好一张得一分。 - 可能得到的最高分是:48 - - - 策略 - - 尽可能在桌面上保留一个空位,用于移动牌时的交换空间。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/yield.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/yield.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/yield.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/yield.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - - - 屈服 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,不能重复。 - - - 废牌区 - 放置发牌区过来的牌,最上面和最下面的牌可用于游戏。 - - - 桌面排列区 - 所有牌都是翻开的,摆成七行相互交叠,第一行七张牌,然后每行减一张牌,摆成一个倒的金字塔形。 - - - - - - - 目标 - - 移除所有牌。 - - - 规则 - - 金字塔中没有被压着的牌都能参与到游戏中,K 可以单独移走,其他牌两两相加为13可以消去,A 等于1,J 等于 11,Q 等于12。 - 发牌区每次发一张牌到废牌区。最上面和最下面的牌可用于游戏,可以和金字塔中的牌组合,也可以和它自己的牌组合,废牌区最上面的牌可以和下一张组合。不能重复发牌。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 把倒金字塔最底下的牌移走是很困难的。摆好后,有时先移除废牌区比移倒金字塔的牌更好,因为那儿有更多的牌。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/yukon.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/yukon.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/yukon.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/yukon.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ - - - - - 育空 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 标准纸牌 - - - 收牌区 - 左边的四垛牌,按花色从 A 到 K 递增收牌。 - - - 桌面排列区 - 七垛牌,首先第一垛发一张翻开的,其他垛放一张扣着的,再在第二垛放一张翻开的,其他垛放一张扣着的,重复这个操作直到最后一垛有七张牌。再把剩下的牌面朝上放在第二垛到第七垛上。要递减排成相反颜色的序列。 - - - - - - - 目标 - - 把所有的牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上的牌按不同颜色递减排列,一叠牌可以一起移动不考虑排序,当扣着的牌没被压着时,可以翻开。空位可以填充 K 或以 K 开头的一组牌。 - 收牌区按花色从 A 到 K 递增收牌,收牌区里的牌不能再用于游戏中。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:52 - - - 策略 - - 尽可能早地翻开扣着的牌,这样对取得胜利有很大的帮助。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/zebra.xml aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/zebra.xml --- aisleriot-3.2.2/help/zh_CN/zebra.xml 2011-11-14 17:14:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/help/zh_CN/zebra.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ - - - - - 斑马 - - Rosanna Yuen 编写 - - 牌局 - - - - - - - 纸牌类型 - 两副牌 - - - 发牌区 - 左上角牌垛,放置桌面上发剩下的牌,每次往废牌区发一张牌,可以重复一次。 - - - 废牌区 - 从发牌区中发过来,最上面一张可以用在游戏中。 - - - 收牌区 - 右上角的八垛牌,开始时收牌区里每垛里放了一个 A,收牌区按不同颜色递增收到 K,里面的牌不能再参与到游戏中。 - - - 桌面排列区 - 收牌区下面的八垛牌,开始时每垛放了一张牌,桌面上按不同颜色交替递减排列,每垛牌中只有最上面的牌可用,空位会立刻由废牌区填充,如果废牌区为空,则由发牌区填充。 - - - - - - - 目标 - - 把所有牌移到收牌区。 - - - 规则 - - 桌面上按不同花色交替递减排列,每垛牌中只有最上面的牌可用,但是,为了简化操作,一整垛牌可以一次拖到收牌区,双击一垛牌可以把最上面一张移到收牌区,如果它是可以移动的话。 - 空位会立刻由废牌区填充,如果废牌区为空,则由发牌区填充。 - 发牌区每次往废牌区发一张牌,废牌区最上面的牌可用于游戏,可以重复发牌一次。 - 收牌区按不同颜色交替递增收牌,从 A 到 K。收牌区里的牌不能再用于游戏。 - - - 得分 - - 每收取一张牌得1分。 - 可能得到的最高分是:96 - - - 策略 - - 在现实世界中很少能有两次机会,因此,碰到了就抓住它,这个游戏中第二次发牌是羸的机会。请牢记关键牌所处的位置,后面您会很高兴的。 - - diff -Nru aisleriot-3.2.2/ltmain.sh aisleriot-3.2.3.2/ltmain.sh --- aisleriot-3.2.2/ltmain.sh 2011-09-18 22:42:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/ltmain.sh 2012-03-26 17:42:25.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -# Generated from ltmain.m4sh. -# ltmain.sh (GNU libtool) 2.2.6b +# libtool (GNU libtool) 2.4 # Written by Gordon Matzigkeit , 1996 -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, +# 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This is free software; see the source for copying conditions. There is NO # warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. @@ -32,50 +32,56 @@ # # Provide generalized library-building support services. # -# --config show all configuration variables -# --debug enable verbose shell tracing -# -n, --dry-run display commands without modifying any files -# --features display basic configuration information and exit -# --mode=MODE use operation mode MODE -# --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries -# --quiet, --silent don't print informational messages -# --tag=TAG use configuration variables from tag TAG -# -v, --verbose print informational messages (default) -# --version print version information -# -h, --help print short or long help message +# --config show all configuration variables +# --debug enable verbose shell tracing +# -n, --dry-run display commands without modifying any files +# --features display basic configuration information and exit +# --mode=MODE use operation mode MODE +# --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries +# --quiet, --silent don't print informational messages +# --no-quiet, --no-silent +# print informational messages (default) +# --tag=TAG use configuration variables from tag TAG +# -v, --verbose print more informational messages than default +# --no-verbose don't print the extra informational messages +# --version print version information +# -h, --help, --help-all print short, long, or detailed help message # # MODE must be one of the following: # -# clean remove files from the build directory -# compile compile a source file into a libtool object -# execute automatically set library path, then run a program -# finish complete the installation of libtool libraries -# install install libraries or executables -# link create a library or an executable -# uninstall remove libraries from an installed directory +# clean remove files from the build directory +# compile compile a source file into a libtool object +# execute automatically set library path, then run a program +# finish complete the installation of libtool libraries +# install install libraries or executables +# link create a library or an executable +# uninstall remove libraries from an installed directory # -# MODE-ARGS vary depending on the MODE. +# MODE-ARGS vary depending on the MODE. When passed as first option, +# `--mode=MODE' may be abbreviated as `MODE' or a unique abbreviation of that. # Try `$progname --help --mode=MODE' for a more detailed description of MODE. # # When reporting a bug, please describe a test case to reproduce it and # include the following information: # -# host-triplet: $host -# shell: $SHELL -# compiler: $LTCC -# compiler flags: $LTCFLAGS -# linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) -# $progname: (GNU libtool) 2.2.6b -# automake: $automake_version -# autoconf: $autoconf_version +# host-triplet: $host +# shell: $SHELL +# compiler: $LTCC +# compiler flags: $LTCFLAGS +# linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) +# $progname: (GNU libtool) 2.4 +# automake: $automake_version +# autoconf: $autoconf_version # # Report bugs to . +# GNU libtool home page: . +# General help using GNU software: . -PROGRAM=ltmain.sh +PROGRAM=libtool PACKAGE=libtool -VERSION=2.2.6b +VERSION=2.4 TIMESTAMP="" -package_revision=1.3017 +package_revision=1.3293 # Be Bourne compatible if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then @@ -91,10 +97,15 @@ BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64 DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$1 +_LTECHO_EOF' +} + # NLS nuisances: We save the old values to restore during execute mode. -# Only set LANG and LC_ALL to C if already set. -# These must not be set unconditionally because not all systems understand -# e.g. LANG=C (notably SCO). lt_user_locale= lt_safe_locale= for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES @@ -107,15 +118,24 @@ lt_safe_locale=\"$lt_var=C; \$lt_safe_locale\" fi" done +LC_ALL=C +LANGUAGE=C +export LANGUAGE LC_ALL $lt_unset CDPATH +# Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh +# is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of +# the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special +# positional parameter $0, within a function call, is the name of the +# function. +progpath="$0" : ${CP="cp -f"} -: ${ECHO="echo"} +test "${ECHO+set}" = set || ECHO=${as_echo-'printf %s\n'} : ${EGREP="/bin/grep -E"} : ${FGREP="/bin/grep -F"} : ${GREP="/bin/grep"} @@ -144,6 +164,27 @@ dirname="s,/[^/]*$,," basename="s,^.*/,," +# func_dirname file append nondir_replacement +# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, +# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. +func_dirname () +{ + func_dirname_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$dirname"` + if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then + func_dirname_result="${3}" + else + func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" + fi +} # func_dirname may be replaced by extended shell implementation + + +# func_basename file +func_basename () +{ + func_basename_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$basename"` +} # func_basename may be replaced by extended shell implementation + + # func_dirname_and_basename file append nondir_replacement # perform func_basename and func_dirname in a single function # call: @@ -158,33 +199,183 @@ # those functions but instead duplicate the functionality here. func_dirname_and_basename () { - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$dirname"` - if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then - func_dirname_result="${3}" - else - func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" - fi - func_basename_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$basename"` + # Extract subdirectory from the argument. + func_dirname_result=`$ECHO "${1}" | $SED -e "$dirname"` + if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then + func_dirname_result="${3}" + else + func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" + fi + func_basename_result=`$ECHO "${1}" | $SED -e "$basename"` +} # func_dirname_and_basename may be replaced by extended shell implementation + + +# func_stripname prefix suffix name +# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. +# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special +# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading +# dot (in which case that matches only a dot). +# func_strip_suffix prefix name +func_stripname () +{ + case ${2} in + .*) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%\\\\${2}\$%%"`;; + *) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%${2}\$%%"`;; + esac +} # func_stripname may be replaced by extended shell implementation + + +# These SED scripts presuppose an absolute path with a trailing slash. +pathcar='s,^/\([^/]*\).*$,\1,' +pathcdr='s,^/[^/]*,,' +removedotparts=':dotsl + s@/\./@/@g + t dotsl + s,/\.$,/,' +collapseslashes='s@/\{1,\}@/@g' +finalslash='s,/*$,/,' + +# func_normal_abspath PATH +# Remove doubled-up and trailing slashes, "." path components, +# and cancel out any ".." path components in PATH after making +# it an absolute path. +# value returned in "$func_normal_abspath_result" +func_normal_abspath () +{ + # Start from root dir and reassemble the path. + func_normal_abspath_result= + func_normal_abspath_tpath=$1 + func_normal_abspath_altnamespace= + case $func_normal_abspath_tpath in + "") + # Empty path, that just means $cwd. + func_stripname '' '/' "`pwd`" + func_normal_abspath_result=$func_stripname_result + return + ;; + # The next three entries are used to spot a run of precisely + # two leading slashes without using negated character classes; + # we take advantage of case's first-match behaviour. + ///*) + # Unusual form of absolute path, do nothing. + ;; + //*) + # Not necessarily an ordinary path; POSIX reserves leading '//' + # and for example Cygwin uses it to access remote file shares + # over CIFS/SMB, so we conserve a leading double slash if found. + func_normal_abspath_altnamespace=/ + ;; + /*) + # Absolute path, do nothing. + ;; + *) + # Relative path, prepend $cwd. + func_normal_abspath_tpath=`pwd`/$func_normal_abspath_tpath + ;; + esac + # Cancel out all the simple stuff to save iterations. We also want + # the path to end with a slash for ease of parsing, so make sure + # there is one (and only one) here. + func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$removedotparts" -e "$collapseslashes" -e "$finalslash"` + while :; do + # Processed it all yet? + if test "$func_normal_abspath_tpath" = / ; then + # If we ascended to the root using ".." the result may be empty now. + if test -z "$func_normal_abspath_result" ; then + func_normal_abspath_result=/ + fi + break + fi + func_normal_abspath_tcomponent=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$pathcar"` + func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$pathcdr"` + # Figure out what to do with it + case $func_normal_abspath_tcomponent in + "") + # Trailing empty path component, ignore it. + ;; + ..) + # Parent dir; strip last assembled component from result. + func_dirname "$func_normal_abspath_result" + func_normal_abspath_result=$func_dirname_result + ;; + *) + # Actual path component, append it. + func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_result/$func_normal_abspath_tcomponent + ;; + esac + done + # Restore leading double-slash if one was found on entry. + func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_altnamespace$func_normal_abspath_result } -# Generated shell functions inserted here. +# func_relative_path SRCDIR DSTDIR +# generates a relative path from SRCDIR to DSTDIR, with a trailing +# slash if non-empty, suitable for immediately appending a filename +# without needing to append a separator. +# value returned in "$func_relative_path_result" +func_relative_path () +{ + func_relative_path_result= + func_normal_abspath "$1" + func_relative_path_tlibdir=$func_normal_abspath_result + func_normal_abspath "$2" + func_relative_path_tbindir=$func_normal_abspath_result + + # Ascend the tree starting from libdir + while :; do + # check if we have found a prefix of bindir + case $func_relative_path_tbindir in + $func_relative_path_tlibdir) + # found an exact match + func_relative_path_tcancelled= + break + ;; + $func_relative_path_tlibdir*) + # found a matching prefix + func_stripname "$func_relative_path_tlibdir" '' "$func_relative_path_tbindir" + func_relative_path_tcancelled=$func_stripname_result + if test -z "$func_relative_path_result"; then + func_relative_path_result=. + fi + break + ;; + *) + func_dirname $func_relative_path_tlibdir + func_relative_path_tlibdir=${func_dirname_result} + if test "x$func_relative_path_tlibdir" = x ; then + # Have to descend all the way to the root! + func_relative_path_result=../$func_relative_path_result + func_relative_path_tcancelled=$func_relative_path_tbindir + break + fi + func_relative_path_result=../$func_relative_path_result + ;; + esac + done + + # Now calculate path; take care to avoid doubling-up slashes. + func_stripname '' '/' "$func_relative_path_result" + func_relative_path_result=$func_stripname_result + func_stripname '/' '/' "$func_relative_path_tcancelled" + if test "x$func_stripname_result" != x ; then + func_relative_path_result=${func_relative_path_result}/${func_stripname_result} + fi -# Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh -# is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of -# the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special -# positional parameter $0, within a function call, is the name of the -# function. -progpath="$0" + # Normalisation. If bindir is libdir, return empty string, + # else relative path ending with a slash; either way, target + # file name can be directly appended. + if test ! -z "$func_relative_path_result"; then + func_stripname './' '' "$func_relative_path_result/" + func_relative_path_result=$func_stripname_result + fi +} # The name of this program: -# In the unlikely event $progname began with a '-', it would play havoc with -# func_echo (imagine progname=-n), so we prepend ./ in that case: func_dirname_and_basename "$progpath" progname=$func_basename_result -case $progname in - -*) progname=./$progname ;; -esac # Make sure we have an absolute path for reexecution: case $progpath in @@ -215,6 +406,15 @@ # Same as above, but do not quote variable references. double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' +# Sed substitution that turns a string into a regex matching for the +# string literally. +sed_make_literal_regex='s,[].[^$\\*\/],\\&,g' + +# Sed substitution that converts a w32 file name or path +# which contains forward slashes, into one that contains +# (escaped) backslashes. A very naive implementation. +lt_sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' + # Re-`\' parameter expansions in output of double_quote_subst that were # `\'-ed in input to the same. If an odd number of `\' preceded a '$' # in input to double_quote_subst, that '$' was protected from expansion. @@ -243,7 +443,7 @@ # name if it has been set yet. func_echo () { - $ECHO "$progname${mode+: }$mode: $*" + $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }$*" } # func_verbose arg... @@ -258,18 +458,25 @@ : } +# func_echo_all arg... +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "$*" +} + # func_error arg... # Echo program name prefixed message to standard error. func_error () { - $ECHO "$progname${mode+: }$mode: "${1+"$@"} 1>&2 + $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }"${1+"$@"} 1>&2 } # func_warning arg... # Echo program name prefixed warning message to standard error. func_warning () { - $opt_warning && $ECHO "$progname${mode+: }$mode: warning: "${1+"$@"} 1>&2 + $opt_warning && $ECHO "$progname: ${opt_mode+$opt_mode: }warning: "${1+"$@"} 1>&2 # bash bug again: : @@ -326,9 +533,9 @@ case $my_directory_path in */*) ;; *) break ;; esac # ...otherwise throw away the child directory and loop - my_directory_path=`$ECHO "X$my_directory_path" | $Xsed -e "$dirname"` + my_directory_path=`$ECHO "$my_directory_path" | $SED -e "$dirname"` done - my_dir_list=`$ECHO "X$my_dir_list" | $Xsed -e 's,:*$,,'` + my_dir_list=`$ECHO "$my_dir_list" | $SED 's,:*$,,'` save_mkdir_p_IFS="$IFS"; IFS=':' for my_dir in $my_dir_list; do @@ -378,7 +585,7 @@ func_fatal_error "cannot create temporary directory \`$my_tmpdir'" fi - $ECHO "X$my_tmpdir" | $Xsed + $ECHO "$my_tmpdir" } @@ -392,7 +599,7 @@ { case $1 in *[\\\`\"\$]*) - func_quote_for_eval_unquoted_result=`$ECHO "X$1" | $Xsed -e "$sed_quote_subst"` ;; + func_quote_for_eval_unquoted_result=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_quote_subst"` ;; *) func_quote_for_eval_unquoted_result="$1" ;; esac @@ -419,7 +626,7 @@ { case $1 in *[\\\`\"]*) - my_arg=`$ECHO "X$1" | $Xsed \ + my_arg=`$ECHO "$1" | $SED \ -e "$double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;; *) my_arg="$1" ;; @@ -488,15 +695,39 @@ fi } - - +# func_tr_sh +# Turn $1 into a string suitable for a shell variable name. +# Result is stored in $func_tr_sh_result. All characters +# not in the set a-zA-Z0-9_ are replaced with '_'. Further, +# if $1 begins with a digit, a '_' is prepended as well. +func_tr_sh () +{ + case $1 in + [0-9]* | *[!a-zA-Z0-9_]*) + func_tr_sh_result=`$ECHO "$1" | $SED 's/^\([0-9]\)/_\1/; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` + ;; + * ) + func_tr_sh_result=$1 + ;; + esac +} # func_version # Echo version message to standard output and exit. func_version () { - $SED -n '/^# '$PROGRAM' (GNU /,/# warranty; / { + $opt_debug + + $SED -n '/(C)/!b go + :more + /\./!{ + N + s/\n# / / + b more + } + :go + /^# '$PROGRAM' (GNU /,/# warranty; / { s/^# // s/^# *$// s/\((C)\)[ 0-9,-]*\( [1-9][0-9]*\)/\1\2/ @@ -509,22 +740,28 @@ # Echo short help message to standard output and exit. func_usage () { - $SED -n '/^# Usage:/,/# -h/ { + $opt_debug + + $SED -n '/^# Usage:/,/^# *.*--help/ { s/^# // s/^# *$// s/\$progname/'$progname'/ p }' < "$progpath" - $ECHO + echo $ECHO "run \`$progname --help | more' for full usage" exit $? } -# func_help -# Echo long help message to standard output and exit. +# func_help [NOEXIT] +# Echo long help message to standard output and exit, +# unless 'noexit' is passed as argument. func_help () { + $opt_debug + $SED -n '/^# Usage:/,/# Report bugs to/ { + :print s/^# // s/^# *$// s*\$progname*'$progname'* @@ -537,8 +774,15 @@ s/\$automake_version/'"`(automake --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ s/\$autoconf_version/'"`(autoconf --version) 2>/dev/null |$SED 1q`"'/ p - }' < "$progpath" - exit $? + d + } + /^# .* home page:/b print + /^# General help using/b print + ' < "$progpath" + ret=$? + if test -z "$1"; then + exit $ret + fi } # func_missing_arg argname @@ -546,63 +790,106 @@ # exit_cmd. func_missing_arg () { - func_error "missing argument for $1" + $opt_debug + + func_error "missing argument for $1." exit_cmd=exit } -exit_cmd=: +# func_split_short_opt shortopt +# Set func_split_short_opt_name and func_split_short_opt_arg shell +# variables after splitting SHORTOPT after the 2nd character. +func_split_short_opt () +{ + my_sed_short_opt='1s/^\(..\).*$/\1/;q' + my_sed_short_rest='1s/^..\(.*\)$/\1/;q' + + func_split_short_opt_name=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_short_opt"` + func_split_short_opt_arg=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_short_rest"` +} # func_split_short_opt may be replaced by extended shell implementation + + +# func_split_long_opt longopt +# Set func_split_long_opt_name and func_split_long_opt_arg shell +# variables after splitting LONGOPT at the `=' sign. +func_split_long_opt () +{ + my_sed_long_opt='1s/^\(--[^=]*\)=.*/\1/;q' + my_sed_long_arg='1s/^--[^=]*=//' + + func_split_long_opt_name=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_long_opt"` + func_split_long_opt_arg=`$ECHO "$1" | $SED "$my_sed_long_arg"` +} # func_split_long_opt may be replaced by extended shell implementation +exit_cmd=: -# Check that we have a working $ECHO. -if test "X$1" = X--no-reexec; then - # Discard the --no-reexec flag, and continue. - shift -elif test "X$1" = X--fallback-echo; then - # Avoid inline document here, it may be left over - : -elif test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t'; then - # Yippee, $ECHO works! - : -else - # Restart under the correct shell, and then maybe $ECHO will work. - exec $SHELL "$progpath" --no-reexec ${1+"$@"} -fi -if test "X$1" = X--fallback-echo; then - # used as fallback echo - shift - cat </dev/null || echo $max_cmd_len` +} # func_len may be replaced by extended shell implementation + + +# func_lo2o object +func_lo2o () +{ + func_lo2o_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$lo2o"` +} # func_lo2o may be replaced by extended shell implementation + + +# func_xform libobj-or-source +func_xform () +{ + func_xform_result=`$ECHO "${1}" | $SED 's/\.[^.]*$/.lo/'` +} # func_xform may be replaced by extended shell implementation + + # func_fatal_configuration arg... # Echo program name prefixed message to standard error, followed by # a configuration failure hint, and exit. @@ -636,16 +923,16 @@ # Display the features supported by this script. func_features () { - $ECHO "host: $host" + echo "host: $host" if test "$build_libtool_libs" = yes; then - $ECHO "enable shared libraries" + echo "enable shared libraries" else - $ECHO "disable shared libraries" + echo "disable shared libraries" fi if test "$build_old_libs" = yes; then - $ECHO "enable static libraries" + echo "enable static libraries" else - $ECHO "disable static libraries" + echo "disable static libraries" fi exit $? @@ -692,117 +979,204 @@ esac } -# Parse options once, thoroughly. This comes as soon as possible in -# the script to make things like `libtool --version' happen quickly. +# func_check_version_match +# Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same +# release of libtool. +func_check_version_match () { + if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then + if test "$VERSION" != "$macro_version"; then + if test -z "$macro_version"; then + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the +$progname: definition of this LT_INIT comes from an older release. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION +$progname: and run autoconf again. +_LT_EOF + else + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the +$progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION +$progname: and run autoconf again. +_LT_EOF + fi + else + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision, +$progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision +$progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again. +_LT_EOF + fi + + exit $EXIT_MISMATCH + fi +} + + +# Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument +case $1 in +clean|clea|cle|cl) + shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift + ;; +compile|compil|compi|comp|com|co|c) + shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift + ;; +execute|execut|execu|exec|exe|ex|e) + shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift + ;; +finish|finis|fini|fin|fi|f) + shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift + ;; +install|instal|insta|inst|ins|in|i) + shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift + ;; +link|lin|li|l) + shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift + ;; +uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u) + shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift + ;; +esac - # Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument - case $1 in - clean|clea|cle|cl) - shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift - ;; - compile|compil|compi|comp|com|co|c) - shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift - ;; - execute|execut|execu|exec|exe|ex|e) - shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift - ;; - finish|finis|fini|fin|fi|f) - shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift - ;; - install|instal|insta|inst|ins|in|i) - shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift - ;; - link|lin|li|l) - shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift - ;; - uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u) - shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift - ;; - esac - # Parse non-mode specific arguments: - while test "$#" -gt 0; do + +# Option defaults: +opt_debug=: +opt_dry_run=false +opt_config=false +opt_preserve_dup_deps=false +opt_features=false +opt_finish=false +opt_help=false +opt_help_all=false +opt_silent=: +opt_verbose=: +opt_silent=false +opt_verbose=false + + +# Parse options once, thoroughly. This comes as soon as possible in the +# script to make things like `--version' happen as quickly as we can. +{ + # this just eases exit handling + while test $# -gt 0; do opt="$1" shift - case $opt in - --config) func_config ;; - - --debug) preserve_args="$preserve_args $opt" + --debug|-x) opt_debug='set -x' func_echo "enabling shell trace mode" - opt_debug='set -x' $opt_debug ;; - - -dlopen) test "$#" -eq 0 && func_missing_arg "$opt" && break - execute_dlfiles="$execute_dlfiles $1" - shift + --dry-run|--dryrun|-n) + opt_dry_run=: ;; - - --dry-run | -n) opt_dry_run=: ;; - --features) func_features ;; - --finish) mode="finish" ;; - - --mode) test "$#" -eq 0 && func_missing_arg "$opt" && break - case $1 in - # Valid mode arguments: - clean) ;; - compile) ;; - execute) ;; - finish) ;; - install) ;; - link) ;; - relink) ;; - uninstall) ;; - - # Catch anything else as an error - *) func_error "invalid argument for $opt" - exit_cmd=exit - break - ;; - esac - - mode="$1" + --config) + opt_config=: +func_config + ;; + --dlopen|-dlopen) + optarg="$1" + opt_dlopen="${opt_dlopen+$opt_dlopen +}$optarg" shift ;; - --preserve-dup-deps) - opt_duplicate_deps=: ;; - - --quiet|--silent) preserve_args="$preserve_args $opt" - opt_silent=: + opt_preserve_dup_deps=: ;; - - --verbose| -v) preserve_args="$preserve_args $opt" + --features) + opt_features=: +func_features + ;; + --finish) + opt_finish=: +set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift + ;; + --help) + opt_help=: + ;; + --help-all) + opt_help_all=: +opt_help=': help-all' + ;; + --mode) + test $# = 0 && func_missing_arg $opt && break + optarg="$1" + opt_mode="$optarg" +case $optarg in + # Valid mode arguments: + clean|compile|execute|finish|install|link|relink|uninstall) ;; + + # Catch anything else as an error + *) func_error "invalid argument for $opt" + exit_cmd=exit + break + ;; +esac + shift + ;; + --no-silent|--no-quiet) opt_silent=false +func_append preserve_args " $opt" ;; - - --tag) test "$#" -eq 0 && func_missing_arg "$opt" && break - preserve_args="$preserve_args $opt $1" - func_enable_tag "$1" # tagname is set here + --no-verbose) + opt_verbose=false +func_append preserve_args " $opt" + ;; + --silent|--quiet) + opt_silent=: +func_append preserve_args " $opt" + opt_verbose=false + ;; + --verbose|-v) + opt_verbose=: +func_append preserve_args " $opt" +opt_silent=false + ;; + --tag) + test $# = 0 && func_missing_arg $opt && break + optarg="$1" + opt_tag="$optarg" +func_append preserve_args " $opt $optarg" +func_enable_tag "$optarg" shift ;; + -\?|-h) func_usage ;; + --help) func_help ;; + --version) func_version ;; + # Separate optargs to long options: - -dlopen=*|--mode=*|--tag=*) - func_opt_split "$opt" - set dummy "$func_opt_split_opt" "$func_opt_split_arg" ${1+"$@"} + --*=*) + func_split_long_opt "$opt" + set dummy "$func_split_long_opt_name" "$func_split_long_opt_arg" ${1+"$@"} shift ;; - -\?|-h) func_usage ;; - --help) opt_help=: ;; - --version) func_version ;; - - -*) func_fatal_help "unrecognized option \`$opt'" ;; - - *) nonopt="$opt" - break + # Separate non-argument short options: + -\?*|-h*|-n*|-v*) + func_split_short_opt "$opt" + set dummy "$func_split_short_opt_name" "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} + shift ;; + + --) break ;; + -*) func_fatal_help "unrecognized option \`$opt'" ;; + *) set dummy "$opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; esac done + # Validate options: + + # save first non-option argument + if test "$#" -gt 0; then + nonopt="$opt" + shift + fi + + # preserve --debug + test "$opt_debug" = : || func_append preserve_args " --debug" case $host in *cygwin* | *mingw* | *pw32* | *cegcc*) @@ -810,82 +1184,44 @@ opt_duplicate_compiler_generated_deps=: ;; *) - opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_duplicate_deps + opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_preserve_dup_deps ;; esac - # Having warned about all mis-specified options, bail out if - # anything was wrong. - $exit_cmd $EXIT_FAILURE -} + $opt_help || { + # Sanity checks first: + func_check_version_match -# func_check_version_match -# Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same -# release of libtool. -func_check_version_match () -{ - if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then - if test "$VERSION" != "$macro_version"; then - if test -z "$macro_version"; then - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the -$progname: definition of this LT_INIT comes from an older release. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION -$progname: and run autoconf again. -_LT_EOF - else - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the -$progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION -$progname: and run autoconf again. -_LT_EOF - fi - else - cat >&2 <<_LT_EOF -$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision, -$progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision. -$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision -$progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again. -_LT_EOF + if test "$build_libtool_libs" != yes && test "$build_old_libs" != yes; then + func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library" fi - exit $EXIT_MISMATCH - fi -} - + # Darwin sucks + eval std_shrext=\"$shrext_cmds\" -## ----------- ## -## Main. ## -## ----------- ## - -$opt_help || { - # Sanity checks first: - func_check_version_match - - if test "$build_libtool_libs" != yes && test "$build_old_libs" != yes; then - func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library" - fi + # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags. + if test -n "$opt_dlopen" && test "$opt_mode" != execute; then + func_error "unrecognized option \`-dlopen'" + $ECHO "$help" 1>&2 + exit $EXIT_FAILURE + fi - test -z "$mode" && func_fatal_error "error: you must specify a MODE." + # Change the help message to a mode-specific one. + generic_help="$help" + help="Try \`$progname --help --mode=$opt_mode' for more information." + } - # Darwin sucks - eval std_shrext=\"$shrext_cmds\" + # Bail if the options were screwed + $exit_cmd $EXIT_FAILURE +} - # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags. - if test -n "$execute_dlfiles" && test "$mode" != execute; then - func_error "unrecognized option \`-dlopen'" - $ECHO "$help" 1>&2 - exit $EXIT_FAILURE - fi - # Change the help message to a mode-specific one. - generic_help="$help" - help="Try \`$progname --help --mode=$mode' for more information." -} +## ----------- ## +## Main. ## +## ----------- ## # func_lalib_p file # True iff FILE is a libtool `.la' library or `.lo' object file. @@ -950,12 +1286,9 @@ # temporary ltwrapper_script. func_ltwrapper_scriptname () { - func_ltwrapper_scriptname_result="" - if func_ltwrapper_executable_p "$1"; then - func_dirname_and_basename "$1" "" "." - func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result" - func_ltwrapper_scriptname_result="$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper" - fi + func_dirname_and_basename "$1" "" "." + func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result" + func_ltwrapper_scriptname_result="$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper" } # func_ltwrapper_p file @@ -1001,6 +1334,37 @@ } +# func_resolve_sysroot PATH +# Replace a leading = in PATH with a sysroot. Store the result into +# func_resolve_sysroot_result +func_resolve_sysroot () +{ + func_resolve_sysroot_result=$1 + case $func_resolve_sysroot_result in + =*) + func_stripname '=' '' "$func_resolve_sysroot_result" + func_resolve_sysroot_result=$lt_sysroot$func_stripname_result + ;; + esac +} + +# func_replace_sysroot PATH +# If PATH begins with the sysroot, replace it with = and +# store the result into func_replace_sysroot_result. +func_replace_sysroot () +{ + case "$lt_sysroot:$1" in + ?*:"$lt_sysroot"*) + func_stripname "$lt_sysroot" '' "$1" + func_replace_sysroot_result="=$func_stripname_result" + ;; + *) + # Including no sysroot. + func_replace_sysroot_result=$1 + ;; + esac +} + # func_infer_tag arg # Infer tagged configuration to use if any are available and # if one wasn't chosen via the "--tag" command line option. @@ -1013,13 +1377,15 @@ if test -n "$available_tags" && test -z "$tagname"; then CC_quoted= for arg in $CC; do - func_quote_for_eval "$arg" - CC_quoted="$CC_quoted $func_quote_for_eval_result" + func_append_quoted CC_quoted "$arg" done + CC_expanded=`func_echo_all $CC` + CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` case $@ in # Blanks in the command may have been stripped by the calling shell, # but not from the CC environment variable when configure was run. - " $CC "* | "$CC "* | " `$ECHO $CC` "* | "`$ECHO $CC` "* | " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " `$ECHO $CC_quoted` "* | "`$ECHO $CC_quoted` "*) ;; + " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ + " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) ;; # Blanks at the start of $base_compile will cause this to fail # if we don't check for them as well. *) @@ -1030,11 +1396,13 @@ CC_quoted= for arg in $CC; do # Double-quote args containing other shell metacharacters. - func_quote_for_eval "$arg" - CC_quoted="$CC_quoted $func_quote_for_eval_result" + func_append_quoted CC_quoted "$arg" done + CC_expanded=`func_echo_all $CC` + CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` case "$@ " in - " $CC "* | "$CC "* | " `$ECHO $CC` "* | "`$ECHO $CC` "* | " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " `$ECHO $CC_quoted` "* | "`$ECHO $CC_quoted` "*) + " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ + " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) # The compiler in the base compile command matches # the one in the tagged configuration. # Assume this is the tagged configuration we want. @@ -1097,6 +1465,486 @@ } } + +################################################## +# FILE NAME AND PATH CONVERSION HELPER FUNCTIONS # +################################################## + +# func_convert_core_file_wine_to_w32 ARG +# Helper function used by file name conversion functions when $build is *nix, +# and $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a +# correctly configured wine environment available, with the winepath program +# in $build's $PATH. +# +# ARG is the $build file name to be converted to w32 format. +# Result is available in $func_convert_core_file_wine_to_w32_result, and will +# be empty on error (or when ARG is empty) +func_convert_core_file_wine_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_convert_core_file_wine_to_w32_result="$1" + if test -n "$1"; then + # Unfortunately, winepath does not exit with a non-zero error code, so we + # are forced to check the contents of stdout. On the other hand, if the + # command is not found, the shell will set an exit code of 127 and print + # *an error message* to stdout. So we must check for both error code of + # zero AND non-empty stdout, which explains the odd construction: + func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp=`winepath -w "$1" 2>/dev/null` + if test "$?" -eq 0 && test -n "${func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp}"; then + func_convert_core_file_wine_to_w32_result=`$ECHO "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp" | + $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` + else + func_convert_core_file_wine_to_w32_result= + fi + fi +} +# end: func_convert_core_file_wine_to_w32 + + +# func_convert_core_path_wine_to_w32 ARG +# Helper function used by path conversion functions when $build is *nix, and +# $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a correctly +# configured wine environment available, with the winepath program in $build's +# $PATH. Assumes ARG has no leading or trailing path separator characters. +# +# ARG is path to be converted from $build format to win32. +# Result is available in $func_convert_core_path_wine_to_w32_result. +# Unconvertible file (directory) names in ARG are skipped; if no directory names +# are convertible, then the result may be empty. +func_convert_core_path_wine_to_w32 () +{ + $opt_debug + # unfortunately, winepath doesn't convert paths, only file names + func_convert_core_path_wine_to_w32_result="" + if test -n "$1"; then + oldIFS=$IFS + IFS=: + for func_convert_core_path_wine_to_w32_f in $1; do + IFS=$oldIFS + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$func_convert_core_path_wine_to_w32_f" + if test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" ; then + if test -z "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"; then + func_convert_core_path_wine_to_w32_result="$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + else + func_append func_convert_core_path_wine_to_w32_result ";$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + fi + fi + done + IFS=$oldIFS + fi +} +# end: func_convert_core_path_wine_to_w32 + + +# func_cygpath ARGS... +# Wrapper around calling the cygpath program via LT_CYGPATH. This is used when +# when (1) $build is *nix and Cygwin is hosted via a wine environment; or (2) +# $build is MSYS and $host is Cygwin, or (3) $build is Cygwin. In case (1) or +# (2), returns the Cygwin file name or path in func_cygpath_result (input +# file name or path is assumed to be in w32 format, as previously converted +# from $build's *nix or MSYS format). In case (3), returns the w32 file name +# or path in func_cygpath_result (input file name or path is assumed to be in +# Cygwin format). Returns an empty string on error. +# +# ARGS are passed to cygpath, with the last one being the file name or path to +# be converted. +# +# Specify the absolute *nix (or w32) name to cygpath in the LT_CYGPATH +# environment variable; do not put it in $PATH. +func_cygpath () +{ + $opt_debug + if test -n "$LT_CYGPATH" && test -f "$LT_CYGPATH"; then + func_cygpath_result=`$LT_CYGPATH "$@" 2>/dev/null` + if test "$?" -ne 0; then + # on failure, ensure result is empty + func_cygpath_result= + fi + else + func_cygpath_result= + func_error "LT_CYGPATH is empty or specifies non-existent file: \`$LT_CYGPATH'" + fi +} +#end: func_cygpath + + +# func_convert_core_msys_to_w32 ARG +# Convert file name or path ARG from MSYS format to w32 format. Return +# result in func_convert_core_msys_to_w32_result. +func_convert_core_msys_to_w32 () +{ + $opt_debug + # awkward: cmd appends spaces to result + func_convert_core_msys_to_w32_result=`( cmd //c echo "$1" ) 2>/dev/null | + $SED -e 's/[ ]*$//' -e "$lt_sed_naive_backslashify"` +} +#end: func_convert_core_msys_to_w32 + + +# func_convert_file_check ARG1 ARG2 +# Verify that ARG1 (a file name in $build format) was converted to $host +# format in ARG2. Otherwise, emit an error message, but continue (resetting +# func_to_host_file_result to ARG1). +func_convert_file_check () +{ + $opt_debug + if test -z "$2" && test -n "$1" ; then + func_error "Could not determine host file name corresponding to" + func_error " \`$1'" + func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." + # Fallback: + func_to_host_file_result="$1" + fi +} +# end func_convert_file_check + + +# func_convert_path_check FROM_PATHSEP TO_PATHSEP FROM_PATH TO_PATH +# Verify that FROM_PATH (a path in $build format) was converted to $host +# format in TO_PATH. Otherwise, emit an error message, but continue, resetting +# func_to_host_file_result to a simplistic fallback value (see below). +func_convert_path_check () +{ + $opt_debug + if test -z "$4" && test -n "$3"; then + func_error "Could not determine the host path corresponding to" + func_error " \`$3'" + func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." + # Fallback. This is a deliberately simplistic "conversion" and + # should not be "improved". See libtool.info. + if test "x$1" != "x$2"; then + lt_replace_pathsep_chars="s|$1|$2|g" + func_to_host_path_result=`echo "$3" | + $SED -e "$lt_replace_pathsep_chars"` + else + func_to_host_path_result="$3" + fi + fi +} +# end func_convert_path_check + + +# func_convert_path_front_back_pathsep FRONTPAT BACKPAT REPL ORIG +# Modifies func_to_host_path_result by prepending REPL if ORIG matches FRONTPAT +# and appending REPL if ORIG matches BACKPAT. +func_convert_path_front_back_pathsep () +{ + $opt_debug + case $4 in + $1 ) func_to_host_path_result="$3$func_to_host_path_result" + ;; + esac + case $4 in + $2 ) func_append func_to_host_path_result "$3" + ;; + esac +} +# end func_convert_path_front_back_pathsep + + +################################################## +# $build to $host FILE NAME CONVERSION FUNCTIONS # +################################################## +# invoked via `$to_host_file_cmd ARG' +# +# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. +# Result will be available in $func_to_host_file_result. + + +# func_to_host_file ARG +# Converts the file name ARG from $build format to $host format. Return result +# in func_to_host_file_result. +func_to_host_file () +{ + $opt_debug + $to_host_file_cmd "$1" +} +# end func_to_host_file + + +# func_to_tool_file ARG LAZY +# converts the file name ARG from $build format to toolchain format. Return +# result in func_to_tool_file_result. If the conversion in use is listed +# in (the comma separated) LAZY, no conversion takes place. +func_to_tool_file () +{ + $opt_debug + case ,$2, in + *,"$to_tool_file_cmd",*) + func_to_tool_file_result=$1 + ;; + *) + $to_tool_file_cmd "$1" + func_to_tool_file_result=$func_to_host_file_result + ;; + esac +} +# end func_to_tool_file + + +# func_convert_file_noop ARG +# Copy ARG to func_to_host_file_result. +func_convert_file_noop () +{ + func_to_host_file_result="$1" +} +# end func_convert_file_noop + + +# func_convert_file_msys_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic +# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_file_msys_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_file_result="$1" + if test -n "$1"; then + func_convert_core_msys_to_w32 "$1" + func_to_host_file_result="$func_convert_core_msys_to_w32_result" + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_msys_to_w32 + + +# func_convert_file_cygwin_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_file_cygwin_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_file_result="$1" + if test -n "$1"; then + # because $build is cygwin, we call "the" cygpath in $PATH; no need to use + # LT_CYGPATH in this case. + func_to_host_file_result=`cygpath -m "$1"` + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_cygwin_to_w32 + + +# func_convert_file_nix_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment +# and a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_file_nix_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_file_result="$1" + if test -n "$1"; then + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" + func_to_host_file_result="$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_nix_to_w32 + + +# func_convert_file_msys_to_cygwin ARG +# Convert file name ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. +# Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_file_msys_to_cygwin () +{ + $opt_debug + func_to_host_file_result="$1" + if test -n "$1"; then + func_convert_core_msys_to_w32 "$1" + func_cygpath -u "$func_convert_core_msys_to_w32_result" + func_to_host_file_result="$func_cygpath_result" + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_msys_to_cygwin + + +# func_convert_file_nix_to_cygwin ARG +# Convert file name ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed +# in a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result +# in func_to_host_file_result. +func_convert_file_nix_to_cygwin () +{ + $opt_debug + func_to_host_file_result="$1" + if test -n "$1"; then + # convert from *nix to w32, then use cygpath to convert from w32 to cygwin. + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" + func_cygpath -u "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + func_to_host_file_result="$func_cygpath_result" + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_nix_to_cygwin + + +############################################# +# $build to $host PATH CONVERSION FUNCTIONS # +############################################# +# invoked via `$to_host_path_cmd ARG' +# +# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. +# The result will be available in $func_to_host_path_result. +# +# Path separators are also converted from $build format to $host format. If +# ARG begins or ends with a path separator character, it is preserved (but +# converted to $host format) on output. +# +# All path conversion functions are named using the following convention: +# file name conversion function : func_convert_file_X_to_Y () +# path conversion function : func_convert_path_X_to_Y () +# where, for any given $build/$host combination the 'X_to_Y' value is the +# same. If conversion functions are added for new $build/$host combinations, +# the two new functions must follow this pattern, or func_init_to_host_path_cmd +# will break. + + +# func_init_to_host_path_cmd +# Ensures that function "pointer" variable $to_host_path_cmd is set to the +# appropriate value, based on the value of $to_host_file_cmd. +to_host_path_cmd= +func_init_to_host_path_cmd () +{ + $opt_debug + if test -z "$to_host_path_cmd"; then + func_stripname 'func_convert_file_' '' "$to_host_file_cmd" + to_host_path_cmd="func_convert_path_${func_stripname_result}" + fi +} + + +# func_to_host_path ARG +# Converts the path ARG from $build format to $host format. Return result +# in func_to_host_path_result. +func_to_host_path () +{ + $opt_debug + func_init_to_host_path_cmd + $to_host_path_cmd "$1" +} +# end func_to_host_path + + +# func_convert_path_noop ARG +# Copy ARG to func_to_host_path_result. +func_convert_path_noop () +{ + func_to_host_path_result="$1" +} +# end func_convert_path_noop + + +# func_convert_path_msys_to_w32 ARG +# Convert path ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic +# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in +# func_to_host_path_result. +func_convert_path_msys_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_path_result="$1" + if test -n "$1"; then + # Remove leading and trailing path separator characters from ARG. MSYS + # behavior is inconsistent here; cygpath turns them into '.;' and ';.'; + # and winepath ignores them completely. + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_to_host_path_result="$func_convert_core_msys_to_w32_result" + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_msys_to_w32 + + +# func_convert_path_cygwin_to_w32 ARG +# Convert path ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_path_cygwin_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_path_result="$1" + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_to_host_path_result=`cygpath -m -p "$func_to_host_path_tmp1"` + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_cygwin_to_w32 + + +# func_convert_path_nix_to_w32 ARG +# Convert path ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment and +# a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_path_nix_to_w32 () +{ + $opt_debug + func_to_host_path_result="$1" + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_to_host_path_result="$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_nix_to_w32 + + +# func_convert_path_msys_to_cygwin ARG +# Convert path ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. +# Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_path_msys_to_cygwin () +{ + $opt_debug + func_to_host_path_result="$1" + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_cygpath -u -p "$func_convert_core_msys_to_w32_result" + func_to_host_path_result="$func_cygpath_result" + func_convert_path_check : : \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" + fi +} +# end func_convert_path_msys_to_cygwin + + +# func_convert_path_nix_to_cygwin ARG +# Convert path ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed in a +# a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_path_nix_to_cygwin () +{ + $opt_debug + func_to_host_path_result="$1" + if test -n "$1"; then + # Remove leading and trailing path separator characters from + # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them + # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely. + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_cygpath -u -p "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" + func_to_host_path_result="$func_cygpath_result" + func_convert_path_check : : \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" + fi +} +# end func_convert_path_nix_to_cygwin + + # func_mode_compile arg... func_mode_compile () { @@ -1137,12 +1985,12 @@ ;; -pie | -fpie | -fPIE) - pie_flag="$pie_flag $arg" + func_append pie_flag " $arg" continue ;; -shared | -static | -prefer-pic | -prefer-non-pic) - later="$later $arg" + func_append later " $arg" continue ;; @@ -1163,15 +2011,14 @@ save_ifs="$IFS"; IFS=',' for arg in $args; do IFS="$save_ifs" - func_quote_for_eval "$arg" - lastarg="$lastarg $func_quote_for_eval_result" + func_append_quoted lastarg "$arg" done IFS="$save_ifs" func_stripname ' ' '' "$lastarg" lastarg=$func_stripname_result # Add the arguments to base_compile. - base_compile="$base_compile $lastarg" + func_append base_compile " $lastarg" continue ;; @@ -1187,8 +2034,7 @@ esac # case $arg_mode # Aesthetically quote the previous argument. - func_quote_for_eval "$lastarg" - base_compile="$base_compile $func_quote_for_eval_result" + func_append_quoted base_compile "$lastarg" done # for arg case $arg_mode in @@ -1213,7 +2059,7 @@ *.[cCFSifmso] | \ *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \ *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \ - *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.obj | *.sx) + *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) func_xform "$libobj" libobj=$func_xform_result ;; @@ -1288,7 +2134,7 @@ # Calculate the filename of the output object if compiler does # not support -o with -c if test "$compiler_c_o" = no; then - output_obj=`$ECHO "X$srcfile" | $Xsed -e 's%^.*/%%' -e 's%\.[^.]*$%%'`.${objext} + output_obj=`$ECHO "$srcfile" | $SED 's%^.*/%%; s%\.[^.]*$%%'`.${objext} lockfile="$output_obj.lock" else output_obj= @@ -1319,17 +2165,16 @@ $opt_dry_run || $RM $removelist exit $EXIT_FAILURE fi - removelist="$removelist $output_obj" + func_append removelist " $output_obj" $ECHO "$srcfile" > "$lockfile" fi $opt_dry_run || $RM $removelist - removelist="$removelist $lockfile" + func_append removelist " $lockfile" trap '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' 1 2 15 - if test -n "$fix_srcfile_path"; then - eval srcfile=\"$fix_srcfile_path\" - fi + func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32 + srcfile=$func_to_tool_file_result func_quote_for_eval "$srcfile" qsrcfile=$func_quote_for_eval_result @@ -1349,7 +2194,7 @@ if test -z "$output_obj"; then # Place PIC objects in $objdir - command="$command -o $lobj" + func_append command " -o $lobj" fi func_show_eval_locale "$command" \ @@ -1396,11 +2241,11 @@ command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" fi if test "$compiler_c_o" = yes; then - command="$command -o $obj" + func_append command " -o $obj" fi # Suppress compiler output if we already did a PIC compilation. - command="$command$suppress_output" + func_append command "$suppress_output" func_show_eval_locale "$command" \ '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' @@ -1445,13 +2290,13 @@ } $opt_help || { -test "$mode" = compile && func_mode_compile ${1+"$@"} + test "$opt_mode" = compile && func_mode_compile ${1+"$@"} } func_mode_help () { # We need to display help for each of the modes. - case $mode in + case $opt_mode in "") # Generic help is extracted from the usage comments # at the start of this file. @@ -1482,10 +2327,11 @@ -o OUTPUT-FILE set the output file name to OUTPUT-FILE -no-suppress do not suppress compiler output for multiple passes - -prefer-pic try to building PIC objects only - -prefer-non-pic try to building non-PIC objects only + -prefer-pic try to build PIC objects only + -prefer-non-pic try to build non-PIC objects only -shared do not build a \`.o' file suitable for static linking -static only build a \`.o' file suitable for static linking + -Wc,FLAG pass FLAG directly to the compiler COMPILE-COMMAND is a command to be used in creating a \`standard' object file from the given SOURCEFILE. @@ -1538,7 +2384,7 @@ The following components of INSTALL-COMMAND are treated specially: - -inst-prefix PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation + -inst-prefix-dir PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation The rest of the components are interpreted as arguments to that command (only BSD-compatible install options are recognized)." @@ -1558,6 +2404,8 @@ -all-static do not do any dynamic linking at all -avoid-version do not add a version suffix if possible + -bindir BINDIR specify path to binaries directory (for systems where + libraries must be found in the PATH setting at runtime) -dlopen FILE \`-dlpreopen' FILE if it cannot be dlopened at runtime -dlpreopen FILE link in FILE and add its symbols to lt_preloaded_symbols -export-dynamic allow symbols from OUTPUT-FILE to be resolved with dlsym(3) @@ -1586,6 +2434,11 @@ -version-info CURRENT[:REVISION[:AGE]] specify library version info [each variable defaults to 0] -weak LIBNAME declare that the target provides the LIBNAME interface + -Wc,FLAG + -Xcompiler FLAG pass linker-specific FLAG directly to the compiler + -Wl,FLAG + -Xlinker FLAG pass linker-specific FLAG directly to the linker + -XCClinker FLAG pass link-specific FLAG to the compiler driver (CC) All other options (arguments beginning with \`-') are ignored. @@ -1619,18 +2472,44 @@ ;; *) - func_fatal_help "invalid operation mode \`$mode'" + func_fatal_help "invalid operation mode \`$opt_mode'" ;; esac - $ECHO + echo $ECHO "Try \`$progname --help' for more information about other modes." - - exit $? } - # Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary - $opt_help && func_mode_help +# Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary +if $opt_help; then + if test "$opt_help" = :; then + func_mode_help + else + { + func_help noexit + for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do + func_mode_help + done + } | sed -n '1p; 2,$s/^Usage:/ or: /p' + { + func_help noexit + for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do + echo + func_mode_help + done + } | + sed '1d + /^When reporting/,/^Report/{ + H + d + } + $x + /information about other modes/d + /more detailed .*MODE/d + s/^Usage:.*--mode=\([^ ]*\) .*/Description of \1 mode:/' + fi + exit $? +fi # func_mode_execute arg... @@ -1643,13 +2522,16 @@ func_fatal_help "you must specify a COMMAND" # Handle -dlopen flags immediately. - for file in $execute_dlfiles; do + for file in $opt_dlopen; do test -f "$file" \ || func_fatal_help "\`$file' is not a file" dir= case $file in *.la) + func_resolve_sysroot "$file" + file=$func_resolve_sysroot_result + # Check to see that this really is a libtool archive. func_lalib_unsafe_p "$file" \ || func_fatal_help "\`$lib' is not a valid libtool archive" @@ -1671,7 +2553,7 @@ dir="$func_dirname_result" if test -f "$dir/$objdir/$dlname"; then - dir="$dir/$objdir" + func_append dir "/$objdir" else if test ! -f "$dir/$dlname"; then func_fatal_error "cannot find \`$dlname' in \`$dir' or \`$dir/$objdir'" @@ -1712,7 +2594,7 @@ for file do case $file in - -*) ;; + -* | *.la | *.lo ) ;; *) # Do a test to see if this is really a libtool program. if func_ltwrapper_script_p "$file"; then @@ -1728,8 +2610,7 @@ ;; esac # Quote arguments (to preserve shell metacharacters). - func_quote_for_eval "$file" - args="$args $func_quote_for_eval_result" + func_append_quoted args "$file" done if test "X$opt_dry_run" = Xfalse; then @@ -1754,29 +2635,66 @@ # Display what would be done. if test -n "$shlibpath_var"; then eval "\$ECHO \"\$shlibpath_var=\$$shlibpath_var\"" - $ECHO "export $shlibpath_var" + echo "export $shlibpath_var" fi $ECHO "$cmd$args" exit $EXIT_SUCCESS fi } -test "$mode" = execute && func_mode_execute ${1+"$@"} +test "$opt_mode" = execute && func_mode_execute ${1+"$@"} + + +# func_mode_finish arg... +func_mode_finish () +{ + $opt_debug + libs= + libdirs= + admincmds= + + for opt in "$nonopt" ${1+"$@"} + do + if test -d "$opt"; then + func_append libdirs " $opt" + + elif test -f "$opt"; then + if func_lalib_unsafe_p "$opt"; then + func_append libs " $opt" + else + func_warning "\`$opt' is not a valid libtool archive" + fi + + else + func_fatal_error "invalid argument \`$opt'" + fi + done + if test -n "$libs"; then + if test -n "$lt_sysroot"; then + sysroot_regex=`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$sed_make_literal_regex"` + sysroot_cmd="s/\([ ']\)$sysroot_regex/\1/g;" + else + sysroot_cmd= + fi -# func_mode_finish arg... -func_mode_finish () -{ - $opt_debug - libdirs="$nonopt" - admincmds= + # Remove sysroot references + if $opt_dry_run; then + for lib in $libs; do + echo "removing references to $lt_sysroot and \`=' prefixes from $lib" + done + else + tmpdir=`func_mktempdir` + for lib in $libs; do + sed -e "${sysroot_cmd} s/\([ ']-[LR]\)=/\1/g; s/\([ ']\)=/\1/g" $lib \ + > $tmpdir/tmp-la + mv -f $tmpdir/tmp-la $lib + done + ${RM}r "$tmpdir" + fi + fi if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then - for dir - do - libdirs="$libdirs $dir" - done - for libdir in $libdirs; do if test -n "$finish_cmds"; then # Do each command in the finish commands. @@ -1786,7 +2704,7 @@ if test -n "$finish_eval"; then # Do the single finish_eval. eval cmds=\"$finish_eval\" - $opt_dry_run || eval "$cmds" || admincmds="$admincmds + $opt_dry_run || eval "$cmds" || func_append admincmds " $cmds" fi done @@ -1795,53 +2713,55 @@ # Exit here if they wanted silent mode. $opt_silent && exit $EXIT_SUCCESS - $ECHO "X----------------------------------------------------------------------" | $Xsed - $ECHO "Libraries have been installed in:" - for libdir in $libdirs; do - $ECHO " $libdir" - done - $ECHO - $ECHO "If you ever happen to want to link against installed libraries" - $ECHO "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and" - $ECHO "specify the full pathname of the library, or use the \`-LLIBDIR'" - $ECHO "flag during linking and do at least one of the following:" - if test -n "$shlibpath_var"; then - $ECHO " - add LIBDIR to the \`$shlibpath_var' environment variable" - $ECHO " during execution" - fi - if test -n "$runpath_var"; then - $ECHO " - add LIBDIR to the \`$runpath_var' environment variable" - $ECHO " during linking" - fi - if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then - libdir=LIBDIR - eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then + echo "----------------------------------------------------------------------" + echo "Libraries have been installed in:" + for libdir in $libdirs; do + $ECHO " $libdir" + done + echo + echo "If you ever happen to want to link against installed libraries" + echo "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and" + echo "specify the full pathname of the library, or use the \`-LLIBDIR'" + echo "flag during linking and do at least one of the following:" + if test -n "$shlibpath_var"; then + echo " - add LIBDIR to the \`$shlibpath_var' environment variable" + echo " during execution" + fi + if test -n "$runpath_var"; then + echo " - add LIBDIR to the \`$runpath_var' environment variable" + echo " during linking" + fi + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then + libdir=LIBDIR + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - $ECHO " - use the \`$flag' linker flag" - fi - if test -n "$admincmds"; then - $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds" - fi - if test -f /etc/ld.so.conf; then - $ECHO " - have your system administrator add LIBDIR to \`/etc/ld.so.conf'" - fi - $ECHO + $ECHO " - use the \`$flag' linker flag" + fi + if test -n "$admincmds"; then + $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds" + fi + if test -f /etc/ld.so.conf; then + echo " - have your system administrator add LIBDIR to \`/etc/ld.so.conf'" + fi + echo - $ECHO "See any operating system documentation about shared libraries for" - case $host in - solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9]) - $ECHO "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual" - $ECHO "pages." - ;; - *) - $ECHO "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages." - ;; - esac - $ECHO "X----------------------------------------------------------------------" | $Xsed + echo "See any operating system documentation about shared libraries for" + case $host in + solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9]) + echo "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual" + echo "pages." + ;; + *) + echo "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages." + ;; + esac + echo "----------------------------------------------------------------------" + fi exit $EXIT_SUCCESS } -test "$mode" = finish && func_mode_finish ${1+"$@"} +test "$opt_mode" = finish && func_mode_finish ${1+"$@"} # func_mode_install arg... @@ -1852,7 +2772,7 @@ # install_prog (especially on Windows NT). if test "$nonopt" = "$SHELL" || test "$nonopt" = /bin/sh || # Allow the use of GNU shtool's install command. - $ECHO "X$nonopt" | $GREP shtool >/dev/null; then + case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac; then # Aesthetically quote it. func_quote_for_eval "$nonopt" install_prog="$func_quote_for_eval_result " @@ -1866,7 +2786,12 @@ # The real first argument should be the name of the installation program. # Aesthetically quote it. func_quote_for_eval "$arg" - install_prog="$install_prog$func_quote_for_eval_result" + func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result" + install_shared_prog=$install_prog + case " $install_prog " in + *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;; + *) install_cp=false ;; + esac # We need to accept at least all the BSD install flags. dest= @@ -1876,10 +2801,12 @@ install_type= isdir=no stripme= + no_mode=: for arg do + arg2= if test -n "$dest"; then - files="$files $dest" + func_append files " $dest" dest=$arg continue fi @@ -1887,10 +2814,9 @@ case $arg in -d) isdir=yes ;; -f) - case " $install_prog " in - *[\\\ /]cp\ *) ;; - *) prev=$arg ;; - esac + if $install_cp; then :; else + prev=$arg + fi ;; -g | -m | -o) prev=$arg @@ -1904,6 +2830,10 @@ *) # If the previous option needed an argument, then skip it. if test -n "$prev"; then + if test "x$prev" = x-m && test -n "$install_override_mode"; then + arg2=$install_override_mode + no_mode=false + fi prev= else dest=$arg @@ -1914,7 +2844,11 @@ # Aesthetically quote the argument. func_quote_for_eval "$arg" - install_prog="$install_prog $func_quote_for_eval_result" + func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result" + if test -n "$arg2"; then + func_quote_for_eval "$arg2" + fi + func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result" done test -z "$install_prog" && \ @@ -1923,6 +2857,13 @@ test -n "$prev" && \ func_fatal_help "the \`$prev' option requires an argument" + if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then + if $install_cp; then :; else + func_quote_for_eval "$install_override_mode" + func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result" + fi + fi + if test -z "$files"; then if test -z "$dest"; then func_fatal_help "no file or destination specified" @@ -1977,10 +2918,13 @@ case $file in *.$libext) # Do the static libraries later. - staticlibs="$staticlibs $file" + func_append staticlibs " $file" ;; *.la) + func_resolve_sysroot "$file" + file=$func_resolve_sysroot_result + # Check to see that this really is a libtool archive. func_lalib_unsafe_p "$file" \ || func_fatal_help "\`$file' is not a valid libtool archive" @@ -1994,23 +2938,23 @@ if test "X$destdir" = "X$libdir"; then case "$current_libdirs " in *" $libdir "*) ;; - *) current_libdirs="$current_libdirs $libdir" ;; + *) func_append current_libdirs " $libdir" ;; esac else # Note the libdir as a future libdir. case "$future_libdirs " in *" $libdir "*) ;; - *) future_libdirs="$future_libdirs $libdir" ;; + *) func_append future_libdirs " $libdir" ;; esac fi func_dirname "$file" "/" "" dir="$func_dirname_result" - dir="$dir$objdir" + func_append dir "$objdir" if test -n "$relink_command"; then # Determine the prefix the user has applied to our future dir. - inst_prefix_dir=`$ECHO "X$destdir" | $Xsed -e "s%$libdir\$%%"` + inst_prefix_dir=`$ECHO "$destdir" | $SED -e "s%$libdir\$%%"` # Don't allow the user to place us outside of our expected # location b/c this prevents finding dependent libraries that @@ -2023,9 +2967,9 @@ if test -n "$inst_prefix_dir"; then # Stick the inst_prefix_dir data into the link command. - relink_command=`$ECHO "X$relink_command" | $Xsed -e "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"` + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"` else - relink_command=`$ECHO "X$relink_command" | $Xsed -e "s%@inst_prefix_dir@%%"` + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%%"` fi func_warning "relinking \`$file'" @@ -2043,7 +2987,7 @@ test -n "$relink_command" && srcname="$realname"T # Install the shared library and build the symlinks. - func_show_eval "$install_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \ + func_show_eval "$install_shared_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \ 'exit $?' tstripme="$stripme" case $host_os in @@ -2083,7 +3027,7 @@ func_show_eval "$install_prog $instname $destdir/$name" 'exit $?' # Maybe install the static library, too. - test -n "$old_library" && staticlibs="$staticlibs $dir/$old_library" + test -n "$old_library" && func_append staticlibs " $dir/$old_library" ;; *.lo) @@ -2183,7 +3127,7 @@ if test -f "$lib"; then func_source "$lib" fi - libfile="$libdir/"`$ECHO "X$lib" | $Xsed -e 's%^.*/%%g'` ### testsuite: skip nested quoting test + libfile="$libdir/"`$ECHO "$lib" | $SED 's%^.*/%%g'` ### testsuite: skip nested quoting test if test -n "$libdir" && test ! -f "$libfile"; then func_warning "\`$lib' has not been installed in \`$libdir'" finalize=no @@ -2202,7 +3146,7 @@ file="$func_basename_result" outputname="$tmpdir/$file" # Replace the output file specification. - relink_command=`$ECHO "X$relink_command" | $Xsed -e 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` $opt_silent || { func_quote_for_expand "$relink_command" @@ -2221,7 +3165,7 @@ } else # Install the binary that we compiled earlier. - file=`$ECHO "X$file$stripped_ext" | $Xsed -e "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"` + file=`$ECHO "$file$stripped_ext" | $SED "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"` fi fi @@ -2280,7 +3224,7 @@ fi } -test "$mode" = install && func_mode_install ${1+"$@"} +test "$opt_mode" = install && func_mode_install ${1+"$@"} # func_generate_dlsyms outputname originator pic_p @@ -2323,6 +3267,22 @@ extern \"C\" { #endif +#if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 4) && (__GNUC_MINOR__ >= 4)) || (__GNUC__ > 4)) +#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wstrict-prototypes\" +#endif + +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__) || defined(_WIN32_WCE) +/* DATA imports from DLLs on WIN32 con't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#elif defined(__osf__) +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#else +# define LT_DLSYM_CONST const +#endif + /* External symbol declarations for the compiler. */\ " @@ -2332,10 +3292,11 @@ $opt_dry_run || echo ': @PROGRAM@ ' > "$nlist" # Add our own program objects to the symbol list. - progfiles=`$ECHO "X$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $Xsed -e "$lo2o" | $NL2SP` + progfiles=`$ECHO "$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` for progfile in $progfiles; do - func_verbose "extracting global C symbols from \`$progfile'" - $opt_dry_run || eval "$NM $progfile | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + func_to_tool_file "$progfile" func_convert_file_msys_to_w32 + func_verbose "extracting global C symbols from \`$func_to_tool_file_result'" + $opt_dry_run || eval "$NM $func_to_tool_file_result | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" done if test -n "$exclude_expsyms"; then @@ -2371,7 +3332,7 @@ eval '$GREP -f "$output_objdir/$outputname.exp" < "$nlist" > "$nlist"T' eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' case $host in - *cygwin | *mingw* | *cegcc* ) + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' eval 'cat "$nlist" >> "$output_objdir/$outputname.def"' ;; @@ -2384,10 +3345,52 @@ func_verbose "extracting global C symbols from \`$dlprefile'" func_basename "$dlprefile" name="$func_basename_result" - $opt_dry_run || { - eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' - eval "$NM $dlprefile 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" - } + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + # if an import library, we need to obtain dlname + if func_win32_import_lib_p "$dlprefile"; then + func_tr_sh "$dlprefile" + eval "curr_lafile=\$libfile_$func_tr_sh_result" + dlprefile_dlbasename="" + if test -n "$curr_lafile" && func_lalib_p "$curr_lafile"; then + # Use subshell, to avoid clobbering current variable values + dlprefile_dlname=`source "$curr_lafile" && echo "$dlname"` + if test -n "$dlprefile_dlname" ; then + func_basename "$dlprefile_dlname" + dlprefile_dlbasename="$func_basename_result" + else + # no lafile. user explicitly requested -dlpreopen . + $sharedlib_from_linklib_cmd "$dlprefile" + dlprefile_dlbasename=$sharedlib_from_linklib_result + fi + fi + $opt_dry_run || { + if test -n "$dlprefile_dlbasename" ; then + eval '$ECHO ": $dlprefile_dlbasename" >> "$nlist"' + else + func_warning "Could not compute DLL name from $name" + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + fi + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe | + $SED -e '/I __imp/d' -e 's/I __nm_/D /;s/_nm__//' >> '$nlist'" + } + else # not an import lib + $opt_dry_run || { + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + } + fi + ;; + *) + $opt_dry_run || { + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + } + ;; + esac done $opt_dry_run || { @@ -2415,36 +3418,19 @@ if test -f "$nlist"S; then eval "$global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist"S >> "$output_objdir/$my_dlsyms"' else - $ECHO '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms" + echo '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms" fi - $ECHO >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ /* The mapping between symbol names and symbols. */ typedef struct { const char *name; void *address; } lt_dlsymlist; -" - case $host in - *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) - $ECHO >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ -/* DATA imports from DLLs on WIN32 con't be const, because - runtime relocations are performed -- see ld's documentation - on pseudo-relocs. */" - lt_dlsym_const= ;; - *osf5*) - echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ -/* This system does not cope well with relocations in const data */" - lt_dlsym_const= ;; - *) - lt_dlsym_const=const ;; - esac - - $ECHO >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ -extern $lt_dlsym_const lt_dlsymlist +extern LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[]; -$lt_dlsym_const lt_dlsymlist +LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[] = {\ { \"$my_originator\", (void *) 0 }," @@ -2457,7 +3443,7 @@ eval "$global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" ;; esac - $ECHO >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ {0, (void *) 0} }; @@ -2500,7 +3486,7 @@ for arg in $LTCFLAGS; do case $arg in -pie | -fpie | -fPIE) ;; - *) symtab_cflags="$symtab_cflags $arg" ;; + *) func_append symtab_cflags " $arg" ;; esac done @@ -2515,16 +3501,16 @@ case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) if test -f "$output_objdir/$my_outputname.def"; then - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "X$finalize_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` else - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "X$finalize_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` fi ;; *) - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` - finalize_command=`$ECHO "X$finalize_command" | $Xsed -e "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` ;; esac ;; @@ -2538,8 +3524,8 @@ # really was required. # Nullify the symbol file. - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $Xsed -e "s% @SYMFILE@%%"` - finalize_command=`$ECHO "X$finalize_command" | $Xsed -e "s% @SYMFILE@%%"` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` fi } @@ -2549,6 +3535,7 @@ # Need a lot of goo to handle *both* DLLs and import libs # Has to be a shell function in order to 'eat' the argument # that is supplied when $file_magic_command is called. +# Despite the name, also deal with 64 bit binaries. func_win32_libid () { $opt_debug @@ -2559,9 +3546,11 @@ win32_libid_type="x86 archive import" ;; *ar\ archive*) # could be an import, or static + # Keep the egrep pattern in sync with the one in _LT_CHECK_MAGIC_METHOD. if eval $OBJDUMP -f $1 | $SED -e '10q' 2>/dev/null | - $EGREP 'file format pe-i386(.*architecture: i386)?' >/dev/null ; then - win32_nmres=`eval $NM -f posix -A $1 | + $EGREP 'file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' >/dev/null; then + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + win32_nmres=`eval $NM -f posix -A \"$func_to_tool_file_result\" | $SED -n -e ' 1,100{ / I /{ @@ -2590,6 +3579,131 @@ $ECHO "$win32_libid_type" } +# func_cygming_dll_for_implib ARG +# +# Platform-specific function to extract the +# name of the DLL associated with the specified +# import library ARG. +# Invoked by eval'ing the libtool variable +# $sharedlib_from_linklib_cmd +# Result is available in the variable +# $sharedlib_from_linklib_result +func_cygming_dll_for_implib () +{ + $opt_debug + sharedlib_from_linklib_result=`$DLLTOOL --identify-strict --identify "$1"` +} + +# func_cygming_dll_for_implib_fallback_core SECTION_NAME LIBNAMEs +# +# The is the core of a fallback implementation of a +# platform-specific function to extract the name of the +# DLL associated with the specified import library LIBNAME. +# +# SECTION_NAME is either .idata$6 or .idata$7, depending +# on the platform and compiler that created the implib. +# +# Echos the name of the DLL associated with the +# specified import library. +func_cygming_dll_for_implib_fallback_core () +{ + $opt_debug + match_literal=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_make_literal_regex"` + $OBJDUMP -s --section "$1" "$2" 2>/dev/null | + $SED '/^Contents of section '"$match_literal"':/{ + # Place marker at beginning of archive member dllname section + s/.*/====MARK====/ + p + d + } + # These lines can sometimes be longer than 43 characters, but + # are always uninteresting + /:[ ]*file format pe[i]\{,1\}-/d + /^In archive [^:]*:/d + # Ensure marker is printed + /^====MARK====/p + # Remove all lines with less than 43 characters + /^.\{43\}/!d + # From remaining lines, remove first 43 characters + s/^.\{43\}//' | + $SED -n ' + # Join marker and all lines until next marker into a single line + /^====MARK====/ b para + H + $ b para + b + :para + x + s/\n//g + # Remove the marker + s/^====MARK====// + # Remove trailing dots and whitespace + s/[\. \t]*$// + # Print + /./p' | + # we now have a list, one entry per line, of the stringified + # contents of the appropriate section of all members of the + # archive which possess that section. Heuristic: eliminate + # all those which have a first or second character that is + # a '.' (that is, objdump's representation of an unprintable + # character.) This should work for all archives with less than + # 0x302f exports -- but will fail for DLLs whose name actually + # begins with a literal '.' or a single character followed by + # a '.'. + # + # Of those that remain, print the first one. + $SED -e '/^\./d;/^.\./d;q' +} + +# func_cygming_gnu_implib_p ARG +# This predicate returns with zero status (TRUE) if +# ARG is a GNU/binutils-style import library. Returns +# with nonzero status (FALSE) otherwise. +func_cygming_gnu_implib_p () +{ + $opt_debug + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + func_cygming_gnu_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $EGREP ' (_head_[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*|[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*_iname)$'` + test -n "$func_cygming_gnu_implib_tmp" +} + +# func_cygming_ms_implib_p ARG +# This predicate returns with zero status (TRUE) if +# ARG is an MS-style import library. Returns +# with nonzero status (FALSE) otherwise. +func_cygming_ms_implib_p () +{ + $opt_debug + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + func_cygming_ms_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $GREP '_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR'` + test -n "$func_cygming_ms_implib_tmp" +} + +# func_cygming_dll_for_implib_fallback ARG +# Platform-specific function to extract the +# name of the DLL associated with the specified +# import library ARG. +# +# This fallback implementation is for use when $DLLTOOL +# does not support the --identify-strict option. +# Invoked by eval'ing the libtool variable +# $sharedlib_from_linklib_cmd +# Result is available in the variable +# $sharedlib_from_linklib_result +func_cygming_dll_for_implib_fallback () +{ + $opt_debug + if func_cygming_gnu_implib_p "$1" ; then + # binutils import library + sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$7' "$1"` + elif func_cygming_ms_implib_p "$1" ; then + # ms-generated import library + sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$6' "$1"` + else + # unknown + sharedlib_from_linklib_result="" + fi +} # func_extract_an_archive dir oldlib @@ -2598,7 +3712,18 @@ $opt_debug f_ex_an_ar_dir="$1"; shift f_ex_an_ar_oldlib="$1" - func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" 'exit $?' + if test "$lock_old_archive_extraction" = yes; then + lockfile=$f_ex_an_ar_oldlib.lock + until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do + func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" + sleep 2 + done + fi + func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" \ + 'stat=$?; rm -f "$lockfile"; exit $stat' + if test "$lock_old_archive_extraction" = yes; then + $opt_dry_run || rm -f "$lockfile" + fi if ($AR t "$f_ex_an_ar_oldlib" | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then : else @@ -2669,7 +3794,7 @@ darwin_file= darwin_files= for darwin_file in $darwin_filelist; do - darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | $NL2SP` + darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | sort | $NL2SP` $LIPO -create -output "$darwin_file" $darwin_files done # $darwin_filelist $RM -rf unfat-$$ @@ -2684,25 +3809,30 @@ func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" ;; esac - my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | $NL2SP` + my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | sort | $NL2SP` done func_extract_archives_result="$my_oldobjs" } - -# func_emit_wrapper_part1 [arg=no] +# func_emit_wrapper [arg=no] # -# Emit the first part of a libtool wrapper script on stdout. -# For more information, see the description associated with -# func_emit_wrapper(), below. -func_emit_wrapper_part1 () -{ - func_emit_wrapper_part1_arg1=no - if test -n "$1" ; then - func_emit_wrapper_part1_arg1=$1 - fi +# Emit a libtool wrapper script on stdout. +# Don't directly open a file because we may want to +# incorporate the script contents within a cygwin/mingw +# wrapper executable. Must ONLY be called from within +# func_mode_link because it depends on a number of variables +# set therein. +# +# ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR +# variable will take. If 'yes', then the emitted script +# will assume that the directory in which it is stored is +# the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific +# behavior. +func_emit_wrapper () +{ + func_emit_wrapper_arg1=${1-no} $ECHO "\ #! $SHELL @@ -2718,7 +3848,6 @@ # Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies # metacharacters that are still active within double-quoted strings. -Xsed='${SED} -e 1s/^X//' sed_quote_subst='$sed_quote_subst' # Be Bourne compatible @@ -2749,31 +3878,132 @@ else # When we are sourced in execute mode, \$file and \$ECHO are already set. if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then - ECHO=\"$qecho\" - file=\"\$0\" - # Make sure echo works. - if test \"X\$1\" = X--no-reexec; then - # Discard the --no-reexec flag, and continue. - shift - elif test \"X\`{ \$ECHO '\t'; } 2>/dev/null\`\" = 'X\t'; then - # Yippee, \$ECHO works! - : - else - # Restart under the correct shell, and then maybe \$ECHO will work. - exec $SHELL \"\$0\" --no-reexec \${1+\"\$@\"} - fi - fi\ + file=\"\$0\"" + + qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"` + $ECHO "\ + +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$1 +_LTECHO_EOF' +} + ECHO=\"$qECHO\" + fi + +# Very basic option parsing. These options are (a) specific to +# the libtool wrapper, (b) are identical between the wrapper +# /script/ and the wrapper /executable/ which is used only on +# windows platforms, and (c) all begin with the string "--lt-" +# (application programs are unlikely to have options which match +# this pattern). +# +# There are only two supported options: --lt-debug and +# --lt-dump-script. There is, deliberately, no --lt-help. +# +# The first argument to this parsing function should be the +# script's $0 value, followed by "$@". +lt_option_debug= +func_parse_lt_options () +{ + lt_script_arg0=\$0 + shift + for lt_opt + do + case \"\$lt_opt\" in + --lt-debug) lt_option_debug=1 ;; + --lt-dump-script) + lt_dump_D=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%/[^/]*$%%'\` + test \"X\$lt_dump_D\" = \"X\$lt_script_arg0\" && lt_dump_D=. + lt_dump_F=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%^.*/%%'\` + cat \"\$lt_dump_D/\$lt_dump_F\" + exit 0 + ;; + --lt-*) + \$ECHO \"Unrecognized --lt- option: '\$lt_opt'\" 1>&2 + exit 1 + ;; + esac + done + + # Print the debug banner immediately: + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + echo \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: libtool wrapper (GNU $PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION\" 1>&2 + fi +} + +# Used when --lt-debug. Prints its arguments to stdout +# (redirection is the responsibility of the caller) +func_lt_dump_args () +{ + lt_dump_args_N=1; + for lt_arg + do + \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[\$lt_dump_args_N]: \$lt_arg\" + lt_dump_args_N=\`expr \$lt_dump_args_N + 1\` + done +} + +# Core function for launching the target application +func_exec_program_core () +{ " - $ECHO "\ + case $host in + # Backslashes separate directories on plain windows + *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*) + $ECHO "\ + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[0]: \$progdir\\\\\$program\" 1>&2 + func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 + fi + exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"} +" + ;; + + *) + $ECHO "\ + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + \$ECHO \"${outputname}:${output}:\${LINENO}: newargv[0]: \$progdir/\$program\" 1>&2 + func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 + fi + exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"} +" + ;; + esac + $ECHO "\ + \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2 + exit 1 +} + +# A function to encapsulate launching the target application +# Strips options in the --lt-* namespace from \$@ and +# launches target application with the remaining arguments. +func_exec_program () +{ + for lt_wr_arg + do + case \$lt_wr_arg in + --lt-*) ;; + *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; + esac + shift + done + func_exec_program_core \${1+\"\$@\"} +} + + # Parse options + func_parse_lt_options \"\$0\" \${1+\"\$@\"} # Find the directory that this script lives in. - thisdir=\`\$ECHO \"X\$file\" | \$Xsed -e 's%/[^/]*$%%'\` + thisdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*$%%'\` test \"x\$thisdir\" = \"x\$file\" && thisdir=. # Follow symbolic links until we get to the real thisdir. - file=\`ls -ld \"\$file\" | ${SED} -n 's/.*-> //p'\` + file=\`ls -ld \"\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` while test -n \"\$file\"; do - destdir=\`\$ECHO \"X\$file\" | \$Xsed -e 's%/[^/]*\$%%'\` + destdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*\$%%'\` # If there was a directory component, then change thisdir. if test \"x\$destdir\" != \"x\$file\"; then @@ -2783,30 +4013,13 @@ esac fi - file=\`\$ECHO \"X\$file\" | \$Xsed -e 's%^.*/%%'\` - file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | ${SED} -n 's/.*-> //p'\` + file=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%^.*/%%'\` + file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` done -" -} -# end: func_emit_wrapper_part1 - -# func_emit_wrapper_part2 [arg=no] -# -# Emit the second part of a libtool wrapper script on stdout. -# For more information, see the description associated with -# func_emit_wrapper(), below. -func_emit_wrapper_part2 () -{ - func_emit_wrapper_part2_arg1=no - if test -n "$1" ; then - func_emit_wrapper_part2_arg1=$1 - fi - - $ECHO "\ # Usually 'no', except on cygwin/mingw when embedded into # the cwrapper. - WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_part2_arg1 + WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_arg1 if test \"\$WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR\" = \"yes\"; then # special case for '.' if test \"\$thisdir\" = \".\"; then @@ -2814,7 +4027,7 @@ fi # remove .libs from thisdir case \"\$thisdir\" in - *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"X\$thisdir\" | \$Xsed -e 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;; + *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"\$thisdir\" | $SED 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;; $objdir ) thisdir=. ;; esac fi @@ -2869,6 +4082,18 @@ if test -f \"\$progdir/\$program\"; then" + # fixup the dll searchpath if we need to. + # + # Fix the DLL searchpath if we need to. Do this before prepending + # to shlibpath, because on Windows, both are PATH and uninstalled + # libraries must come first. + if test -n "$dllsearchpath"; then + $ECHO "\ + # Add the dll search path components to the executable PATH + PATH=$dllsearchpath:\$PATH +" + fi + # Export our shlibpath_var if we have one. if test "$shlibpath_overrides_runpath" = yes && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then $ECHO "\ @@ -2877,253 +4102,28 @@ # Some systems cannot cope with colon-terminated $shlibpath_var # The second colon is a workaround for a bug in BeOS R4 sed - $shlibpath_var=\`\$ECHO \"X\$$shlibpath_var\" | \$Xsed -e 's/::*\$//'\` + $shlibpath_var=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" | $SED 's/::*\$//'\` export $shlibpath_var " fi - # fixup the dll searchpath if we need to. - if test -n "$dllsearchpath"; then - $ECHO "\ - # Add the dll search path components to the executable PATH - PATH=$dllsearchpath:\$PATH -" - fi - $ECHO "\ if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then # Run the actual program with our arguments. -" - case $host in - # Backslashes separate directories on plain windows - *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*) - $ECHO "\ - exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"} -" - ;; - - *) - $ECHO "\ - exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"} -" - ;; - esac - $ECHO "\ - \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2 - exit 1 + func_exec_program \${1+\"\$@\"} fi else # The program doesn't exist. \$ECHO \"\$0: error: \\\`\$progdir/\$program' does not exist\" 1>&2 \$ECHO \"This script is just a wrapper for \$program.\" 1>&2 - $ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2 - exit 1 - fi -fi\ -" -} -# end: func_emit_wrapper_part2 - - -# func_emit_wrapper [arg=no] -# -# Emit a libtool wrapper script on stdout. -# Don't directly open a file because we may want to -# incorporate the script contents within a cygwin/mingw -# wrapper executable. Must ONLY be called from within -# func_mode_link because it depends on a number of variables -# set therein. -# -# ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR -# variable will take. If 'yes', then the emitted script -# will assume that the directory in which it is stored is -# the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific -# behavior. -func_emit_wrapper () -{ - func_emit_wrapper_arg1=no - if test -n "$1" ; then - func_emit_wrapper_arg1=$1 - fi - - # split this up so that func_emit_cwrapperexe_src - # can call each part independently. - func_emit_wrapper_part1 "${func_emit_wrapper_arg1}" - func_emit_wrapper_part2 "${func_emit_wrapper_arg1}" -} - - -# func_to_host_path arg -# -# Convert paths to host format when used with build tools. -# Intended for use with "native" mingw (where libtool itself -# is running under the msys shell), or in the following cross- -# build environments: -# $build $host -# mingw (msys) mingw [e.g. native] -# cygwin mingw -# *nix + wine mingw -# where wine is equipped with the `winepath' executable. -# In the native mingw case, the (msys) shell automatically -# converts paths for any non-msys applications it launches, -# but that facility isn't available from inside the cwrapper. -# Similar accommodations are necessary for $host mingw and -# $build cygwin. Calling this function does no harm for other -# $host/$build combinations not listed above. -# -# ARG is the path (on $build) that should be converted to -# the proper representation for $host. The result is stored -# in $func_to_host_path_result. -func_to_host_path () -{ - func_to_host_path_result="$1" - if test -n "$1" ; then - case $host in - *mingw* ) - lt_sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' - case $build in - *mingw* ) # actually, msys - # awkward: cmd appends spaces to result - lt_sed_strip_trailing_spaces="s/[ ]*\$//" - func_to_host_path_tmp1=`( cmd //c echo "$1" |\ - $SED -e "$lt_sed_strip_trailing_spaces" ) 2>/dev/null || echo ""` - func_to_host_path_result=`echo "$func_to_host_path_tmp1" |\ - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - ;; - *cygwin* ) - func_to_host_path_tmp1=`cygpath -w "$1"` - func_to_host_path_result=`echo "$func_to_host_path_tmp1" |\ - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - ;; - * ) - # Unfortunately, winepath does not exit with a non-zero - # error code, so we are forced to check the contents of - # stdout. On the other hand, if the command is not - # found, the shell will set an exit code of 127 and print - # *an error message* to stdout. So we must check for both - # error code of zero AND non-empty stdout, which explains - # the odd construction: - func_to_host_path_tmp1=`winepath -w "$1" 2>/dev/null` - if test "$?" -eq 0 && test -n "${func_to_host_path_tmp1}"; then - func_to_host_path_result=`echo "$func_to_host_path_tmp1" |\ - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - else - # Allow warning below. - func_to_host_path_result="" - fi - ;; - esac - if test -z "$func_to_host_path_result" ; then - func_error "Could not determine host path corresponding to" - func_error " '$1'" - func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." - # Fallback: - func_to_host_path_result="$1" - fi - ;; - esac - fi -} -# end: func_to_host_path - -# func_to_host_pathlist arg -# -# Convert pathlists to host format when used with build tools. -# See func_to_host_path(), above. This function supports the -# following $build/$host combinations (but does no harm for -# combinations not listed here): -# $build $host -# mingw (msys) mingw [e.g. native] -# cygwin mingw -# *nix + wine mingw -# -# Path separators are also converted from $build format to -# $host format. If ARG begins or ends with a path separator -# character, it is preserved (but converted to $host format) -# on output. -# -# ARG is a pathlist (on $build) that should be converted to -# the proper representation on $host. The result is stored -# in $func_to_host_pathlist_result. -func_to_host_pathlist () -{ - func_to_host_pathlist_result="$1" - if test -n "$1" ; then - case $host in - *mingw* ) - lt_sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' - # Remove leading and trailing path separator characters from - # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them - # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely. - func_to_host_pathlist_tmp2="$1" - # Once set for this call, this variable should not be - # reassigned. It is used in tha fallback case. - func_to_host_pathlist_tmp1=`echo "$func_to_host_pathlist_tmp2" |\ - $SED -e 's|^:*||' -e 's|:*$||'` - case $build in - *mingw* ) # Actually, msys. - # Awkward: cmd appends spaces to result. - lt_sed_strip_trailing_spaces="s/[ ]*\$//" - func_to_host_pathlist_tmp2=`( cmd //c echo "$func_to_host_pathlist_tmp1" |\ - $SED -e "$lt_sed_strip_trailing_spaces" ) 2>/dev/null || echo ""` - func_to_host_pathlist_result=`echo "$func_to_host_pathlist_tmp2" |\ - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - ;; - *cygwin* ) - func_to_host_pathlist_tmp2=`cygpath -w -p "$func_to_host_pathlist_tmp1"` - func_to_host_pathlist_result=`echo "$func_to_host_pathlist_tmp2" |\ - $SED -e "$lt_sed_naive_backslashify"` - ;; - * ) - # unfortunately, winepath doesn't convert pathlists - func_to_host_pathlist_result="" - func_to_host_pathlist_oldIFS=$IFS - IFS=: - for func_to_host_pathlist_f in $func_to_host_pathlist_tmp1 ; do - IFS=$func_to_host_pathlist_oldIFS - if test -n "$func_to_host_pathlist_f" ; then - func_to_host_path "$func_to_host_pathlist_f" - if test -n "$func_to_host_path_result" ; then - if test -z "$func_to_host_pathlist_result" ; then - func_to_host_pathlist_result="$func_to_host_path_result" - else - func_to_host_pathlist_result="$func_to_host_pathlist_result;$func_to_host_path_result" - fi - fi - fi - IFS=: - done - IFS=$func_to_host_pathlist_oldIFS - ;; - esac - if test -z "$func_to_host_pathlist_result" ; then - func_error "Could not determine the host path(s) corresponding to" - func_error " '$1'" - func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." - # Fallback. This may break if $1 contains DOS-style drive - # specifications. The fix is not to complicate the expression - # below, but for the user to provide a working wine installation - # with winepath so that path translation in the cross-to-mingw - # case works properly. - lt_replace_pathsep_nix_to_dos="s|:|;|g" - func_to_host_pathlist_result=`echo "$func_to_host_pathlist_tmp1" |\ - $SED -e "$lt_replace_pathsep_nix_to_dos"` - fi - # Now, add the leading and trailing path separators back - case "$1" in - :* ) func_to_host_pathlist_result=";$func_to_host_pathlist_result" - ;; - esac - case "$1" in - *: ) func_to_host_pathlist_result="$func_to_host_pathlist_result;" - ;; - esac - ;; - esac + \$ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2 + exit 1 fi +fi\ +" } -# end: func_to_host_pathlist + # func_emit_cwrapperexe_src # emit the source code for a wrapper executable on stdout @@ -3141,31 +4141,23 @@ This wrapper executable should never be moved out of the build directory. If it is, it will not operate correctly. - - Currently, it simply execs the wrapper *script* "$SHELL $output", - but could eventually absorb all of the scripts functionality and - exec $objdir/$outputname directly. */ EOF cat <<"EOF" +#ifdef _MSC_VER +# define _CRT_SECURE_NO_DEPRECATE 1 +#endif #include #include #ifdef _MSC_VER # include # include # include -# define setmode _setmode #else # include # include # ifdef __CYGWIN__ # include -# define HAVE_SETENV -# ifdef __STRICT_ANSI__ -char *realpath (const char *, char *); -int putenv (char *); -int setenv (const char *, const char *, int); -# endif # endif #endif #include @@ -3177,6 +4169,44 @@ #include #include +/* declarations of non-ANSI functions */ +#if defined(__MINGW32__) +# ifdef __STRICT_ANSI__ +int _putenv (const char *); +# endif +#elif defined(__CYGWIN__) +# ifdef __STRICT_ANSI__ +char *realpath (const char *, char *); +int putenv (char *); +int setenv (const char *, const char *, int); +# endif +/* #elif defined (other platforms) ... */ +#endif + +/* portability defines, excluding path handling macros */ +#if defined(_MSC_VER) +# define setmode _setmode +# define stat _stat +# define chmod _chmod +# define getcwd _getcwd +# define putenv _putenv +# define S_IXUSR _S_IEXEC +# ifndef _INTPTR_T_DEFINED +# define _INTPTR_T_DEFINED +# define intptr_t int +# endif +#elif defined(__MINGW32__) +# define setmode _setmode +# define stat _stat +# define chmod _chmod +# define getcwd _getcwd +# define putenv _putenv +#elif defined(__CYGWIN__) +# define HAVE_SETENV +# define FOPEN_WB "wb" +/* #elif defined (other platforms) ... */ +#endif + #if defined(PATH_MAX) # define LT_PATHMAX PATH_MAX #elif defined(MAXPATHLEN) @@ -3192,14 +4222,7 @@ # define S_IXGRP 0 #endif -#ifdef _MSC_VER -# define S_IXUSR _S_IEXEC -# define stat _stat -# ifndef _INTPTR_T_DEFINED -# define intptr_t int -# endif -#endif - +/* path handling portability macros */ #ifndef DIR_SEPARATOR # define DIR_SEPARATOR '/' # define PATH_SEPARATOR ':' @@ -3230,10 +4253,6 @@ # define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR_2) #endif /* PATH_SEPARATOR_2 */ -#ifdef __CYGWIN__ -# define FOPEN_WB "wb" -#endif - #ifndef FOPEN_WB # define FOPEN_WB "w" #endif @@ -3246,22 +4265,13 @@ if (stale) { free ((void *) stale); stale = 0; } \ } while (0) -#undef LTWRAPPER_DEBUGPRINTF -#if defined DEBUGWRAPPER -# define LTWRAPPER_DEBUGPRINTF(args) ltwrapper_debugprintf args -static void -ltwrapper_debugprintf (const char *fmt, ...) -{ - va_list args; - va_start (args, fmt); - (void) vfprintf (stderr, fmt, args); - va_end (args); -} +#if defined(LT_DEBUGWRAPPER) +static int lt_debug = 1; #else -# define LTWRAPPER_DEBUGPRINTF(args) +static int lt_debug = 0; #endif -const char *program_name = NULL; +const char *program_name = "libtool-wrapper"; /* in case xstrdup fails */ void *xmalloc (size_t num); char *xstrdup (const char *string); @@ -3271,41 +4281,27 @@ int make_executable (const char *path); int check_executable (const char *path); char *strendzap (char *str, const char *pat); -void lt_fatal (const char *message, ...); +void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...); +void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...); +static const char *nonnull (const char *s); +static const char *nonempty (const char *s); void lt_setenv (const char *name, const char *value); char *lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end); -void lt_opt_process_env_set (const char *arg); -void lt_opt_process_env_prepend (const char *arg); -void lt_opt_process_env_append (const char *arg); -int lt_split_name_value (const char *arg, char** name, char** value); void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value); void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value); - -static const char *script_text_part1 = -EOF - - func_emit_wrapper_part1 yes | - $SED -e 's/\([\\"]\)/\\\1/g' \ - -e 's/^/ "/' -e 's/$/\\n"/' - echo ";" - cat <"))); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) lt_argv_zero: %s\n", + nonnull (lt_argv_zero)); for (i = 0; i < newargc; i++) { - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(main) newargz[%d] : %s\n", i, (newargz[i] ? newargz[i] : ""))); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) newargz[%d]: %s\n", + i, nonnull (newargz[i])); } EOF @@ -3560,11 +4517,14 @@ mingw*) cat <<"EOF" /* execv doesn't actually work on mingw as expected on unix */ + newargz = prepare_spawn (newargz); rval = _spawnv (_P_WAIT, lt_argv_zero, (const char * const *) newargz); if (rval == -1) { /* failed to start process */ - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(main) failed to launch target \"%s\": errno = %d\n", lt_argv_zero, errno)); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(main) failed to launch target \"%s\": %s\n", + lt_argv_zero, nonnull (strerror (errno))); return 127; } return rval; @@ -3586,7 +4546,7 @@ { void *p = (void *) malloc (num); if (!p) - lt_fatal ("Memory exhausted"); + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "memory exhausted"); return p; } @@ -3620,8 +4580,8 @@ { struct stat st; - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(check_executable) : %s\n", - path ? (*path ? path : "EMPTY!") : "NULL!")); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(check_executable): %s\n", + nonempty (path)); if ((!path) || (!*path)) return 0; @@ -3638,8 +4598,8 @@ int rval = 0; struct stat st; - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(make_executable) : %s\n", - path ? (*path ? path : "EMPTY!") : "NULL!")); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(make_executable): %s\n", + nonempty (path)); if ((!path) || (!*path)) return 0; @@ -3665,8 +4625,8 @@ int tmp_len; char *concat_name; - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(find_executable) : %s\n", - wrapper ? (*wrapper ? wrapper : "EMPTY!") : "NULL!")); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(find_executable): %s\n", + nonempty (wrapper)); if ((wrapper == NULL) || (*wrapper == '\0')) return NULL; @@ -3719,7 +4679,8 @@ { /* empty path: current directory */ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) - lt_fatal ("getcwd failed"); + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", + nonnull (strerror (errno))); tmp_len = strlen (tmp); concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); @@ -3744,7 +4705,8 @@ } /* Relative path | not found in path: prepend cwd */ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) - lt_fatal ("getcwd failed"); + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", + nonnull (strerror (errno))); tmp_len = strlen (tmp); concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); @@ -3770,8 +4732,9 @@ int has_symlinks = 0; while (strlen (tmp_pathspec) && !has_symlinks) { - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("checking path component for symlinks: %s\n", - tmp_pathspec)); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "checking path component for symlinks: %s\n", + tmp_pathspec); if (lstat (tmp_pathspec, &s) == 0) { if (S_ISLNK (s.st_mode) != 0) @@ -3793,8 +4756,9 @@ } else { - char *errstr = strerror (errno); - lt_fatal ("Error accessing file %s (%s)", tmp_pathspec, errstr); + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, + "error accessing file \"%s\": %s", + tmp_pathspec, nonnull (strerror (errno))); } } XFREE (tmp_pathspec); @@ -3807,7 +4771,8 @@ tmp_pathspec = realpath (pathspec, buf); if (tmp_pathspec == 0) { - lt_fatal ("Could not follow symlinks for %s", pathspec); + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, + "could not follow symlinks for %s", pathspec); } return xstrdup (tmp_pathspec); #endif @@ -3833,11 +4798,25 @@ return str; } +void +lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...) +{ + va_list args; + if (lt_debug) + { + (void) fprintf (stderr, "%s:%s:%d: ", program_name, file, line); + va_start (args, fmt); + (void) vfprintf (stderr, fmt, args); + va_end (args); + } +} + static void -lt_error_core (int exit_status, const char *mode, +lt_error_core (int exit_status, const char *file, + int line, const char *mode, const char *message, va_list ap) { - fprintf (stderr, "%s: %s: ", program_name, mode); + fprintf (stderr, "%s:%s:%d: %s: ", program_name, file, line, mode); vfprintf (stderr, message, ap); fprintf (stderr, ".\n"); @@ -3846,20 +4825,32 @@ } void -lt_fatal (const char *message, ...) +lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...) { va_list ap; va_start (ap, message); - lt_error_core (EXIT_FAILURE, "FATAL", message, ap); + lt_error_core (EXIT_FAILURE, file, line, "FATAL", message, ap); va_end (ap); } +static const char * +nonnull (const char *s) +{ + return s ? s : "(null)"; +} + +static const char * +nonempty (const char *s) +{ + return (s && !*s) ? "(empty)" : nonnull (s); +} + void lt_setenv (const char *name, const char *value) { - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n", - (name ? name : ""), - (value ? value : ""))); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); { #ifdef HAVE_SETENV /* always make a copy, for consistency with !HAVE_SETENV */ @@ -3904,95 +4895,12 @@ return new_value; } -int -lt_split_name_value (const char *arg, char** name, char** value) -{ - const char *p; - int len; - if (!arg || !*arg) - return 1; - - p = strchr (arg, (int)'='); - - if (!p) - return 1; - - *value = xstrdup (++p); - - len = strlen (arg) - strlen (*value); - *name = XMALLOC (char, len); - strncpy (*name, arg, len-1); - (*name)[len - 1] = '\0'; - - return 0; -} - -void -lt_opt_process_env_set (const char *arg) -{ - char *name = NULL; - char *value = NULL; - - if (lt_split_name_value (arg, &name, &value) != 0) - { - XFREE (name); - XFREE (value); - lt_fatal ("bad argument for %s: '%s'", env_set_opt, arg); - } - - lt_setenv (name, value); - XFREE (name); - XFREE (value); -} - -void -lt_opt_process_env_prepend (const char *arg) -{ - char *name = NULL; - char *value = NULL; - char *new_value = NULL; - - if (lt_split_name_value (arg, &name, &value) != 0) - { - XFREE (name); - XFREE (value); - lt_fatal ("bad argument for %s: '%s'", env_prepend_opt, arg); - } - - new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); - lt_setenv (name, new_value); - XFREE (new_value); - XFREE (name); - XFREE (value); -} - -void -lt_opt_process_env_append (const char *arg) -{ - char *name = NULL; - char *value = NULL; - char *new_value = NULL; - - if (lt_split_name_value (arg, &name, &value) != 0) - { - XFREE (name); - XFREE (value); - lt_fatal ("bad argument for %s: '%s'", env_append_opt, arg); - } - - new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 1); - lt_setenv (name, new_value); - XFREE (new_value); - XFREE (name); - XFREE (value); -} - void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value) { - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", - (name ? name : ""), - (value ? value : ""))); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); if (name && *name && value && *value) { @@ -4011,9 +4919,9 @@ void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value) { - LTWRAPPER_DEBUGPRINTF (("(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", - (name ? name : ""), - (value ? value : ""))); + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); if (name && *name && value && *value) { @@ -4023,11 +4931,152 @@ } } +EOF + case $host_os in + mingw*) + cat <<"EOF" + +/* Prepares an argument vector before calling spawn(). + Note that spawn() does not by itself call the command interpreter + (getenv ("COMSPEC") != NULL ? getenv ("COMSPEC") : + ({ OSVERSIONINFO v; v.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO); + GetVersionEx(&v); + v.dwPlatformId == VER_PLATFORM_WIN32_NT; + }) ? "cmd.exe" : "command.com"). + Instead it simply concatenates the arguments, separated by ' ', and calls + CreateProcess(). We must quote the arguments since Win32 CreateProcess() + interprets characters like ' ', '\t', '\\', '"' (but not '<' and '>') in a + special way: + - Space and tab are interpreted as delimiters. They are not treated as + delimiters if they are surrounded by double quotes: "...". + - Unescaped double quotes are removed from the input. Their only effect is + that within double quotes, space and tab are treated like normal + characters. + - Backslashes not followed by double quotes are not special. + - But 2*n+1 backslashes followed by a double quote become + n backslashes followed by a double quote (n >= 0): + \" -> " + \\\" -> \" + \\\\\" -> \\" + */ +#define SHELL_SPECIAL_CHARS "\"\\ \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" +#define SHELL_SPACE_CHARS " \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" +char ** +prepare_spawn (char **argv) +{ + size_t argc; + char **new_argv; + size_t i; + + /* Count number of arguments. */ + for (argc = 0; argv[argc] != NULL; argc++) + ; + + /* Allocate new argument vector. */ + new_argv = XMALLOC (char *, argc + 1); + + /* Put quoted arguments into the new argument vector. */ + for (i = 0; i < argc; i++) + { + const char *string = argv[i]; + + if (string[0] == '\0') + new_argv[i] = xstrdup ("\"\""); + else if (strpbrk (string, SHELL_SPECIAL_CHARS) != NULL) + { + int quote_around = (strpbrk (string, SHELL_SPACE_CHARS) != NULL); + size_t length; + unsigned int backslashes; + const char *s; + char *quoted_string; + char *p; + + length = 0; + backslashes = 0; + if (quote_around) + length++; + for (s = string; *s != '\0'; s++) + { + char c = *s; + if (c == '"') + length += backslashes + 1; + length++; + if (c == '\\') + backslashes++; + else + backslashes = 0; + } + if (quote_around) + length += backslashes + 1; + + quoted_string = XMALLOC (char, length + 1); + + p = quoted_string; + backslashes = 0; + if (quote_around) + *p++ = '"'; + for (s = string; *s != '\0'; s++) + { + char c = *s; + if (c == '"') + { + unsigned int j; + for (j = backslashes + 1; j > 0; j--) + *p++ = '\\'; + } + *p++ = c; + if (c == '\\') + backslashes++; + else + backslashes = 0; + } + if (quote_around) + { + unsigned int j; + for (j = backslashes; j > 0; j--) + *p++ = '\\'; + *p++ = '"'; + } + *p = '\0'; + + new_argv[i] = quoted_string; + } + else + new_argv[i] = (char *) string; + } + new_argv[argc] = NULL; + + return new_argv; +} +EOF + ;; + esac + + cat <<"EOF" +void lt_dump_script (FILE* f) +{ +EOF + func_emit_wrapper yes | + $SED -e 's/\([\\"]\)/\\\1/g' \ + -e 's/^/ fputs ("/' -e 's/$/\\n", f);/' + cat <<"EOF" +} EOF } # end: func_emit_cwrapperexe_src +# func_win32_import_lib_p ARG +# True if ARG is an import lib, as indicated by $file_magic_cmd +func_win32_import_lib_p () +{ + $opt_debug + case `eval $file_magic_cmd \"\$1\" 2>/dev/null | $SED -e 10q` in + *import*) : ;; + *) false ;; + esac +} + # func_mode_link arg... func_mode_link () { @@ -4072,6 +5121,7 @@ new_inherited_linker_flags= avoid_version=no + bindir= dlfiles= dlprefiles= dlself=no @@ -4164,6 +5214,11 @@ esac case $prev in + bindir) + bindir="$arg" + prev= + continue + ;; dlfiles|dlprefiles) if test "$preload" = no; then # Add the symbol object into the linking commands. @@ -4195,9 +5250,9 @@ ;; *) if test "$prev" = dlfiles; then - dlfiles="$dlfiles $arg" + func_append dlfiles " $arg" else - dlprefiles="$dlprefiles $arg" + func_append dlprefiles " $arg" fi prev= continue @@ -4221,7 +5276,7 @@ *-*-darwin*) case "$deplibs " in *" $qarg.ltframework "*) ;; - *) deplibs="$deplibs $qarg.ltframework" # this is fixed later + *) func_append deplibs " $qarg.ltframework" # this is fixed later ;; esac ;; @@ -4240,7 +5295,7 @@ moreargs= for fil in `cat "$save_arg"` do -# moreargs="$moreargs $fil" +# func_append moreargs " $fil" arg=$fil # A libtool-controlled object. @@ -4269,7 +5324,7 @@ if test "$prev" = dlfiles; then if test "$build_libtool_libs" = yes && test "$dlopen_support" = yes; then - dlfiles="$dlfiles $pic_object" + func_append dlfiles " $pic_object" prev= continue else @@ -4281,7 +5336,7 @@ # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama if test "$prev" = dlprefiles; then # Preload the old-style object. - dlprefiles="$dlprefiles $pic_object" + func_append dlprefiles " $pic_object" prev= fi @@ -4351,12 +5406,12 @@ if test "$prev" = rpath; then case "$rpath " in *" $arg "*) ;; - *) rpath="$rpath $arg" ;; + *) func_append rpath " $arg" ;; esac else case "$xrpath " in *" $arg "*) ;; - *) xrpath="$xrpath $arg" ;; + *) func_append xrpath " $arg" ;; esac fi prev= @@ -4368,28 +5423,28 @@ continue ;; weak) - weak_libs="$weak_libs $arg" + func_append weak_libs " $arg" prev= continue ;; xcclinker) - linker_flags="$linker_flags $qarg" - compiler_flags="$compiler_flags $qarg" + func_append linker_flags " $qarg" + func_append compiler_flags " $qarg" prev= func_append compile_command " $qarg" func_append finalize_command " $qarg" continue ;; xcompiler) - compiler_flags="$compiler_flags $qarg" + func_append compiler_flags " $qarg" prev= func_append compile_command " $qarg" func_append finalize_command " $qarg" continue ;; xlinker) - linker_flags="$linker_flags $qarg" - compiler_flags="$compiler_flags $wl$qarg" + func_append linker_flags " $qarg" + func_append compiler_flags " $wl$qarg" prev= func_append compile_command " $wl$qarg" func_append finalize_command " $wl$qarg" @@ -4425,6 +5480,11 @@ continue ;; + -bindir) + prev=bindir + continue + ;; + -dlopen) prev=dlfiles continue @@ -4475,15 +5535,16 @@ ;; -L*) - func_stripname '-L' '' "$arg" - dir=$func_stripname_result - if test -z "$dir"; then + func_stripname "-L" '' "$arg" + if test -z "$func_stripname_result"; then if test "$#" -gt 0; then func_fatal_error "require no space between \`-L' and \`$1'" else func_fatal_error "need path for \`-L' option" fi fi + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + dir=$func_resolve_sysroot_result # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; @@ -4495,24 +5556,30 @@ ;; esac case "$deplibs " in - *" -L$dir "*) ;; + *" -L$dir "* | *" $arg "*) + # Will only happen for absolute or sysroot arguments + ;; *) - deplibs="$deplibs -L$dir" - lib_search_path="$lib_search_path $dir" + # Preserve sysroot, but never include relative directories + case $dir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]* | =*) func_append deplibs " $arg" ;; + *) func_append deplibs " -L$dir" ;; + esac + func_append lib_search_path " $dir" ;; esac case $host in *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) - testbindir=`$ECHO "X$dir" | $Xsed -e 's*/lib$*/bin*'` + testbindir=`$ECHO "$dir" | $SED 's*/lib$*/bin*'` case :$dllsearchpath: in *":$dir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$dir;; - *) dllsearchpath="$dllsearchpath:$dir";; + *) func_append dllsearchpath ":$dir";; esac case :$dllsearchpath: in *":$testbindir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$testbindir;; - *) dllsearchpath="$dllsearchpath:$testbindir";; + *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; esac ;; esac @@ -4522,7 +5589,7 @@ -l*) if test "X$arg" = "X-lc" || test "X$arg" = "X-lm"; then case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc*) + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) # These systems don't actually have a C or math library (as such) continue ;; @@ -4536,7 +5603,7 @@ ;; *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # Rhapsody C and math libraries are in the System framework - deplibs="$deplibs System.ltframework" + func_append deplibs " System.ltframework" continue ;; *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) @@ -4556,7 +5623,7 @@ ;; esac fi - deplibs="$deplibs $arg" + func_append deplibs " $arg" continue ;; @@ -4568,8 +5635,8 @@ # Tru64 UNIX uses -model [arg] to determine the layout of C++ # classes, name mangling, and exception handling. # Darwin uses the -arch flag to determine output architecture. - -model|-arch|-isysroot) - compiler_flags="$compiler_flags $arg" + -model|-arch|-isysroot|--sysroot) + func_append compiler_flags " $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" prev=xcompiler @@ -4577,12 +5644,12 @@ ;; -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe|-threads) - compiler_flags="$compiler_flags $arg" + func_append compiler_flags " $arg" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" case "$new_inherited_linker_flags " in *" $arg "*) ;; - * ) new_inherited_linker_flags="$new_inherited_linker_flags $arg" ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $arg" ;; esac continue ;; @@ -4649,13 +5716,17 @@ # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; + =*) + func_stripname '=' '' "$dir" + dir=$lt_sysroot$func_stripname_result + ;; *) func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" ;; esac case "$xrpath " in *" $dir "*) ;; - *) xrpath="$xrpath $dir" ;; + *) func_append xrpath " $dir" ;; esac continue ;; @@ -4708,8 +5779,8 @@ for flag in $args; do IFS="$save_ifs" func_quote_for_eval "$flag" - arg="$arg $wl$func_quote_for_eval_result" - compiler_flags="$compiler_flags $func_quote_for_eval_result" + func_append arg " $func_quote_for_eval_result" + func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result" done IFS="$save_ifs" func_stripname ' ' '' "$arg" @@ -4724,9 +5795,9 @@ for flag in $args; do IFS="$save_ifs" func_quote_for_eval "$flag" - arg="$arg $wl$func_quote_for_eval_result" - compiler_flags="$compiler_flags $wl$func_quote_for_eval_result" - linker_flags="$linker_flags $func_quote_for_eval_result" + func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result" + func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result" + func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result" done IFS="$save_ifs" func_stripname ' ' '' "$arg" @@ -4754,23 +5825,27 @@ arg="$func_quote_for_eval_result" ;; - # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode on the SGI compiler - # -r[0-9][0-9]* specifies the processor on the SGI compiler - # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode on the Sun compiler - # +DA*, +DD* enable 64-bit mode on the HP compiler - # -q* pass through compiler args for the IBM compiler - # -m*, -t[45]*, -txscale* pass through architecture-specific - # compiler args for GCC - # -F/path gives path to uninstalled frameworks, gcc on darwin - # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* pass through profiling flag for GCC - # @file GCC response files + # Flags to be passed through unchanged, with rationale: + # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode for the SGI compiler + # -r[0-9][0-9]* specify processor for the SGI compiler + # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode for the Sun compiler + # +DA*, +DD* enable 64-bit mode for the HP compiler + # -q* compiler args for the IBM compiler + # -m*, -t[45]*, -txscale* architecture-specific flags for GCC + # -F/path path to uninstalled frameworks, gcc on darwin + # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* profiling flags for GCC + # @file GCC response files + # -tp=* Portland pgcc target processor selection + # --sysroot=* for sysroot support + # -O*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization -64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \ - -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*) + -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \ + -O*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin) func_quote_for_eval "$arg" arg="$func_quote_for_eval_result" func_append compile_command " $arg" func_append finalize_command " $arg" - compiler_flags="$compiler_flags $arg" + func_append compiler_flags " $arg" continue ;; @@ -4782,7 +5857,7 @@ *.$objext) # A standard object. - objs="$objs $arg" + func_append objs " $arg" ;; *.lo) @@ -4813,7 +5888,7 @@ if test "$prev" = dlfiles; then if test "$build_libtool_libs" = yes && test "$dlopen_support" = yes; then - dlfiles="$dlfiles $pic_object" + func_append dlfiles " $pic_object" prev= continue else @@ -4825,7 +5900,7 @@ # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama if test "$prev" = dlprefiles; then # Preload the old-style object. - dlprefiles="$dlprefiles $pic_object" + func_append dlprefiles " $pic_object" prev= fi @@ -4870,24 +5945,25 @@ *.$libext) # An archive. - deplibs="$deplibs $arg" - old_deplibs="$old_deplibs $arg" + func_append deplibs " $arg" + func_append old_deplibs " $arg" continue ;; *.la) # A libtool-controlled library. + func_resolve_sysroot "$arg" if test "$prev" = dlfiles; then # This library was specified with -dlopen. - dlfiles="$dlfiles $arg" + func_append dlfiles " $func_resolve_sysroot_result" prev= elif test "$prev" = dlprefiles; then # The library was specified with -dlpreopen. - dlprefiles="$dlprefiles $arg" + func_append dlprefiles " $func_resolve_sysroot_result" prev= else - deplibs="$deplibs $arg" + func_append deplibs " $func_resolve_sysroot_result" fi continue ;; @@ -4925,7 +6001,7 @@ if test -n "$shlibpath_var"; then # get the directories listed in $shlibpath_var - eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"X\${$shlibpath_var}\" \| \$Xsed -e \'s/:/ /g\'\` + eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"\${$shlibpath_var}\" \| \$SED \'s/:/ /g\'\` else shlib_search_path= fi @@ -4934,6 +6010,8 @@ func_dirname "$output" "/" "" output_objdir="$func_dirname_result$objdir" + func_to_tool_file "$output_objdir/" + tool_output_objdir=$func_to_tool_file_result # Create the object directory. func_mkdir_p "$output_objdir" @@ -4954,12 +6032,12 @@ # Find all interdependent deplibs by searching for libraries # that are linked more than once (e.g. -la -lb -la) for deplib in $deplibs; do - if $opt_duplicate_deps ; then + if $opt_preserve_dup_deps ; then case "$libs " in - *" $deplib "*) specialdeplibs="$specialdeplibs $deplib" ;; + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi - libs="$libs $deplib" + func_append libs " $deplib" done if test "$linkmode" = lib; then @@ -4972,9 +6050,9 @@ if $opt_duplicate_compiler_generated_deps; then for pre_post_dep in $predeps $postdeps; do case "$pre_post_deps " in - *" $pre_post_dep "*) specialdeplibs="$specialdeplibs $pre_post_deps" ;; + *" $pre_post_dep "*) func_append specialdeplibs " $pre_post_deps" ;; esac - pre_post_deps="$pre_post_deps $pre_post_dep" + func_append pre_post_deps " $pre_post_dep" done fi pre_post_deps= @@ -5041,17 +6119,19 @@ for lib in $dlprefiles; do # Ignore non-libtool-libs dependency_libs= + func_resolve_sysroot "$lib" case $lib in - *.la) func_source "$lib" ;; + *.la) func_source "$func_resolve_sysroot_result" ;; esac # Collect preopened libtool deplibs, except any this library # has declared as weak libs for deplib in $dependency_libs; do - deplib_base=`$ECHO "X$deplib" | $Xsed -e "$basename"` + func_basename "$deplib" + deplib_base=$func_basename_result case " $weak_libs " in *" $deplib_base "*) ;; - *) deplibs="$deplibs $deplib" ;; + *) func_append deplibs " $deplib" ;; esac done done @@ -5072,11 +6152,11 @@ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else - compiler_flags="$compiler_flags $deplib" + func_append compiler_flags " $deplib" if test "$linkmode" = lib ; then case "$new_inherited_linker_flags " in *" $deplib "*) ;; - * ) new_inherited_linker_flags="$new_inherited_linker_flags $deplib" ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; esac fi fi @@ -5161,7 +6241,7 @@ if test "$linkmode" = lib ; then case "$new_inherited_linker_flags " in *" $deplib "*) ;; - * ) new_inherited_linker_flags="$new_inherited_linker_flags $deplib" ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; esac fi fi @@ -5174,7 +6254,8 @@ test "$pass" = conv && continue newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" func_stripname '-L' '' "$deplib" - newlib_search_path="$newlib_search_path $func_stripname_result" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; prog) if test "$pass" = conv; then @@ -5188,7 +6269,8 @@ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" fi func_stripname '-L' '' "$deplib" - newlib_search_path="$newlib_search_path $func_stripname_result" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; *) func_warning "\`-L' is ignored for archives/objects" @@ -5199,17 +6281,21 @@ -R*) if test "$pass" = link; then func_stripname '-R' '' "$deplib" - dir=$func_stripname_result + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + dir=$func_resolve_sysroot_result # Make sure the xrpath contains only unique directories. case "$xrpath " in *" $dir "*) ;; - *) xrpath="$xrpath $dir" ;; + *) func_append xrpath " $dir" ;; esac fi deplibs="$deplib $deplibs" continue ;; - *.la) lib="$deplib" ;; + *.la) + func_resolve_sysroot "$deplib" + lib=$func_resolve_sysroot_result + ;; *.$libext) if test "$pass" = conv; then deplibs="$deplib $deplibs" @@ -5227,7 +6313,7 @@ match_pattern*) set dummy $deplibs_check_method; shift match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` - if eval "\$ECHO \"X$deplib\"" 2>/dev/null | $Xsed -e 10q \ + if eval "\$ECHO \"$deplib\"" 2>/dev/null | $SED 10q \ | $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then valid_a_lib=yes fi @@ -5237,15 +6323,15 @@ ;; esac if test "$valid_a_lib" != yes; then - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: Trying to link with static lib archive $deplib." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - $ECHO "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe" - $ECHO "*** that it is just a static archive that I should not use here." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe" + echo "*** that it is just a static archive that I should not use here." else - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the" $ECHO "*** static library $deplib is not portable!" deplibs="$deplib $deplibs" @@ -5272,11 +6358,11 @@ if test "$pass" = dlpreopen || test "$dlopen_support" != yes || test "$build_libtool_libs" = no; then # If there is no dlopen support or we're linking statically, # we need to preload. - newdlprefiles="$newdlprefiles $deplib" + func_append newdlprefiles " $deplib" compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" else - newdlfiles="$newdlfiles $deplib" + func_append newdlfiles " $deplib" fi fi continue @@ -5318,20 +6404,20 @@ # Convert "-framework foo" to "foo.ltframework" if test -n "$inherited_linker_flags"; then - tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "X$inherited_linker_flags" | $Xsed -e 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'` + tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "$inherited_linker_flags" | $SED 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'` for tmp_inherited_linker_flag in $tmp_inherited_linker_flags; do case " $new_inherited_linker_flags " in *" $tmp_inherited_linker_flag "*) ;; - *) new_inherited_linker_flags="$new_inherited_linker_flags $tmp_inherited_linker_flag";; + *) func_append new_inherited_linker_flags " $tmp_inherited_linker_flag";; esac done fi - dependency_libs=`$ECHO "X $dependency_libs" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + dependency_libs=`$ECHO " $dependency_libs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` if test "$linkmode,$pass" = "lib,link" || test "$linkmode,$pass" = "prog,scan" || { test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; }; then - test -n "$dlopen" && dlfiles="$dlfiles $dlopen" - test -n "$dlpreopen" && dlprefiles="$dlprefiles $dlpreopen" + test -n "$dlopen" && func_append dlfiles " $dlopen" + test -n "$dlpreopen" && func_append dlprefiles " $dlpreopen" fi if test "$pass" = conv; then @@ -5342,20 +6428,20 @@ func_fatal_error "cannot find name of link library for \`$lib'" fi # It is a libtool convenience library, so add in its objects. - convenience="$convenience $ladir/$objdir/$old_library" - old_convenience="$old_convenience $ladir/$objdir/$old_library" + func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library" + func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library" elif test "$linkmode" != prog && test "$linkmode" != lib; then func_fatal_error "\`$lib' is not a convenience library" fi tmp_libs= for deplib in $dependency_libs; do deplibs="$deplib $deplibs" - if $opt_duplicate_deps ; then + if $opt_preserve_dup_deps ; then case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) specialdeplibs="$specialdeplibs $deplib" ;; + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi - tmp_libs="$tmp_libs $deplib" + func_append tmp_libs " $deplib" done continue fi # $pass = conv @@ -5363,9 +6449,15 @@ # Get the name of the library we link against. linklib= - for l in $old_library $library_names; do - linklib="$l" - done + if test -n "$old_library" && + { test "$prefer_static_libs" = yes || + test "$prefer_static_libs,$installed" = "built,no"; }; then + linklib=$old_library + else + for l in $old_library $library_names; do + linklib="$l" + done + fi if test -z "$linklib"; then func_fatal_error "cannot find name of link library for \`$lib'" fi @@ -5382,9 +6474,9 @@ # statically, we need to preload. We also need to preload any # dependent libraries so libltdl's deplib preloader doesn't # bomb out in the load deplibs phase. - dlprefiles="$dlprefiles $lib $dependency_libs" + func_append dlprefiles " $lib $dependency_libs" else - newdlfiles="$newdlfiles $lib" + func_append newdlfiles " $lib" fi continue fi # $pass = dlopen @@ -5406,14 +6498,14 @@ # Find the relevant object directory and library name. if test "X$installed" = Xyes; then - if test ! -f "$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then + if test ! -f "$lt_sysroot$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then func_warning "library \`$lib' was moved." dir="$ladir" absdir="$abs_ladir" libdir="$abs_ladir" else - dir="$libdir" - absdir="$libdir" + dir="$lt_sysroot$libdir" + absdir="$lt_sysroot$libdir" fi test "X$hardcode_automatic" = Xyes && avoidtemprpath=yes else @@ -5421,12 +6513,12 @@ dir="$ladir" absdir="$abs_ladir" # Remove this search path later - notinst_path="$notinst_path $abs_ladir" + func_append notinst_path " $abs_ladir" else dir="$ladir/$objdir" absdir="$abs_ladir/$objdir" # Remove this search path later - notinst_path="$notinst_path $abs_ladir" + func_append notinst_path " $abs_ladir" fi fi # $installed = yes func_stripname 'lib' '.la' "$laname" @@ -5437,20 +6529,46 @@ if test -z "$libdir" && test "$linkmode" = prog; then func_fatal_error "only libraries may -dlpreopen a convenience library: \`$lib'" fi - # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols - # are required to link). - if test -n "$old_library"; then - newdlprefiles="$newdlprefiles $dir/$old_library" - # Keep a list of preopened convenience libraries to check - # that they are being used correctly in the link pass. - test -z "$libdir" && \ - dlpreconveniencelibs="$dlpreconveniencelibs $dir/$old_library" - # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it. - elif test -n "$dlname"; then - newdlprefiles="$newdlprefiles $dir/$dlname" - else - newdlprefiles="$newdlprefiles $dir/$linklib" - fi + case "$host" in + # special handling for platforms with PE-DLLs. + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + # Linker will automatically link against shared library if both + # static and shared are present. Therefore, ensure we extract + # symbols from the import library if a shared library is present + # (otherwise, the dlopen module name will be incorrect). We do + # this by putting the import library name into $newdlprefiles. + # We recover the dlopen module name by 'saving' the la file + # name in a special purpose variable, and (later) extracting the + # dlname from the la file. + if test -n "$dlname"; then + func_tr_sh "$dir/$linklib" + eval "libfile_$func_tr_sh_result=\$abs_ladir/\$laname" + func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" + else + func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" + # Keep a list of preopened convenience libraries to check + # that they are being used correctly in the link pass. + test -z "$libdir" && \ + func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" + fi + ;; + * ) + # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols + # are required to link). + if test -n "$old_library"; then + func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" + # Keep a list of preopened convenience libraries to check + # that they are being used correctly in the link pass. + test -z "$libdir" && \ + func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" + # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it. + elif test -n "$dlname"; then + func_append newdlprefiles " $dir/$dlname" + else + func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" + fi + ;; + esac fi # $pass = dlpreopen if test -z "$libdir"; then @@ -5468,7 +6586,7 @@ if test "$linkmode" = prog && test "$pass" != link; then - newlib_search_path="$newlib_search_path $ladir" + func_append newlib_search_path " $ladir" deplibs="$lib $deplibs" linkalldeplibs=no @@ -5481,7 +6599,8 @@ for deplib in $dependency_libs; do case $deplib in -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" - newlib_search_path="$newlib_search_path $func_stripname_result" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" ;; esac # Need to link against all dependency_libs? @@ -5492,12 +6611,12 @@ # or/and link against static libraries newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" fi - if $opt_duplicate_deps ; then + if $opt_preserve_dup_deps ; then case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) specialdeplibs="$specialdeplibs $deplib" ;; + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; esac fi - tmp_libs="$tmp_libs $deplib" + func_append tmp_libs " $deplib" done # for deplib continue fi # $linkmode = prog... @@ -5512,7 +6631,7 @@ # Make sure the rpath contains only unique directories. case "$temp_rpath:" in *"$absdir:"*) ;; - *) temp_rpath="$temp_rpath$absdir:" ;; + *) func_append temp_rpath "$absdir:" ;; esac fi @@ -5524,7 +6643,7 @@ *) case "$compile_rpath " in *" $absdir "*) ;; - *) compile_rpath="$compile_rpath $absdir" + *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; esac ;; esac @@ -5533,7 +6652,7 @@ *) case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) finalize_rpath="$finalize_rpath $libdir" + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac ;; esac @@ -5558,12 +6677,12 @@ case $host in *cygwin* | *mingw* | *cegcc*) # No point in relinking DLLs because paths are not encoded - notinst_deplibs="$notinst_deplibs $lib" + func_append notinst_deplibs " $lib" need_relink=no ;; *) if test "$installed" = no; then - notinst_deplibs="$notinst_deplibs $lib" + func_append notinst_deplibs " $lib" need_relink=yes fi ;; @@ -5580,7 +6699,7 @@ fi done if test -z "$dlopenmodule" && test "$shouldnotlink" = yes && test "$pass" = link; then - $ECHO + echo if test "$linkmode" = prog; then $ECHO "*** Warning: Linking the executable $output against the loadable module" else @@ -5598,7 +6717,7 @@ *) case "$compile_rpath " in *" $absdir "*) ;; - *) compile_rpath="$compile_rpath $absdir" + *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; esac ;; esac @@ -5607,7 +6726,7 @@ *) case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) finalize_rpath="$finalize_rpath $libdir" + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac ;; esac @@ -5661,7 +6780,7 @@ linklib=$newlib fi # test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds" - if test "$linkmode" = prog || test "$mode" != relink; then + if test "$linkmode" = prog || test "$opt_mode" != relink; then add_shlibpath= add_dir= add= @@ -5683,9 +6802,9 @@ if test "X$dlopenmodule" != "X$lib"; then $ECHO "*** Warning: lib $linklib is a module, not a shared library" if test -z "$old_library" ; then - $ECHO - $ECHO "*** And there doesn't seem to be a static archive available" - $ECHO "*** The link will probably fail, sorry" + echo + echo "*** And there doesn't seem to be a static archive available" + echo "*** The link will probably fail, sorry" else add="$dir/$old_library" fi @@ -5717,7 +6836,7 @@ if test -n "$inst_prefix_dir"; then case $libdir in [\\/]*) - add_dir="$add_dir -L$inst_prefix_dir$libdir" + func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" ;; esac fi @@ -5739,7 +6858,7 @@ if test -n "$add_shlibpath"; then case :$compile_shlibpath: in *":$add_shlibpath:"*) ;; - *) compile_shlibpath="$compile_shlibpath$add_shlibpath:" ;; + *) func_append compile_shlibpath "$add_shlibpath:" ;; esac fi if test "$linkmode" = prog; then @@ -5753,13 +6872,13 @@ test "$hardcode_shlibpath_var" = yes; then case :$finalize_shlibpath: in *":$libdir:"*) ;; - *) finalize_shlibpath="$finalize_shlibpath$libdir:" ;; + *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; esac fi fi fi - if test "$linkmode" = prog || test "$mode" = relink; then + if test "$linkmode" = prog || test "$opt_mode" = relink; then add_shlibpath= add_dir= add= @@ -5773,7 +6892,7 @@ elif test "$hardcode_shlibpath_var" = yes; then case :$finalize_shlibpath: in *":$libdir:"*) ;; - *) finalize_shlibpath="$finalize_shlibpath$libdir:" ;; + *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; esac add="-l$name" elif test "$hardcode_automatic" = yes; then @@ -5790,7 +6909,7 @@ if test -n "$inst_prefix_dir"; then case $libdir in [\\/]*) - add_dir="$add_dir -L$inst_prefix_dir$libdir" + func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" ;; esac fi @@ -5825,21 +6944,21 @@ # Just print a warning and add the library to dependency_libs so # that the program can be linked against the static library. - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: This system can not link to static lib archive $lib." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which you do not appear to have." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have." if test "$module" = yes; then - $ECHO "*** But as you try to build a module library, libtool will still create " - $ECHO "*** a static module, that should work as long as the dlopening application" - $ECHO "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime." + echo "*** But as you try to build a module library, libtool will still create " + echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening application" + echo "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime." if test -z "$global_symbol_pipe"; then - $ECHO - $ECHO "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" - $ECHO "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" - $ECHO "*** not find such a program. So, this module is probably useless." - $ECHO "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." + echo + echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" + echo "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" + echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." + echo "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." fi if test "$build_old_libs" = no; then build_libtool_libs=module @@ -5867,37 +6986,46 @@ temp_xrpath=$func_stripname_result case " $xrpath " in *" $temp_xrpath "*) ;; - *) xrpath="$xrpath $temp_xrpath";; + *) func_append xrpath " $temp_xrpath";; esac;; - *) temp_deplibs="$temp_deplibs $libdir";; + *) func_append temp_deplibs " $libdir";; esac done dependency_libs="$temp_deplibs" fi - newlib_search_path="$newlib_search_path $absdir" + func_append newlib_search_path " $absdir" # Link against this library test "$link_static" = no && newdependency_libs="$abs_ladir/$laname $newdependency_libs" # ... and its dependency_libs tmp_libs= for deplib in $dependency_libs; do newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" - if $opt_duplicate_deps ; then + case $deplib in + -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result";; + *) func_resolve_sysroot "$deplib" ;; + esac + if $opt_preserve_dup_deps ; then case "$tmp_libs " in - *" $deplib "*) specialdeplibs="$specialdeplibs $deplib" ;; + *" $func_resolve_sysroot_result "*) + func_append specialdeplibs " $func_resolve_sysroot_result" ;; esac fi - tmp_libs="$tmp_libs $deplib" + func_append tmp_libs " $func_resolve_sysroot_result" done if test "$link_all_deplibs" != no; then # Add the search paths of all dependency libraries for deplib in $dependency_libs; do + path= case $deplib in -L*) path="$deplib" ;; *.la) + func_resolve_sysroot "$deplib" + deplib=$func_resolve_sysroot_result func_dirname "$deplib" "" "." - dir="$func_dirname_result" + dir=$func_dirname_result # We need an absolute path. case $dir in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) absdir="$dir" ;; @@ -5924,8 +7052,8 @@ if test -z "$darwin_install_name"; then darwin_install_name=`${OTOOL64} -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` fi - compiler_flags="$compiler_flags ${wl}-dylib_file ${wl}${darwin_install_name}:${depdepl}" - linker_flags="$linker_flags -dylib_file ${darwin_install_name}:${depdepl}" + func_append compiler_flags " ${wl}-dylib_file ${wl}${darwin_install_name}:${depdepl}" + func_append linker_flags " -dylib_file ${darwin_install_name}:${depdepl}" path= fi fi @@ -5958,7 +7086,7 @@ compile_deplibs="$new_inherited_linker_flags $compile_deplibs" finalize_deplibs="$new_inherited_linker_flags $finalize_deplibs" else - compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO "X $new_inherited_linker_flags" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` fi fi dependency_libs="$newdependency_libs" @@ -5975,7 +7103,7 @@ for dir in $newlib_search_path; do case "$lib_search_path " in *" $dir "*) ;; - *) lib_search_path="$lib_search_path $dir" ;; + *) func_append lib_search_path " $dir" ;; esac done newlib_search_path= @@ -6033,10 +7161,10 @@ -L*) case " $tmp_libs " in *" $deplib "*) ;; - *) tmp_libs="$tmp_libs $deplib" ;; + *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; esac ;; - *) tmp_libs="$tmp_libs $deplib" ;; + *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; esac done eval $var=\"$tmp_libs\" @@ -6052,7 +7180,7 @@ ;; esac if test -n "$i" ; then - tmp_libs="$tmp_libs $i" + func_append tmp_libs " $i" fi done dependency_libs=$tmp_libs @@ -6093,7 +7221,7 @@ # Now set the variables for building old libraries. build_libtool_libs=no oldlibs="$output" - objs="$objs$old_deplibs" + func_append objs "$old_deplibs" ;; lib) @@ -6126,10 +7254,10 @@ if test "$deplibs_check_method" != pass_all; then func_fatal_error "cannot build libtool library \`$output' from non-libtool objects on this host:$objs" else - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the non-libtool" $ECHO "*** objects $objs is not portable!" - libobjs="$libobjs $objs" + func_append libobjs " $objs" fi fi @@ -6194,7 +7322,7 @@ age="$number_minor" revision="$number_revision" ;; - freebsd-aout|freebsd-elf|sunos) + freebsd-aout|freebsd-elf|qnx|sunos) current="$number_major" revision="$number_minor" age="0" @@ -6327,7 +7455,7 @@ done # Make executables depend on our current version. - verstring="$verstring:${current}.0" + func_append verstring ":${current}.0" ;; qnx) @@ -6395,10 +7523,10 @@ fi func_generate_dlsyms "$libname" "$libname" "yes" - libobjs="$libobjs $symfileobj" + func_append libobjs " $symfileobj" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= - if test "$mode" != relink; then + if test "$opt_mode" != relink; then # Remove our outputs, but don't remove object files since they # may have been created when compiling PIC objects. removelist= @@ -6414,7 +7542,7 @@ continue fi fi - removelist="$removelist $p" + func_append removelist " $p" ;; *) ;; esac @@ -6425,27 +7553,28 @@ # Now set the variables for building old libraries. if test "$build_old_libs" = yes && test "$build_libtool_libs" != convenience ; then - oldlibs="$oldlibs $output_objdir/$libname.$libext" + func_append oldlibs " $output_objdir/$libname.$libext" # Transform .lo files to .o files. - oldobjs="$objs "`$ECHO "X$libobjs" | $SP2NL | $Xsed -e '/\.'${libext}'$/d' -e "$lo2o" | $NL2SP` + oldobjs="$objs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.${libext}$/d; $lo2o" | $NL2SP` fi # Eliminate all temporary directories. #for path in $notinst_path; do - # lib_search_path=`$ECHO "X$lib_search_path " | $Xsed -e "s% $path % %g"` - # deplibs=`$ECHO "X$deplibs " | $Xsed -e "s% -L$path % %g"` - # dependency_libs=`$ECHO "X$dependency_libs " | $Xsed -e "s% -L$path % %g"` + # lib_search_path=`$ECHO "$lib_search_path " | $SED "s% $path % %g"` + # deplibs=`$ECHO "$deplibs " | $SED "s% -L$path % %g"` + # dependency_libs=`$ECHO "$dependency_libs " | $SED "s% -L$path % %g"` #done if test -n "$xrpath"; then # If the user specified any rpath flags, then add them. temp_xrpath= for libdir in $xrpath; do - temp_xrpath="$temp_xrpath -R$libdir" + func_replace_sysroot "$libdir" + func_append temp_xrpath " -R$func_replace_sysroot_result" case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) finalize_rpath="$finalize_rpath $libdir" ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac done if test "$hardcode_into_libs" != yes || test "$build_old_libs" = yes; then @@ -6459,7 +7588,7 @@ for lib in $old_dlfiles; do case " $dlprefiles $dlfiles " in *" $lib "*) ;; - *) dlfiles="$dlfiles $lib" ;; + *) func_append dlfiles " $lib" ;; esac done @@ -6469,19 +7598,19 @@ for lib in $old_dlprefiles; do case "$dlprefiles " in *" $lib "*) ;; - *) dlprefiles="$dlprefiles $lib" ;; + *) func_append dlprefiles " $lib" ;; esac done if test "$build_libtool_libs" = yes; then if test -n "$rpath"; then case $host in - *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc*) + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) # these systems don't actually have a c library (as such)! ;; *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # Rhapsody C library is in the System framework - deplibs="$deplibs System.ltframework" + func_append deplibs " System.ltframework" ;; *-*-netbsd*) # Don't link with libc until the a.out ld.so is fixed. @@ -6498,7 +7627,7 @@ *) # Add libc to deplibs on all other systems if necessary. if test "$build_libtool_need_lc" = "yes"; then - deplibs="$deplibs -lc" + func_append deplibs " -lc" fi ;; esac @@ -6547,7 +7676,7 @@ if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then case " $predeps $postdeps " in *" $i "*) - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" i="" ;; esac @@ -6558,21 +7687,21 @@ set dummy $deplib_matches; shift deplib_match=$1 if test `expr "$ldd_output" : ".*$deplib_match"` -ne 0 ; then - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" else droppeddeps=yes - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: dynamic linker does not accept needed library $i." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which I believe you do not have" - $ECHO "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use it for" - $ECHO "*** its dynamic dependency list that programs get resolved with at runtime." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which I believe you do not have" + echo "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use it for" + echo "*** its dynamic dependency list that programs get resolved with at runtime." fi fi ;; *) - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" ;; esac done @@ -6590,7 +7719,7 @@ if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then case " $predeps $postdeps " in *" $i "*) - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" i="" ;; esac @@ -6601,29 +7730,29 @@ set dummy $deplib_matches; shift deplib_match=$1 if test `expr "$ldd_output" : ".*$deplib_match"` -ne 0 ; then - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" else droppeddeps=yes - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: dynamic linker does not accept needed library $i." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - $ECHO "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use this one" - $ECHO "*** as a dynamic dependency that programs can get resolved with at runtime." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use this one" + echo "*** as a dynamic dependency that programs can get resolved with at runtime." fi fi else droppeddeps=yes - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning! Library $i is needed by this library but I was not able to" - $ECHO "*** make it link in! You will probably need to install it or some" - $ECHO "*** library that it depends on before this library will be fully" - $ECHO "*** functional. Installing it before continuing would be even better." + echo "*** make it link in! You will probably need to install it or some" + echo "*** library that it depends on before this library will be fully" + echo "*** functional. Installing it before continuing would be even better." fi ;; *) - newdeplibs="$newdeplibs $i" + func_append newdeplibs " $i" ;; esac done @@ -6640,15 +7769,27 @@ if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then case " $predeps $postdeps " in *" $a_deplib "*) - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib="" ;; esac fi if test -n "$a_deplib" ; then libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` + if test -n "$file_magic_glob"; then + libnameglob=`func_echo_all "$libname" | $SED -e $file_magic_glob` + else + libnameglob=$libname + fi + test "$want_nocaseglob" = yes && nocaseglob=`shopt -p nocaseglob` for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do - potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null` + if test "$want_nocaseglob" = yes; then + shopt -s nocaseglob + potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null` + $nocaseglob + else + potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null` + fi for potent_lib in $potential_libs; do # Follow soft links. if ls -lLd "$potent_lib" 2>/dev/null | @@ -6665,13 +7806,13 @@ potliblink=`ls -ld $potlib | ${SED} 's/.* -> //'` case $potliblink in [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) potlib="$potliblink";; - *) potlib=`$ECHO "X$potlib" | $Xsed -e 's,[^/]*$,,'`"$potliblink";; + *) potlib=`$ECHO "$potlib" | $SED 's,[^/]*$,,'`"$potliblink";; esac done if eval $file_magic_cmd \"\$potlib\" 2>/dev/null | $SED -e 10q | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib="" break 2 fi @@ -6680,12 +7821,12 @@ fi if test -n "$a_deplib" ; then droppeddeps=yes - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - $ECHO "*** because I did check the linker path looking for a file starting" + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" if test -z "$potlib" ; then $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for file magic test)" else @@ -6696,7 +7837,7 @@ ;; *) # Add a -L argument. - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" ;; esac done # Gone through all deplibs. @@ -6712,7 +7853,7 @@ if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then case " $predeps $postdeps " in *" $a_deplib "*) - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib="" ;; esac @@ -6723,9 +7864,9 @@ potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null` for potent_lib in $potential_libs; do potlib="$potent_lib" # see symlink-check above in file_magic test - if eval "\$ECHO \"X$potent_lib\"" 2>/dev/null | $Xsed -e 10q | \ + if eval "\$ECHO \"$potent_lib\"" 2>/dev/null | $SED 10q | \ $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" a_deplib="" break 2 fi @@ -6734,12 +7875,12 @@ fi if test -n "$a_deplib" ; then droppeddeps=yes - $ECHO + echo $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." - $ECHO "*** I have the capability to make that library automatically link in when" - $ECHO "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" - $ECHO "*** shared version of the library, which you do not appear to have" - $ECHO "*** because I did check the linker path looking for a file starting" + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" if test -z "$potlib" ; then $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for regex pattern test)" else @@ -6750,32 +7891,32 @@ ;; *) # Add a -L argument. - newdeplibs="$newdeplibs $a_deplib" + func_append newdeplibs " $a_deplib" ;; esac done # Gone through all deplibs. ;; none | unknown | *) newdeplibs="" - tmp_deplibs=`$ECHO "X $deplibs" | $Xsed \ - -e 's/ -lc$//' -e 's/ -[LR][^ ]*//g'` + tmp_deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's/ -lc$//; s/ -[LR][^ ]*//g'` if test "X$allow_libtool_libs_with_static_runtimes" = "Xyes" ; then for i in $predeps $postdeps ; do # can't use Xsed below, because $i might contain '/' - tmp_deplibs=`$ECHO "X $tmp_deplibs" | $Xsed -e "s,$i,,"` + tmp_deplibs=`$ECHO " $tmp_deplibs" | $SED "s,$i,,"` done fi - if $ECHO "X $tmp_deplibs" | $Xsed -e 's/[ ]//g' | - $GREP . >/dev/null; then - $ECHO + case $tmp_deplibs in + *[!\ \ ]*) + echo if test "X$deplibs_check_method" = "Xnone"; then - $ECHO "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform." + echo "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform." else - $ECHO "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported." + echo "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported." fi - $ECHO "*** All declared inter-library dependencies are being dropped." + echo "*** All declared inter-library dependencies are being dropped." droppeddeps=yes - fi + ;; + esac ;; esac versuffix=$versuffix_save @@ -6787,23 +7928,23 @@ case $host in *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # On Rhapsody replace the C library with the System framework - newdeplibs=`$ECHO "X $newdeplibs" | $Xsed -e 's/ -lc / System.ltframework /'` + newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` ;; esac if test "$droppeddeps" = yes; then if test "$module" = yes; then - $ECHO - $ECHO "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library" + echo + echo "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library" $ECHO "*** dependencies of module $libname. Therefore, libtool will create" - $ECHO "*** a static module, that should work as long as the dlopening" - $ECHO "*** application is linked with the -dlopen flag." + echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening" + echo "*** application is linked with the -dlopen flag." if test -z "$global_symbol_pipe"; then - $ECHO - $ECHO "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" - $ECHO "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" - $ECHO "*** not find such a program. So, this module is probably useless." - $ECHO "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." + echo + echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" + echo "*** lists from a program, using \`nm' or equivalent, but libtool could" + echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." + echo "*** \`nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." fi if test "$build_old_libs" = no; then oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext" @@ -6813,16 +7954,16 @@ build_libtool_libs=no fi else - $ECHO "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be" - $ECHO "*** automatically added whenever a program is linked with this library" - $ECHO "*** or is declared to -dlopen it." + echo "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be" + echo "*** automatically added whenever a program is linked with this library" + echo "*** or is declared to -dlopen it." if test "$allow_undefined" = no; then - $ECHO - $ECHO "*** Since this library must not contain undefined symbols," - $ECHO "*** because either the platform does not support them or" - $ECHO "*** it was explicitly requested with -no-undefined," - $ECHO "*** libtool will only create a static version of it." + echo + echo "*** Since this library must not contain undefined symbols," + echo "*** because either the platform does not support them or" + echo "*** it was explicitly requested with -no-undefined," + echo "*** libtool will only create a static version of it." if test "$build_old_libs" = no; then oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext" build_libtool_libs=module @@ -6839,9 +7980,9 @@ # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" case $host in *-*-darwin*) - newdeplibs=`$ECHO "X $newdeplibs" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - new_inherited_linker_flags=`$ECHO "X $new_inherited_linker_flags" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - deplibs=`$ECHO "X $deplibs" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + new_inherited_linker_flags=`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` ;; esac @@ -6854,7 +7995,7 @@ *) case " $deplibs " in *" -L$path/$objdir "*) - new_libs="$new_libs -L$path/$objdir" ;; + func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; esac ;; esac @@ -6864,10 +8005,10 @@ -L*) case " $new_libs " in *" $deplib "*) ;; - *) new_libs="$new_libs $deplib" ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac ;; - *) new_libs="$new_libs $deplib" ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac done deplibs="$new_libs" @@ -6884,10 +8025,12 @@ hardcode_libdirs= dep_rpath= rpath="$finalize_rpath" - test "$mode" != relink && rpath="$compile_rpath$rpath" + test "$opt_mode" != relink && rpath="$compile_rpath$rpath" for libdir in $rpath; do if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + func_replace_sysroot "$libdir" + libdir=$func_replace_sysroot_result if test -z "$hardcode_libdirs"; then hardcode_libdirs="$libdir" else @@ -6896,18 +8039,18 @@ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) - hardcode_libdirs="$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator$libdir" + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - dep_rpath="$dep_rpath $flag" + func_append dep_rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) perm_rpath="$perm_rpath $libdir" ;; + *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; esac fi done @@ -6925,7 +8068,7 @@ # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $perm_rpath; do - rpath="$rpath$dir:" + func_append rpath "$dir:" done eval "$runpath_var='$rpath\$$runpath_var'; export $runpath_var" fi @@ -6933,7 +8076,7 @@ fi shlibpath="$finalize_shlibpath" - test "$mode" != relink && shlibpath="$compile_shlibpath$shlibpath" + test "$opt_mode" != relink && shlibpath="$compile_shlibpath$shlibpath" if test -n "$shlibpath"; then eval "$shlibpath_var='$shlibpath\$$shlibpath_var'; export $shlibpath_var" fi @@ -6959,18 +8102,18 @@ linknames= for link do - linknames="$linknames $link" + func_append linknames " $link" done # Use standard objects if they are pic - test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "X$libobjs" | $SP2NL | $Xsed -e "$lo2o" | $NL2SP` + test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` test "X$libobjs" = "X " && libobjs= delfiles= if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then $opt_dry_run || cp "$export_symbols" "$output_objdir/$libname.uexp" export_symbols="$output_objdir/$libname.uexp" - delfiles="$delfiles $export_symbols" + func_append delfiles " $export_symbols" fi orig_export_symbols= @@ -7001,13 +8144,45 @@ $opt_dry_run || $RM $export_symbols cmds=$export_symbols_cmds save_ifs="$IFS"; IFS='~' - for cmd in $cmds; do + for cmd1 in $cmds; do IFS="$save_ifs" - eval cmd=\"$cmd\" - func_len " $cmd" - len=$func_len_result - if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then + # Take the normal branch if the nm_file_list_spec branch + # doesn't work or if tool conversion is not needed. + case $nm_file_list_spec~$to_tool_file_cmd in + *~func_convert_file_noop | *~func_convert_file_msys_to_w32 | ~*) + try_normal_branch=yes + eval cmd=\"$cmd1\" + func_len " $cmd" + len=$func_len_result + ;; + *) + try_normal_branch=no + ;; + esac + if test "$try_normal_branch" = yes \ + && { test "$len" -lt "$max_cmd_len" \ + || test "$max_cmd_len" -le -1; } + then + func_show_eval "$cmd" 'exit $?' + skipped_export=false + elif test -n "$nm_file_list_spec"; then + func_basename "$output" + output_la=$func_basename_result + save_libobjs=$libobjs + save_output=$output + output=${output_objdir}/${output_la}.nm + func_to_tool_file "$output" + libobjs=$nm_file_list_spec$func_to_tool_file_result + func_append delfiles " $output" + func_verbose "creating $NM input file list: $output" + for obj in $save_libobjs; do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" + done > "$output" + eval cmd=\"$cmd1\" func_show_eval "$cmd" 'exit $?' + output=$save_output + libobjs=$save_libobjs skipped_export=false else # The command line is too long to execute in one step. @@ -7029,7 +8204,7 @@ if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then tmp_export_symbols="$export_symbols" test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols="$orig_export_symbols" - $opt_dry_run || eval '$ECHO "X$include_expsyms" | $Xsed | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' + $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' fi if test "X$skipped_export" != "X:" && test -n "$orig_export_symbols"; then @@ -7041,7 +8216,7 @@ # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately # isn't a blessed tool. $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter - delfiles="$delfiles $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" + func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" export_symbols=$output_objdir/$libname.def $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols fi @@ -7051,7 +8226,7 @@ case " $convenience " in *" $test_deplib "*) ;; *) - tmp_deplibs="$tmp_deplibs $test_deplib" + func_append tmp_deplibs " $test_deplib" ;; esac done @@ -7071,21 +8246,21 @@ test "X$libobjs" = "X " && libobjs= else gentop="$output_objdir/${outputname}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $convenience - libobjs="$libobjs $func_extract_archives_result" + func_append libobjs " $func_extract_archives_result" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= fi fi if test "$thread_safe" = yes && test -n "$thread_safe_flag_spec"; then eval flag=\"$thread_safe_flag_spec\" - linker_flags="$linker_flags $flag" + func_append linker_flags " $flag" fi # Make a backup of the uninstalled library when relinking - if test "$mode" = relink; then + if test "$opt_mode" = relink; then $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}U && $MV $realname ${realname}U)' || exit $? fi @@ -7130,7 +8305,8 @@ save_libobjs=$libobjs fi save_output=$output - output_la=`$ECHO "X$output" | $Xsed -e "$basename"` + func_basename "$output" + output_la=$func_basename_result # Clear the reloadable object creation command queue and # initialize k to one. @@ -7143,13 +8319,16 @@ if test -n "$save_libobjs" && test "X$skipped_export" != "X:" && test "$with_gnu_ld" = yes; then output=${output_objdir}/${output_la}.lnkscript func_verbose "creating GNU ld script: $output" - $ECHO 'INPUT (' > $output + echo 'INPUT (' > $output for obj in $save_libobjs do - $ECHO "$obj" >> $output + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output done - $ECHO ')' >> $output - delfiles="$delfiles $output" + echo ')' >> $output + func_append delfiles " $output" + func_to_tool_file "$output" + output=$func_to_tool_file_result elif test -n "$save_libobjs" && test "X$skipped_export" != "X:" && test "X$file_list_spec" != X; then output=${output_objdir}/${output_la}.lnk func_verbose "creating linker input file list: $output" @@ -7163,10 +8342,12 @@ fi for obj do - $ECHO "$obj" >> $output + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output done - delfiles="$delfiles $output" - output=$firstobj\"$file_list_spec$output\" + func_append delfiles " $output" + func_to_tool_file "$output" + output=$firstobj\"$file_list_spec$func_to_tool_file_result\" else if test -n "$save_libobjs"; then func_verbose "creating reloadable object files..." @@ -7190,17 +8371,19 @@ # command to the queue. if test "$k" -eq 1 ; then # The first file doesn't have a previous command to add. - eval concat_cmds=\"$reload_cmds $objlist $last_robj\" + reload_objs=$objlist + eval concat_cmds=\"$reload_cmds\" else # All subsequent reloadable object files will link in # the last one created. - eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds $objlist $last_robj~\$RM $last_robj\" + reload_objs="$objlist $last_robj" + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds~\$RM $last_robj\" fi last_robj=$output_objdir/$output_la-${k}.$objext func_arith $k + 1 k=$func_arith_result output=$output_objdir/$output_la-${k}.$objext - objlist=$obj + objlist=" $obj" func_len " $last_robj" func_arith $len0 + $func_len_result len=$func_arith_result @@ -7210,11 +8393,12 @@ # reloadable object file. All subsequent reloadable object # files will link in the last one created. test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ - eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}$reload_cmds $objlist $last_robj\" + reload_objs="$objlist $last_robj" + eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}$reload_cmds\" if test -n "$last_robj"; then eval concat_cmds=\"\${concat_cmds}~\$RM $last_robj\" fi - delfiles="$delfiles $output" + func_append delfiles " $output" else output= @@ -7248,7 +8432,7 @@ lt_exit=$? # Restore the uninstalled library and exit - if test "$mode" = relink; then + if test "$opt_mode" = relink; then ( cd "$output_objdir" && \ $RM "${realname}T" && \ $MV "${realname}U" "$realname" ) @@ -7269,7 +8453,7 @@ if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then tmp_export_symbols="$export_symbols" test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols="$orig_export_symbols" - $opt_dry_run || eval '$ECHO "X$include_expsyms" | $Xsed | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' + $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' fi if test -n "$orig_export_symbols"; then @@ -7281,7 +8465,7 @@ # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately # isn't a blessed tool. $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter - delfiles="$delfiles $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" + func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" export_symbols=$output_objdir/$libname.def $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols fi @@ -7322,10 +8506,10 @@ # Add any objects from preloaded convenience libraries if test -n "$dlprefiles"; then gentop="$output_objdir/${outputname}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $dlprefiles - libobjs="$libobjs $func_extract_archives_result" + func_append libobjs " $func_extract_archives_result" test "X$libobjs" = "X " && libobjs= fi @@ -7341,7 +8525,7 @@ lt_exit=$? # Restore the uninstalled library and exit - if test "$mode" = relink; then + if test "$opt_mode" = relink; then ( cd "$output_objdir" && \ $RM "${realname}T" && \ $MV "${realname}U" "$realname" ) @@ -7353,7 +8537,7 @@ IFS="$save_ifs" # Restore the uninstalled library and exit - if test "$mode" = relink; then + if test "$opt_mode" = relink; then $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}T && $MV $realname ${realname}T && $MV ${realname}U $realname)' || exit $? if test -n "$convenience"; then @@ -7434,18 +8618,21 @@ if test -n "$convenience"; then if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then eval tmp_whole_archive_flags=\"$whole_archive_flag_spec\" - reload_conv_objs=$reload_objs\ `$ECHO "X$tmp_whole_archive_flags" | $Xsed -e 's|,| |g'` + reload_conv_objs=$reload_objs\ `$ECHO "$tmp_whole_archive_flags" | $SED 's|,| |g'` else gentop="$output_objdir/${obj}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $convenience reload_conv_objs="$reload_objs $func_extract_archives_result" fi fi + # If we're not building shared, we need to use non_pic_objs + test "$build_libtool_libs" != yes && libobjs="$non_pic_objects" + # Create the old-style object. - reload_objs="$objs$old_deplibs "`$ECHO "X$libobjs" | $SP2NL | $Xsed -e '/\.'${libext}$'/d' -e '/\.lib$/d' -e "$lo2o" | $NL2SP`" $reload_conv_objs" ### testsuite: skip nested quoting test + reload_objs="$objs$old_deplibs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.${libext}$/d; /\.lib$/d; $lo2o" | $NL2SP`" $reload_conv_objs" ### testsuite: skip nested quoting test output="$obj" func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' @@ -7505,8 +8692,8 @@ case $host in *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) # On Rhapsody replace the C library is the System framework - compile_deplibs=`$ECHO "X $compile_deplibs" | $Xsed -e 's/ -lc / System.ltframework /'` - finalize_deplibs=`$ECHO "X $finalize_deplibs" | $Xsed -e 's/ -lc / System.ltframework /'` + compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` + finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` ;; esac @@ -7517,14 +8704,14 @@ if test "$tagname" = CXX ; then case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0} in 10.[0123]) - compile_command="$compile_command ${wl}-bind_at_load" - finalize_command="$finalize_command ${wl}-bind_at_load" + func_append compile_command " ${wl}-bind_at_load" + func_append finalize_command " ${wl}-bind_at_load" ;; esac fi # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" - compile_deplibs=`$ECHO "X $compile_deplibs" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` - finalize_deplibs=`$ECHO "X $finalize_deplibs" | $Xsed -e 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` ;; esac @@ -7538,7 +8725,7 @@ *) case " $compile_deplibs " in *" -L$path/$objdir "*) - new_libs="$new_libs -L$path/$objdir" ;; + func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; esac ;; esac @@ -7548,17 +8735,17 @@ -L*) case " $new_libs " in *" $deplib "*) ;; - *) new_libs="$new_libs $deplib" ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac ;; - *) new_libs="$new_libs $deplib" ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; esac done compile_deplibs="$new_libs" - compile_command="$compile_command $compile_deplibs" - finalize_command="$finalize_command $finalize_deplibs" + func_append compile_command " $compile_deplibs" + func_append finalize_command " $finalize_deplibs" if test -n "$rpath$xrpath"; then # If the user specified any rpath flags, then add them. @@ -7566,7 +8753,7 @@ # This is the magic to use -rpath. case "$finalize_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) finalize_rpath="$finalize_rpath $libdir" ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; esac done fi @@ -7585,18 +8772,18 @@ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) - hardcode_libdirs="$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator$libdir" + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - rpath="$rpath $flag" + func_append rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) perm_rpath="$perm_rpath $libdir" ;; + *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; esac fi case $host in @@ -7605,12 +8792,12 @@ case :$dllsearchpath: in *":$libdir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$libdir;; - *) dllsearchpath="$dllsearchpath:$libdir";; + *) func_append dllsearchpath ":$libdir";; esac case :$dllsearchpath: in *":$testbindir:"*) ;; ::) dllsearchpath=$testbindir;; - *) dllsearchpath="$dllsearchpath:$testbindir";; + *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; esac ;; esac @@ -7636,18 +8823,18 @@ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) ;; *) - hardcode_libdirs="$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator$libdir" + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" ;; esac fi else eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" - rpath="$rpath $flag" + func_append rpath " $flag" fi elif test -n "$runpath_var"; then case "$finalize_perm_rpath " in *" $libdir "*) ;; - *) finalize_perm_rpath="$finalize_perm_rpath $libdir" ;; + *) func_append finalize_perm_rpath " $libdir" ;; esac fi done @@ -7661,8 +8848,8 @@ if test -n "$libobjs" && test "$build_old_libs" = yes; then # Transform all the library objects into standard objects. - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $SP2NL | $Xsed -e "$lo2o" | $NL2SP` - finalize_command=`$ECHO "X$finalize_command" | $SP2NL | $Xsed -e "$lo2o" | $NL2SP` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` fi func_generate_dlsyms "$outputname" "@PROGRAM@" "no" @@ -7674,15 +8861,15 @@ wrappers_required=yes case $host in + *cegcc* | *mingw32ce*) + # Disable wrappers for cegcc and mingw32ce hosts, we are cross compiling anyway. + wrappers_required=no + ;; *cygwin* | *mingw* ) if test "$build_libtool_libs" != yes; then wrappers_required=no fi ;; - *cegcc) - # Disable wrappers for cegcc, we are cross compiling anyway. - wrappers_required=no - ;; *) if test "$need_relink" = no || test "$build_libtool_libs" != yes; then wrappers_required=no @@ -7691,13 +8878,19 @@ esac if test "$wrappers_required" = no; then # Replace the output file specification. - compile_command=`$ECHO "X$compile_command" | $Xsed -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` link_command="$compile_command$compile_rpath" # We have no uninstalled library dependencies, so finalize right now. exit_status=0 func_show_eval "$link_command" 'exit_status=$?' + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + # Delete the generated files. if test -f "$output_objdir/${outputname}S.${objext}"; then func_show_eval '$RM "$output_objdir/${outputname}S.${objext}"' @@ -7720,7 +8913,7 @@ # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $perm_rpath; do - rpath="$rpath$dir:" + func_append rpath "$dir:" done compile_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " fi @@ -7728,7 +8921,7 @@ # We should set the runpath_var. rpath= for dir in $finalize_perm_rpath; do - rpath="$rpath$dir:" + func_append rpath "$dir:" done finalize_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " fi @@ -7738,11 +8931,18 @@ # We don't need to create a wrapper script. link_command="$compile_var$compile_command$compile_rpath" # Replace the output file specification. - link_command=`$ECHO "X$link_command" | $Xsed -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` + link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` # Delete the old output file. $opt_dry_run || $RM $output # Link the executable and exit func_show_eval "$link_command" 'exit $?' + + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + exit $EXIT_SUCCESS fi @@ -7757,7 +8957,7 @@ if test "$fast_install" != no; then link_command="$finalize_var$compile_command$finalize_rpath" if test "$fast_install" = yes; then - relink_command=`$ECHO "X$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $Xsed -e 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'` + relink_command=`$ECHO "$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $SED 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'` else # fast_install is set to needless relink_command= @@ -7769,13 +8969,19 @@ fi # Replace the output file specification. - link_command=`$ECHO "X$link_command" | $Xsed -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'` + link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'` # Delete the old output files. $opt_dry_run || $RM $output $output_objdir/$outputname $output_objdir/lt-$outputname func_show_eval "$link_command" 'exit $?' + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output_objdir/$outputname" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + # Now create the wrapper script. func_verbose "creating $output" @@ -7793,18 +8999,7 @@ fi done relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)" - relink_command=`$ECHO "X$relink_command" | $Xsed -e "$sed_quote_subst"` - fi - - # Quote $ECHO for shipping. - if test "X$ECHO" = "X$SHELL $progpath --fallback-echo"; then - case $progpath in - [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) qecho="$SHELL $progpath --fallback-echo";; - *) qecho="$SHELL `pwd`/$progpath --fallback-echo";; - esac - qecho=`$ECHO "X$qecho" | $Xsed -e "$sed_quote_subst"` - else - qecho=`$ECHO "X$ECHO" | $Xsed -e "$sed_quote_subst"` + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` fi # Only actually do things if not in dry run mode. @@ -7884,7 +9079,7 @@ else oldobjs="$old_deplibs $non_pic_objects" if test "$preload" = yes && test -f "$symfileobj"; then - oldobjs="$oldobjs $symfileobj" + func_append oldobjs " $symfileobj" fi fi addlibs="$old_convenience" @@ -7892,10 +9087,10 @@ if test -n "$addlibs"; then gentop="$output_objdir/${outputname}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $addlibs - oldobjs="$oldobjs $func_extract_archives_result" + func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" fi # Do each command in the archive commands. @@ -7906,10 +9101,10 @@ # Add any objects from preloaded convenience libraries if test -n "$dlprefiles"; then gentop="$output_objdir/${outputname}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_extract_archives $gentop $dlprefiles - oldobjs="$oldobjs $func_extract_archives_result" + func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" fi # POSIX demands no paths to be encoded in archives. We have @@ -7925,9 +9120,9 @@ done | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then : else - $ECHO "copying selected object files to avoid basename conflicts..." + echo "copying selected object files to avoid basename conflicts..." gentop="$output_objdir/${outputname}x" - generated="$generated $gentop" + func_append generated " $gentop" func_mkdir_p "$gentop" save_oldobjs=$oldobjs oldobjs= @@ -7951,9 +9146,9 @@ esac done func_show_eval "ln $obj $gentop/$newobj || cp $obj $gentop/$newobj" - oldobjs="$oldobjs $gentop/$newobj" + func_append oldobjs " $gentop/$newobj" ;; - *) oldobjs="$oldobjs $obj" ;; + *) func_append oldobjs " $obj" ;; esac done fi @@ -7963,6 +9158,16 @@ len=$func_len_result if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then cmds=$old_archive_cmds + elif test -n "$archiver_list_spec"; then + func_verbose "using command file archive linking..." + for obj in $oldobjs + do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" + done > $output_objdir/$libname.libcmd + func_to_tool_file "$output_objdir/$libname.libcmd" + oldobjs=" $archiver_list_spec$func_to_tool_file_result" + cmds=$old_archive_cmds else # the command line is too long to link in one step, link in parts func_verbose "using piecewise archive linking..." @@ -8036,7 +9241,7 @@ done # Quote the link command for shipping. relink_command="(cd `pwd`; $SHELL $progpath $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" - relink_command=`$ECHO "X$relink_command" | $Xsed -e "$sed_quote_subst"` + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` if test "$hardcode_automatic" = yes ; then relink_command= fi @@ -8059,9 +9264,19 @@ eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "\`$deplib' is not a valid libtool archive" - newdependency_libs="$newdependency_libs $libdir/$name" + func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" + ;; + -L*) + func_stripname -L '' "$deplib" + func_replace_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newdependency_libs " -L$func_replace_sysroot_result" ;; - *) newdependency_libs="$newdependency_libs $deplib" ;; + -R*) + func_stripname -R '' "$deplib" + func_replace_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newdependency_libs " -R$func_replace_sysroot_result" + ;; + *) func_append newdependency_libs " $deplib" ;; esac done dependency_libs="$newdependency_libs" @@ -8075,9 +9290,9 @@ eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "\`$lib' is not a valid libtool archive" - newdlfiles="$newdlfiles $libdir/$name" + func_append newdlfiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" ;; - *) newdlfiles="$newdlfiles $lib" ;; + *) func_append newdlfiles " $lib" ;; esac done dlfiles="$newdlfiles" @@ -8094,7 +9309,7 @@ eval libdir=`${SED} -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` test -z "$libdir" && \ func_fatal_error "\`$lib' is not a valid libtool archive" - newdlprefiles="$newdlprefiles $libdir/$name" + func_append newdlprefiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" ;; esac done @@ -8106,7 +9321,7 @@ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs="$lib" ;; *) abs=`pwd`"/$lib" ;; esac - newdlfiles="$newdlfiles $abs" + func_append newdlfiles " $abs" done dlfiles="$newdlfiles" newdlprefiles= @@ -8115,15 +9330,33 @@ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs="$lib" ;; *) abs=`pwd`"/$lib" ;; esac - newdlprefiles="$newdlprefiles $abs" + func_append newdlprefiles " $abs" done dlprefiles="$newdlprefiles" fi $RM $output # place dlname in correct position for cygwin + # In fact, it would be nice if we could use this code for all target + # systems that can't hard-code library paths into their executables + # and that have no shared library path variable independent of PATH, + # but it turns out we can't easily determine that from inspecting + # libtool variables, so we have to hard-code the OSs to which it + # applies here; at the moment, that means platforms that use the PE + # object format with DLL files. See the long comment at the top of + # tests/bindir.at for full details. tdlname=$dlname case $host,$output,$installed,$module,$dlname in - *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll) tdlname=../bin/$dlname ;; + *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll) + # If a -bindir argument was supplied, place the dll there. + if test "x$bindir" != x ; + then + func_relative_path "$install_libdir" "$bindir" + tdlname=$func_relative_path_result$dlname + else + # Otherwise fall back on heuristic. + tdlname=../bin/$dlname + fi + ;; esac $ECHO > $output "\ # $outputname - a libtool library file @@ -8182,7 +9415,7 @@ exit $EXIT_SUCCESS } -{ test "$mode" = link || test "$mode" = relink; } && +{ test "$opt_mode" = link || test "$opt_mode" = relink; } && func_mode_link ${1+"$@"} @@ -8202,9 +9435,9 @@ for arg do case $arg in - -f) RM="$RM $arg"; rmforce=yes ;; - -*) RM="$RM $arg" ;; - *) files="$files $arg" ;; + -f) func_append RM " $arg"; rmforce=yes ;; + -*) func_append RM " $arg" ;; + *) func_append files " $arg" ;; esac done @@ -8213,24 +9446,23 @@ rmdirs= - origobjdir="$objdir" for file in $files; do func_dirname "$file" "" "." dir="$func_dirname_result" if test "X$dir" = X.; then - objdir="$origobjdir" + odir="$objdir" else - objdir="$dir/$origobjdir" + odir="$dir/$objdir" fi func_basename "$file" name="$func_basename_result" - test "$mode" = uninstall && objdir="$dir" + test "$opt_mode" = uninstall && odir="$dir" - # Remember objdir for removal later, being careful to avoid duplicates - if test "$mode" = clean; then + # Remember odir for removal later, being careful to avoid duplicates + if test "$opt_mode" = clean; then case " $rmdirs " in - *" $objdir "*) ;; - *) rmdirs="$rmdirs $objdir" ;; + *" $odir "*) ;; + *) func_append rmdirs " $odir" ;; esac fi @@ -8256,18 +9488,17 @@ # Delete the libtool libraries and symlinks. for n in $library_names; do - rmfiles="$rmfiles $objdir/$n" + func_append rmfiles " $odir/$n" done - test -n "$old_library" && rmfiles="$rmfiles $objdir/$old_library" + test -n "$old_library" && func_append rmfiles " $odir/$old_library" - case "$mode" in + case "$opt_mode" in clean) - case " $library_names " in - # " " in the beginning catches empty $dlname + case " $library_names " in *" $dlname "*) ;; - *) rmfiles="$rmfiles $objdir/$dlname" ;; + *) test -n "$dlname" && func_append rmfiles " $odir/$dlname" ;; esac - test -n "$libdir" && rmfiles="$rmfiles $objdir/$name $objdir/${name}i" + test -n "$libdir" && func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}i" ;; uninstall) if test -n "$library_names"; then @@ -8295,19 +9526,19 @@ # Add PIC object to the list of files to remove. if test -n "$pic_object" && test "$pic_object" != none; then - rmfiles="$rmfiles $dir/$pic_object" + func_append rmfiles " $dir/$pic_object" fi # Add non-PIC object to the list of files to remove. if test -n "$non_pic_object" && test "$non_pic_object" != none; then - rmfiles="$rmfiles $dir/$non_pic_object" + func_append rmfiles " $dir/$non_pic_object" fi fi ;; *) - if test "$mode" = clean ; then + if test "$opt_mode" = clean ; then noexename=$name case $file in *.exe) @@ -8317,7 +9548,7 @@ noexename=$func_stripname_result # $file with .exe has already been added to rmfiles, # add $file without .exe - rmfiles="$rmfiles $file" + func_append rmfiles " $file" ;; esac # Do a test to see if this is a libtool program. @@ -8326,7 +9557,7 @@ func_ltwrapper_scriptname "$file" relink_command= func_source $func_ltwrapper_scriptname_result - rmfiles="$rmfiles $func_ltwrapper_scriptname_result" + func_append rmfiles " $func_ltwrapper_scriptname_result" else relink_command= func_source $dir/$noexename @@ -8334,12 +9565,12 @@ # note $name still contains .exe if it was in $file originally # as does the version of $file that was added into $rmfiles - rmfiles="$rmfiles $objdir/$name $objdir/${name}S.${objext}" + func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}S.${objext}" if test "$fast_install" = yes && test -n "$relink_command"; then - rmfiles="$rmfiles $objdir/lt-$name" + func_append rmfiles " $odir/lt-$name" fi if test "X$noexename" != "X$name" ; then - rmfiles="$rmfiles $objdir/lt-${noexename}.c" + func_append rmfiles " $odir/lt-${noexename}.c" fi fi fi @@ -8347,7 +9578,6 @@ esac func_show_eval "$RM $rmfiles" 'exit_status=1' done - objdir="$origobjdir" # Try to remove the ${objdir}s in the directories where we deleted files for dir in $rmdirs; do @@ -8359,16 +9589,16 @@ exit $exit_status } -{ test "$mode" = uninstall || test "$mode" = clean; } && +{ test "$opt_mode" = uninstall || test "$opt_mode" = clean; } && func_mode_uninstall ${1+"$@"} -test -z "$mode" && { +test -z "$opt_mode" && { help="$generic_help" func_fatal_help "you must specify a MODE" } test -z "$exec_cmd" && \ - func_fatal_help "invalid operation mode \`$mode'" + func_fatal_help "invalid operation mode \`$opt_mode'" if test -n "$exec_cmd"; then eval exec "$exec_cmd" diff -Nru aisleriot-3.2.2/m4/libtool.m4 aisleriot-3.2.3.2/m4/libtool.m4 --- aisleriot-3.2.2/m4/libtool.m4 2011-09-18 22:42:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/m4/libtool.m4 2012-03-26 17:42:25.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ # libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- # # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, +# Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives @@ -10,7 +11,8 @@ m4_define([_LT_COPYING], [dnl # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, -# 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, +# Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is part of GNU Libtool. @@ -37,7 +39,7 @@ # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. ]) -# serial 56 LT_INIT +# serial 57 LT_INIT # LT_PREREQ(VERSION) @@ -66,6 +68,7 @@ # ------------------ AC_DEFUN([LT_INIT], [AC_PREREQ([2.58])dnl We use AC_INCLUDES_DEFAULT +AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl AC_BEFORE([$0], [LT_LANG])dnl AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl AC_BEFORE([$0], [LTDL_INIT])dnl @@ -82,6 +85,8 @@ AC_REQUIRE([LTOBSOLETE_VERSION])dnl m4_require([_LT_PROG_LTMAIN])dnl +_LT_SHELL_INIT([SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}]) + dnl Parse OPTIONS _LT_SET_OPTIONS([$0], [$1]) @@ -118,7 +123,7 @@ *) break;; esac done -cc_basename=`$ECHO "X$cc_temp" | $Xsed -e 's%.*/%%' -e "s%^$host_alias-%%"` +cc_basename=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` ]) @@ -138,6 +143,9 @@ m4_defun([_LT_SETUP], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +AC_REQUIRE([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])dnl +AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl + _LT_DECL([], [host_alias], [0], [The host system])dnl _LT_DECL([], [host], [0])dnl _LT_DECL([], [host_os], [0])dnl @@ -160,10 +168,13 @@ dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl +m4_require([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS])dnl m4_require([_LT_CMD_RELOAD])dnl m4_require([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD])dnl +m4_require([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB])dnl m4_require([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE])dnl m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl +m4_require([_LT_WITH_SYSROOT])dnl _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ # See if we are running on zsh, and set the options which allow our @@ -179,7 +190,6 @@ _LT_CHECK_OBJDIR m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl -_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH case $host_os in aix3*) @@ -193,23 +203,6 @@ ;; esac -# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies -# metacharacters that are still active within double-quoted strings. -sed_quote_subst='s/\([["`$\\]]\)/\\\1/g' - -# Same as above, but do not quote variable references. -double_quote_subst='s/\([["`\\]]\)/\\\1/g' - -# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a -# double_quote_subst'ed string. -delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' - -# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. -delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' - -# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions -no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' - # Global variables: ofile=libtool can_build_shared=yes @@ -250,6 +243,28 @@ ])# _LT_SETUP +# _LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS +# -------------------------- +# Define a few sed substitution that help us do robust quoting. +m4_defun([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], +[# Backslashify metacharacters that are still active within +# double-quoted strings. +sed_quote_subst='s/\([["`$\\]]\)/\\\1/g' + +# Same as above, but do not quote variable references. +double_quote_subst='s/\([["`\\]]\)/\\\1/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a +# double_quote_subst'ed string. +delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. +delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' + +# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions +no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' +]) + # _LT_PROG_LTMAIN # --------------- # Note that this code is called both from `configure', and `config.status' @@ -408,7 +423,7 @@ # declaration there will have the same value as in `configure'. VARNAME # must have a single quote delimited value for this to work. m4_define([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE], -[$1='`$ECHO "X$][$1" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`']) +[$1='`$ECHO "$][$1" | $SED "$delay_single_quote_subst"`']) # _LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS @@ -418,7 +433,7 @@ # embedded single quotes properly. In configure, this macro expands # each variable declared with _LT_DECL (and _LT_TAGDECL) into: # -# ='`$ECHO "X$" | $Xsed -e "$delay_single_quote_subst"`' +# ='`$ECHO "$" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' m4_defun([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS], [m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_all_varnames), [m4_n([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE(_lt_var)])])]) @@ -517,12 +532,20 @@ LTCFLAGS='$LTCFLAGS' compiler='$compiler_DEFAULT' +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$[]1 +_LTECHO_EOF' +} + # Quote evaled strings. for var in lt_decl_all_varnames([[ \ ]], lt_decl_quote_varnames); do - case \`eval \\\\\$ECHO "X\\\\\$\$var"\` in + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) - eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"X\\\$\$var\\" | \\\$Xsed -e \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" @@ -533,9 +556,9 @@ # Double-quote double-evaled strings. for var in lt_decl_all_varnames([[ \ ]], lt_decl_dquote_varnames); do - case \`eval \\\\\$ECHO "X\\\\\$\$var"\` in + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) - eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"X\\\$\$var\\" | \\\$Xsed -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" @@ -543,16 +566,38 @@ esac done -# Fix-up fallback echo if it was mangled by the above quoting rules. -case \$lt_ECHO in -*'\\\[$]0 --fallback-echo"')dnl " - lt_ECHO=\`\$ECHO "X\$lt_ECHO" | \$Xsed -e 's/\\\\\\\\\\\\\\\[$]0 --fallback-echo"\[$]/\[$]0 --fallback-echo"/'\` - ;; -esac - _LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT ]) +# _LT_GENERATED_FILE_INIT(FILE, [COMMENT]) +# ------------------------------------ +# Generate a child script FILE with all initialization necessary to +# reuse the environment learned by the parent script, and make the +# file executable. If COMMENT is supplied, it is inserted after the +# `#!' sequence but before initialization text begins. After this +# macro, additional text can be appended to FILE to form the body of +# the child script. The macro ends with non-zero status if the +# file could not be fully written (such as if the disk is full). +m4_ifdef([AS_INIT_GENERATED], +[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT],[AS_INIT_GENERATED($@)])], +[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT], +[m4_require([AS_PREPARE])]dnl +[m4_pushdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])]dnl +[lt_write_fail=0 +cat >$1 <<_ASEOF || lt_write_fail=1 +#! $SHELL +# Generated by $as_me. +$2 +SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} +export SHELL +_ASEOF +cat >>$1 <<\_ASEOF || lt_write_fail=1 +AS_SHELL_SANITIZE +_AS_PREPARE +exec AS_MESSAGE_FD>&1 +_ASEOF +test $lt_write_fail = 0 && chmod +x $1[]dnl +m4_popdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])])])# _LT_GENERATED_FILE_INIT # LT_OUTPUT # --------- @@ -562,20 +607,11 @@ AC_DEFUN([LT_OUTPUT], [: ${CONFIG_LT=./config.lt} AC_MSG_NOTICE([creating $CONFIG_LT]) -cat >"$CONFIG_LT" <<_LTEOF -#! $SHELL -# Generated by $as_me. -# Run this file to recreate a libtool stub with the current configuration. - -lt_cl_silent=false -SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} -_LTEOF +_LT_GENERATED_FILE_INIT(["$CONFIG_LT"], +[# Run this file to recreate a libtool stub with the current configuration.]) cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF -AS_SHELL_SANITIZE -_AS_PREPARE - -exec AS_MESSAGE_FD>&1 +lt_cl_silent=false exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log { echo @@ -601,7 +637,7 @@ m4_ifset([AC_PACKAGE_VERSION], [ AC_PACKAGE_VERSION]) configured by $[0], generated by m4_PACKAGE_STRING. -Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This config.lt script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permision to copy, distribute and modify it." @@ -646,15 +682,13 @@ # appending to config.log, which fails on DOS, as config.log is still kept # open by configure. Here we exec the FD to /dev/null, effectively closing # config.log, so it can be properly (re)opened and appended to by config.lt. -if test "$no_create" != yes; then - lt_cl_success=: - test "$silent" = yes && - lt_config_lt_args="$lt_config_lt_args --quiet" - exec AS_MESSAGE_LOG_FD>/dev/null - $SHELL "$CONFIG_LT" $lt_config_lt_args || lt_cl_success=false - exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log - $lt_cl_success || AS_EXIT(1) -fi +lt_cl_success=: +test "$silent" = yes && + lt_config_lt_args="$lt_config_lt_args --quiet" +exec AS_MESSAGE_LOG_FD>/dev/null +$SHELL "$CONFIG_LT" $lt_config_lt_args || lt_cl_success=false +exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log +$lt_cl_success || AS_EXIT(1) ])# LT_OUTPUT @@ -717,15 +751,12 @@ # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? - sed '/^# Generated shell functions inserted here/q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ - || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) + sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) - _LT_PROG_XSI_SHELLFNS + _LT_PROG_REPLACE_SHELLFNS - sed -n '/^# Generated shell functions inserted here/,$p' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ - || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) - - mv -f "$cfgfile" "$ofile" || + mv -f "$cfgfile" "$ofile" || (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") chmod +x "$ofile" ], @@ -831,11 +862,13 @@ AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], [LT_LANG(Fortran 77)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], [LT_LANG(Fortran)]) AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], [LT_LANG(Java)]) +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], [LT_LANG(Windows Resource)]) dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], []) dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], []) +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], []) # _LT_TAG_COMPILER @@ -940,6 +973,31 @@ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no]) LDFLAGS="$save_LDFLAGS" ]) + AC_CACHE_CHECK([for -force_load linker flag],[lt_cv_ld_force_load], + [lt_cv_ld_force_load=no + cat > conftest.c << _LT_EOF +int forced_loaded() { return 2;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$RANLIB libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $RANLIB libconftest.a 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + cat > conftest.c << _LT_EOF +int main() { return 0;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err + _lt_result=$? + if test -f conftest && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0 && $GREP forced_load conftest 2>&1 >/dev/null; then + lt_cv_ld_force_load=yes + else + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c + rm -rf conftest.dSYM + ]) case $host_os in rhapsody* | darwin1.[[012]]) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}suppress' ;; @@ -967,7 +1025,7 @@ else _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' fi - if test "$DSYMUTIL" != ":"; then + if test "$DSYMUTIL" != ":" && test "$lt_cv_ld_force_load" = "no"; then _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' else _lt_dsymutil= @@ -987,7 +1045,11 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='' + if test "$lt_cv_ld_force_load" = "yes"; then + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience ${wl}-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + else + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='' + fi _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="$_lt_dar_allow_undefined" case $cc_basename in @@ -995,7 +1057,7 @@ *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test "$_lt_dar_can_shared" = "yes"; then - output_verbose_link_cmd=echo + output_verbose_link_cmd=func_echo_all _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod${_lt_dsymutil}" _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dsymutil}" _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring ${_lt_dar_single_mod}${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}" @@ -1011,203 +1073,142 @@ fi ]) -# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX -# ----------------------- +# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([TAGNAME]) +# ---------------------------------- # Links a minimal program and checks the executable # for the system default hardcoded library path. In most cases, # this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used # the location of the communication and MPI libs are included too. # If we don't find anything, use the default library path according # to the aix ld manual. +# Store the results from the different compilers for each TAGNAME. +# Allow to override them for all tags through lt_cv_aix_libpath. m4_defun([_LT_SYS_MODULE_PATH_AIX], [m4_require([_LT_DECL_SED])dnl -AC_LINK_IFELSE(AC_LANG_PROGRAM,[ -lt_aix_libpath_sed=' - /Import File Strings/,/^$/ { - /^0/ { - s/^0 *\(.*\)$/\1/ - p - } - }' -aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -# Check for a 64-bit object if we didn't find anything. -if test -z "$aix_libpath"; then - aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` -fi],[]) -if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi +if test "${lt_cv_aix_libpath+set}" = set; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + AC_CACHE_VAL([_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])], + [AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM],[ + lt_aix_libpath_sed='[ + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }]' + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi],[]) + if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])="/usr/lib:/lib" + fi + ]) + aix_libpath=$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1]) +fi ])# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX # _LT_SHELL_INIT(ARG) # ------------------- m4_define([_LT_SHELL_INIT], -[ifdef([AC_DIVERSION_NOTICE], - [AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)], - [AC_DIVERT_PUSH(NOTICE)]) -$1 -AC_DIVERT_POP -])# _LT_SHELL_INIT +[m4_divert_text([M4SH-INIT], [$1 +])])# _LT_SHELL_INIT + # _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH # ----------------------- -# Add some code to the start of the generated configure script which -# will find an echo command which doesn't interpret backslashes. +# Find how we can fake an echo command that does not interpret backslash. +# In particular, with Autoconf 2.60 or later we add some code to the start +# of the generated configure script which will find a shell with a builtin +# printf (which we can use as an echo command). m4_defun([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], -[_LT_SHELL_INIT([ -# Check that we are running under the correct shell. -SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} - -case X$lt_ECHO in -X*--fallback-echo) - # Remove one level of quotation (which was required for Make). - ECHO=`echo "$lt_ECHO" | sed 's,\\\\\[$]\\[$]0,'[$]0','` - ;; -esac - -ECHO=${lt_ECHO-echo} -if test "X[$]1" = X--no-reexec; then - # Discard the --no-reexec flag, and continue. - shift -elif test "X[$]1" = X--fallback-echo; then - # Avoid inline document here, it may be left over - : -elif test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' ; then - # Yippee, $ECHO works! - : +[ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + +AC_MSG_CHECKING([how to print strings]) +# Test print first, because it will be a builtin if present. +if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ + test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='print -r --' +elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='printf %s\n' else - # Restart under the correct shell. - exec $SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"} -fi - -if test "X[$]1" = X--fallback-echo; then - # used as fallback echo - shift - cat <<_LT_EOF -[$]* -_LT_EOF - exit 0 + # Use this function as a fallback that always works. + func_fallback_echo () + { + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$[]1 +_LTECHO_EOF' + } + ECHO='func_fallback_echo' fi -# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout -# if CDPATH is set. -(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH - -if test -z "$lt_ECHO"; then - if test "X${echo_test_string+set}" != Xset; then - # find a string as large as possible, as long as the shell can cope with it - for cmd in 'sed 50q "[$]0"' 'sed 20q "[$]0"' 'sed 10q "[$]0"' 'sed 2q "[$]0"' 'echo test'; do - # expected sizes: less than 2Kb, 1Kb, 512 bytes, 16 bytes, ... - if { echo_test_string=`eval $cmd`; } 2>/dev/null && - { test "X$echo_test_string" = "X$echo_test_string"; } 2>/dev/null - then - break - fi - done - fi - - if test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ $ECHO "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - : - else - # The Solaris, AIX, and Digital Unix default echo programs unquote - # backslashes. This makes it impossible to quote backslashes using - # echo "$something" | sed 's/\\/\\\\/g' - # - # So, first we look for a working echo in the user's PATH. - - lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR - for dir in $PATH /usr/ucb; do - IFS="$lt_save_ifs" - if (test -f $dir/echo || test -f $dir/echo$ac_exeext) && - test "X`($dir/echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($dir/echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - ECHO="$dir/echo" - break - fi - done - IFS="$lt_save_ifs" - - if test "X$ECHO" = Xecho; then - # We didn't find a better echo, so look for alternatives. - if test "X`{ print -r '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ print -r "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - # This shell has a builtin print -r that does the trick. - ECHO='print -r' - elif { test -f /bin/ksh || test -f /bin/ksh$ac_exeext; } && - test "X$CONFIG_SHELL" != X/bin/ksh; then - # If we have ksh, try running configure again with it. - ORIGINAL_CONFIG_SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} - export ORIGINAL_CONFIG_SHELL - CONFIG_SHELL=/bin/ksh - export CONFIG_SHELL - exec $CONFIG_SHELL "[$]0" --no-reexec ${1+"[$]@"} - else - # Try using printf. - ECHO='printf %s\n' - if test "X`{ $ECHO '\t'; } 2>/dev/null`" = 'X\t' && - echo_testing_string=`{ $ECHO "$echo_test_string"; } 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - # Cool, printf works - : - elif echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($ORIGINAL_CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - CONFIG_SHELL=$ORIGINAL_CONFIG_SHELL - export CONFIG_SHELL - SHELL="$CONFIG_SHELL" - export SHELL - ECHO="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo" - elif echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo '\t') 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = 'X\t' && - echo_testing_string=`($CONFIG_SHELL "[$]0" --fallback-echo "$echo_test_string") 2>/dev/null` && - test "X$echo_testing_string" = "X$echo_test_string"; then - ECHO="$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo" - else - # maybe with a smaller string... - prev=: - - for cmd in 'echo test' 'sed 2q "[$]0"' 'sed 10q "[$]0"' 'sed 20q "[$]0"' 'sed 50q "[$]0"'; do - if { test "X$echo_test_string" = "X`eval $cmd`"; } 2>/dev/null - then - break - fi - prev="$cmd" - done +# func_echo_all arg... +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "$*" +} - if test "$prev" != 'sed 50q "[$]0"'; then - echo_test_string=`eval $prev` - export echo_test_string - exec ${ORIGINAL_CONFIG_SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} "[$]0" ${1+"[$]@"} - else - # Oops. We lost completely, so just stick with echo. - ECHO=echo - fi - fi - fi - fi - fi -fi +case "$ECHO" in + printf*) AC_MSG_RESULT([printf]) ;; + print*) AC_MSG_RESULT([print -r]) ;; + *) AC_MSG_RESULT([cat]) ;; +esac -# Copy echo and quote the copy suitably for passing to libtool from -# the Makefile, instead of quoting the original, which is used later. -lt_ECHO=$ECHO -if test "X$lt_ECHO" = "X$CONFIG_SHELL [$]0 --fallback-echo"; then - lt_ECHO="$CONFIG_SHELL \\\$\[$]0 --fallback-echo" -fi +m4_ifdef([_AS_DETECT_SUGGESTED], +[_AS_DETECT_SUGGESTED([ + test -n "${ZSH_VERSION+set}${BASH_VERSION+set}" || ( + ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' + ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH + test "X`printf %s $ECHO`" = "X$ECHO" \ + || test "X`print -r -- $ECHO`" = "X$ECHO" )])]) -AC_SUBST(lt_ECHO) -]) _LT_DECL([], [SHELL], [1], [Shell to use when invoking shell scripts]) -_LT_DECL([], [ECHO], [1], - [An echo program that does not interpret backslashes]) +_LT_DECL([], [ECHO], [1], [An echo program that protects backslashes]) ])# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH +# _LT_WITH_SYSROOT +# ---------------- +AC_DEFUN([_LT_WITH_SYSROOT], +[AC_MSG_CHECKING([for sysroot]) +AC_ARG_WITH([sysroot], +[ --with-sysroot[=DIR] Search for dependent libraries within DIR + (or the compiler's sysroot if not specified).], +[], [with_sysroot=no]) + +dnl lt_sysroot will always be passed unquoted. We quote it here +dnl in case the user passed a directory name. +lt_sysroot= +case ${with_sysroot} in #( + yes) + if test "$GCC" = yes; then + lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` + fi + ;; #( + /*) + lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` + ;; #( + no|'') + ;; #( + *) + AC_MSG_RESULT([${with_sysroot}]) + AC_MSG_ERROR([The sysroot must be an absolute path.]) + ;; +esac + + AC_MSG_RESULT([${lt_sysroot:-no}]) +_LT_DECL([], [lt_sysroot], [0], [The root where to search for ]dnl +[dependent libraries, and in which our libraries should be installed.])]) + # _LT_ENABLE_LOCK # --------------- m4_defun([_LT_ENABLE_LOCK], @@ -1236,7 +1237,7 @@ ;; *-*-irix6*) # Find out which ABI we are using. - echo '[#]line __oline__ "configure"' > conftest.$ac_ext + echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in @@ -1354,14 +1355,47 @@ ])# _LT_ENABLE_LOCK +# _LT_PROG_AR +# ----------- +m4_defun([_LT_PROG_AR], +[AC_CHECK_TOOLS(AR, [ar], false) +: ${AR=ar} +: ${AR_FLAGS=cru} +_LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver]) +_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1], [Flags to create an archive]) + +AC_CACHE_CHECK([for archiver @FILE support], [lt_cv_ar_at_file], + [lt_cv_ar_at_file=no + AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM], + [echo conftest.$ac_objext > conftest.lst + lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&AS_MESSAGE_LOG_FD' + AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) + if test "$ac_status" -eq 0; then + # Ensure the archiver fails upon bogus file names. + rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a + AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) + if test "$ac_status" -ne 0; then + lt_cv_ar_at_file=@ + fi + fi + rm -f conftest.* libconftest.a + ]) + ]) + +if test "x$lt_cv_ar_at_file" = xno; then + archiver_list_spec= +else + archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file +fi +_LT_DECL([], [archiver_list_spec], [1], + [How to feed a file listing to the archiver]) +])# _LT_PROG_AR + + # _LT_CMD_OLD_ARCHIVE # ------------------- m4_defun([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE], -[AC_CHECK_TOOL(AR, ar, false) -test -z "$AR" && AR=ar -test -z "$AR_FLAGS" && AR_FLAGS=cru -_LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver]) -_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1]) +[_LT_PROG_AR AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :) test -z "$STRIP" && STRIP=: @@ -1388,10 +1422,19 @@ esac old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" fi + +case $host_os in + darwin*) + lock_old_archive_extraction=yes ;; + *) + lock_old_archive_extraction=no ;; +esac _LT_DECL([], [old_postinstall_cmds], [2]) _LT_DECL([], [old_postuninstall_cmds], [2]) _LT_TAGDECL([], [old_archive_cmds], [2], [Commands used to build an old-style archive]) +_LT_DECL([], [lock_old_archive_extraction], [0], + [Whether to use a lock for old archive extraction]) ])# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE @@ -1416,15 +1459,15 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD - echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' >conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then $2=yes @@ -1464,7 +1507,7 @@ if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD - $ECHO "X$_lt_linker_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > conftest.exp + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then $2=yes @@ -1527,6 +1570,11 @@ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; + mint*) + # On MiNT this can take a long time and run out of memory. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + amigaos*) # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. # So we just punt and use a minimum line length of 8192. @@ -1591,8 +1639,8 @@ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. - while { test "X"`$SHELL [$]0 --fallback-echo "X$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ - = "XX$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && + while { test "X"`func_fallback_echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test $i != 17 # 1/2 MB should be enough do i=`expr $i + 1` @@ -1643,7 +1691,7 @@ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF -[#line __oline__ "configure" +[#line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H @@ -1684,7 +1732,13 @@ # endif #endif -void fnord() { int i=42;} +/* When -fvisbility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); @@ -1693,7 +1747,11 @@ if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; - else if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } /* dlclose (self); */ } else @@ -1869,16 +1927,16 @@ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` - (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD - echo "$as_me:__oline__: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings - $ECHO "X$_lt_compiler_boilerplate" | $Xsed -e '/^$/d' > out/conftest.exp + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes @@ -2037,6 +2095,7 @@ m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics]) m4_if([$1], [], [ @@ -2045,16 +2104,23 @@ darwin*) lt_awk_arg="/^libraries:/,/LR/" ;; *) lt_awk_arg="/^libraries:/" ;; esac - lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"` - if $ECHO "$lt_search_path_spec" | $GREP ';' >/dev/null ; then + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq="s,=\([[A-Za-z]]:\),\1,g" ;; + *) lt_sed_strip_eq="s,=/,/,g" ;; + esac + lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` + case $lt_search_path_spec in + *\;*) # if the path contains ";" then we assume it to be the separator # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. - lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` - else - lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` - fi + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` + ;; + *) + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + esac # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it # and add multilib dir if necessary. lt_tmp_lt_search_path_spec= @@ -2067,7 +2133,7 @@ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" fi done - lt_search_path_spec=`$ECHO $lt_tmp_lt_search_path_spec | awk ' + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' BEGIN {RS=" "; FS="/|\n";} { lt_foo=""; lt_count=0; @@ -2087,7 +2153,13 @@ if (lt_foo != "") { lt_freq[[lt_foo]]++; } if (lt_freq[[lt_foo]] == 1) { print lt_foo; } }'` - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO $lt_search_path_spec` + # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths + # for these hosts. + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ + $SED 's,/\([[A-Za-z]]:\),\1,g'` ;; + esac + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` else sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi]) @@ -2175,7 +2247,7 @@ m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. - finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`$ECHO "X$lib" | $Xsed -e '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' + finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; @@ -2206,8 +2278,9 @@ need_version=no need_lib_prefix=no - case $GCC,$host_os in - yes,cygwin* | yes,mingw* | yes,pw32* | yes,cegcc*) + case $GCC,$cc_basename in + yes,*) + # gcc library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ @@ -2228,36 +2301,83 @@ cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' - sys_lib_search_path_spec="/usr/lib /lib/w32api /lib /usr/local/lib" +m4_if([$1], [],[ + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api"]) ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' - sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | $GREP "^libraries:" | $SED -e "s/^libraries://" -e "s,=/,/,g"` - if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | [$GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then - # It is most probably a Windows format PATH printed by - # mingw gcc, but we are running on Cygwin. Gcc prints its search - # path with ; separators, and with drive letters. We can handle the - # drive letters (cygwin fileutils understands them), so leave them, - # especially as we might pass files found there to a mingw objdump, - # which wouldn't understand a cygwinified path. Ahh. - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` - else - sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` - fi ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/pw/'``echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' ;; esac + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + + *,cl*) + # Native MSVC + libname_spec='$name' + soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' + library_names_spec='${libname}.dll.lib' + + case $build_os in + mingw*) + sys_lib_search_path_spec= + lt_save_ifs=$IFS + IFS=';' + for lt_path in $LIB + do + IFS=$lt_save_ifs + # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. + lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" + done + IFS=$lt_save_ifs + # Convert to MSYS style. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([[a-zA-Z]]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` + ;; + cygwin*) + # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form + # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks + # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + *) + sys_lib_search_path_spec="$LIB" + if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | [$GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then + # It is most probably a Windows format PATH. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` + else + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + fi + # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are + # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") + ;; + esac + + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\${base_file}'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + dynamic_linker='Win32 link.exe' ;; *) + # Assume MSVC wrapper library_names_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`${versuffix}${shared_ext} $libname.lib' + dynamic_linker='Win32 ld.exe' ;; esac - dynamic_linker='Win32 ld.exe' # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; @@ -2344,6 +2464,19 @@ hardcode_into_libs=yes ;; +haiku*) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + dynamic_linker="$host_os runtime_loader" + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' + hardcode_into_libs=yes + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. @@ -2386,8 +2519,10 @@ soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' ;; esac - # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555. + # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' + # or fails outright, so override atomically: + install_override_mode=555 ;; interix[[3-9]]*) @@ -2445,7 +2580,7 @@ ;; # This must be Linux ELF. -linux* | k*bsd*-gnu) +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no @@ -2454,16 +2589,21 @@ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no + # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH - save_LDFLAGS=$LDFLAGS - save_libdir=$libdir - eval "libdir=/foo; wl=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)\"; \ - LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)\"" - AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], - [AS_IF([ ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null], - [shlibpath_overrides_runpath=yes])]) - LDFLAGS=$save_LDFLAGS - libdir=$save_libdir + AC_CACHE_VAL([lt_cv_shlibpath_overrides_runpath], + [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + save_libdir=$libdir + eval "libdir=/foo; wl=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)\"; \ + LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)\"" + AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], + [AS_IF([ ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null], + [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes])]) + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + libdir=$save_libdir + ]) + shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install @@ -2475,8 +2615,9 @@ # Append ld.so.conf contents to the search path if test -f /etc/ld.so.conf; then - lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;/^$/d' | tr '\n' ' '` + lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra" + fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on @@ -2708,6 +2849,8 @@ The last name is the one that the linker finds with -lNAME]]) _LT_DECL([], [soname_spec], [1], [[The coded name of the library, if different from the real name]]) +_LT_DECL([], [install_override_mode], [1], + [Permission mode override for installation of shared libraries]) _LT_DECL([], [postinstall_cmds], [2], [Command to use after installation of a shared archive]) _LT_DECL([], [postuninstall_cmds], [2], @@ -2820,6 +2963,7 @@ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl AC_ARG_WITH([gnu-ld], [AS_HELP_STRING([--with-gnu-ld], @@ -2941,6 +3085,11 @@ esac reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + if test "$GCC" != yes; then + reload_cmds=false + fi + ;; darwin*) if test "$GCC" = yes; then reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib ${wl}-r -o $output$reload_objs' @@ -2949,8 +3098,8 @@ fi ;; esac -_LT_DECL([], [reload_flag], [1], [How to create reloadable object files])dnl -_LT_DECL([], [reload_cmds], [2])dnl +_LT_TAGDECL([], [reload_flag], [1], [How to create reloadable object files])dnl +_LT_TAGDECL([], [reload_cmds], [2])dnl ])# _LT_CMD_RELOAD @@ -3002,16 +3151,18 @@ # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. - if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then + # func_win32_libid assumes BSD nm, so disallow it if using MS dumpbin. + if ( test "$lt_cv_nm_interface" = "BSD nm" && file / ) >/dev/null 2>&1; then lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' else - lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pei*-i386(.*architecture: i386)?' + # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' fi ;; -cegcc) +cegcc*) # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' @@ -3041,6 +3192,10 @@ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; +haiku*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + hpux10.20* | hpux11*) lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file case $host_cpu in @@ -3049,11 +3204,11 @@ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so ;; hppa*64*) - [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - PA-RISC [0-9].[0-9]'] + [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]'] lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl ;; *) - lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]].[[0-9]]) shared library' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]]\.[[0-9]]) shared library' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl ;; esac @@ -3075,7 +3230,7 @@ ;; # This must be Linux ELF. -linux* | k*bsd*-gnu) +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; @@ -3153,6 +3308,21 @@ ;; esac ]) + +file_magic_glob= +want_nocaseglob=no +if test "$build" = "$host"; then + case $host_os in + mingw* | pw32*) + if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then + want_nocaseglob=yes + else + file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[[\1]]\/[[\1]]\/g;/g"` + fi + ;; + esac +fi + file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown @@ -3160,7 +3330,11 @@ _LT_DECL([], [deplibs_check_method], [1], [Method to check whether dependent libraries are shared objects]) _LT_DECL([], [file_magic_cmd], [1], - [Command to use when deplibs_check_method == "file_magic"]) + [Command to use when deplibs_check_method = "file_magic"]) +_LT_DECL([], [file_magic_glob], [1], + [How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic"]) +_LT_DECL([], [want_nocaseglob], [1], + [Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic"]) ])# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD @@ -3217,7 +3391,19 @@ NM="$lt_cv_path_NM" else # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. - AC_CHECK_TOOLS(DUMPBIN, ["dumpbin -symbols" "link -dump -symbols"], :) + if test -n "$DUMPBIN"; then : + # Let the user override the test. + else + AC_CHECK_TOOLS(DUMPBIN, [dumpbin "link -dump"], :) + case `$DUMPBIN -symbols /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + *COFF*) + DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols" + ;; + *) + DUMPBIN=: + ;; + esac + fi AC_SUBST([DUMPBIN]) if test "$DUMPBIN" != ":"; then NM="$DUMPBIN" @@ -3230,13 +3416,13 @@ AC_CACHE_CHECK([the name lister ($NM) interface], [lt_cv_nm_interface], [lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext - (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $ac_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD - (eval echo "\"\$as_me:__oline__: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD - (eval echo "\"\$as_me:__oline__: output\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) cat conftest.out >&AS_MESSAGE_LOG_FD if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" @@ -3251,6 +3437,67 @@ dnl AC_DEFUN([AM_PROG_NM], []) dnl AC_DEFUN([AC_PROG_NM], []) +# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB +# -------------------------------- +# how to determine the name of the shared library +# associated with a specific link library. +# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics +m4_defun([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP]) +m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP]) +m4_require([_LT_DECL_DLLTOOL]) +AC_CACHE_CHECK([how to associate runtime and link libraries], +lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd, +[lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' + +case $host_os in +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # two different shell functions defined in ltmain.sh + # decide which to use based on capabilities of $DLLTOOL + case `$DLLTOOL --help 2>&1` in + *--identify-strict*) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib + ;; + *) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback + ;; + esac + ;; +*) + # fallback: assume linklib IS sharedlib + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd="$ECHO" + ;; +esac +]) +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd +test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + +_LT_DECL([], [sharedlib_from_linklib_cmd], [1], + [Command to associate shared and link libraries]) +])# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB + + +# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL +# ---------------------- +# locate the manifest tool +m4_defun([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL], +[AC_CHECK_TOOL(MANIFEST_TOOL, mt, :) +test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt +AC_CACHE_CHECK([if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool], [lt_cv_path_mainfest_tool], + [lt_cv_path_mainfest_tool=no + echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_path_mainfest_tool=yes + fi + rm -f conftest*]) +if test "x$lt_cv_path_mainfest_tool" != xyes; then + MANIFEST_TOOL=: +fi +_LT_DECL([], [MANIFEST_TOOL], [1], [Manifest tool])dnl +])# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL + # LT_LIB_M # -------- @@ -3259,7 +3506,7 @@ [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl LIBM= case $host in -*-*-beos* | *-*-cygwin* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) +*-*-beos* | *-*-cegcc* | *-*-cygwin* | *-*-haiku* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) # These system don't have libm, or don't need it ;; *-ncr-sysv4.3*) @@ -3287,7 +3534,12 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= if test "$GCC" = yes; then - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' + case $cc_basename in + nvcc*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' ;; + esac _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions], lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions, @@ -3304,6 +3556,7 @@ m4_defun([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS], [AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl @@ -3371,8 +3624,8 @@ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p'" -lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \(lib[[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"lib\2\", (void *) \&\2},/p'" +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\)[[ ]]*$/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p'" +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n -e 's/^: \([[^ ]]*\)[[ ]]*$/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \(lib[[^ ]]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p' -e 's/^$symcode* \([[^ ]]*\) \([[^ ]]*\)$/ {\"lib\2\", (void *) \&\2},/p'" # Handle CRLF in mingw tool chain opt_cr= @@ -3408,6 +3661,7 @@ else lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" fi + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" # Check to see that the pipe works correctly. pipe_works=no @@ -3429,7 +3683,7 @@ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm - if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| $lt_cv_sys_global_symbol_pipe \> $nlist) && test -s "$nlist"; then + if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" @@ -3441,6 +3695,18 @@ if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__) || defined(_WIN32_WCE) +/* DATA imports from DLLs on WIN32 con't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT@&t@_DLSYM_CONST +#elif defined(__osf__) +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT@&t@_DLSYM_CONST +#else +# define LT@&t@_DLSYM_CONST const +#endif + #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif @@ -3452,7 +3718,7 @@ cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext /* The mapping between symbol names and symbols. */ -const struct { +LT@&t@_DLSYM_CONST struct { const char *name; void *address; } @@ -3478,15 +3744,15 @@ _LT_EOF # Now try linking the two files. mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext - lt_save_LIBS="$LIBS" - lt_save_CFLAGS="$CFLAGS" + lt_globsym_save_LIBS=$LIBS + lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS LIBS="conftstm.$ac_objext" CFLAGS="$CFLAGS$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)" if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest${ac_exeext}; then pipe_works=yes fi - LIBS="$lt_save_LIBS" - CFLAGS="$lt_save_CFLAGS" + LIBS=$lt_globsym_save_LIBS + CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS else echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi @@ -3519,6 +3785,13 @@ AC_MSG_RESULT(ok) fi +# Response file support. +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + nm_file_list_spec='@' +elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[[@]]FILE' >/dev/null; then + nm_file_list_spec='@' +fi + _LT_DECL([global_symbol_pipe], [lt_cv_sys_global_symbol_pipe], [1], [Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names]) _LT_DECL([global_symbol_to_cdecl], [lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl], [1], @@ -3529,6 +3802,8 @@ _LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [1], [Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed]) +_LT_DECL([], [nm_file_list_spec], [1], + [Specify filename containing input files for $NM]) ]) # _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS @@ -3540,7 +3815,6 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= -AC_MSG_CHECKING([for $compiler option to produce PIC]) m4_if([$1], [CXX], [ # C++ specific cases for pic, static, wl, etc. if test "$GXX" = yes; then @@ -3591,6 +3865,11 @@ # DJGPP does not support shared libraries at all _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= ;; + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + ;; interix[[3-9]]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. @@ -3640,6 +3919,12 @@ ;; esac ;; + mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + m4_if([$1], [GCJ], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) + ;; dgux*) case $cc_basename in ec++*) @@ -3696,7 +3981,7 @@ ;; esac ;; - linux* | k*bsd*-gnu) + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) case $cc_basename in KCC*) # KAI C++ Compiler @@ -3729,8 +4014,8 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; - xlc* | xlC*) - # IBM XL 8.0 on PPC + xlc* | xlC* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) + # IBM XL 8.0, 9.0 on PPC and BlueGene _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' @@ -3792,7 +4077,7 @@ ;; solaris*) case $cc_basename in - CC*) + CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' @@ -3896,6 +4181,12 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' ;; + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + ;; + hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag @@ -3938,6 +4229,13 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' ;; esac + + case $cc_basename in + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Xlinker ' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Xcompiler -fPIC' + ;; + esac else # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. case $host_os in @@ -3980,7 +4278,7 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; - linux* | k*bsd*-gnu) + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) case $cc_basename in # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC. ecc*) @@ -4001,7 +4299,13 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='--shared' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='--static' ;; - pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95*) + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, # which looks to be a dead project) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' @@ -4013,25 +4317,25 @@ # All Alpha code is PIC. _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' ;; - xl*) - # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1 on PPC + xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) + # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in - *Sun\ C*) - # Sun C 5.9 + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='' ;; - *Sun\ F*) - # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker + *Sun\ C*) + # Sun C 5.9 _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' - _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' ;; esac ;; @@ -4063,7 +4367,7 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' case $cc_basename in - f77* | f90* | f95*) + f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ';; *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,';; @@ -4120,9 +4424,11 @@ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])" ;; esac -AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)]) -_LT_TAGDECL([wl], [lt_prog_compiler_wl], [1], - [How to pass a linker flag through the compiler]) + +AC_CACHE_CHECK([for $compiler option to produce PIC], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)]) +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1) # # Check to make sure the PIC flag actually works. @@ -4141,6 +4447,8 @@ _LT_TAGDECL([pic_flag], [lt_prog_compiler_pic], [1], [Additional compiler flags for building library objects]) +_LT_TAGDECL([wl], [lt_prog_compiler_wl], [1], + [How to pass a linker flag through the compiler]) # # Check to make sure the static flag actually works. # @@ -4161,6 +4469,7 @@ m4_defun([_LT_LINKER_SHLIBS], [AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl +m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl m4_require([_LT_DECL_SED])dnl @@ -4169,27 +4478,35 @@ AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) m4_if([$1], [CXX], [ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] case $host_os in aix[[4-9]]*) # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm + # Also, AIX nm treats weak defined symbols like other global defined + # symbols, whereas GNU nm marks them as "W". if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi ;; pw32*) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)="$ltdll_cmds" - ;; + ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;/^.*[[ ]]__nm__/s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' - ;; + case $cc_basename in + cl*) ;; + *) + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] + ;; + esac + ;; *) _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' - ;; + ;; esac - _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] ], [ runpath_var= _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= @@ -4252,7 +4569,33 @@ esac _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + + # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker + # that we're better off using the native interface for both. + lt_use_gnu_ld_interface=no if test "$with_gnu_ld" = yes; then + case $host_os in + aix*) + # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility + # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld + # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working + # shared libraries, regardless of the interface used. + case `$LD -v 2>&1` in + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[[2-9]]*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ [[3-9]]*) ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + fi + + if test "$lt_use_gnu_ld_interface" = yes; then # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty wlarc='${wl}' @@ -4270,6 +4613,7 @@ fi supports_anon_versioning=no case `$LD -v 2>&1` in + *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... @@ -4285,11 +4629,12 @@ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no cat <<_LT_EOF 1>&2 -*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.9.1, is reported +*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported *** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. *** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you -*** really care for shared libraries, you may want to modify your PATH -*** so that a non-GNU linker is found, and then restart. +*** really care for shared libraries, you may want to install binutils +*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. +*** You will then need to restart the configuration process. _LT_EOF fi @@ -4325,10 +4670,12 @@ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-all-symbols' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' @@ -4346,6 +4693,11 @@ fi ;; + haiku*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + interix[[3-9]]*) _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no @@ -4361,7 +4713,7 @@ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s,^,_," $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; - gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu) + gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) tmp_diet=no if test "$host_os" = linux-dietlibc; then case $cc_basename in @@ -4371,15 +4723,16 @@ if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ && test "$tmp_diet" = no then - tmp_addflag= + tmp_addflag=' $pic_flag' tmp_sharedflag='-shared' case $cc_basename,$host_cpu in pgcc*) # Portland Group C compiler - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag' ;; - pgf77* | pgf90* | pgf95*) # Portland Group f77 and f90 compilers - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group f77 and f90 compilers + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; @@ -4390,13 +4743,17 @@ lf95*) # Lahey Fortran 8.1 _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= tmp_sharedflag='--shared' ;; - xl[[cC]]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) + xl[[cC]]* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) tmp_sharedflag='-qmkshrobj' tmp_addflag= ;; + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes + ;; esac case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C 5.9 - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes tmp_sharedflag='-G' ;; *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 @@ -4412,17 +4769,17 @@ fi case $cc_basename in - xlf*) + xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec_ld, $1)='-rpath $libdir' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ - $LD -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' + $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; esac @@ -4436,8 +4793,8 @@ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= else - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' fi ;; @@ -4455,8 +4812,8 @@ _LT_EOF elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi @@ -4502,8 +4859,8 @@ *) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi @@ -4543,8 +4900,10 @@ else # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm + # Also, AIX nm treats weak defined symbols like other global + # defined symbols, whereas GNU nm marks them as "W". if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi @@ -4631,9 +4990,9 @@ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. - _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then $ECHO "X${wl}${allow_undefined_flag}" | $Xsed; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then func_echo_all "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" else if test "$host_cpu" = ia64; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' @@ -4642,14 +5001,19 @@ else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. - _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok' - # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs ${wl}-bnoentry $compiler_flags ${wl}-bE:$export_symbols${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname' @@ -4681,20 +5045,63 @@ # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' - _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported - # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. - libext=lib - # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. - shrext_cmds=".dll" - # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `$ECHO "X$deplibs" | $Xsed -e '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' - # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. - _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' - # FIXME: Should let the user specify the lib program. - _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' - _LT_TAGVAR(fix_srcfile_path, $1)='`cygpath -w "$srcfile"`' - _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + case $cc_basename in + cl*) + # Native MSVC + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-dll~linknames=' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + sed -n -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' -e '1\\\!p' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + else + sed -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + # Don't use ranlib + _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' + _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile="$lt_outputfile.exe" + lt_tool_outputfile="$lt_tool_outputfile.exe" + ;; + esac~ + if test "$MANIFEST_TOOL" != ":" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # Assume MSVC wrapper + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' + # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. + _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + # FIXME: Should let the user specify the lib program. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + esac ;; darwin* | rhapsody*) @@ -4732,7 +5139,7 @@ # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. freebsd* | dragonfly*) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no @@ -4740,7 +5147,7 @@ hpux9*) if test "$GCC" = yes; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' fi @@ -4755,8 +5162,8 @@ ;; hpux10*) - if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi @@ -4774,16 +5181,16 @@ ;; hpux11*) - if test "$GCC" = yes -a "$with_gnu_ld" = no; then + if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then case $host_cpu in hppa*64*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac else @@ -4795,7 +5202,14 @@ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + m4_if($1, [], [ + # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet + # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) + _LT_LINKER_OPTION([if $CC understands -b], + _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler__b, $1), [-b], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'])], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags']) ;; esac fi @@ -4823,19 +5237,34 @@ irix5* | irix6* | nonstopux*) if test "$GCC" = yes; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not # work, assume that -exports_file does not work either and # implicitly export all symbols. - save_LDFLAGS="$LDFLAGS" - LDFLAGS="$LDFLAGS -shared ${wl}-exported_symbol ${wl}foo ${wl}-update_registry ${wl}/dev/null" - AC_LINK_IFELSE(int foo(void) {}, - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations ${wl}-exports_file ${wl}$export_symbols -o $lib' - ) - LDFLAGS="$save_LDFLAGS" + # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. + AC_CACHE_CHECK([whether the $host_os linker accepts -exported_symbol], + [lt_cv_irix_exported_symbol], + [save_LDFLAGS="$LDFLAGS" + LDFLAGS="$LDFLAGS -shared ${wl}-exported_symbol ${wl}foo ${wl}-update_registry ${wl}/dev/null" + AC_LINK_IFELSE( + [AC_LANG_SOURCE( + [AC_LANG_CASE([C], [[int foo (void) { return 0; }]], + [C++], [[int foo (void) { return 0; }]], + [Fortran 77], [[ + subroutine foo + end]], + [Fortran], [[ + subroutine foo + end]])])], + [lt_cv_irix_exported_symbol=yes], + [lt_cv_irix_exported_symbol=no]) + LDFLAGS="$save_LDFLAGS"]) + if test "$lt_cv_irix_exported_symbol" = yes; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations ${wl}-exports_file ${wl}$export_symbols -o $lib' + fi else - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' @@ -4897,17 +5326,17 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO DATA >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~$ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~echo DATA >> $output_objdir/$libname.def~echo " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~echo EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def' _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/$libname.a $output_objdir/$libname.def' ;; osf3*) if test "$GCC" = yes; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' else _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' @@ -4917,13 +5346,13 @@ osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag if test "$GCC" = yes; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' else _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ - $CC -shared${allow_undefined_flag} ${wl}-input ${wl}$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' + $CC -shared${allow_undefined_flag} ${wl}-input ${wl}$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' # Both c and cxx compiler support -rpath directly _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' @@ -4936,9 +5365,9 @@ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z defs' if test "$GCC" = yes; then wlarc='${wl}' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag ${wl}-z ${wl}text ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ - $CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + $CC -shared $pic_flag ${wl}-z ${wl}text ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' else case `$CC -V 2>&1` in *"Compilers 5.0"*) @@ -5114,36 +5543,38 @@ # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc # to ld, don't add -lc before -lgcc. - AC_MSG_CHECKING([whether -lc should be explicitly linked in]) - $RM conftest* - echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext - - if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then - soname=conftest - lib=conftest - libobjs=conftest.$ac_objext - deplibs= - wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) - pic_flag=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) - compiler_flags=-v - linker_flags=-v - verstring= - output_objdir=. - libname=conftest - lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) - _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= - if AC_TRY_EVAL(_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) - then - _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no - else - _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes - fi - _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag - else - cat conftest.err 1>&5 - fi - $RM conftest* - AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)]) + AC_CACHE_CHECK([whether -lc should be explicitly linked in], + [lt_cv_]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1), + [$RM conftest* + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then + soname=conftest + lib=conftest + libobjs=conftest.$ac_objext + deplibs= + wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) + pic_flag=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) + compiler_flags=-v + linker_flags=-v + verstring= + output_objdir=. + libname=conftest + lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= + if AC_TRY_EVAL(_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) + then + lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + else + lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + fi + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag + else + cat conftest.err 1>&5 + fi + $RM conftest* + ]) + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=$lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1) ;; esac fi @@ -5208,8 +5639,6 @@ to runtime path list]) _LT_TAGDECL([], [link_all_deplibs], [0], [Whether libtool must link a program against all its dependency libraries]) -_LT_TAGDECL([], [fix_srcfile_path], [1], - [Fix the shell variable $srcfile for the compiler]) _LT_TAGDECL([], [always_export_symbols], [0], [Set to "yes" if exported symbols are required]) _LT_TAGDECL([], [export_symbols_cmds], [2], @@ -5220,6 +5649,8 @@ [Symbols that must always be exported]) _LT_TAGDECL([], [prelink_cmds], [2], [Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates]) +_LT_TAGDECL([], [postlink_cmds], [2], + [Commands necessary for finishing linking programs]) _LT_TAGDECL([], [file_list_spec], [1], [Specify filename containing input files]) dnl FIXME: Not yet implemented @@ -5313,37 +5744,22 @@ ])# _LT_LANG_C_CONFIG -# _LT_PROG_CXX -# ------------ -# Since AC_PROG_CXX is broken, in that it returns g++ if there is no c++ -# compiler, we have our own version here. -m4_defun([_LT_PROG_CXX], -[ -pushdef([AC_MSG_ERROR], [_lt_caught_CXX_error=yes]) -AC_PROG_CXX -if test -n "$CXX" && ( test "X$CXX" != "Xno" && - ( (test "X$CXX" = "Xg++" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) || - (test "X$CXX" != "Xg++"))) ; then - AC_PROG_CXXCPP -else - _lt_caught_CXX_error=yes -fi -popdef([AC_MSG_ERROR]) -])# _LT_PROG_CXX - -dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: -dnl AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX], []) - - # _LT_LANG_CXX_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for a C++ compiler are suitably # defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write # the compiler configuration to `libtool'. m4_defun([_LT_LANG_CXX_CONFIG], -[AC_REQUIRE([_LT_PROG_CXX])dnl -m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl +if test -n "$CXX" && ( test "X$CXX" != "Xno" && + ( (test "X$CXX" = "Xg++" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) || + (test "X$CXX" != "Xg++"))) ; then + AC_PROG_CXXCPP +else + _lt_caught_CXX_error=yes +fi AC_LANG_PUSH(C++) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no @@ -5365,6 +5781,8 @@ _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no @@ -5396,6 +5814,7 @@ # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC=$CC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_LD=$LD lt_save_GCC=$GCC GCC=$GXX @@ -5413,6 +5832,7 @@ fi test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX CC=${CXX-"c++"} + CFLAGS=$CXXFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) @@ -5434,8 +5854,8 @@ # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the # archiving commands below assume that GNU ld is being used. if test "$with_gnu_ld" = yes; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' @@ -5467,7 +5887,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "\-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else GXX=no @@ -5576,10 +5996,10 @@ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an empty # executable. - _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then $ECHO "X${wl}${allow_undefined_flag}" | $Xsed; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then func_echo_all "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" else if test "$host_cpu" = ia64; then _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' @@ -5588,14 +6008,19 @@ else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. - _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-bernotok' _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-berok' - # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + if test "$with_gnu_ld" = yes; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes # This is similar to how AIX traditionally builds its shared # libraries. @@ -5625,28 +6050,75 @@ ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) - # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, - # as there is no search path for DLLs. - _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' - _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported - _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no - _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes - - if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' - # If the export-symbols file already is a .def file (1st line - # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend... - _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then - cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; - else - echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; - cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; - fi~ - $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' - else - _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no - fi - ;; + case $GXX,$cc_basename in + ,cl* | no,cl*) + # Native MSVC + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=".dll" + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-dll~linknames=' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + $SED -n -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' -e '1\\\!p' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + else + $SED -e 's/\\\\\\\(.*\\\\\\\)/-link\\\ -EXPORT:\\\\\\\1/' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + # Don't use ranlib + _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' + _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile="$lt_outputfile.exe" + lt_tool_outputfile="$lt_tool_outputfile.exe" + ;; + esac~ + func_to_tool_file "$lt_outputfile"~ + if test "$MANIFEST_TOOL" != ":" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # g++ + # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-all-symbols' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + # If the export-symbols file already is a .def file (1st line + # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend... + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; darwin* | rhapsody*) _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1) ;; @@ -5688,6 +6160,11 @@ gnu*) ;; + haiku*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + hpux9*) _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}+b ${wl}$libdir' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: @@ -5712,11 +6189,11 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; $ECHO "X$list" | $Xsed' + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test "$GXX" = yes; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib $pic_flag ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' else # FIXME: insert proper C++ library support _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no @@ -5777,7 +6254,7 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; $ECHO "X$list" | $Xsed' + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test "$GXX" = yes; then @@ -5787,10 +6264,10 @@ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; ia64*) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; *) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' ;; esac fi @@ -5820,7 +6297,7 @@ case $cc_basename in CC*) # SGI C++ - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is @@ -5831,9 +6308,9 @@ *) if test "$GXX" = yes; then if test "$with_gnu_ld" = no; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' else - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` -o $lib' fi fi _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes @@ -5844,7 +6321,7 @@ _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes ;; - linux* | k*bsd*-gnu) + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) case $cc_basename in KCC*) # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler @@ -5862,7 +6339,7 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; $ECHO "X$list" | $Xsed' + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath,$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' @@ -5899,26 +6376,26 @@ pgCC* | pgcpp*) # Portland Group C++ compiler case `$CC -V` in - *pgCC\ [[1-5]]* | *pgcpp\ [[1-5]]*) + *pgCC\ [[1-5]].* | *pgcpp\ [[1-5]].*) _LT_TAGVAR(prelink_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $objs $libobjs $compile_deplibs~ - compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | $NL2SP`"' + compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`"' _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $oldobjs$old_deplibs~ - $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | $NL2SP`~ + $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`~ $RANLIB $oldlib' _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ - $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname -o $lib' + $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ rm -rf $tpldir~ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ - $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols -o $lib' + $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols -o $lib' ;; - *) # Version 6 will use weak symbols + *) # Version 6 and above use weak symbols _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols -o $lib' ;; @@ -5926,7 +6403,7 @@ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}--rpath ${wl}$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' ;; cxx*) # Compaq C++ @@ -5945,9 +6422,9 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`$ECHO "X$templist" | $Xsed -e "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; $ECHO "X$list" | $Xsed' + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "X$list" | $Xsed' ;; - xl*) + xl* | mpixl* | bgxl*) # IBM XL 8.0 on PPC, with GNU ld _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}--export-dynamic' @@ -5967,13 +6444,13 @@ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G${allow_undefined_flag} -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-retain-symbols-file ${wl}$export_symbols' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' - _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; $ECHO \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes # Not sure whether something based on # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 # would be better. - output_verbose_link_cmd='echo' + output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is @@ -6042,7 +6519,7 @@ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='${wl}-E' _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive' fi - output_verbose_link_cmd=echo + output_verbose_link_cmd=func_echo_all else _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no fi @@ -6077,15 +6554,15 @@ case $host in osf3*) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-rpath ${wl}$libdir' ;; *) _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~ echo "-hidden">> $lib.exp~ - $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname ${wl}-input ${wl}$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "X-set_version $verstring" | $Xsed` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~ + $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname ${wl}-input ${wl}$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~ $RM $lib.exp' _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' ;; @@ -6101,17 +6578,17 @@ # explicitly linking system object files so we need to strip them # from the output so that they don't get included in the library # dependencies. - output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`$ECHO "X$templist" | $Xsed -e "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; $ECHO "X$list" | $Xsed' + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list=""; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' ;; *) if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' case $host in osf3*) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "X${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' ;; *) - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && $ECHO "${wl}-set_version ${wl}$verstring" | $Xsed` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib ${allow_undefined_flag} $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' ;; esac @@ -6121,7 +6598,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "\-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # FIXME: insert proper C++ library support @@ -6157,7 +6634,7 @@ solaris*) case $cc_basename in - CC*) + CC* | sunCC*) # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc,$1)=yes _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' @@ -6178,7 +6655,7 @@ esac _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes - output_verbose_link_cmd='echo' + output_verbose_link_cmd='func_echo_all' # Archives containing C++ object files must be created using # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is @@ -6198,14 +6675,14 @@ if test "$GXX" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' ${wl}-z ${wl}defs' if $CC --version | $GREP -v '^2\.7' > /dev/null; then - _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $LDFLAGS $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-h $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $LDFLAGS $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags ${wl}-h $wl$soname -o $lib' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ - $CC -shared -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' + $CC -shared $pic_flag -nostdlib ${wl}-M $wl$lib.exp -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "\-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' else # g++ 2.7 appears to require `-G' NOT `-shared' on this # platform. @@ -6216,7 +6693,7 @@ # Commands to make compiler produce verbose output that lists # what "hidden" libraries, object files and flags are used when # linking a shared library. - output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "\-L"' + output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' fi _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='${wl}-R $wl$libdir' @@ -6270,6 +6747,10 @@ CC*) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $oldobjs~ + '"$_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)" + _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $reload_objs~ + '"$_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)" ;; *) _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' @@ -6325,6 +6806,7 @@ fi # test -n "$compiler" CC=$lt_save_CC + CFLAGS=$lt_save_CFLAGS LDCXX=$LD LD=$lt_save_LD GCC=$lt_save_GCC @@ -6339,6 +6821,29 @@ ])# _LT_LANG_CXX_CONFIG +# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF +# ---------------------- +# func_stripname_cnf prefix suffix name +# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. +# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special +# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading +# dot (in which case that matches only a dot). +# +# This function is identical to the (non-XSI) version of func_stripname, +# except this one can be used by m4 code that may be executed by configure, +# rather than the libtool script. +m4_defun([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF],[dnl +AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED]) +AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH]) +func_stripname_cnf () +{ + case ${2} in + .*) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%\\\\${2}\$%%"`;; + *) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%${2}\$%%"`;; + esac +} # func_stripname_cnf +])# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF + # _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS([TAGNAME]) # --------------------------------- # Figure out "hidden" library dependencies from verbose @@ -6347,6 +6852,7 @@ # objects, libraries and library flags. m4_defun([_LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS], [m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +AC_REQUIRE([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF])dnl # Dependencies to place before and after the object being linked: _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)= _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)= @@ -6397,6 +6903,13 @@ }; _LT_EOF ]) + +_lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS +case "$CC $CFLAGS " in #( +*\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;; +*\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;; +esac + dnl Parse the compiler output and extract the necessary dnl objects, libraries and library flags. if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then @@ -6408,7 +6921,7 @@ pre_test_object_deps_done=no for p in `eval "$output_verbose_link_cmd"`; do - case $p in + case ${prev}${p} in -L* | -R* | -l*) # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path. @@ -6417,13 +6930,22 @@ test $p = "-R"; then prev=$p continue - else - prev= fi + # Expand the sysroot to ease extracting the directories later. + if test -z "$prev"; then + case $p in + -L*) func_stripname_cnf '-L' '' "$p"; prev=-L; p=$func_stripname_result ;; + -R*) func_stripname_cnf '-R' '' "$p"; prev=-R; p=$func_stripname_result ;; + -l*) func_stripname_cnf '-l' '' "$p"; prev=-l; p=$func_stripname_result ;; + esac + fi + case $p in + =*) func_stripname_cnf '=' '' "$p"; p=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; + esac if test "$pre_test_object_deps_done" = no; then - case $p in - -L* | -R*) + case ${prev} in + -L | -R) # Internal compiler library paths should come after those # provided the user. The postdeps already come after the # user supplied libs so there is no need to process them. @@ -6443,8 +6965,10 @@ _LT_TAGVAR(postdeps, $1)="${_LT_TAGVAR(postdeps, $1)} ${prev}${p}" fi fi + prev= ;; + *.lto.$objext) ;; # Ignore GCC LTO objects *.$objext) # This assumes that the test object file only shows up # once in the compiler output. @@ -6480,6 +7004,7 @@ fi $RM -f confest.$objext +CFLAGS=$_lt_libdeps_save_CFLAGS # PORTME: override above test on systems where it is broken m4_if([$1], [CXX], @@ -6516,7 +7041,7 @@ solaris*) case $cc_basename in - CC*) + CC* | sunCC*) # The more standards-conforming stlport4 library is # incompatible with the Cstd library. Avoid specifying # it if it's in CXXFLAGS. Ignore libCrun as @@ -6560,32 +7085,16 @@ ])# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS -# _LT_PROG_F77 -# ------------ -# Since AC_PROG_F77 is broken, in that it returns the empty string -# if there is no fortran compiler, we have our own version here. -m4_defun([_LT_PROG_F77], -[ -pushdef([AC_MSG_ERROR], [_lt_disable_F77=yes]) -AC_PROG_F77 -if test -z "$F77" || test "X$F77" = "Xno"; then - _lt_disable_F77=yes -fi -popdef([AC_MSG_ERROR]) -])# _LT_PROG_F77 - -dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: -dnl AC_DEFUN([_LT_PROG_F77], []) - - # _LT_LANG_F77_CONFIG([TAG]) # -------------------------- # Ensure that the configuration variables for a Fortran 77 compiler are # suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to `libtool'. m4_defun([_LT_LANG_F77_CONFIG], -[AC_REQUIRE([_LT_PROG_F77])dnl -AC_LANG_PUSH(Fortran 77) +[AC_LANG_PUSH(Fortran 77) +if test -z "$F77" || test "X$F77" = "Xno"; then + _lt_disable_F77=yes +fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= @@ -6604,6 +7113,8 @@ _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no @@ -6643,7 +7154,9 @@ # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC="$CC" lt_save_GCC=$GCC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS CC=${F77-"f77"} + CFLAGS=$FFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) @@ -6697,38 +7210,24 @@ GCC=$lt_save_GCC CC="$lt_save_CC" + CFLAGS="$lt_save_CFLAGS" fi # test "$_lt_disable_F77" != yes AC_LANG_POP ])# _LT_LANG_F77_CONFIG -# _LT_PROG_FC -# ----------- -# Since AC_PROG_FC is broken, in that it returns the empty string -# if there is no fortran compiler, we have our own version here. -m4_defun([_LT_PROG_FC], -[ -pushdef([AC_MSG_ERROR], [_lt_disable_FC=yes]) -AC_PROG_FC -if test -z "$FC" || test "X$FC" = "Xno"; then - _lt_disable_FC=yes -fi -popdef([AC_MSG_ERROR]) -])# _LT_PROG_FC - -dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: -dnl AC_DEFUN([_LT_PROG_FC], []) - - # _LT_LANG_FC_CONFIG([TAG]) # ------------------------- # Ensure that the configuration variables for a Fortran compiler are # suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG # to write the compiler configuration to `libtool'. m4_defun([_LT_LANG_FC_CONFIG], -[AC_REQUIRE([_LT_PROG_FC])dnl -AC_LANG_PUSH(Fortran) +[AC_LANG_PUSH(Fortran) + +if test -z "$FC" || test "X$FC" = "Xno"; then + _lt_disable_FC=yes +fi _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= @@ -6747,6 +7246,8 @@ _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no @@ -6786,7 +7287,9 @@ # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC="$CC" lt_save_GCC=$GCC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS CC=${FC-"f95"} + CFLAGS=$FCFLAGS compiler=$CC GCC=$ac_cv_fc_compiler_gnu @@ -6842,7 +7345,8 @@ fi # test -n "$compiler" GCC=$lt_save_GCC - CC="$lt_save_CC" + CC=$lt_save_CC + CFLAGS=$lt_save_CFLAGS fi # test "$_lt_disable_FC" != yes AC_LANG_POP @@ -6879,10 +7383,12 @@ _LT_LINKER_BOILERPLATE # Allow CC to be a program name with arguments. -lt_save_CC="$CC" +lt_save_CC=$CC +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_GCC=$GCC GCC=yes CC=${GCJ-"gcj"} +CFLAGS=$GCJFLAGS compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_TAGVAR(LD, $1)="$LD" @@ -6892,6 +7398,8 @@ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change @@ -6911,7 +7419,8 @@ AC_LANG_RESTORE GCC=$lt_save_GCC -CC="$lt_save_CC" +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS ])# _LT_LANG_GCJ_CONFIG @@ -6946,9 +7455,11 @@ # Allow CC to be a program name with arguments. lt_save_CC="$CC" +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS lt_save_GCC=$GCC GCC= CC=${RC-"windres"} +CFLAGS= compiler=$CC _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC _LT_CC_BASENAME([$compiler]) @@ -6961,7 +7472,8 @@ GCC=$lt_save_GCC AC_LANG_RESTORE -CC="$lt_save_CC" +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS ])# _LT_LANG_RC_CONFIG @@ -7020,6 +7532,15 @@ AC_SUBST([OBJDUMP]) ]) +# _LT_DECL_DLLTOOL +# ---------------- +# Ensure DLLTOOL variable is set. +m4_defun([_LT_DECL_DLLTOOL], +[AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool +_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program]) +AC_SUBST([DLLTOOL]) +]) # _LT_DECL_SED # ------------ @@ -7113,8 +7634,8 @@ # Try some XSI features xsi_shell=no ( _lt_dummy="a/b/c" - test "${_lt_dummy##*/},${_lt_dummy%/*},"${_lt_dummy%"$_lt_dummy"}, \ - = c,a/b,, \ + test "${_lt_dummy##*/},${_lt_dummy%/*},${_lt_dummy#??}"${_lt_dummy%"$_lt_dummy"}, \ + = c,a/b,b/c, \ && eval 'test $(( 1 + 1 )) -eq 2 \ && test "${#_lt_dummy}" -eq 5' ) >/dev/null 2>&1 \ && xsi_shell=yes @@ -7153,208 +7674,162 @@ ])# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES -# _LT_PROG_XSI_SHELLFNS -# --------------------- -# Bourne and XSI compatible variants of some useful shell functions. -m4_defun([_LT_PROG_XSI_SHELLFNS], -[case $xsi_shell in - yes) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_dirname file append nondir_replacement -# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, -# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. -func_dirname () -{ - case ${1} in - */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; - * ) func_dirname_result="${3}" ;; - esac -} - -# func_basename file -func_basename () -{ - func_basename_result="${1##*/}" -} - -# func_dirname_and_basename file append nondir_replacement -# perform func_basename and func_dirname in a single function -# call: -# dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, -# add APPEND to the result, otherwise set result -# to NONDIR_REPLACEMENT. -# value returned in "$func_dirname_result" -# basename: Compute filename of FILE. -# value retuned in "$func_basename_result" -# Implementation must be kept synchronized with func_dirname -# and func_basename. For efficiency, we do not delegate to -# those functions but instead duplicate the functionality here. -func_dirname_and_basename () -{ - case ${1} in - */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; - * ) func_dirname_result="${3}" ;; - esac - func_basename_result="${1##*/}" -} - -# func_stripname prefix suffix name -# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. -# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special -# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading -# dot (in which case that matches only a dot). -func_stripname () -{ - # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are - # positional parameters, so assign one to ordinary parameter first. - func_stripname_result=${3} - func_stripname_result=${func_stripname_result#"${1}"} - func_stripname_result=${func_stripname_result%"${2}"} -} - -# func_opt_split -func_opt_split () -{ - func_opt_split_opt=${1%%=*} - func_opt_split_arg=${1#*=} -} - -# func_lo2o object -func_lo2o () -{ - case ${1} in - *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.${objext} ;; - *) func_lo2o_result=${1} ;; - esac -} - -# func_xform libobj-or-source -func_xform () -{ - func_xform_result=${1%.*}.lo -} - -# func_arith arithmetic-term... -func_arith () -{ - func_arith_result=$(( $[*] )) -} +# _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE (FUNCNAME, REPLACEMENT-BODY) +# ------------------------------------------------------ +# In `$cfgfile', look for function FUNCNAME delimited by `^FUNCNAME ()$' and +# '^} FUNCNAME ', and replace its body with REPLACEMENT-BODY. +m4_defun([_LT_PROG_FUNCTION_REPLACE], +[dnl { +sed -e '/^$1 ()$/,/^} # $1 /c\ +$1 ()\ +{\ +m4_bpatsubsts([$2], [$], [\\], [^\([ ]\)], [\\\1]) +} # Extended-shell $1 implementation' "$cfgfile" > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") +test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: +]) -# func_len string -# STRING may not start with a hyphen. -func_len () -{ - func_len_result=${#1} -} -_LT_EOF - ;; - *) # Bourne compatible functions. - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" +# _LT_PROG_REPLACE_SHELLFNS +# ------------------------- +# Replace existing portable implementations of several shell functions with +# equivalent extended shell implementations where those features are available.. +m4_defun([_LT_PROG_REPLACE_SHELLFNS], +[if test x"$xsi_shell" = xyes; then + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_dirname], [dnl + case ${1} in + */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; + * ) func_dirname_result="${3}" ;; + esac]) + + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_basename], [dnl + func_basename_result="${1##*/}"]) + + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_dirname_and_basename], [dnl + case ${1} in + */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; + * ) func_dirname_result="${3}" ;; + esac + func_basename_result="${1##*/}"]) -# func_dirname file append nondir_replacement -# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, -# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. -func_dirname () -{ - # Extract subdirectory from the argument. - func_dirname_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$dirname"` - if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then - func_dirname_result="${3}" - else - func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" - fi -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_stripname], [dnl + # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are + # positional parameters, so assign one to ordinary parameter first. + func_stripname_result=${3} + func_stripname_result=${func_stripname_result#"${1}"} + func_stripname_result=${func_stripname_result%"${2}"}]) -# func_basename file -func_basename () -{ - func_basename_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$basename"` -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_split_long_opt], [dnl + func_split_long_opt_name=${1%%=*} + func_split_long_opt_arg=${1#*=}]) -dnl func_dirname_and_basename -dnl A portable version of this function is already defined in general.m4sh -dnl so there is no need for it here. + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_split_short_opt], [dnl + func_split_short_opt_arg=${1#??} + func_split_short_opt_name=${1%"$func_split_short_opt_arg"}]) -# func_stripname prefix suffix name -# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. -# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special -# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading -# dot (in which case that matches only a dot). -# func_strip_suffix prefix name -func_stripname () -{ - case ${2} in - .*) func_stripname_result=`$ECHO "X${3}" \ - | $Xsed -e "s%^${1}%%" -e "s%\\\\${2}\$%%"`;; - *) func_stripname_result=`$ECHO "X${3}" \ - | $Xsed -e "s%^${1}%%" -e "s%${2}\$%%"`;; - esac -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_lo2o], [dnl + case ${1} in + *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.${objext} ;; + *) func_lo2o_result=${1} ;; + esac]) -# sed scripts: -my_sed_long_opt='1s/^\(-[[^=]]*\)=.*/\1/;q' -my_sed_long_arg='1s/^-[[^=]]*=//' + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_xform], [ func_xform_result=${1%.*}.lo]) -# func_opt_split -func_opt_split () -{ - func_opt_split_opt=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$my_sed_long_opt"` - func_opt_split_arg=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$my_sed_long_arg"` -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_arith], [ func_arith_result=$(( $[*] ))]) -# func_lo2o object -func_lo2o () -{ - func_lo2o_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e "$lo2o"` -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_len], [ func_len_result=${#1}]) +fi -# func_xform libobj-or-source -func_xform () -{ - func_xform_result=`$ECHO "X${1}" | $Xsed -e 's/\.[[^.]]*$/.lo/'` -} +if test x"$lt_shell_append" = xyes; then + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_append], [ eval "${1}+=\\${2}"]) -# func_arith arithmetic-term... -func_arith () -{ - func_arith_result=`expr "$[@]"` -} + _LT_PROG_FUNCTION_REPLACE([func_append_quoted], [dnl + func_quote_for_eval "${2}" +dnl m4 expansion turns \\\\ into \\, and then the shell eval turns that into \ + eval "${1}+=\\\\ \\$func_quote_for_eval_result"]) -# func_len string -# STRING may not start with a hyphen. -func_len () -{ - func_len_result=`expr "$[1]" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` -} + # Save a `func_append' function call where possible by direct use of '+=' + sed -e 's%func_append \([[a-zA-Z_]]\{1,\}\) "%\1+="%g' $cfgfile > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") + test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: +else + # Save a `func_append' function call even when '+=' is not available + sed -e 's%func_append \([[a-zA-Z_]]\{1,\}\) "%\1="$\1%g' $cfgfile > $cfgfile.tmp \ + && mv -f "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile" && cp "$cfgfile.tmp" "$cfgfile" && rm -f "$cfgfile.tmp") + test 0 -eq $? || _lt_function_replace_fail=: +fi -_LT_EOF -esac +if test x"$_lt_function_replace_fail" = x":"; then + AC_MSG_WARN([Unable to substitute extended shell functions in $ofile]) +fi +]) -case $lt_shell_append in - yes) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_append var value -# Append VALUE to the end of shell variable VAR. -func_append () -{ - eval "$[1]+=\$[2]" -} -_LT_EOF +# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS +# ----------------------------- +# Determine which file name conversion functions should be used by +# func_to_host_file (and, implicitly, by func_to_host_path). These are needed +# for certain cross-compile configurations and native mingw. +m4_defun([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to $host format]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_host_file_cmd, +[case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 + ;; + esac ;; - *) - cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" - -# func_append var value -# Append VALUE to the end of shell variable VAR. -func_append () -{ - eval "$[1]=\$$[1]\$[2]" -} - -_LT_EOF + *-*-cygwin* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin + ;; + esac ;; - esac + * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; +esac +]) +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd +AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_host_file_cmd]) +_LT_DECL([to_host_file_cmd], [lt_cv_to_host_file_cmd], + [0], [convert $build file names to $host format])dnl + +AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to toolchain format]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_tool_file_cmd, +[#assume ordinary cross tools, or native build. +lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop +case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + esac + ;; +esac ]) +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd +AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_tool_file_cmd]) +_LT_DECL([to_tool_file_cmd], [lt_cv_to_tool_file_cmd], + [0], [convert $build files to toolchain format])dnl +])# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS diff -Nru aisleriot-3.2.2/m4/lt~obsolete.m4 aisleriot-3.2.3.2/m4/lt~obsolete.m4 --- aisleriot-3.2.2/m4/lt~obsolete.m4 2011-09-18 22:42:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/m4/lt~obsolete.m4 2012-03-26 17:42:25.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*- # -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Written by Scott James Remnant, 2004. # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 4 lt~obsolete.m4 +# serial 5 lt~obsolete.m4 # These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool. # @@ -77,7 +77,6 @@ m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])]) -m4_ifndef([AC_LIBTOOL_RC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])]) @@ -90,3 +89,10 @@ m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])]) m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])]) m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])]) +m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])]) +m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])]) +m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])]) diff -Nru aisleriot-3.2.2/m4/ltoptions.m4 aisleriot-3.2.3.2/m4/ltoptions.m4 --- aisleriot-3.2.2/m4/ltoptions.m4 2011-09-18 22:42:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/m4/ltoptions.m4 2012-03-26 17:42:25.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,14 @@ # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, +# Inc. # Written by Gary V. Vaughan, 2004 # # This file is free software; the Free Software Foundation gives # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 6 ltoptions.m4 +# serial 7 ltoptions.m4 # This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. AC_DEFUN([LTOPTIONS_VERSION], [m4_if([1])]) @@ -125,7 +126,7 @@ [enable_win32_dll=yes case $host in -*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-cegcc*) +*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-cegcc*) AC_CHECK_TOOL(AS, as, false) AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) @@ -133,13 +134,13 @@ esac test -z "$AS" && AS=as -_LT_DECL([], [AS], [0], [Assembler program])dnl +_LT_DECL([], [AS], [1], [Assembler program])dnl test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool -_LT_DECL([], [DLLTOOL], [0], [DLL creation program])dnl +_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])dnl test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump -_LT_DECL([], [OBJDUMP], [0], [Object dumper program])dnl +_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [Object dumper program])dnl ])# win32-dll AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], diff -Nru aisleriot-3.2.2/m4/ltversion.m4 aisleriot-3.2.3.2/m4/ltversion.m4 --- aisleriot-3.2.2/m4/ltversion.m4 2011-09-18 22:42:22.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/m4/ltversion.m4 2012-03-26 17:42:25.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without # modifications, as long as this notice is preserved. -# Generated from ltversion.in. +# @configure_input@ -# serial 3017 ltversion.m4 +# serial 3293 ltversion.m4 # This file is part of GNU Libtool -m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.2.6b]) -m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [1.3017]) +m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4]) +m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [1.3293]) AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION], -[macro_version='2.2.6b' -macro_revision='1.3017' +[macro_version='2.4' +macro_revision='1.3293' _LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?]) _LT_DECL(, macro_revision, 0) ]) diff -Nru aisleriot-3.2.2/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/Makefile.in 2011-11-14 17:13:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/Makefile.in 2012-04-16 17:30:37.000000000 +0000 @@ -140,6 +140,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -197,6 +198,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -243,6 +245,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -276,7 +279,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/NEWS aisleriot-3.2.3.2/NEWS --- aisleriot-3.2.2/NEWS 2011-11-14 17:12:50.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/NEWS 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,18 @@ +Aisleriot 3.2.3.2 +================= +- Translation updates + +Aisleriot 3.2.3.1 +================= +- No changes + +Aisleriot 3.2.3 +=============== +- Fix blurry freecell icon +- Fix freecell with guile 2.0 +- Fix potential format string crash +- Translation updates + Aisleriot 3.2.2 =============== - Dist missing sound files diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/ast.po aisleriot-3.2.3.2/po/ast.po --- aisleriot-3.2.2/po/ast.po 2011-04-11 12:35:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/ast.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,43 @@ # Asturian translation for gnome-games. # Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# Xandru Armesto , 2010. +# Xandru Armesto , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 06:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler" +"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:56+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto \n" "Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 04:08+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Solitariu FreeCell" + +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Xuega al conocíu xuegu de cartes FreeCell" + +#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitariu AisleRiot" + +#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Xugar a dellos xuegos de solitariu" + #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 msgid "A list of recently played games." msgstr "Una riestra de xuegos xugaos apocayá." @@ -92,112 +112,80 @@ msgstr "Amosar o anubrir la barra de ferramientes" #. Now construct the window contents -#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Escueyi Xuegu" -#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256 +#: ../src/ar-game-chooser.c:201 msgid "_Select" msgstr "_Seleiciona" -#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323 -#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Solitariu FreeCell" - -#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "Xuega al conocíu xuegu de cartes FreeCell" - -#: ../../../po/../src/game.c:1165 -#, c-format -msgid "" -"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot " -"installation." -msgstr "" -"Aisleriot no puede cargar el ficheru: «%s». Revisa la instalación " -"d'Aisleriot." - #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" -msgstr "la fundación" +msgstr "montón" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1424 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "montón" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1428 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" -msgstr "tableru" +msgstr "mesa" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1432 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "basoria" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1464 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" -msgstr "%s na fundación" +msgstr "%s nel montón" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1468 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s na reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1472 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s nel montón" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1476 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" -msgstr "%s nel tableru" +msgstr "%s na mesa" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1480 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s na basoria" -#: ../../../po/../src/game.c:1721 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Aisleriot nun ye quien a atopar l'últimu xuegu al que xugueste." - -#: ../../../po/../src/game.c:1722 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Esto aveza pasar cuando executes una versión vieya d'Aisleriot que nun tien " -"l'últimu xuegu al que xugueste. El xuegu por defeutu, Klondike, ta arrancado " -"por elli." - -#: ../../../po/../src/game.c:2080 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Esti xuegu nun tien sofitaes les pistes tovía." @@ -205,17 +193,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Mover %s sobre %s." -#: ../../../po/../src/game.c:2164 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Tas buscando un %s." -#: ../../../po/../src/game.c:2169 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Esti xuegu nun ye quien a date pistes" @@ -225,629 +213,637 @@ #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:7 -msgid "Peek" -msgstr "Peek" +#: ../src/game-names.h:7 +msgid "Accordion" +msgstr "Curdión" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:14 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Auld lang syne" +#: ../src/game-names.h:14 +msgid "Agnes" +msgstr "Agnes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:21 -msgid "Fortunes" -msgstr "Fortunes" +#: ../src/game-names.h:21 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:28 -msgid "Seahaven" -msgstr "Seahaven" +#: ../src/game-names.h:28 +msgid "Auld Lang Syne" +msgstr "Auld lang syne" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:35 -msgid "King Albert" -msgstr "Rei Alberto" +#: ../src/game-names.h:35 +msgid "Aunt Mary" +msgstr "Tía María" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:42 -msgid "First Law" -msgstr "Primera llei" +#: ../src/game-names.h:42 +msgid "Backbone" +msgstr "Carrastiellu" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:49 -msgid "Straight Up" -msgstr "Xubiendo" +#: ../src/game-names.h:49 +msgid "Bakers Dozen" +msgstr "Los panaderos" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:56 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" +#: ../src/game-names.h:56 +msgid "Bakers Game" +msgstr "Xuegu de panaderos" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:63 -msgid "Accordion" -msgstr "Curdión" +#: ../src/game-names.h:63 +msgid "Bear River" +msgstr "Bear River" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:70 -msgid "Ten Across" -msgstr "Al traviés de Diez" +#: ../src/game-names.h:70 +msgid "Beleaguered Castle" +msgstr "Castiellu sitiáu" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:77 -msgid "Plait" -msgstr "Plait" +#: ../src/game-names.h:77 +msgid "Block Ten" +msgstr "Bloque diez" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:84 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Dama Jane" +#: ../src/game-names.h:84 +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:91 -msgid "Gypsy" -msgstr "Xitanu" +#: ../src/game-names.h:91 +msgid "Camelot" +msgstr "Camelot" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:98 -msgid "Neighbor" -msgstr "Neighbor" +#: ../src/game-names.h:98 +msgid "Canfield" +msgstr "Canfield" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:105 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" +#: ../src/game-names.h:105 +msgid "Carpet" +msgstr "Alfombra" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:112 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmosis" +#: ../src/game-names.h:112 +msgid "Chessboard" +msgstr "Tableru d'axedrez" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:119 -msgid "Kings Audience" -msgstr "Audiencia real" +#: ../src/game-names.h:119 +msgid "Clock" +msgstr "Reló" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:126 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" +#: ../src/game-names.h:126 +msgid "Cover" +msgstr "Cubrir" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:133 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Gay gordons" +#: ../src/game-names.h:133 +msgid "Cruel" +msgstr "Cruel" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:140 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" +#: ../src/game-names.h:140 +msgid "Diamond Mine" +msgstr "Mina de diamantes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:147 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" +#: ../src/game-names.h:147 +msgid "Doublets" +msgstr "Dobletes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:154 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" +#: ../src/game-names.h:154 +msgid "Eagle Wing" +msgstr "Ala d'aigla" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:161 -msgid "Fourteen" -msgstr "Catorce" +#: ../src/game-names.h:161 +msgid "Easthaven" +msgstr "Puertu Este" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:168 -msgid "Scorpion" -msgstr "Esquirpión" +#: ../src/game-names.h:168 +msgid "Eight Off" +msgstr "Ocho fuera" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:175 -msgid "Isabel" -msgstr "Isabel" +#: ../src/game-names.h:175 +msgid "Elevator" +msgstr "Ellevador" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:182 -msgid "Escalator" -msgstr "Escalador" +#: ../src/game-names.h:182 +msgid "Eliminator" +msgstr "Eliminador" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:189 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnes" +#: ../src/game-names.h:189 +msgid "Escalator" +msgstr "Escalador" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:196 -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" +#: ../src/game-names.h:196 +msgid "First Law" +msgstr "Primera llei" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:203 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" +#: ../src/game-names.h:203 +msgid "Fortress" +msgstr "Fortaleza" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:210 -msgid "Bear River" -msgstr "Bear River" +#: ../src/game-names.h:210 +msgid "Fortunes" +msgstr "Fortunes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:217 -msgid "Gold Mine" -msgstr "Mina d'oru" +#: ../src/game-names.h:217 +msgid "Forty Thieves" +msgstr "Cuarenta lladres" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:224 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" +#: ../src/game-names.h:224 +msgid "Fourteen" +msgstr "Catorce" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:231 -msgid "Spiderette" -msgstr "Spiderette" +#: ../src/game-names.h:231 +msgid "Freecell" +msgstr "Freecell" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:238 -msgid "Chessboard" -msgstr "Tableru d'axedrez" +#: ../src/game-names.h:238 +msgid "Gaps" +msgstr "Gaps" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:245 -msgid "Backbone" -msgstr "Carrastiellu" +#: ../src/game-names.h:245 +msgid "Gay Gordons" +msgstr "Gay gordons" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:252 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" +#: ../src/game-names.h:252 +msgid "Giant" +msgstr "Xigante" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:259 -msgid "Union Square" -msgstr "Union Square" +#: ../src/game-names.h:259 +msgid "Glenwood" +msgstr "Glenwood" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:266 -msgid "Eight Off" -msgstr "Ocho fuera" +#: ../src/game-names.h:266 +msgid "Gold Mine" +msgstr "Mina d'oru" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:273 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Napoleons Tomb" +#: ../src/game-names.h:273 +msgid "Golf" +msgstr "Golf" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:280 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "Cuarenta lladres" +#: ../src/game-names.h:280 +msgid "Gypsy" +msgstr "Xitanu" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:287 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Cais y Calleyes" +#: ../src/game-names.h:287 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:294 -msgid "Maze" -msgstr "Malla" +#: ../src/game-names.h:294 +msgid "Hopscotch" +msgstr "Rayuela" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:301 -msgid "Clock" -msgstr "Reló" +#: ../src/game-names.h:301 +msgid "Isabel" +msgstr "Isabel" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:308 -msgid "Pileon" -msgstr "Pileon" +#: ../src/game-names.h:308 +msgid "Jamestown" +msgstr "Jamestown" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:315 -msgid "Canfield" -msgstr "Canfield" +#: ../src/game-names.h:315 +msgid "Jumbo" +msgstr "Jumbo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:322 -msgid "Thirteen" -msgstr "Trelce" +#: ../src/game-names.h:322 +msgid "Kansas" +msgstr "Kansas" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:329 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Xuegu de panaderos" +#: ../src/game-names.h:329 +msgid "King Albert" +msgstr "Rei Alberto" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:336 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Triple Piques" +#: ../src/game-names.h:336 +msgid "Kings Audience" +msgstr "Audiencia real" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:343 -msgid "Easthaven" -msgstr "Puertu Este" +#: ../src/game-names.h:343 +msgid "Klondike" +msgstr "Klondike" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20 -msgid "Terrace" -msgstr "Terrace" +#: ../src/game-names.h:350 +msgid "Klondike Three Decks" +msgstr "Araña con tres baraxes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:357 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Tía María" +#: ../src/game-names.h:357 +msgid "Labyrinth" +msgstr "Llaberintu" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:364 -msgid "Carpet" -msgstr "Alfombra" +#: ../src/game-names.h:364 +msgid "Lady Jane" +msgstr "Dama Jane" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:371 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Sir Tommy" +#: ../src/game-names.h:371 +msgid "Maze" +msgstr "Malla" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:378 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "Mina de diamantes" +#: ../src/game-names.h:378 +msgid "Monte Carlo" +msgstr "Monte Carlo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:385 -msgid "Yield" -msgstr "Yield" +#: ../src/game-names.h:385 +msgid "Napoleons Tomb" +msgstr "Napoleons Tomb" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:392 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Llaberintu" +#: ../src/game-names.h:392 +msgid "Neighbor" +msgstr "Neighbor" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:399 -msgid "Thieves" -msgstr "Lladrones" +#: ../src/game-names.h:399 +msgid "Odessa" +msgstr "Odessa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:406 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" +#: ../src/game-names.h:406 +msgid "Osmosis" +msgstr "Osmosis" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:413 -msgid "Cruel" -msgstr "Cruel" +#: ../src/game-names.h:413 +msgid "Peek" +msgstr "Peek" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:420 -msgid "Block Ten" -msgstr "Bloque diez" +#: ../src/game-names.h:420 +msgid "Pileon" +msgstr "Pileon" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:427 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "La voluntá de wisp" +#: ../src/game-names.h:427 +msgid "Plait" +msgstr "Plait" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:434 -msgid "Odessa" -msgstr "Odessa" +#: ../src/game-names.h:434 +msgid "Poker" +msgstr "Poquer" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:441 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "Ala d'aigla" +#: ../src/game-names.h:441 +msgid "Quatorze" +msgstr "Quatorze" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:448 -msgid "Treize" -msgstr "Trelce" +#: ../src/game-names.h:448 +msgid "Royal East" +msgstr "Este Real" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:455 -msgid "Zebra" -msgstr "Cebra" +#: ../src/game-names.h:455 +msgid "Saratoga" +msgstr "Saratoga" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:462 -msgid "Cover" -msgstr "Cubrir" +#: ../src/game-names.h:462 +msgid "Scorpion" +msgstr "Esquirpión" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:469 -msgid "Elevator" -msgstr "Ellevador" +#: ../src/game-names.h:469 +msgid "Scuffle" +msgstr "Engarradiella" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:476 -msgid "Fortress" -msgstr "Fortaleza" +#: ../src/game-names.h:476 +msgid "Seahaven" +msgstr "Seahaven" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:483 -msgid "Giant" -msgstr "Xigante" +#: ../src/game-names.h:483 +msgid "Sir Tommy" +msgstr "Sir Tommy" + +#. Translators: this string is the name of a game of patience. +#. If there is an established standard name for this game in your +#. locale, use that; otherwise you can translate this string +#. freely, literally, or not at all, at your option. +#. +#: ../src/game-names.h:490 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:490 +#: ../src/game-names.h:497 msgid "Spider" msgstr "Araña" @@ -856,7145 +852,2278 @@ #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:497 -msgid "Gaps" -msgstr "Gaps" +#: ../src/game-names.h:504 +msgid "Spider Three Decks" +msgstr "L'araña con tres paquetes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:504 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Los panaderos" +#: ../src/game-names.h:511 +msgid "Spiderette" +msgstr "Spiderette" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:511 -msgid "Whitehead" -msgstr "Cabeza cande" +#: ../src/game-names.h:518 +msgid "Straight Up" +msgstr "Xubiendo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:518 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" +#: ../src/game-names.h:525 +msgid "Streets And Alleys" +msgstr "Cais y Calleyes" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:525 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../src/game-names.h:532 +msgid "Template" +msgstr "Plantía" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:532 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "L'araña con tres paquetes" +#: ../src/game-names.h:539 +msgid "Ten Across" +msgstr "Al traviés de Diez" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:539 -msgid "Scuffle" -msgstr "Engarradiella" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +msgid "Terrace" +msgstr "Terrace" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:546 -msgid "Poker" -msgstr "Poquer" +#: ../src/game-names.h:553 +msgid "Thieves" +msgstr "Lladrones" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:553 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "Araña con tres baraxes" +#: ../src/game-names.h:560 +msgid "Thirteen" +msgstr "Trelce" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:560 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" +#: ../src/game-names.h:567 +msgid "Thumb And Pouch" +msgstr "Pulgar y bolsu" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:567 -msgid "Royal East" -msgstr "Este Real" +#: ../src/game-names.h:574 +msgid "Treize" +msgstr "Trelce" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:574 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Pulgar y bolsu" +#: ../src/game-names.h:581 +msgid "Triple Peaks" +msgstr "Triple Piques" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:581 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondike" +#: ../src/game-names.h:588 +msgid "Union Square" +msgstr "Union Square" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:588 -msgid "Doublets" -msgstr "Dobletes" +#: ../src/game-names.h:595 +msgid "Valentine" +msgstr "Valentine" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:595 -msgid "Template" -msgstr "Plantía" +#: ../src/game-names.h:602 +msgid "Westhaven" +msgstr "L'asilu del oseste" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:602 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" +#: ../src/game-names.h:609 +msgid "Whitehead" +msgstr "Cabeza cande" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "L'asilu del oseste" +#: ../src/game-names.h:616 +msgid "Will O The Wisp" +msgstr "La voluntá de wisp" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:616 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Castiellu sitiáu" +#: ../src/game-names.h:623 +msgid "Yield" +msgstr "Yield" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:623 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Rayuela" +#: ../src/game-names.h:630 +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#. Translators: this string is the name of a game of patience. +#. If there is an established standard name for this game in your +#. locale, use that; otherwise you can translate this string +#. freely, literally, or not at all, at your option. +#. +#: ../src/game-names.h:637 +msgid "Zebra" +msgstr "Cebra" #. String reserve -#: ../../../po/../src/sol.c:69 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitariu" -#: ../../../po/../src/sol.c:70 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "GNOME Solitaire" -#: ../../../po/../src/sol.c:71 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "Tocante a Solitaire" -#: ../../../po/../src/sol.c:210 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Seleiciona la triba de xuegu pa xugar" -#: ../../../po/../src/sol.c:210 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../../../po/../src/sol.c:212 -msgid "Select the game number" -msgstr "Seleiciona'l númberu de xuegu" - -#: ../../../po/../src/sol.c:212 -msgid "NUMBER" -msgstr "NÚMBERU" - -#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460 -#: ../../../po/../src/window.c:2038 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" -#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitariu AisleRiot" - -#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Xugar a dellos xuegos de solitariu" +#. Translators: this is the total number of won games +#: ../src/stats-dialog.c:148 +msgid "Wins:" +msgstr "Victories:" -#: ../src/sol.scm.h:1 -msgid "Unknown color" -msgstr "Color desconocíu" +#. Translators: this is the number of games played +#: ../src/stats-dialog.c:150 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: ../src/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Conxuntu desconocíu" +#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played +#: ../src/stats-dialog.c:152 +msgid "Percentage:" +msgstr "Porcentaxe:" -#: ../src/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor desconocíu" +#. Translators: this is the section title of a section which contains the n +#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. +#. +#: ../src/stats-dialog.c:156 +msgid "Wins" +msgstr "Victories" -#: ../src/sol.scm.h:4 -msgid "ace" -msgstr "as" +#. Translators: this is the best time of all wins +#: ../src/stats-dialog.c:163 +msgid "Best:" +msgstr "Meyor:" -#. A black joker. -#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "black joker" -msgstr "comodín prietu" +#. Translators: this is the worst time of all wins +#: ../src/stats-dialog.c:165 +msgid "Worst:" +msgstr "Peor:" -#: ../src/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "clubs" +#. Translators: this is the section title of a section containing the +#. * best and worst time taken to win a game. +#. +#: ../src/stats-dialog.c:169 +msgid "Time" +msgstr "Tiempu" -#: ../src/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "diamantes" +#: ../src/stats-dialog.c:199 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" -#: ../src/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ocho" +#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! +#. +#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../src/sol.scm.h:9 -msgid "five" -msgstr "cinco" +#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you +#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. +#. * Do not translate the "%d" part to anything else! +#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) +#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than +#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! +#. +#: ../src/stats-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "cuatro" +#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever +#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. +#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 +#: ../src/stats-dialog.c:253 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: ../src/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "corazones" +#. Translators: this represents minutes:seconds. +#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 +#, c-format +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" -#: ../src/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "xota" +#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 +#, c-format +msgid "Could not show help for “%s”" +msgstr "Nun se pudo amosar l'aida de «%s»" -#: ../src/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rei" +#: ../src/window.c:207 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "¡Felicidaes, Ganeste!" -#: ../src/sol.scm.h:14 -msgid "nine" -msgstr "nueve" +#: ../src/window.c:211 +msgid "There are no more moves" +msgstr "Nun hai más movimientos" -#: ../src/sol.scm.h:15 -msgid "queen" -msgstr "reina" +#: ../src/window.c:344 +msgid "Main game:" +msgstr "Xuegu principal:" -#. A red joker. -#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "red joker" -msgstr "comodín bermeyu" +#: ../src/window.c:352 +msgid "Card games:" +msgstr "Xuegu de cartes" -#: ../src/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "siete" +#: ../src/window.c:367 +msgid "Card themes:" +msgstr "Temes de cartes:" -#: ../src/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "seyes" +#: ../src/window.c:395 +msgid "About FreeCell Solitaire" +msgstr "Tocante a FreeCell Solitaire" -#: ../src/sol.scm.h:19 -msgid "spades" -msgstr "espades" - -#: ../src/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "diez" - -#: ../src/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "l'as de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "l'as de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "l'as de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "l'as de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "l'ocho de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "l'ocho de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "l'ocho de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "l'ocho de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:29 -msgid "the five of clubs" -msgstr "el cinco de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "el cinco de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "el cinco de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "el cinco de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "el cuatro de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "el cuatro de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "el cuatro de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "el cuatro de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:37 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "la xota de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "la xota de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "la xota de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "la xota de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:41 -msgid "the king of clubs" -msgstr "el rei de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "el rei de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "el rei de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "el rei de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "el nueve de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "el nueve de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "el nueve de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:48 -msgid "the nine of spades" -msgstr "el nueve de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la reina de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la reina de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la reina de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:52 -msgid "the queen of spades" -msgstr "la reina de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "el siete de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "el siete de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "el siete de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "el siete de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "el seyes de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "el seyes de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:59 -msgid "the six of hearts" -msgstr "el seyes de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "el seyes de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "el diez de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "el diez de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:63 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "el diez de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "el diez de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "el trés de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:66 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "el trés de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "el trés de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "el trés de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "el dos de tréboles" - -#: ../src/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "el dos de diamantes" - -#: ../src/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "el dos de corazones" - -#: ../src/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "el dos de piques" - -#: ../src/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carta desconocía" - -#: ../src/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trés" - -#: ../src/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dos" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153 -msgid "Wins:" -msgstr "Victories:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157 -msgid "Percentage:" -msgstr "Porcentaxe:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161 -msgid "Wins" -msgstr "Victories" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168 -msgid "Best:" -msgstr "Meyor:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170 -msgid "Worst:" -msgstr "Peor:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174 -msgid "Time" -msgstr "Tiempu" - -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252 -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90 -#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "Nun se pudo amosar l'aida de «%s»" - -#: ../../../po/../src/window.c:257 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "¡Felicidaes, Ganeste!" - -#: ../../../po/../src/window.c:261 -msgid "There are no more moves" -msgstr "Nun hai más movimientos" - -#. Empty title shows up as "" on maemo -#: ../../../po/../src/window.c:274 -msgid "Game Over" -msgstr "Fin del Xuegu" - -#: ../../../po/../src/window.c:408 -msgid "Main game:" -msgstr "Xuegu principal:" - -#: ../../../po/../src/window.c:416 -msgid "Card games:" -msgstr "Xuegu de cartes" - -#: ../../../po/../src/window.c:430 -msgid "Card themes:" -msgstr "Temes de cartes:" - -#: ../../../po/../src/window.c:462 -msgid "About FreeCell Solitaire" -msgstr "Tocante a FreeCell Solitaire" - -#: ../../../po/../src/window.c:463 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "Tocante a AisleRiot" - -#: ../../../po/../src/window.c:469 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played.\n" -"AisleRiot is a part of GNOME Games." -msgstr "" -"AisleRiot apurre un motor de xuegos de cartes sofitáu en regles que permite " -"xugar a abondos xuegos estremaos.\n" -"AisleRiot ye parte de los Xuegos de GNOME." - -#: ../../../po/../src/window.c:480 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" -" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n" -" Xandru https://launchpad.net/~alarmes\n" -" Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n" -" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8" - -#: ../../../po/../src/window.c:484 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "GNOME Sitiu web de Xuegos" - -#: ../../../po/../src/window.c:1374 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "Xugar a «%s»" - -#: ../../../po/../src/window.c:1545 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Amosar les cartes col tema «%s»" - -#. Translators: if you want to use localised digits for the game score, -#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". -#. * Do not translate it to anything else! -#. -#: ../../../po/../src/window.c:1640 -#, c-format -msgctxt "score" -msgid "%6d" -msgstr "%6d" - -#: ../../../po/../src/window.c:1907 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "Hebo una esceición de la cadarma" - -#: ../../../po/../src/window.c:1910 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "Por favor, informa d'esti fallu a los desarrolladores." - -#. Empty title shows up as "" on maemo -#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151 -msgid "Error" -msgstr "Fallu" - -#: ../../../po/../src/window.c:1922 -msgid "_Don't report" -msgstr "_Nun informar" - -#: ../../../po/../src/window.c:1923 -msgid "_Report" -msgstr "_Informar" - -#: ../../../po/../src/window.c:2036 -msgid "Freecell Solitaire" -msgstr "Solitariu Freecell" - -#. Menu actions -#: ../../../po/../src/window.c:2201 -msgid "_Game" -msgstr "_Xuegu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2202 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../../../po/../src/window.c:2203 -msgid "_Control" -msgstr "_Control" - -#: ../../../po/../src/window.c:2205 -msgid "_Help" -msgstr "_Aida" - -#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59 -msgid "Start a new game" -msgstr "Aniciar un xuegu nuevu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63 -msgid "Restart the game" -msgstr "Reaniciar el xuegu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2215 -msgid "_Select Game..." -msgstr "_Seleicionar Xuegu..." - -#: ../../../po/../src/window.c:2217 -msgid "Play a different game" -msgstr "Xugar a un xuegu distintu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2219 -msgid "_Recently Played" -msgstr "Xugaos _Fae Poco" - -#: ../../../po/../src/window.c:2220 -msgid "S_tatistics" -msgstr "Es_tadístiques" - -#: ../../../po/../src/window.c:2221 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Amosar estadístiques de la partida" - -#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68 -msgid "Close this window" -msgstr "Zarrar esta ventana" - -#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Desfacer el movimientu caberu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "Refacer el movimientu desfechu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2233 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Dar más cartes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Dar una pista pal to próximu movimientu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2239 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Ver aida pa Aisleriot" - -#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52 -msgid "View help for this game" -msgstr "Ver aida pa esti xuegu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67 -msgid "About this game" -msgstr "Tocante a esti xuegu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2249 -msgid "Install card themes…" -msgstr "Instalar temes de las cartes..." - -#: ../../../po/../src/window.c:2250 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" -"Instalar temes de cartes nuevos dende los repositorios de distribución de " -"paquetes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2258 -msgid "_Card Style" -msgstr "Estilu _Cartes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2301 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra Ferramientes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2302 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Amosar o anubrir la barra de ferramientes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2307 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra d'e_stáu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2308 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2313 -msgid "_Click to Move" -msgstr "_Calca pa Mover" - -#: ../../../po/../src/window.c:2314 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "Coyer y arrastrar les cartes calcando" - -#: ../../../po/../src/window.c:2318 -msgid "_Sound" -msgstr "_Soníu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2319 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "Indica si hai de reproducir eventos de soníu" - -#: ../../../po/../src/window.c:2324 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animaciones" - -#: ../../../po/../src/window.c:2325 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Indica si hai d'usar animación pa los movimientos de les cartes" - -#: ../../../po/../src/window.c:2634 -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" - -#: ../../../po/../src/window.c:2646 -msgid "Time:" -msgstr "Tiempu:" - -#: ../../../po/../src/window.c:3000 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "Nun se puede arrancar el xuegu «%s»" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53 -msgid "End the current game" -msgstr "Final del xuegu actual" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Camudar a mou pantalla completa" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Colar del mou pantalla completa" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57 -msgid "Start a new multiplayer network game" -msgstr "Entamar un nuevu xuegu multixugador en rede" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58 -msgid "End the current network game and return to network server" -msgstr "Fin del xuegu en rede actual y vuelta al sirvidor de rede" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60 -msgid "Pause the game" -msgstr "Posa'l xuegu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61 -msgid "Show a list of players in the network game" -msgstr "Amosar una llista de xugadores nel xuegu en rede" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64 -msgid "Resume the paused game" -msgstr "Resumir el xuegu posáu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65 -msgid "View the scores" -msgstr "Ver les puntuaciones" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69 -msgid "Configure the game" -msgstr "Configurar el xuegu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70 -msgid "Quit this game" -msgstr "Colar del xuegu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteníos" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla Completa" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298 -msgid "_Hint" -msgstr "_Pista" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevu" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302 -msgid "_New Game" -msgstr "Xuegu _Nuevu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Refacer Movimientu" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305 -msgid "_Reset" -msgstr "R_esetear" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307 -msgid "_Restart" -msgstr "_Reaniciar" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Desfacer Movimientu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309 -msgid "_Deal" -msgstr "R_epartir" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "S_alir Pantalla Completa" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312 -msgid "Network _Game" -msgstr "Xuegu en _Rede" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313 -msgid "L_eave Game" -msgstr "_Salir Xuegu" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314 -msgid "Player _List" -msgstr "_Llista Xugadores" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315 -msgid "_Pause" -msgstr "_Posa" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316 -msgid "Res_ume" -msgstr "Res_umir" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317 -msgid "_Scores" -msgstr "Puntuacione_s" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318 -msgid "_End Game" -msgstr "_Fin Xuegu" - -#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations. -#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 . -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324 -msgid "_About" -msgstr "Tocante _a" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325 -msgid "_Cancel" -msgstr "En_caboxar" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326 -msgid "_Close" -msgstr "_Zarrar" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceutar" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los términos " -"de la Llicencia Pública Xeneral GNU según lo espubliza la Free Software " -"Foundation; bien na versión %d de la Llicencia, o (según te pete) cualquier " -"otra versión posterior." - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "Nun s'alcontró el ficheru d'aida «%s.%s»" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nun puede amosase l'enllaz" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window width" -msgstr "" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "COMODÍN" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252 -msgid "ace of clubs" -msgstr "as de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253 -msgid "two of clubs" -msgstr "dos de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254 -msgid "three of clubs" -msgstr "trés de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255 -msgid "four of clubs" -msgstr "cuatro de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256 -msgid "five of clubs" -msgstr "cinco de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257 -msgid "six of clubs" -msgstr "seyes de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258 -msgid "seven of clubs" -msgstr "siete de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259 -msgid "eight of clubs" -msgstr "ocho de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260 -msgid "nine of clubs" -msgstr "nueve de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261 -msgid "ten of clubs" -msgstr "diez de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262 -msgid "jack of clubs" -msgstr "xota de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263 -msgid "queen of clubs" -msgstr "reina de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264 -msgid "king of clubs" -msgstr "rei de tréboles" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "as de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266 -msgid "two of diamonds" -msgstr "dos de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267 -msgid "three of diamonds" -msgstr "trés de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268 -msgid "four of diamonds" -msgstr "cuatro de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269 -msgid "five of diamonds" -msgstr "cinco de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270 -msgid "six of diamonds" -msgstr "seyes de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "siete de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "ocho de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "nueve de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "diez de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "xota de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "reina de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277 -msgid "king of diamonds" -msgstr "rei de diamantes" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278 -msgid "ace of hearts" -msgstr "as de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279 -msgid "two of hearts" -msgstr "dos de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280 -msgid "three of hearts" -msgstr "trés de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281 -msgid "four of hearts" -msgstr "cuatro de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282 -msgid "five of hearts" -msgstr "cinco de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283 -msgid "six of hearts" -msgstr "seyes de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284 -msgid "seven of hearts" -msgstr "siete de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285 -msgid "eight of hearts" -msgstr "ocho de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286 -msgid "nine of hearts" -msgstr "nueve de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287 -msgid "ten of hearts" -msgstr "diez de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288 -msgid "jack of hearts" -msgstr "xota de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289 -msgid "queen of hearts" -msgstr "reina de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290 -msgid "king of hearts" -msgstr "rei de corazones" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291 -msgid "ace of spades" -msgstr "as de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292 -msgid "two of spades" -msgstr "dos de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293 -msgid "three of spades" -msgstr "trés de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294 -msgid "four of spades" -msgstr "cuatro de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295 -msgid "five of spades" -msgstr "cinco de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296 -msgid "six of spades" -msgstr "seyes de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297 -msgid "seven of spades" -msgstr "siete de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298 -msgid "eight of spades" -msgstr "ocho de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299 -msgid "nine of spades" -msgstr "nueve de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300 -msgid "ten of spades" -msgstr "diez de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301 -msgid "jack of spades" -msgstr "xota de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302 -msgid "queen of spades" -msgstr "reina de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303 -msgid "king of spades" -msgstr "rei de piques" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320 -msgid "face-down card" -msgstr "carta desconocía" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Entamando %s" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Nun se pueden pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nun ye un elementu llanzable" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FICHERU" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar ID de xestor de sesión" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de remanamientu de la sesión:" - -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Ver les opciones de remanamientu de la sesión:" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2 -#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:1 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "Carta Base: As" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3 -#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:2 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "Carta Base: Xota" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4 -#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta base: Rei" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5 -#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:4 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "Carta base: Reina" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta base: ~a" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1 -#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../src/rules/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Dar más cartes" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1 -#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2 -#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4 -#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2 -#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4 -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11 -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1 -#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1 -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11 -#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7 -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18 -#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3 -#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2 -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3 -#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4 -msgid "Stock left:" -msgstr "Stock restante:" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "Stock restante: 0" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4 -#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5 -#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9 -#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Inténtalo reorganizando les cartes" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8 -#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5 -msgid "an empty foundation pile" -msgstr "Pila d'entamu vacía" - -#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1 -msgid "Three card deals" -msgstr "Dar 3 cartes" - -#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1 -#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1 -#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:1 -msgid "Deal another round" -msgstr "Dar otra vuelta" - -#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Dar una carta nueva de la baraya" - -#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10 -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:3 -msgid "Redeals left:" -msgstr "Manes que queden" - -#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23 -msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "Un furacu na pila d'entamu" - -#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "Un furacu nel tableru" - -#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8 -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2 -#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2 -#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4 -#: ../src/rules/yukon.scm.h:1 -msgid "an empty foundation" -msgstr "un pila d'entamu vacia" - -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1 -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1 -#: ../src/rules/plait.scm.h:1 -msgid "Base Card: " -msgstr "Carta de base: " - -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Mueve daqué a un güecu ermu a mandrecha del tableru" - -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7 -msgid "an empty foundation slot" -msgstr "un güecu ermu en fundación" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un furacu baxeru baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:4 -msgid "an empty corner slot" -msgstr "un furacu del requexu baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:5 -msgid "an empty left slot" -msgstr "un furacu de la izquierda baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:6 -msgid "an empty right slot" -msgstr "un furacu de la drecha baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1 -#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4 -#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2 -msgid "an empty slot" -msgstr "un furacu baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un furacu cimeru baleru" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2 -#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4 -#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "por si mesmu" - -#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:2 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "Poner la puxarra nel montón" - -#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserva restante:" - -#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12 -msgid "empty slot on foundation" -msgstr "furacu baleru en fundación" - -#: ../src/rules/canfield.scm.h:12 -msgid "empty space on tableau" -msgstr "furacu baleru na mesa" - -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "Mueve una carta a la fundación" - -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Pon daqué nel furacu baleru del tableru" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Consistencia na clave" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "La tanza nun ye un bon filu dental" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:6 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "¿Lleiste'l ficheru d'aida?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Podría dame un bon masaxe agora..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si dalguna vegada tas perdíu y solu nuna viesca, abraza un árbol" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Sólo porque un pasu cebra asemeye un cascayu, nun quier dicir que lo seya" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Mira a los dos llaos de la cai enantes de cruciar" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:16 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "Los monitores nun te van dar vitamina de -- pero la lluz del sol sí..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Enxamás soples na oreya d'un perru" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa ye un gran xuegu. Dafechu." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Los torniquetes nun se recomienden a nun ser que la cosa seya grave" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:24 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "En nun teniendo grapadora, una grapa y una regla servirán" - -#: ../src/rules/cruel.scm.h:1 -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "Queden: ~a cartes" - -#: ../src/rules/cruel.scm.h:2 -msgid "Redeal." -msgstr "Repartir." - -#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2 -msgid "the foundation pile" -msgstr "la pila de fundación" - -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1 -#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6 -#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1 -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Dar una carta" - -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8 -msgid "Move ~a to an empty foundation" -msgstr "Mueva ~a a una fundación balera" - -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12 -msgid "an empty slot on tableau" -msgstr "un furacu baleru nel tableru" - -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2 -msgid "Move a King on to the empty tableau slot" -msgstr "Mover el Rei al cuadru vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3 -msgid "No hint available right now" -msgstr "Nun hai pista disponible agora" - -#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Muevi daqué a una reserva vacia" - -#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un tableru baleru" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Nun toi seguru" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:3 -msgid "Remove the aces" -msgstr "Quitar los ases" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Quitar los ochos" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Quitar los cincos" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:6 -msgid "Remove the fours" -msgstr "Quitar los cuatros" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Quitar les sotes" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Quitar los reis" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Quitar los nueves" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Quitar les reines" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:11 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Quitar los sietes" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Quitar los seises" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:13 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Quitar los dieces" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Quitar los treses" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Quitar los doses" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:16 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Volver cartes al mazu" - -#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Camienta mover daqué a un cuadru vacíu" - -#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3 -msgid "Move ~a off the board" -msgstr "Mover ~afuera del tableru" - -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "¡Bug! El motor de gabitos encamentó un movimientu ilegal." - -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "Dar una carta del mazu" - -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5 -msgid "an empty space" -msgstr "un espaciu baleru" - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:1 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "Nun hai movimientos posibles. Desfacer o aniciar otra vegada." - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:2 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "El xuegu nun tien solución. Desfacer o aniciar otra vegada." - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:3 -msgid "an empty reserve" -msgstr "una reserva balera" - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un tableru abiertu" - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26 -msgid "the foundation" -msgstr "la fundación" - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Amestar a la secuencia na filera ~a." - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:2 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "Calca dos veces en cualquier carta pa volver a repatir." - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:3 -msgid "No hint available." -msgstr "Ensin pista disponible." - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:4 -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Pon un dos nel cuadru más a manzorga de la filera ~a." - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:5 -msgid "Place the ~a next to ~a." -msgstr "Abellugar el ~a cerca del ~a." - -#: ../src/rules/gaps.scm.h:6 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "Espacios al debalu al volver a repartir" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Colores alternativos" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:2 -msgid "Deal a row" -msgstr "Repartir una filera" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Repartos restantes: ~a" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Mesmu palu" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Téntelo repartiendo una filera de cartes" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:6 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "Tente de mover una carta a la reserva" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "Tenta mover los montones de cartes per ende" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un sitiu de fundación erma" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "un sitio ermu nel tableru" - -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Mover carta de la reserva al cuadru vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "Seleiciona una carta de la reserva pal primer montón" - -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13 -msgid "on to the empty tableau slot" -msgstr "al cuadru vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1 -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6 -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Repartir otra carta" - -#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4 -#: ../src/rules/spider.scm.h:6 -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Queden nel mazu: ~a" - -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Dar otra mano" - -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Mover una carta o grupu de cartes al cuadru vacíu" - -#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2 -msgid "Move card from waste" -msgstr "Mover carta de los descartes" - -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Mover descartes al mazu" - -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10 -#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6 -msgid "an empty tableau slot" -msgstr "un cuadru vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Repartir otra carta" - -#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2 -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Cartes nel mazu: ~a" - -#: ../src/rules/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Nun hai mas repartos" - -#: ../src/rules/klondike.scm.h:6 -msgid "Single card deals" -msgstr "Repartir cartes sueltes" - -#: ../src/rules/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Tenta baxar cartes dende'l montón" - -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1 -msgid "Base Card:" -msgstr "Carta base:" - -#: ../src/rules/maze.scm.h:1 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Tenta poner los palos nel orde que meyor se axuste a la disposición actual." - -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Dar cartes nueves del mazu" - -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3 -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "Repartos restantes: ~a" - -#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25 -msgid "something" -msgstr "dalgo" - -#: ../src/rules/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Mover ~a del mazu pa un borde vacíu o pa un cuadru del tableru" - -#: ../src/rules/plait.scm.h:9 -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "Mover ~a a un campu vacíu" - -#: ../src/rules/poker.scm.h:1 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Coloca les cartes na mesa pa formar manes de póker" - -#: ../src/rules/poker.scm.h:2 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Mou Shuffle" - -#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4 -msgid "an empty tableau pile" -msgstr "un montón vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1 -msgid "Deal the cards" -msgstr "Dar les cartes" - -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "Baraxar les cartes" - -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Mover los descartes a un espaciu de reserva" - -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4 -msgid "empty foundation" -msgstr "Montón d'entamu baleru" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Cuatro palos" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Un palu" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:4 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Pon daqué nel espaciu vacíu" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Primero enllena el montón vacíu." - -#: ../src/rules/spider.scm.h:8 -msgid "Two Suits" -msgstr "Dos palos" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Desfacer fasta que heba abondes cartes pa enllenar toles piles del tableru" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permitir l'usu d'espacios temporales" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Mover una carta a un espaciu temporal vacíu" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3 -msgid "No hint available" -msgstr "Ensín pista disponible" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Roxes y morenes" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:10 -msgid "Falling Stars" -msgstr "Estrelles fugaces" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Paciencia xeneral" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:15 -msgid "Redheads" -msgstr "Ruanes" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Señora" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:22 -msgid "Wood" -msgstr "Viesca" - -#: ../src/rules/thieves.scm.h:1 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Dar una carta del mazu" - -#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Igualar les dos cartes d'enriba de los descartes." - -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Multiplicador de puntuación" - -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "Rondes Progresives" - -#: ../src/rules/union_square.scm.h:4 -msgid "appropriate foundation pile" -msgstr "Montón d'entamu afayadizu" - -#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Mover un conxuntu de cartes pal cuadru vacíu del tableru" - -#: ../src/rules/zebra.scm.h:5 -msgid "the appropriate Foundation pile" -msgstr "el montón d'entamu afayadizu" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opción `%s' ye ambigüa\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opción `--%s' nun permite un argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opción `%c%s' nun permite un argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opción `%s' requier un argumentu\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción nun reconocida `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción nun reconocida `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción illegal -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción nun válida -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción requier un argumentu -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opción `-W %s' ye ambigüa\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opción `-W %s' nun permite un argumentu\n" - -#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games" -#~ msgstr "Una bandera permite a xugadores remotos ver nuevos xuegos" - -#~ msgid "A flag to enable 3D mode" -#~ msgstr "Una bandera p'activar mou 3D" - -#~ msgid "A flag to enable board numbering" -#~ msgstr "Una bandera p'activar númberación de tableru" - -#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode" -#~ msgstr "Una bandera p'activar mou pantalla completa" - -#~ msgid "A flag to enable maximised mode" -#~ msgstr "Una bandera p'activar mou masimizáu" - -#~ msgid "A flag to enable move hints" -#~ msgstr "Una bandera p'activar pistes de movimientu" - -#~ msgid "A flag to enable network game support" -#~ msgstr "Una bandera p'activar sofitu de xuegu en rede" - -#~ msgid "A flag to enable the move history browser" -#~ msgstr "Una bandera p'activar restolador d'historial de movimientos" - -#~ msgid "A flag to enable the toolbar" -#~ msgstr "Una bandera p'activar la barra de ferramientes" - -#~ msgid "A flag to show move comments" -#~ msgstr "Una bandera p'amosar comentarios nos movimientos" - -#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display" -#~ msgstr "Indicador pa dilir la pantalla 3D (anti-alias)" - -#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games" -#~ msgstr "" -#~ "La cantidá de tiempu que cada xugador lleva pa mover en xuegos nuevos" - -#~ msgid "The board side to display" -#~ msgstr "Visualizar el llateral del tableru" - -#~ msgid "The default player difficulty for black in new games" -#~ msgstr "La dificultá pa xugador por defectu en negres en nuevos xuegos" - -#~ msgid "The default player difficulty for white in new games" -#~ msgstr "La dificultá pa xugador por defectu en blanques en nuevos xuegos" - -#~ msgid "The default player type for black in new games" -#~ msgstr "La triba de xugador por defectu pa negres en nuevos xuegos" - -#~ msgid "The default player type for white in new games" -#~ msgstr "La triba de xugador por defectu pa blanques en nuevos xuegos" - -#~ msgid "The directory to open the load game dialog in" -#~ msgstr "El direutoriu p'abrir el diálogu de carga de xuegos" - -#~ msgid "The directory to open the save game dialog in" -#~ msgstr "El direutoriu p'abrir el diálogu de xuegos guardaos" - -#~ msgid "The format to display moves in" -#~ msgstr "El formatu pa visualizar los movimientos en" - -#~ msgid "" -#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), " -#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)" -#~ msgstr "" -#~ "El formantu nel que s'amuesen los movimientos puede ser " -#~ "'humanu' (llexible pa humanos), 'lan' (notación alxebraica llarga) o " -#~ "'san' (notación alxebraica estandar)" - -#~ msgid "The height of the main window in pixels." -#~ msgstr "L'altor de la ventana principal en pixels." - -#~ msgid "The height of the window" -#~ msgstr "L'altor de la ventana" - -#~ msgid "The piece to promote pawns to" -#~ msgstr "Pieza na que camuden los peones" - -#~ msgid "" -#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. " -#~ "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'." -#~ msgstr "" -#~ "Pieza pola que se cambia un peón cuando un xugador humanu ye quien a " -#~ "llevalu hasta la cabera fila. Puede ser una 'reina', un 'caballu', una " -#~ "'torre' o un 'alfil'." - -#~ msgid "" -#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', " -#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human " -#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e." -#~ "g. handhelds)" -#~ msgstr "" -#~ "El llau del tableru que ta en primer planu, " -#~ "«white» (blancu),«black» (prietu), «current» (el xugador actual), " -#~ "«human» (el llau del xugador humanu actual) o «facetoface» (afayaízu pa " -#~ "xugadores a cada llau de la pantalla, ex. preseos portátiles)" - -#~ msgid "The width of the main window in pixels." -#~ msgstr "L'anchu de la ventana principal en pixels." - -#~ msgid "The width of the window" -#~ msgstr "L'anchu de la ventana" - -#~ msgid "3_D Chess View" -#~ msgstr "Vista Axedré 3_D" - -#~ msgid "Claim _Draw" -#~ msgstr "Proponer _Empate" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Rexistros" - -#~ msgid "New Game" -#~ msgstr "Nuevu Xuegu" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Rendise" - -#~ msgid "Rewind to the game start" -#~ msgstr "Tornar al entamu la partida" - -#~ msgid "Show _Logs" -#~ msgstr "Amosar _Rexistros" - -#~ msgid "Show the current move" -#~ msgstr "Amosar el movimientu actual" - -#~ msgid "Show the next move" -#~ msgstr "Amosar el siguiente movimientu" - -#~ msgid "Show the previous move" -#~ msgstr "Amosar el movimientu previu" - -#~ msgid "There are no active logs." -#~ msgstr "Nun hai rexistros activos." - -#~ msgid "Undo Move" -#~ msgstr "Desfacer mover" - -#~ msgid "_Resign" -#~ msgstr "Abandona_r" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Configuraciones" - -#~ msgid "Load Chess Game" -#~ msgstr "Cargar Xuegu Axedré" - -#~ msgid "Communication:" -#~ msgstr "Comunicación:" - -#~ msgid "Executable:" -#~ msgstr "Executable:" - -#~ msgid "Playing as:" -#~ msgstr "Xugar cómo:" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Xuegu" - -#~ msgid "Rooms" -#~ msgstr "Sales" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Sirvidor" - -#~ msgid "Status/_Chat" -#~ msgstr "Estáu/_Charra" - -#~ msgid "Join Game" -#~ msgstr "Entrar en Xuegu" - -#~ msgid "_Join" -#~ msgstr "_Entrar" - -#~ msgid "_Leave" -#~ msgstr "_Colar" - -#~ msgid "_Profile:" -#~ msgstr "_Perfil:" - -#~ msgid "Add Account" -#~ msgstr "Amestar Cuenta" - -#~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "_Nome d'usuariu:" - -#~ msgid "_Add Account" -#~ msgstr "_Amestar cuenta" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Host:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Puertu:" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Sirvidor:" - -#~ msgid "Difficulty" -#~ msgstr "Dificultá" - -#~ msgid "Game Properties" -#~ msgstr "Propiedaes Xuegu" - -#~ msgid "Players" -#~ msgstr "Xugadores" - -#~ msgid "B_lack:" -#~ msgstr "Ne_gres:" - -#~ msgid "Enter the title for this game" -#~ msgstr "Introduz el títulu pa esti xuegu" - -#~ msgid "Move _Time:" -#~ msgstr "_Tiempu pa Mover:" - -#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete" -#~ msgstr "" -#~ "Aniciar el xuegu. El xuegu puede entamar una vegada que tolos campos ten " -#~ "rellenaos" - -#~ msgid "W_hite:" -#~ msgstr "B_lanques:" - -#~ msgid "_Black:" -#~ msgstr "Ne_gres:" - -#~ msgid "_Game name:" -#~ msgstr "Nome xue_gu:" - -#~ msgid "_Start" -#~ msgstr "_Aniciar" - -#~ msgid "_White:" -#~ msgstr "B_lanques:" - -#~ msgid "Board Orientation:" -#~ msgstr "Orientación Tableru:" - -#~ msgid "Move Format:" -#~ msgstr "Formatu Movimientu:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencies" - -#~ msgid "Promotion Type:" -#~ msgstr "Triba Promoción:" - -#~ msgid "Show _History" -#~ msgstr "Amosar _Historia" - -#~ msgid "Show _Toolbar" -#~ msgstr "Amosar B_arra Ferramientes" - -#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board" -#~ msgstr "Amosar o anubrir numberación nel tableru d'axedré" - -#~ msgid "Show or hide the game history panel" -#~ msgstr "Amosar o anubrir el panel d'historia del xuegu" - -#~ msgid "Shows hints during chess games" -#~ msgstr "Amosar pistes durante'l xuegu d'axedré" - -#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)" -#~ msgstr "Dilir los bordes de los elementos 3D (anti-alies)" - -#~ msgid "" -#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode " -#~ "using OpenGL." -#~ msgstr "" -#~ "Ver el tableru d'axedré por defectu en mou 2D, o opcionalmente en mou 3D " -#~ "usando OpenGL." - -#~ msgid "_Board Numbering" -#~ msgstr "Númberar Ta_bleru" - -#~ msgid "_Move Hints" -#~ msgstr "Pistes _Movimientos" - -#~ msgid "_Smooth Display" -#~ msgstr "_Dilir pantalla" - -#~ msgid "Save Chess Game" -#~ msgstr "Guardar Xuegu Axedré" - -#~ msgid "Chess" -#~ msgstr "Chess" - -#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -#~ msgstr "Xugar el clásicu xuegu d'axedré de dos xugadores" - -#~ msgid "Chess incorrectly installed" -#~ msgstr "Chess nun ta bien instaláu" - -#~ msgid "" -#~ "Chess is not able to start because required application files are not " -#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " -#~ "the upgrade has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Axedrez nun pue entamase porque nun tan instalaos archivos que requier la " -#~ "aplicación. Si tas actualizando el sistema nesti momentu, espera a que la " -#~ "actualización tea completa." - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Ilimitáu" - -#~ msgid "One minute" -#~ msgstr "Un minutu" - -#~ msgid "Five minutes" -#~ msgstr "Cinco minutos" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 Minutos" - -#~ msgid "One hour" -#~ msgstr "Una hora" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizáu" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segundos" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "hores" - -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Fácil" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Díficil" - -#~ msgid "Unable to find %s engine" -#~ msgstr "Nun se puede atopar el motor %s" - -#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)" -#~ msgstr "Configurar xuegu cargáu (%i movimientos)" - -#~ msgid "Game settings changed" -#~ msgstr "Configuración xuegu camudada" - -#~ msgid "%(white)s versus %(black)s" -#~ msgstr "%(white)s escontra %(black)s" - -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanques" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Negres" - -#~ msgid "PGN files" -#~ msgstr "Ficheros PNG" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Tolos ficheros" - -#~ msgid "Please select a file to load" -#~ msgstr "Por favor, seleiciona un ficheru a cargar" - -#~ msgid "Unabled to load game" -#~ msgstr "Nun puede cargase xuegu" - -#~ msgid "Please enter a file name" -#~ msgstr "Por favor, introduz un nome de ficheru" - -#~ msgid "Unabled to save game" -#~ msgstr "Nun puede guardase xuegu" - -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Humanu" - -#~ msgid "Standard Algebraic" -#~ msgstr "Álxebra Standard" - -#~ msgid "Figurine" -#~ msgstr "Figura" - -#~ msgid "Long Algebraic" -#~ msgstr "Alxebráica llarga" - -#~ msgid "White Side" -#~ msgstr "Lláu Blanques" - -#~ msgid "Black Side" -#~ msgstr "Lláu Negres" - -#~ msgid "Human Side" -#~ msgstr "Lláu Humanu" - -#~ msgid "Current Player" -#~ msgstr "Xugador Actual" - -#~ msgid "Face to Face" -#~ msgstr "Cara a cara" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Queen" -#~ msgstr "Reina" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Knight" -#~ msgstr "Caballu" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Rook" -#~ msgstr "Torre" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Alfil" - -#~ msgid "Chess - *%(game_name)s" -#~ msgstr "Chess - *%(game_name)s" - -#~ msgid "Chess - %(game_name)s" -#~ msgstr "Chess - %(game_name)s" - -#~ msgid "∞" -#~ msgstr "∞" - -#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost" -#~ msgstr "Si nun grabes los cambeos nesti xuegu van perdese pa siempres." - -#~ msgid "Close _without saving" -#~ msgstr "Colar _ensín guardar" - -#~ msgid "Unable to enable 3D mode" -#~ msgstr "Nun puede activase mou 3D" - -#~ msgid "" -#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n" -#~ "%(errors)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until " -#~ "then you will be able to play chess in 2D mode." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puedes xugar en mou 3D polos siguientes problemes:\n" -#~ "%(errors)s\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, contacta col to alministrador del sistema pa resolver esos " -#~ "problemes, mientres tanto tienes que xugar en mou 2D." - -#~ msgid "Unable to claim draw" -#~ msgstr "Nun pues ufrir tables" - -#~ msgid "" -#~ "You may claim a draw when:\n" -#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold " -#~ "repetition)\n" -#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has " -#~ "been captured (50 move rule)" -#~ msgstr "" -#~ "Puede pidir tables cuando:\n" -#~ "a) El tableru tuvo nel mesmu estáu trés vegaes (regla de les trés " -#~ "repeticiones)\n" -#~ "b) Asocedieron cincuenta movimientos nos que nun se movió dengún peón y " -#~ "nun se xintó denguna pieza (regla de los 50 movimientos)" - -#~ msgid "Unable to display help: %s" -#~ msgstr "Nun puede visualizase aida: %s" - -#~ msgid "No Python OpenGL support" -#~ msgstr "Ensín sofitu Python OpenGL" - -#~ msgid "No Python GTKGLExt support" -#~ msgstr "Ensín sofitu Python GTKGLExt" - -#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode" -#~ msgstr "Llibreríes OpenGL nun sofiten el mou requeríu de visualización" - -#~ msgid "Game Start" -#~ msgstr "Entama Xuegu" - -#~ msgid "White castles long" -#~ msgstr "Les blanques enroquen a lo llargo" - -#~ msgid "Black castles long" -#~ msgstr "Les negres enroquen a lo llargo" - -#~ msgid "White castles short" -#~ msgstr "Les blanques enroquen a lo corto" - -#~ msgid "Black castles short" -#~ msgstr "Les negres enroquen a lo corto" - -#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu muévese de %1$s a %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "El peón blancu en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca muévese de %1$s a %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "La torre blanca en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El caballu blancu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil blancu en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "La reina blanca en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come'l peón prietu en %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come la torre prieta en %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come'l caballu prietu en %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come l'alfil prietu en %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "El rei blancu en %1$s come la reina prieta en %2$s" - -#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s come'l caballu blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "El peón prietu en %1$s come la reina blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta muévese de %1$s a %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta en %1$s come'l caballu blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "La torre prieta en %1$s come la reina blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s come'l rei blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "El caballu prietu en %1$s come la reina blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s muevese a %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s come'l caballu blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "L'alfil prietu en %1$s come la reina blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s come'l caballu blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "La reina prieta en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s muévese a %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s come'l peón blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s come la torre blanca en %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s come'l caballu blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s come l'alfil blancu en %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "El rei prietu en %1$s come la reina blanca en %2$s" - -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Xaque)" - -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Xaque mate)" - -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Tables)" - -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s" - -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Xaque)" - -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Xaque Mate)" - -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Tables)" - -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s" - -#~ msgid "%s wins" -#~ msgstr "Ganó %s" - -#~ msgid "Game is drawn" -#~ msgstr "Xuegu en tables" - -#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" -#~ msgstr "El contrariu ta en xaque y nun pue movese (xaque mate)" - -#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)" -#~ msgstr "El contrariu nun pue movese (afogau)" - -#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" -#~ msgstr "" -#~ "Nun se tomó pieza denguna nin se movió un peón nos cincuenta caberos " -#~ "movimientos" - -#~ msgid "Opponent has run out of time" -#~ msgstr "El contrariu quedó ensin tiempu" - -#~ msgid "" -#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" -#~ msgstr "" -#~ "El mesmu estáu del tableru asocedió en trés ocasiones (repetición triple)" - -#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" -#~ msgstr "Dengún xugador puede dar xaque mate (pocu material)" - -#~ msgid "The black player has resigned" -#~ msgstr "El xugador con negres rindióse" - -#~ msgid "The white player has resigned" -#~ msgstr "El xugador con blanques rindióse" - -#~ msgid "The game has been abandoned" -#~ msgstr "Dexóse de xugar" - -#~ msgid "One of the players has died" -#~ msgstr "Morrió un de los xugadores" - -#~ msgid "GGZ Gaming Zone" -#~ msgstr "GGZ Gaming Zone" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconeutáu" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Perfil nuevu..." - -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Tabla" - -#~ msgid "Seats" -#~ msgstr "Asientos" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descripción" - -#~ msgid "Seat" -#~ msgstr "Asientu" - -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Xugador" - -#~ msgid "Spectator" -#~ msgstr "Espectador" - -#~ msgid "Reserved for %s" -#~ msgstr "Reserváu pa %s" - -#~ msgid "Seat empty" -#~ msgstr "Asientu vacíu" - -#~ msgid "AI (%s)" -#~ msgstr "AI (%s)" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "C" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "B" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "R" -#~ msgstr "T" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "K" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'" -#~ msgstr "'%(name)s' in '%(game)s'" - -#~ msgid "Application Log" -#~ msgstr "Rexistru Aplicación" - -#~ msgid "Usage: %s [game]" -#~ msgstr "Usu: %s [xuegu]" - -#~ msgid "Human versus %s" -#~ msgstr "Humanu escontra %s" - -#~ msgid "" -#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n" -#~ "Debug output:" -#~ msgstr "" -#~ "glChess colgóse. Informa d'esti falluen http://bugzilla.gnome.org\n" -#~ "Salida de depuración:" - -#~ msgid "Save game before closing?" -#~ msgstr "¿Guardar xuegu anantes zarrar?" - -#~ msgid "glChess" -#~ msgstr "glChess" - -#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)" -#~ msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (y contribuidores)" - -#~ msgid "" -#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -#~ "\n" -#~ "glChess is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "El xuegu d'axedré 2D/3D pa GNOME. \n" -#~ "\n" -#~ "glChess ye parte de GNOME Games." - -#~ msgid "" -#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -#~ "later version." -#~ msgstr "" -#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -#~ "later version." - -#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s" -#~ msgstr "Nun puede criase direutoriu de datos %(dir)s: %(error)s" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Contraseña incorreuta" - -#~ msgid "Account in use" -#~ msgstr "Cuenta n'usu" - -#~ msgid "Connection closed: %s" -#~ msgstr "Conexón zarrada: %s" - -#~ msgid "A password is required" -#~ msgstr "Necesítase una contraseña" - -#~ msgid "Disconnected from server" -#~ msgstr "Desconeutáu del sirvidor" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Ensin descripción" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pequeñu" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medianu" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Grande" - -#~ msgid "Could not load theme" -#~ msgstr "Nun puede cargase tema" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The default theme will be loaded instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede localizase'l ficheru:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "El tema por defeutu será cargáu dafechu." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Five or More is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede llocalizase'l ficheru:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba que Five or More esta instaláu correutamente." - -#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -#~ msgstr "¡Xunta cinco oxetos de la mesma triba nuna fila pa puntuar!" - -#~ msgid "GNOME Five or More" -#~ msgstr "GNOME Five or More" - -#~ msgid "_Board size:" -#~ msgstr "Tamañu _tableru:" - -#~ msgid "Game Over!" -#~ msgstr "¡Game Over!" - -#~ msgid "You can't move there!" -#~ msgstr "¡Nun puedes mover ehí!" - -#~ msgid "Five or More" -#~ msgstr "Five or More" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" -#~ "\n" -#~ "Five or More is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Adaptación a GNOME del conocíu xuegu de llínies de colores\n" -#~ "\n" -#~ "Cinco o más ye parte de los Xuegos de GNOME" - -#~ msgid "Five or More Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Five or More" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apariencia" - -#~ msgid "_Image:" -#~ msgstr "_Imaxe:" - -#~ msgid "B_ackground color:" -#~ msgstr "Collor _Fondu:" - -#~ msgid "Board Size" -#~ msgstr "Tamañu Tableru" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Xeneral" - -#~ msgid "_Use fast moves" -#~ msgstr "_Usar movimientos rápidos" - -#~ msgid "Next:" -#~ msgstr "Siguiente:" - -#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -#~ msgstr "Desaniciar boles de colores del tableru formando llinies" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Collor fondu" - -#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color." -#~ msgstr "Collor fondu. La especificación hexadecimal pal collor de fondu." - -#~ msgid "Ball style" -#~ msgstr "Estilu bola" - -#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -#~ msgstr "Estilu bola. El nome de ficheru de les imaxenes pa usar cómo boles." - -#~ msgid "Game field" -#~ msgstr "Campu xuegu" - -#~ msgid "Game field from last saved session." -#~ msgstr "Campu xuegu dende la cabera sesión guardada." - -#~ msgid "Game preview" -#~ msgstr "Vista previa del xuegu" - -#~ msgid "Game preview from last saved session." -#~ msgstr "Vista previa del xuegu dende la cabera sesión guardada." - -#~ msgid "Game score" -#~ msgstr "Puntuación del xuegu" - -#~ msgid "Game score from last saved session." -#~ msgstr "Puntuación del xuegu dende la cabera sesión guardada." - -#~ msgid "Playing field size" -#~ msgstr "Tamañu del campu del xuegu" - -#~ msgid "" -#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is " -#~ "invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Tamañu del campu del xuegu. 1=Pequeñu, 2=Medianu, 3=Grande. Otru valor " -#~ "nun ye válidu." - -#~ msgid "Time between moves" -#~ msgstr "Tiempu ente movimientos" - -#~ msgid "Time between moves in milliseconds." -#~ msgstr "Tiempo ente movimientos en milisegundos." - -#~ msgid "Four-in-a-Row" -#~ msgstr "Four-in-a-Row" - -#~ msgid "Make lines of the same color to win" -#~ msgstr "Cria linies del mesmu collor pa ganar" - -#~ msgid "A number specifying the preferred theme." -#~ msgstr "Un númberu especifica'l tema preferíu." - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animar" - -#~ msgid "Drop marble" -#~ msgstr "Soltar canica" - -#~ msgid "Key press to drop a marble." -#~ msgstr "Tecla pa soltar canica." - -#~ msgid "Key press to move left." -#~ msgstr "Calca una tecla pa mover a manzorga." - -#~ msgid "Key press to move right." -#~ msgstr "Calca una tecla pa mover a drecha." - -#~ msgid "Level of Player One" -#~ msgstr "Nivel de Xugador Un" - -#~ msgid "Level of Player Two" -#~ msgstr "Nivel de Xugador Dos" - -#~ msgid "Move left" -#~ msgstr "Mover a manzorga" - -#~ msgid "Move right" -#~ msgstr "Mover a drecha" - -#~ msgid "Theme ID" -#~ msgstr "ID Tema" - -#~ msgid "Whether or not to use animation." -#~ msgstr "Cuando o non usar animación." - -#~ msgid "" -#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " -#~ "player." -#~ msgstr "" -#~ "Cero ye humanu, del ún al tres correspuende al nivel del xugador " -#~ "automáticu." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load image:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede cargase imaxe:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It's a draw!" -#~ msgstr "¡Empate!" - -#~ msgid "You win!" -#~ msgstr "¡Ganaste!" - -#~ msgid "It is your move." -#~ msgstr "Ye'l to movimientu." - -#~ msgid "I win!" -#~ msgstr "¡Yo gano!" - -#~ msgid "Thinking..." -#~ msgstr "Camentando..." - -#~ msgid "%s wins!" -#~ msgstr "¡Ganó %s!" - -#~ msgid "Waiting for %s to move." -#~ msgstr "Esperando pol movimientu de %s." - -#~ msgid "Hint: Column %d" -#~ msgstr "Pista: Columna %d" - -#~ msgid "You:" -#~ msgstr "Tú:" - -#~ msgid "Me:" -#~ msgstr "Yo:" - -#~ msgid "Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones" - -#~ msgid "Drawn:" -#~ msgstr "Repartíu:" - -#~ msgid "" -#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " -#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "«Cuatro en filera» pa GNOME, con un xugador automáticu impulsáu pol motor " -#~ "Velena de Giuliano Bertoletti.«Cuatro en filera» ye parte de los xuegos " -#~ "de GNOME." - -#~ msgid "" -#~ "Player One:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Xugador Un:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Player Two:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Xugador Dos:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Level one" -#~ msgstr "Nivel un" - -#~ msgid "Level two" -#~ msgstr "Nivel dos" - -#~ msgid "Level three" -#~ msgstr "Nivel tres" - -#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Four-in-a-Row" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Xuegu" - -#~ msgid "_Theme:" -#~ msgstr "_Tema:" - -#~ msgid "Enable _animation" -#~ msgstr "Activar _animación" - -#~ msgid "E_nable sounds" -#~ msgstr "A_ctivar soníos" - -#~ msgid "Keyboard Controls" -#~ msgstr "Controles de Tecláu" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Clásicu" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Coloráu" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Amariellu" - -#~ msgid "High Contrast" -#~ msgstr "Altu Contraste" - -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Claru" - -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Oscuru" - -#~ msgid "High Contrast Inverse" -#~ msgstr "Altu Contraste Inversu" - -#~ msgid "Cream Marbles" -#~ msgstr "Pieces crema" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Azúl" - -#~ msgid "Glass Marbles" -#~ msgstr "Pieces de cristal" - -#~ msgid "Nightfall" -#~ msgstr "Atapecer" - -#~ msgid "Blocks" -#~ msgstr "Bloques" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Naranxa" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't load level file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Nibbles nun fue quien a cargar el ficheru de niveles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Revisa la instalación de Nibbles" - -#~ msgid "" -#~ "Level file appears to be damaged:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "El ficheru de nivel paez que ta toyíu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Revisa la instalación de Nibbles" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Nibbles nun fue quien a atopar el ficheru de mapa de píxeles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Revisa la instalación de Nibbles" - -#~ msgid "Nibbles Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Nibbles" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Velocidá:" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "¡Felicidaes!" - -#~ msgid "Your score is the best!" -#~ msgstr "La to puntuación ye la meyor" - -#~ msgid "Your score has made the top ten." -#~ msgstr "Algamaste una puntuación de les diez meyores." - -#~ msgid "Guide a worm around a maze" -#~ msgstr "Guía a un merucu a traviés d'un llaberintu" - -#~ msgid "Nibbles" -#~ msgstr "Nibbles" - -#~ msgid "Color to use for worm" -#~ msgstr "Collor usáu pal merucu" - -#~ msgid "Color to use for worm." -#~ msgstr "Collor usáu pal merucu." - -#~ msgid "Enable fake bonuses" -#~ msgstr "Activar bonificaciones falses" - -#~ msgid "Enable fake bonuses." -#~ msgstr "Activar bonificaciones falses." - -#~ msgid "Enable sounds" -#~ msgstr "Activar soníos" - -#~ msgid "Enable sounds." -#~ msgstr "Activar soníos." - -#~ msgid "Game level to start on" -#~ msgstr "Nivel de xuegu d'aniciu" - -#~ msgid "Game level to start on." -#~ msgstr "Nivel de xuegu d'aniciu." - -#~ msgid "Game speed" -#~ msgstr "Velocidá del xuegu" - -#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." -#~ msgstr "Velocidá del xuegu (1=rápido, 4=llento)." - -#~ msgid "Key to use for motion down." -#~ msgstr "Tecla pa baxar." - -#~ msgid "Key to use for motion left." -#~ msgstr "Tecla pa dir a la izquierda." - -#~ msgid "Key to use for motion right." -#~ msgstr "Tecla pa dir a la drecha." - -#~ msgid "Key to use for motion up." -#~ msgstr "Tecla pa xubir." - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Mover abaxo" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Mover arriba" - -#~ msgid "Number of AI players" -#~ msgstr "Númberu de xugadores IA" - -#~ msgid "Number of AI players." -#~ msgstr "Númberu de xugadores IA." - -#~ msgid "Number of human players" -#~ msgstr "Númberu de xugadores humanos" - -#~ msgid "Number of human players." -#~ msgstr "Númberu de xugadores humanos." - -#~ msgid "Play levels in random order" -#~ msgstr "Xugar niveles n'orden al debalu" - -#~ msgid "Play levels in random order." -#~ msgstr "Xugar niveles n'orden al debalu." - -#~ msgid "Size of game tiles" -#~ msgstr "Tamañu de las fiches" - -#~ msgid "Size of game tiles." -#~ msgstr "Tamañu de las fiches." - -#~ msgid "Use relative movement" -#~ msgstr "Usar movimientu relativu" - -#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -#~ msgstr "Usar movimientu relativu (ex. sólo a manzorga o drecha)." - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner" -#~ msgstr "Cho" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lentu" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medianu" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápidu" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner with Fakes" -#~ msgstr "Novatu con falsos" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow with Fakes" -#~ msgstr "Lentu con falsos" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium with Fakes" -#~ msgstr "Mediu con falsos" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast with Fakes" -#~ msgstr "Rápidu con falsos" - -#~ msgid "" -#~ "A worm game for GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Nibbles is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Un xuegu de merucos pa GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Nibbles ye parte de GNOME Games." - -#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!" -#~ msgstr "¡Xuegu fináu! ¡El xuegu gánolu %s!" - -#~ msgid "The game is over." -#~ msgstr "Xuegu fináu." - -#~ msgid "A worm game for GNOME." -#~ msgstr "Un xuegu de merucos pa GNOME." - -#~ msgid "Nibbles Preferences" -#~ msgstr "Preferencies de Nibbles" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Velocidá" - -#~ msgid "Nibbles newbie" -#~ msgstr "Novatu en Nibbles" - -#~ msgid "My second day" -#~ msgstr "El mio segundu día" - -#~ msgid "Not too shabby" -#~ msgstr "Non mui malu" - -#~ msgid "Finger-twitching good" -#~ msgstr "Prestidixitador" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#~ msgid "_Play levels in random order" -#~ msgstr "_Xugar niveles n'orden al debalu" - -#~ msgid "_Enable fake bonuses" -#~ msgstr "_Activar bonificaciones falses" - -#~ msgid "_Starting level:" -#~ msgstr "_Nivel d'aniciu:" - -#~ msgid "Number of _human players:" -#~ msgstr "Númberu de xugadores _humanos:" - -#~ msgid "Number of _AI players:" -#~ msgstr "Númberu de xugadores _IA:" - -#~ msgid "Worm" -#~ msgstr "Merucu" - -#~ msgid "_Use relative movement" -#~ msgstr "_Usar movimientu relativu" - -#~ msgid "_Worm color:" -#~ msgstr "Collor _Merucu:" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Cyan" - -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "Púrpura" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Gris" - -#~ msgid "Worm %d:" -#~ msgstr "Merucu %d:" - -#~ msgid "Game over!" -#~ msgstr "¡Fin del xuegu!" - -#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." -#~ msgstr "" -#~ "Bien fecho, pero desafortunadamente la to puntuación nun ta ente les diez " -#~ "primeres." - -#~ msgid "Robots Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Robots" - -#~ msgid "Map:" -#~ msgstr "Mapa:" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -#~ "But Can You do it Again?" -#~ msgstr "" -#~ "¡¡Felicidaes, Defendistete de los Robots!! \n" -#~ "¿Pero Podríes Facelo Otra Vegada?" - -#~ msgid "There are no teleport locations left!!" -#~ msgstr "¡¡Nun hai localizaciones pa teletrasportase!!" - -#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -#~ msgstr "¡¡Nun hai localizaciones pa teletrasportase de manera segura!!" - -#~ msgid "Set game scenario" -#~ msgstr "Afitar escenariu del xuegu" - -#~ msgid "Set game configuration" -#~ msgstr "Afitar configuración del xuegu" - -#~ msgid "Initial window position" -#~ msgstr "Posición d'aniciu en ventana" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Classic robots" -#~ msgstr "Robots clásicos" - -#~ msgid "Classic robots with safe moves" -#~ msgstr "Robots clásicos con movimientos seguros" - -#~ msgid "Classic robots with super-safe moves" -#~ msgstr "Robots clásicos con movimientos perseguros" - -#~ msgid "Nightmare" -#~ msgstr "Velea" - -#~ msgid "Nightmare with safe moves" -#~ msgstr "Velea con movimientos seguros" - -#~ msgid "Nightmare with super-safe moves" -#~ msgstr "Velea con movimientos perseguros" - -#~ msgid "Robots2" -#~ msgstr "Robots2" - -#~ msgid "Robots2 with safe moves" -#~ msgstr "Robots2 con movimientos seguros" - -#~ msgid "Robots2 with super-safe moves" -#~ msgstr "Robots2 con movimientos perseguros" - -#~ msgid "Robots2 easy" -#~ msgstr "Robots2 fácil" - -#~ msgid "Robots2 easy with safe moves" -#~ msgstr "Robots2 fácil con movimientos seguros" - -#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -#~ msgstr "Robots2 fácil con movimientos perseguros" - -#~ msgid "Robots with safe teleport" -#~ msgstr "Robots con teletrasportación segura" - -#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -#~ msgstr "Robots con teletrasportación segura y con movimientos seguros" - -#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -#~ msgstr "Robots con teletrasportación segura y con movimientos perseguros" - -#~ msgid "Robots" -#~ msgstr "Robots" - -#~ msgid "No game data could be found." -#~ msgstr "Nun s'atopa datos del xuegu." - -#~ msgid "" -#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " -#~ "Please check that the program is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "El programa Robots nun puede atopar nengún ficheru de configuración del " -#~ "xuegu válidu. Por favor, comprueba que'l programa ta bien instaláu." - -#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt." -#~ msgstr "Falten dalgunos ficheros de gráficos o tan corruptos." - -#~ msgid "" -#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " -#~ "Please check that the program is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "El programa Robots nun puede cargar tolos ficheros gráficos necesarios. " -#~ "Por favor, comprueba que'l programa ta instaláu correctamente." - -#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -#~ msgstr "Esquiva los robots y fai que choquen entre ellos" - -#~ msgid "Enable game sounds" -#~ msgstr "Activar soníos del xuegu" - -#~ msgid "" -#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." -#~ msgstr "" -#~ "Activar soníos del xuegu. Entamar soníos pa varios eventos a travies del " -#~ "xuegu." - -#~ msgid "Game type" -#~ msgstr "Triba xuegu" - -#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use." -#~ msgstr "Triba xuegu. El nome de la variación del xuegu a usar." - -#~ msgid "Key to hold" -#~ msgstr "Tecla pa mantener pulsao" - -#~ msgid "Key to move E" -#~ msgstr "Tecla pa mover a E" - -#~ msgid "Key to move N" -#~ msgstr "Tecla pa mover a N" - -#~ msgid "Key to move NE" -#~ msgstr "Tecla pa mover a NE" - -#~ msgid "Key to move NW" -#~ msgstr "Tecla pa mover a NO" - -#~ msgid "Key to move S" -#~ msgstr "Tecla pa mover a S" - -#~ msgid "Key to move SE" -#~ msgstr "Tecla pa mover a SE" - -#~ msgid "Key to move SW" -#~ msgstr "Tecla pa mover a SO" - -#~ msgid "Key to move W" -#~ msgstr "Tecla pa mover a O" - -#~ msgid "Key to teleport" -#~ msgstr "Tecla pa teletrasportase" - -#~ msgid "Key to teleport randomly" -#~ msgstr "Tecla pa teletrasportase al debalu" - -#~ msgid "Key to wait" -#~ msgstr "Tecla pa esperar" - -#~ msgid "Robot image theme" -#~ msgstr "Tema imaxe robot" - -#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." -#~ msgstr "Tema imaxe robot. El tema de la imaxe a usar pa los robots." - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Amosar barra ferramientes" - -#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." -#~ msgstr "" -#~ "Amosar barra de ferramientes. Una opción standard pa les boarres de " -#~ "ferramientes." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla que s'emplega pa tase quietu. Ye un nome de tecla " -#~ "estándar X." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al este. El nome ye un nome de tecla X " -#~ "standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al noreste. El nome ye un nome de " -#~ "tecla X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al noroeste. El nome ye un nome de " -#~ "tecla X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al norte. El nome ye un nome de tecla " -#~ "X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al sureste. El nome ye un nome de " -#~ "tecla X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al suroeste. El nome ye un nome de " -#~ "tecla X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al sur. El nome ye un nome de tecla X " -#~ "standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa mover al oeste. El nome ye un nome de tecla " -#~ "X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X " -#~ "key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa teletrasportase al debalu. El nome ye un " -#~ "nome de tecla X standard." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a " -#~ "standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa teletrasportase de manera segura (si ye " -#~ "posible). El nome ye un nome de tecla X standard." - -#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "El nome de la tecla usada pa esperar. El nome ye un nome de tecla X " -#~ "standard." - -#~ msgid "Use safe moves" -#~ msgstr "Usar movimientu seguru" - -#~ msgid "" -#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " -#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " -#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Emplegar movimientos seguros. L'escoyer movimientos seguros aidaráte a " -#~ "nun morrer por un fallu. Si intentes facer un movimientu que te mata " -#~ "cuando hai un movimientu seguru a mano, nun te dexará siguir." - -#~ msgid "Use super safe moves" -#~ msgstr "Usar movimientos mui seguros" - -#~ msgid "" -#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move " -#~ "and the only option is to teleport out." -#~ msgstr "" -#~ "Emplegar movimientos perseguros. Avísate cuando nun hai movimientos " -#~ "seguros y la única salida ye'l teletresportase." - -#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" -#~ msgstr "Nun puede atopase ficheru de mapa de pixels '%s'\n" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Mover" - -#~ msgid "_Teleport" -#~ msgstr "_Teletrasportase" - -#~ msgid "Teleport, safely if possible" -#~ msgstr "Teletrasportase, de manera segura si ye posible" - -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "_Al debalu" - -#~ msgid "Teleport randomly" -#~ msgstr "Teletrasportase al debalu" - -#~ msgid "_Wait" -#~ msgstr "_Esperar" - -#~ msgid "Wait for the robots" -#~ msgstr "Esperar polos robots" - -#~ msgid "" -#~ "Based on classic BSD Robots.\n" -#~ "\n" -#~ "Robots is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Basáu nel clásicu BSD Robots.\n" -#~ "\n" -#~ "Robots ye parte de GNOME Games." - -#~ msgid "classic robots" -#~ msgstr "robots clásicos" - -#~ msgid "robots2" -#~ msgstr "robots2" - -#~ msgid "robots2 easy" -#~ msgstr "robots2 fácil" - -#~ msgid "robots with safe teleport" -#~ msgstr "robots col teletrasporte seguru" - -#~ msgid "nightmare" -#~ msgstr "velea" - -#~ msgid "robots" -#~ msgstr "robots" - -#~ msgid "cows" -#~ msgstr "vaques" - -#~ msgid "eggs" -#~ msgstr "güevos" - -#~ msgid "gnomes" -#~ msgstr "gnomes" - -#~ msgid "mice" -#~ msgstr "mures" - -#~ msgid "ufo" -#~ msgstr "extraterrestres" - -#~ msgid "boo" -#~ msgstr "boo" - -#~ msgid "Robots Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Robots" - -#~ msgid "Game Type" -#~ msgstr "Triba Xuegu" - -#~ msgid "_Use safe moves" -#~ msgstr "_Usar movimientos seguros" - -#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." -#~ msgstr "Prevenir movimientos acidentales que resulten en ser asesináu." - -#~ msgid "U_se super safe moves" -#~ msgstr "U_sar movimientu perseguru" - -#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed." -#~ msgstr "Prevenir tolos movimientos que resulten en ser asesináu." - -#~ msgid "_Enable sounds" -#~ msgstr "_Activar los soníos" - -#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." -#~ msgstr "Entamar soníos pa eventos cómo pasar un nivel y espurrir." - -#~ msgid "Graphics Theme" -#~ msgstr "Tema Gráficos" - -#~ msgid "_Image theme:" -#~ msgstr "Tema _Imaxe:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "Collor _fondu:" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Restaurar por Defecto" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tecláu" - -#~ msgid "Safe Teleports:" -#~ msgstr "Teletrasporte Seguru:" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Nivel:" - -#~ msgid "Remaining:" -#~ msgstr "Queda:" - -#~ msgid "Fit falling blocks together" -#~ msgstr "Encaxa los bloques que caen" - -#~ msgid "Quadrapassel" -#~ msgstr "Quadrapassel" - -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Soltar" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks" -#~ msgstr "Imaxe usada p'arrastrar bloques" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks." -#~ msgstr "Imaxe usada p'arrastrar bloques." - -#~ msgid "Key press to drop." -#~ msgstr "Calca tecla a soltar." - -#~ msgid "Key press to move down." -#~ msgstr "Calca tecla pa mover abaxo." - -#~ msgid "Key press to pause." -#~ msgstr "Calca tecla pa pausar." - -#~ msgid "Key press to rotate." -#~ msgstr "Calca tecla pa voltiar." - -#~ msgid "Level to start with" -#~ msgstr "Nivel d'aniciu" - -#~ msgid "Level to start with." -#~ msgstr "Nivel d'aniciu." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Posa" - -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Voltiar" - -#~ msgid "The background color" -#~ msgstr "El collor de fondu" - -#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands." -#~ msgstr "El collor de fondu, en formatu gdk_color_parse" - -#~ msgid "" -#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value " -#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -#~ msgstr "" -#~ "La densidá de bloques nes files rellenes al aniciu del xuegu. El valor ye " -#~ "ente 0 (pa ensín bloques) y 10 (pa tola fila rellenada)." - -#~ msgid "The density of filled rows" -#~ msgstr "La densidá de files rellenes" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -#~ msgstr "El nome del tema usáu pa renderizar los bloques y el fondu." - -#~ msgid "" -#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -#~ "game." -#~ msgstr "" -#~ "El númberu de files rellenes con bloques aleatorios al aniciu del xuegu." - -#~ msgid "The number of rows to fill" -#~ msgstr "El númberu de files a rellenar" - -#~ msgid "The theme used for rendering the blocks" -#~ msgstr "El tema usáu pa renderizar los bloques" - -#~ msgid "" -#~ "This selects whether or not to draw the background image over the " -#~ "background color." -#~ msgstr "" -#~ "Esto seleiciona cuando o non debuxar la imaxe de fondu sobre'l collor de " -#~ "fondu." - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors" -#~ msgstr "Cuando dar collores al debalu a los bloques" - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors." -#~ msgstr "Cuando dar collores al debalu a los bloques." - -#~ msgid "Whether to preview the next block" -#~ msgstr "Cuando ver vista previa del siguiente bloque" - -#~ msgid "Whether to preview the next block." -#~ msgstr "Cuando ver vista previa del siguiente bloque." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land." -#~ msgstr "" -#~ "Amuesa si habrá representación gráfica de ónde va aterrizar el bloque." - -#~ msgid "Whether to provide a target" -#~ msgstr "Amuesa si te va apurrir un blancu" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise" -#~ msgstr "Rotar a la contra del reló" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise." -#~ msgstr "Rotar a la contra del reló" - -#~ msgid "Whether to use the background image" -#~ msgstr "Cuando usar una imaxe de fondu" - -#~ msgid "Set starting level (1 or greater)" -#~ msgstr "Afitar nivel d'aniciu (1 o mayor)" - -#~ msgid "LEVEL" -#~ msgstr "NIVEL" - -#~ msgid "Plain" -#~ msgstr "Planu" - -#~ msgid "Tango Flat" -#~ msgstr "Tangu llisu" - -#~ msgid "Tango Shaded" -#~ msgstr "Tangu asolombráu" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Llinies:" - -#~ msgid "Quadrapassel Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Quadrapassel" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Configuración" - -#~ msgid "_Number of pre-filled rows:" -#~ msgstr "_Númberu de files rellenaes:" - -#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -#~ msgstr "_Densidá de los bloques n'una fila rellenada:" - -#~ msgid "Operation" -#~ msgstr "Operación" - -#~ msgid "_Preview next block" -#~ msgstr "Vista _previa siguiente bloque" - -#~ msgid "_Use random block colors" -#~ msgstr "_Usar collores de bloque al debalu" - -#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -#~ msgstr "_Rotar a la contra del reló" - -#~ msgid "Show _where the block will land" -#~ msgstr "Amosar ón_de va aterrizar el bloque" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Controles" - -#~ msgid "Block Style" -#~ msgstr "Estilu Bloque" - -#~ msgid "Qua" -#~ msgstr "Qua" - -#~ msgid "" -#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n" -#~ "\n" -#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Un xuegu clásicu de xuntar bloques.\n" -#~ "\n" -#~ "Quadrapassel ye parte de GNOME Games." - -#~ msgid "Quadrapassel Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Quadrapassel" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pausáu" - -#~ msgid "Sudoku" -#~ msgstr "Sudoku" - -#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -#~ msgstr "" -#~ "Pon a prueba les tos habilidaes de llóxica nesti xuegu de rexáu numbéricu" - -#~ msgid "Color of the grid border" -#~ msgstr "Color del berbesu de la rexella" - -#~ msgid "Height of application window in pixels" -#~ msgstr "L'altor de la ventana de l'aplicación en píxeles." - -#~ msgid "Mark printed games as played" -#~ msgstr "Marcar los xuegos amosaos como xugaos" - -#~ msgid "Number of puzzles to print on a page" -#~ msgstr "Númberu de puzles qu'imprentar nuna páxina" - -#~ msgid "Print games that have been played" -#~ msgstr "Amosar xuegos a los que se xugó" - -#~ msgid "Show hint highlights" -#~ msgstr "Amosar suxerencies destacaes" - -#~ msgid "Show hints" -#~ msgstr "Amosar suxerencies" - -#~ msgid "Show the application toolbar" -#~ msgstr "Amosar la barra de ferramientes de l'aplicación" - -#~ msgid "The number of seconds between automatic saves" -#~ msgstr "El númberu de segundos ente guardaos automáticos" - -#~ msgid "Width of application window in pixels" -#~ msgstr "L'anchor de la ventana de l'aplicación en píxeles." - -#~ msgid "Print Sudokus" -#~ msgstr "Imprentar Sudokus" - -#~ msgid "_Easy" -#~ msgstr "_Fácil" - -#~ msgid "_Hard" -#~ msgstr "_Díficil" - -#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print" -#~ msgstr "_Incluyir xuegos que ya xugaste na llista de xuegos a imprentar" - -#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them." -#~ msgstr "_Marcar xuegos ya xugaos una vegada que lu imprintes." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medianu" - -#~ msgid "_Number of sudoku to print: " -#~ msgstr "_Númberu de sudoku a imprentar: " - -#~ msgid "_Sudokus per page: " -#~ msgstr "_Sudokus per páxina: " - -#~ msgid "_Very Hard" -#~ msgstr "_Perdíficil" - -#~ msgid "Sudoku incorrectly installed" -#~ msgstr "Sudoku nun ta bien instaláu" - -#~ msgid "" -#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not " -#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " -#~ "the upgrade has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Sudoku nun puede aniciase porque requier ficheros d'aplicación que nun " -#~ "tan instalaos. Si tas actualmente actualizando'l to sistema, por favor, " -#~ "espera fasta que l'actualización se complete." - -#~ msgid "GNOME Sudoku" -#~ msgstr "GNOME Sudoku" - -#~ msgid "No Space" -#~ msgstr "Ensín Espaciu" - -#~ msgid "No space left on disk" -#~ msgstr "Ensín espaciu en discu" - -#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s." -#~ msgstr "Nun pudo crease la carpeta de datos %(path)s." - -#~ msgid "There is no disk space left!" -#~ msgstr "¡Ensín espaciu en discu!" - -#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s" -#~ msgstr "Fallu %(errno)s: %(error)s" - -#~ msgid "Sudoku unable to save game." -#~ msgstr "Sudoku nun puede guardar xuegu." - -#~ msgid "Unable to save file %(filename)s." -#~ msgstr "Nun puede guardase ficheru %(filename)s." - -#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished." -#~ msgstr "Sudoku nun puede marcar el xuegu cómo fináu." - -#~ msgid "Track moves" -#~ msgstr "Siguir movimientos" - -#~ msgid "New game" -#~ msgstr "Nuevu xuegu" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Desfacer" - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "Desfacer l'acción cabera" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Refacer" - -#~ msgid "Redo last action" -#~ msgstr "Refacer acción cabera" - -#~ msgid "Show statistics about current puzzle" -#~ msgstr "Amosar estadístiques acerca del puzzle actual" - -#~ msgid "Print current game" -#~ msgstr "Imprentar xuegu actual" - -#~ msgid "Print more than one sudoku at a time." -#~ msgstr "Imprentar más d'un sudoku al mesmu tiempu." - -#~ msgid "Close Sudoku" -#~ msgstr "Zarrar Sudoku" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Ferramientes" - -#~ msgid "Always show possible numbers in a square" -#~ msgstr "Siempre amosar númberos posibles na casiella" - -#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move" -#~ msgstr "" -#~ "Avisar de los cuadros convertíos en non rellenables por un movimientu" - -#~ msgid "" -#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." -#~ msgstr "" -#~ "Marcar les adiciones nueves n'un color estremáu pa que puedas facer un " -#~ "siguimientu d'elles." - -#~ msgid "_Highlighter" -#~ msgstr "_Marcador" - -#~ msgid "Highlight the current row, column and box" -#~ msgstr "Marcar la fila, columna y caxa actual" - -#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." -#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." -#~ msgstr[0] "Avisáronte %(n)s imposibilidá." -#~ msgstr[1] "Avisáronte %(n)s imposibilidades." - -#~ msgid "Save this game before starting new one?" -#~ msgstr "¿Guardar esti xuegu anantes d'aniciar un nuevu?" - -#~ msgid "_Save game for later" -#~ msgstr "_Guardar xuegu pa dempués" - -#~ msgid "_Abandon game" -#~ msgstr "_Colar del xuegu" - -#~ msgid "Puzzle Information" -#~ msgstr "Información Información" - -#~ msgid "There is no current puzzle." -#~ msgstr "Nun hai puzzle actual." - -#~ msgid "Calculated difficulty: " -#~ msgstr "Dificultá calculada: " - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " -#~ msgstr "Númberu de movimientos rellenaos darréu por eliminación: " - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " -#~ msgstr "Númberu de movimientos rellenaos darréu por rellenu: " - -#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " -#~ msgstr "Cantidá d'intentos que se necesiten pa resolver: " - -#~ msgid "Puzzle Statistics" -#~ msgstr "Estadístiques del Puzzle" - -#~ msgid "Tracker %s" -#~ msgstr "Siguimientu %s" - -#~ msgid "%(level)s puzzle" -#~ msgstr "%(level)s puzzle" - -#~ msgid "Played for %(duration)s" -#~ msgstr "Xugáu durante %(duration)s" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mediu" - -#~ msgid "Do you really want to do this?" -#~ msgstr "¿Quies facer esto?" - -#~ msgid "Don't ask me this again." -#~ msgstr "Nun entrugar otra vegada." - -#~ msgid "%(n)s year" -#~ msgid_plural "%(n)s years" -#~ msgstr[0] "%(n)s añu" -#~ msgstr[1] "%(n)s años" - -#~ msgid "%(n)s month" -#~ msgid_plural "%(n)s months" -#~ msgstr[0] "%(n)s mes" -#~ msgstr[1] "%(n)s meses" - -#~ msgid "%(n)s week" -#~ msgid_plural "%(n)s weeks" -#~ msgstr[0] "%(n)s selmana" -#~ msgstr[1] "%(n)s selmanes" - -#~ msgid "%(n)s day" -#~ msgid_plural "%(n)s days" -#~ msgstr[0] "%(n)s día" -#~ msgstr[1] "%(n)s díes" - -#~ msgid "%(n)s hour" -#~ msgid_plural "%(n)s hours" -#~ msgstr[0] "%(n)s hora" -#~ msgstr[1] "%(n)s hores" - -#~ msgid "%(n)s minute" -#~ msgid_plural "%(n)s minutes" -#~ msgstr[0] "%(n)s minutu" -#~ msgstr[1] "%(n)s minutos" - -#~ msgid "%(n)s second" -#~ msgid_plural "%(n)s seconds" -#~ msgstr[0] "%(n)s segundu" -#~ msgstr[1] "%(n)s segundos" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " y " - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%(n)s second ago" -#~ msgid_plural "%(n)s seconds ago" -#~ msgstr[0] "Fae %(n)s segundu" -#~ msgstr[1] "Fae %(n)s segundos" - -#~ msgid "%(n)s minute ago" -#~ msgid_plural "%(n)s minutes ago" -#~ msgstr[0] "Fae %(n)s minutu" -#~ msgstr[1] "Fae %(n)s minutos" - -#~ msgid "at %I:%M %p" -#~ msgstr "a les %I:%M %p" - -#~ msgid "yesterday at %I:%M %p" -#~ msgstr "ayer a les %I:%M %p" - -#~ msgid "%A %I:%M %p" -#~ msgstr "%A %I:%M %p" - -#~ msgid "%B %e" -#~ msgstr "%B %e" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Llimpiar" - -#~ msgid "Mines" -#~ msgstr "Mines" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizáu" - -#~ msgid "Flags: %d/%d" -#~ msgstr "Banderes: %d/%d" - -#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!" -#~ msgstr "¡Les Mines Fueron Llimpiaes!" - -#~ msgid "Mines Scores" -#~ msgstr "Puntuación Mines" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Tamañu:" - -#~ msgid "Click a square, any square" -#~ msgstr "Calca una casiella, cualisquier casiella" - -#~ msgid "Maybe they're all mines ..." -#~ msgstr "Quizás tan toles mines ..." - -#~ msgid "Resizing and SVG support:" -#~ msgstr "Redimensionar y sofitu SVG:" - -#~ msgid "Faces:" -#~ msgstr "Cares:" - -#~ msgid "Graphics:" -#~ msgstr "Gráficos:" - -#~ msgid "" -#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using " -#~ "hints from squares you have already uncovered.\n" -#~ "\n" -#~ "Mines is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "El popular puzzle de llóxica de mines. Llimpiar les mines del tableru " -#~ "usando les pistes coles casielles que ya tienes descubiertes.\n" -#~ "\n" -#~ "Mines ye parte de GNOME Games." - -#~ msgid "Field Size" -#~ msgstr "Tamañu Campu" - -#~ msgid "Custom Size" -#~ msgstr "Tamañu Personalizáu" - -#~ msgid "_Number of mines:" -#~ msgstr "_Númberu de mines:" - -#~ msgid "_Horizontal:" -#~ msgstr "_Horizontal:" - -#~ msgid "_Vertical:" -#~ msgstr "_Vertical:" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Marques" - -#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" -#~ msgstr "_Usar banderes \"Nun toi seguru\"" - -#~ msgid "Warnings" -#~ msgstr "Alvertencies" - -#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning" -#~ msgstr "_Usar avisos \"Demasiaes banderes\"" - -#~ msgid "Mines Preferences" -#~ msgstr "Preferencies de Mines" - -#~ msgid "Width of grid" -#~ msgstr "Anchu de la cuadrícula" - -#~ msgid "Height of grid" -#~ msgstr "Altor de la cuadrícula" - -#~ msgid "Number of mines" -#~ msgstr "Númberu de mines" - -#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -#~ msgstr "Tamañu del tableru (0-2 = pequeñu-grande, 3=personalizáu)" - -#~ msgid "X location of window" -#~ msgstr "Llocalización X de la ventana" - -#~ msgid "Y location of window" -#~ msgstr "Llocalización Y de la ventana" - -#~ msgid "Press to Resume" -#~ msgstr "Calca pa Resume" - -#~ msgid "Time: " -#~ msgstr "Tiempu: " - -#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield" -#~ msgstr "Llimpiar mines ocultes del campu de mines" - -#~ msgid "Board size" -#~ msgstr "Tamañu tableru" - -#~ msgid "Enable automatic placing of flags" -#~ msgstr "Activar colocación automática de banderes" - -#~ msgid "Number of columns in a custom game" -#~ msgstr "Númberu de columnes nel xuegu personalizáu" - -#~ msgid "Number of rows in a custom game" -#~ msgstr "Númberu de files nel xuegu personalizáu" - -#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -#~ msgstr "Afitar a activo pa poder marcar casielles cómo desconocíes." - -#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." -#~ msgstr "" -#~ "Ponlo como true p'activar los iconos d'alvertencia cuando se llanten " -#~ "demasiaes banderes." - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when " -#~ "enough squares are revealed" -#~ msgstr "" -#~ "Ponelo como true pa facer que gnomine marque los cuadros como minaos " -#~ "cuando s'amuesen abondos cuadros" - -#~ msgid "The number of mines in a custom game" -#~ msgstr "El númberu de mines nun xuegu personalizáu" - -#~ msgid "Use the unknown flag" -#~ msgstr "Usar bandera desconocíu" - -#~ msgid "Warning about too many flags" -#~ msgstr "Avisar sobre demasiaes banderes" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find required images.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your gnome-games installation." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede atopase imaxenes requeríes.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba la to instalación de gnome-games." - -#~ msgid "" -#~ "Required images have been found, but refused to load.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Requier imaxenes que fueron atopaes, pero nun se pudieron cargar.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, compruea la instalación de gnome-games y les sos dependencies." - -#~ msgid "Could not load images" -#~ msgstr "Nun puede cargase imaxenes" - -#~ msgid "Tetravex" -#~ msgstr "Tetravex" - -#~ msgid "2×2" -#~ msgstr "2×2" - -#~ msgid "3×3" -#~ msgstr "3×3" - -#~ msgid "4×4" -#~ msgstr "4×4" - -#~ msgid "5×5" -#~ msgstr "5×5" - -#~ msgid "6×6" -#~ msgstr "6×6" - -#~ msgid "_2×2" -#~ msgstr "_2×2" - -#~ msgid "Play on a 2×2 board" -#~ msgstr "Xugar nun tableru 2x2" - -#~ msgid "_3×3" -#~ msgstr "_3×3" - -#~ msgid "Play on a 3×3 board" -#~ msgstr "Xugar nun tableru 3x3" - -#~ msgid "_4×4" -#~ msgstr "_4×4" - -#~ msgid "Play on a 4×4 board" -#~ msgstr "Xugar nun tableru 4x4" - -#~ msgid "_5×5" -#~ msgstr "_5×5" - -#~ msgid "Play on a 5×5 board" -#~ msgstr "Xugar nun tableru 5x5" - -#~ msgid "_6×6" -#~ msgstr "_6×6" - -#~ msgid "Play on a 6×6 board" -#~ msgstr "Xugar nun tableru 6x6" - -#~ msgid "Size of board (2-6)" -#~ msgstr "Tamañu del tableru (2-6)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "TAMAÑU" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "Game paused" -#~ msgstr "Xuegu pausáu" - -#~ msgid "Playing %d×%d board" -#~ msgstr "Xuegando nun tableru %dx%d" - -#~ msgid "Tetravex Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Tetravex" - -#~ msgid "Puzzle solved! Well done!" -#~ msgstr "¡Puzzle resueltu! ¡Bien fecho!" - -#~ msgid "Puzzle solved!" -#~ msgstr "¡Puzzle resueltu!" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " -#~ "the same numbers are touching each other.\n" -#~ "\n" -#~ "Tetravex is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Tetravex ye un puzzle perfácil nel que les pieces tienen que " -#~ "llantase de manera que los mesmos númberos se toquen\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Tetravez ye parte de los xuegos de GNOME." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Tamañu" - -#~ msgid "Sol_ve" -#~ msgstr "Resol_ver" - -#~ msgid "Solve the game" -#~ msgstr "Resolver el xuegu" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Arriba" - -#~ msgid "Move the pieces up" -#~ msgstr "Mover pieces arriba" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Manzorga" - -#~ msgid "Move the pieces left" -#~ msgstr "Mover pieces a la manzorga" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Drecha" - -#~ msgid "Move the pieces right" -#~ msgstr "Mover pieces a la drecha" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Abaxo" - -#~ msgid "Move the pieces down" -#~ msgstr "Mover pieces abaxo" - -#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -#~ msgstr "Completa'l puzzle faciendo coincidir les baldoses numberaes" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Esbille entre arrastrar les baldoses o pulsar nel orixe y darréu nel " -#~ "destín." - -#~ msgid "The size of the playing grid" -#~ msgstr "El tamañu de la cuadrícula pa xugar" - -#~ msgid "" -#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The " -#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3." -#~ msgstr "" -#~ "El valor d'esta clave ye usáu pa decidir el tamañu de la cuadrícula del " -#~ "xuegu. Los valores válidos son de 2 a 8, en cualisquier otru casu afitalu " -#~ "a 3." - -#~ msgid "Klotski" -#~ msgstr "Klotski" - -#~ msgid "Only 18 steps" -#~ msgstr "Sólo 18 pasos" - -#~ msgid "Daisy" -#~ msgstr "Daisy" - -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Violeta" - -#~ msgid "Poppy" -#~ msgstr "Poppy" - -#~ msgid "Pansy" -#~ msgstr "Pansy" - -#~ msgid "Snowdrop" -#~ msgstr "Falampu" - -#~ msgid "Red Donkey" -#~ msgstr "Monu Colloráu" - -#~ msgid "Trail" -#~ msgstr "Carrera" - -#~ msgid "Ambush" -#~ msgstr "Ambush" - -#~ msgid "Agatka" -#~ msgstr "Agatka" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Éxitu" - -#~ msgid "Bone" -#~ msgstr "Güesu" - -#~ msgid "Fortune" -#~ msgstr "Fortuna" - -#~ msgid "Fool" -#~ msgstr "Alloriáu" - -#~ msgid "Solomon" -#~ msgstr "Solomon" - -#~ msgid "Cleopatra" -#~ msgstr "Cleopatra" - -#~ msgid "Shark" -#~ msgstr "Tiburón" - -#~ msgid "Rome" -#~ msgstr "Roma" - -#~ msgid "Pennant Puzzle" -#~ msgstr "Pennant Puzzle" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Ithaca" - -#~ msgid "Pelopones" -#~ msgstr "Peloponesu" - -#~ msgid "Transeuropa" -#~ msgstr "Treseuropa" - -#~ msgid "Lodzianka" -#~ msgstr "Lodzianka" - -#~ msgid "Polonaise" -#~ msgstr "Polonesa" - -#~ msgid "Baltic Sea" -#~ msgstr "Mar Báltica" - -#~ msgid "American Pie" -#~ msgstr "American Pie" - -#~ msgid "Traffic Jam" -#~ msgstr "Atascu" - -#~ msgid "Sunshine" -#~ msgstr "Soleyeru" - -#~ msgid "Only 18 Steps" -#~ msgstr "Sólo 18 pasos" - -#~ msgid "HuaRong Trail" -#~ msgstr "HuaRong Trail" - -#~ msgid "Challenge Pack" -#~ msgstr "Challenge Pack" - -#~ msgid "Skill Pack" -#~ msgstr "Skill Pack" - -#~ msgid "_Restart Puzzle" -#~ msgstr "_Reaniciar Puzzle" - -#~ msgid "Next Puzzle" -#~ msgstr "Puzzle Siguiente" - -#~ msgid "Previous Puzzle" -#~ msgstr "Puzzle Previu" - -#~ msgid "Level completed." -#~ msgstr "Nivel completáu." - -#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!" -#~ msgstr "¡El Puzzle Resolviose!" - -#~ msgid "Klotski Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Klotski" - -#~ msgid "Puzzle:" -#~ msgstr "Puzzle:" - -#~ msgid "" -#~ "The theme for this game failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "El tema d'esti xuegu fallo al renderizar.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba que lease check that Klotski is installed correctly." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the image:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede atopase la imaxe:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba que Klotski ta correctamente instaláu." - -#~ msgid "Moves: %d" -#~ msgstr "Movimientos: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Sliding Block Puzzles\n" -#~ "\n" -#~ "Klotski is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Puzzles de bloques deslizantes\n" -#~ "\n" -#~ "Klostski ye parte de Xuegos GNOME." - -#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -#~ msgstr "Arrastra los bloques pa resolver el puzzle" - -#~ msgid "The number of the puzzle being played." -#~ msgstr "El númberu de puzzle que tas xugando." - -#~ msgid "The puzzle in play" -#~ msgstr "El puzzle en xuegu" - -#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?" -#~ msgstr "¡Ya usáu! ¿Onde quies ponelo?" - -#~ msgid "Score: %d" -#~ msgstr "Puntuación: %d" - -#~ msgid "Field used" -#~ msgstr "Campu usáu" - -#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -#~ msgstr "Gana a les probabilidaes nún xuegu de póker de daos" - -#~ msgid "Tali" -#~ msgstr "Tali" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls " -#~ "so the player can follow what it is doing." -#~ msgstr "" -#~ "Escueyi si inxertar o non un retrasu entre les tiraes de daos del " -#~ "ordenador pa que'l xugador pueda siguir lo que se ta faciendo." - -#~ msgid "Delay between rolls" -#~ msgstr "Retardu entre tiraes" - -#~ msgid "Display the computer's thoughts" -#~ msgstr "Amosar los pensamientos del ordenador" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard " -#~ "output." -#~ msgstr "" -#~ "Si se pon como verdaderu, fadráse un volcáu del funcionamientu de la IA " -#~ "na salida estándar." - -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regular" - -#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]" -#~ msgstr "[Humanu,Olái,Asur,Llara,Eita,Anzu]" - -#~ msgid "Delay computer moves" -#~ msgstr "Retardar los movimientos del ordenador" - -#~ msgid "Display computer thoughts" -#~ msgstr "Amosar los pensamientos del ordenador" - -#~ msgid "Number of computer opponents" -#~ msgstr "Númberu d'oponentes ordenador" - -#~ msgid "Number of human opponents" -#~ msgstr "Númberu d'oponentes humanos" - -#~ msgid "Game choice: Regular or Colors" -#~ msgstr "Escueye xuegu: Regular o Collores" - -#~ msgid "STRING" -#~ msgstr "CADENA" - -#~ msgid "Number of computer-only games to play" -#~ msgstr "Númberu de partíes automátiques a xugar" - -#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer" -#~ msgstr "Númberu d'intentos pa cada tirada que faiga l'ordenador" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regular" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colores" - -#~ msgid "Roll all!" -#~ msgstr "Tirar too" - -#~ msgid "Roll!" -#~ msgstr "¡Tira!" - -#~ msgid "The game is a draw!" -#~ msgstr "¡El xuegu acabó empatáu!" - -#~ msgid "Tali Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Tali" - -#~ msgid "%s wins the game with %d point" -#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points" -#~ msgstr[0] "%s gana'l xuegu con %d puntu" -#~ msgstr[1] "%s gana'l xuegu con %d puntos" - -#~ msgid "Computer playing for %s" -#~ msgstr "Ordenador xugando pa %s" - -#~ msgid "%s! -- You're up." -#~ msgstr "%s ! -- Tas preparáu." - -#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -#~ msgstr "Escueyi los daos pa tirar o esbilla una casiya de puntuación." - -#~ msgid "Roll" -#~ msgstr "Tirar" - -#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -#~ msgstr "Sólo puedes tirar tres vegaes. Esbilla una casiya pa la puntuación." - -#~ msgid "GNOME version (1998):" -#~ msgstr "Versión GNOME (1998):" - -#~ msgid "Console version (1992):" -#~ msgstr "Versión Consola (1992):" - -#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -#~ msgstr "Xuegu de colores multinivel IA (2006):" - -#~ msgid "" -#~ "A variation on poker with dice and less money.\n" -#~ "\n" -#~ "Tali is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Variante del póker con daos y menos dineru\n" -#~ "\n" -#~ "Tali ye parte de Xuegos GNOME" - -#~ msgid "Current game will complete with original number of players." -#~ msgstr "El xuegu actual completarase col númberu orixinal de xugadores." - -#~ msgid "Tali Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Tali" - -#~ msgid "Human Players" -#~ msgstr "Xugadores Humanos" - -#~ msgid "_Number of players:" -#~ msgstr "_Númberu de xugadores:" - -#~ msgid "Computer Opponents" -#~ msgstr "Oponentes Ordenador" - -#~ msgid "_Delay between rolls" -#~ msgstr "_Retrasu entre tiraes" - -#~ msgid "N_umber of opponents:" -#~ msgstr "Númber_u de rivales:" - -#~ msgid "_Difficulty:" -#~ msgstr "_Dificultá:" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Fácil" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medianu" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Difícil" - -#~ msgid "Player Names" -#~ msgstr "Nomes Xugadores" - -#~ msgid "1s [total of 1s]" -#~ msgstr "1s [total de 1s]" - -#~ msgid "2s [total of 2s]" -#~ msgstr "2s [total de 2s]" - -#~ msgid "3s [total of 3s]" -#~ msgstr "3s [total de 3s]" - -#~ msgid "4s [total of 4s]" -#~ msgstr "4s [total de 4s]" - -#~ msgid "5s [total of 5s]" -#~ msgstr "5s [total de 5s]" - -#~ msgid "6s [total of 6s]" -#~ msgstr "6s [total de 6s]" - -#~ msgid "3 of a Kind [total]" -#~ msgstr "3 de la mesma triba [total]" - -#~ msgid "4 of a Kind [total]" -#~ msgstr "4 de la mesma triba [total]" - -#~ msgid "Full House [25]" -#~ msgstr "Casa Enllena[25]" - -#~ msgid "Small Straight [30]" -#~ msgstr "Secuencia corta [30]" - -#~ msgid "Large Straight [40]" -#~ msgstr "Secuencia llarga [40]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50]" -#~ msgstr "5 de la mesma triba [50]" - -#~ msgid "Chance [total]" -#~ msgstr "Suerte [total]" - -#~ msgid "Lower Total" -#~ msgstr "Total inferior" - -#~ msgid "Grand Total" -#~ msgstr "Gran Total" - -#~ msgid "Upper total" -#~ msgstr "Total superior" - -#~ msgid "Bonus if >62" -#~ msgstr "Bonus si >62" - -#~ msgid "2 pair Same Color [total]" -#~ msgstr "2 pares del mesmu color [total]" - -#~ msgid "Full House [15 + total]" -#~ msgstr "Casa Enllena [15 + total]" - -#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]" -#~ msgstr "Casa Enllena del mesmu color [20+total]" - -#~ msgid "Flush (all same color) [35]" -#~ msgstr "Descartar (toos del mesmu color ) [35]" - -#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]" -#~ msgstr "4 de la mesma triba [25+total]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]" -#~ msgstr "5 de la mesma triba [50+total]" - -#~ msgid "Choose a score slot." -#~ msgstr "Escueyi una casiya de puntuación" - -#~ msgid "5 of a Kind [total]" -#~ msgstr "5 de la mesma triba [total]" - -#~ msgid "Iagno" -#~ msgstr "Iagno" - -#~ msgid "" -#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Un xuegu de destapar fiches deriváu de Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno ye parte de Xuegos GNOME." - -#~ msgid "Invalid move." -#~ msgstr "Movimientu nun válidu." - -#~ msgid "%.2d" -#~ msgstr "%.2d" - -#~ msgid "It is your turn to place a dark piece" -#~ msgstr "Tócate llantar una pieza escura" - -#~ msgid "It is your turn to place a light piece" -#~ msgstr "Tócate llantar una pieza clara" - -#~ msgid "Waiting for %s to move" -#~ msgstr "Esperando por %s pa mover" - -#~ msgid "Dark's move" -#~ msgstr "Xueguen les negres" - -#~ msgid "Light's move" -#~ msgstr "Xueguen les blanques" - -#~ msgid "Dark:" -#~ msgstr "Negres:" - -#~ msgid "Light:" -#~ msgstr "Blanques:" - -#~ msgid "Welcome to Iagno!" -#~ msgstr "¡Bienveníu a lagno!" - -#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -#~ msgstr "Domina'l tableru nuna versión clásica de Reversi" - -#~ msgid "Light player wins!" -#~ msgstr "Ganen les blanques" - -#~ msgid "Dark player wins!" -#~ msgstr "Ganen les negres" - -#~ msgid "The game was a draw." -#~ msgstr "Empate." - -#~ msgid "Light must pass, Dark's move" -#~ msgstr "Les blanques pasen turnu, mueven les negres" - -#~ msgid "Dark must pass, Light's move" -#~ msgstr "Les negres pasen turnu, mueven les blanques" - -#~ msgid "Iagno Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Iagno" - -#~ msgid "_Use quick moves" -#~ msgstr "_Usar movimientos rápidos" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animación" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nengún" - -#~ msgid "Partial" -#~ msgstr "Parcial" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Completu" - -#~ msgid "_Stagger flips" -#~ msgstr "_Taramingar" - -#~ msgid "S_how grid" -#~ msgstr "A_mosar cuadrícula" - -#~ msgid "_Flip final results" -#~ msgstr "Invertir resultáu _final" - -#~ msgid "_Tile set:" -#~ msgstr "Xuegu de _fiches:" - -#~ msgid "Unknown Command" -#~ msgstr "Comandu Desconocíu" - -#~ msgid "X Padding" -#~ msgstr "Separación X" - -#~ msgid "Extra space to add to the width allocation." -#~ msgstr "Espaciu extra p'amestar al anchu de la llocalización." - -#~ msgid "Extra space to add to the height allocation." -#~ msgstr "Espaciu extra p'amestar al altor de la llocalización." - -#~ msgid "Width Multiple" -#~ msgstr "Anchu Múltiple" - -#~ msgid "What multiple to constrain the width to." -#~ msgstr "Múltiplu al que se fuerza l'anchor." - -#~ msgid "Height Multiple" -#~ msgstr "Altor Múltiple" - -#~ msgid "What multiple to constrain the height to." -#~ msgstr "Múltiplu al que se fuerza l'altor." - -#~ msgid "X align" -#~ msgstr "Alineación X" - -#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -#~ msgstr "L'alineación horizontal, dende 0 (manzorga) a 1 (drecha)" - -#~ msgid "Y align" -#~ msgstr "Alineación Y" - -#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -#~ msgstr "L'alineación vertical, dende 0 (arriba) a 1 (abaxo)" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Puntuación" - -#~ msgid "%dm %ds" -#~ msgstr "%dm %ds" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Lights Off" -#~ msgstr "Matar la lluz" - -#~ msgid "Turn off all the lights" -#~ msgstr "Matar toles lluces" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME " -#~ "theme is used to draw the tiles." -#~ msgstr "" -#~ "Si ta activao, el color de fondu de pantalla del tema predetermináu de " -#~ "GNOME escoyíu pol usuariu, úsase pa dibuxar los mosaicos." - -#~ msgid "The current score" -#~ msgstr "Puntuación actual" - -#~ msgid "The theme to use" -#~ msgstr "El tema a usar" - -#~ msgid "The title of the tile theme to use." -#~ msgstr "Nome del tema de pieces a usar" - -#~ msgid "The users's most recent score." -#~ msgstr "La puntuación más reciente del usuariu" - -#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors" -#~ msgstr "Si usar o non los colores del tema de GNOME" - -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgid "Use colors from GNOME theme" -#~ msgstr "Usar colores del tema de GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "Turn off all the lights\n" -#~ "\n" -#~ "Lights Off is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Apaga toles lluces\n" -#~ "\n" -#~ "Lights Off ye parte de Xuegos GNOME." - -#~ msgid "Copyright 2009 Tim Horton" -#~ msgstr "Copyright 2009 Tim Horton" - -#~ msgid "" -#~ "The selected theme failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "El tema seleicionáu fallo al renderizar.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba que Mahjongg ta correctamente instaláu." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to render file:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nun puede renderizase'l ficheru:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, comprueba que Mahjongg ta correctamente instaláu." - -#~ msgid "Mahjongg" -#~ msgstr "Mahjongg" - -#~ msgid "Could not load tile set" -#~ msgstr "Nun se fue quien a cargar el conxuntu de fiches" - -#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?" -#~ msgstr "¿Quies entamar un xuegu nuevu con esti mapa?" - -#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -#~ msgstr "Si escueyes siguir xugando, el siguiente xuegu usará'l mapa nuevu." - -#~ msgid "_Continue playing" -#~ msgstr "_Siguir xugando" - -#~ msgid "Use _new map" -#~ msgstr "Usar mapa _nuevu" - -#~ msgid "There are no more moves." -#~ msgstr "Nun hai más movimientos." - -#~ msgid "_New game" -#~ msgstr "Partida _nueva" - -#~ msgid "_Shuffle" -#~ msgstr "_Baraxar" - -#~ msgid "Mahjongg Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Mahjongg" - -#~ msgid "Mahjongg Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Mahjongg" - -#~ msgid "Tiles" -#~ msgstr "Fiches" - -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Mapes" - -#~ msgid "_Select map:" -#~ msgstr "_Seleicionar mapa:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Collores" - -#~ msgid "Maps:" -#~ msgstr "Mapes:" - -#~ msgid "Tiles:" -#~ msgstr "Fiches:" - -#~ msgid "" -#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -#~ "\n" -#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Un xuegu de comparances que se xuega con fiches de Mahjongg\n" -#~ "\n" -#~ "Mahjongg ye parte de Xuegos GNOME." - -#~ msgid "Mahjongg - %s" -#~ msgstr "Mahjongg - %s" - -#~ msgid "Restart the current game" -#~ msgstr "Reaniciar el xuegu actual" - -#~ msgid "Redo the last move" -#~ msgstr "Refacer el movimientu caberu" - -#~ msgid "Show a hint" -#~ msgstr "Amosar una pista" - -#~ msgid "Tiles Left:" -#~ msgstr "Fiches que queden:" - -#~ msgid "Moves Left:" -#~ msgstr "Movimientos Pendientes:" - -#~ msgid "Remove matching pairs of tiles." -#~ msgstr "Quitar pareyes de fiches iguales." - -#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -#~ msgstr "Desmonta un montón de fiches quitando les pareyes iguales" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Fácil" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "The Ziggurat" -#~ msgstr "El Ziggurat" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Four Bridges" -#~ msgstr "Cuatro pontes" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Cloud" -#~ msgstr "Ñube" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Tic-Tac-Toe" -#~ msgstr "Tic-Tac-Toe" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Red Dragon" -#~ msgstr "Dragón Colloráu" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Pyramid's Walls" -#~ msgstr "Muries de la Pirámide" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Confounding Cross" -#~ msgstr "Cruce confusu" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Difficult" -#~ msgstr "Dificultá" - -#~ msgid "Swell Foop" -#~ msgstr "Swell Foop" - -#~ msgid "Board size:" -#~ msgstr "Tamañu del tableru:" - -#~ msgid "Number of colors:" -#~ msgstr "Númberu de colores:" - -#~ msgid "Zealous Animation" -#~ msgstr "Animación zealous" - -#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -#~ msgstr "" -#~ "Llimpiar la pantalla desaniciando grupos de colores y mosaicu de formes" - -#~ msgid "Board color count" -#~ msgstr "Cuenta de colores del tableru" - -#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -#~ msgstr "Númberu de colores de pieza pa usar nel xuegu" - -#~ msgid "The size of the game board." -#~ msgstr "Tamañu del tableru de xuegu" - -#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations." -#~ msgstr "Usar animaciones más flash, pero más lentes." - -#~ msgid "Zealous animation" -#~ msgstr "Animación zealous" - -#~ msgid "" -#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you " -#~ "click on them and they vanish!\n" -#~ "\n" -#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "¡Yo quiero xugar a eso! Dan vueltes, calques nellos y desapaecen.\n" -#~ "\n" -#~ "Swell Foop ye parte de Xuegos GNOME." +#: ../src/window.c:396 +msgid "About AisleRiot" +msgstr "Tocante a AisleRiot" -#~ msgid "%d point" -#~ msgid_plural "%d points" -#~ msgstr[0] "%d puntu" -#~ msgstr[1] "%d puntos" +#: ../src/window.c:400 +msgid "" +"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " +"different games to be played." +msgstr "" +"AisleRiot apurre un motor de xuegos de cartes sofitáu en regles que permite " +"xugar a abondos xuegos estremaos." -#~ msgid "Swell Foop Scores" -#~ msgstr "Swell Foop Scores" +#: ../src/window.c:409 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" +" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n" +" Xandru https://launchpad.net/~alarmes\n" +" Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n" +" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pequeñu" +#: ../src/window.c:413 +msgid "GNOME Games web site" +msgstr "GNOME Sitiu web de Xuegos" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Grande" +#: ../src/window.c:1259 +#, c-format +msgid "Play “%s”" +msgstr "Xugar a «%s»" -#~ msgid "Load a saved game" -#~ msgstr "Cargar xuegu guardáu" +#: ../src/window.c:1420 +#, c-format +msgid "Display cards with “%s” card theme" +msgstr "Amosar les cartes col tema «%s»" -#~ msgid "Save the current game" -#~ msgstr "Guardar xuegu actual" +#. Translators: if you want to use localised digits for the game score, +#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". +#. * Do not translate it to anything else! +#. +#: ../src/window.c:1487 +#, c-format +msgctxt "score" +msgid "%6d" +msgstr "%6d" -#~ msgid "No comment" -#~ msgstr "Ensín comentariu" +#: ../src/window.c:1725 +msgid "A scheme exception occurred" +msgstr "Hebo una esceición de la cadarma" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temes" +#: ../src/window.c:1728 +msgid "Please report this bug to the developers." +msgstr "Por favor, informa d'esti fallu a los desarrolladores." -#~ msgid "_Bastard mode" -#~ msgstr "Mou _bastardu" +#: ../src/window.c:1734 +msgid "_Don't report" +msgstr "_Nun informar" -#~ msgid "Generate new puzzles in the background" -#~ msgstr "Xenerar puzles nuevos en segundu planu" +#: ../src/window.c:1735 +msgid "_Report" +msgstr "_Informar" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" +#: ../src/window.c:1832 +msgid "Freecell Solitaire" +msgstr "Solitariu Freecell" -#~ msgid "Levels of difficulty to print" -#~ msgstr "Niveles de dificultá a imprentar" +#. Menu actions +#: ../src/window.c:1923 +msgid "_Game" +msgstr "_Xuegu" -#~ msgid "Print Games" -#~ msgstr "Imprentar Xuegos" +#: ../src/window.c:1924 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#~ msgid "Number of Puzzles" -#~ msgstr "Númberu de Puzzles" +#: ../src/window.c:1925 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" -#~ msgid "Easy:" -#~ msgstr "Fácil:" +#: ../src/window.c:1927 +msgid "_Help" +msgstr "_Aida" -#~ msgid "Hard:" -#~ msgstr "Díficil:" +#: ../src/window.c:1932 +msgid "Start a new game" +msgstr "Aniciar un xuegu nuevu" -#~ msgid "Medium:" -#~ msgstr "Mediu:" +#: ../src/window.c:1935 +msgid "Restart the game" +msgstr "Reaniciar el xuegu" -#~ msgid "Very Hard:" -#~ msgstr "Perdíficil:" +#: ../src/window.c:1937 +msgid "_Select Game…" +msgstr "_Seleicina Xuegu…" -#~ msgid "Puzzle Generator" -#~ msgstr "Xenerador de Puzzle" +#: ../src/window.c:1939 +msgid "Play a different game" +msgstr "Xugar a un xuegu distintu" -#~ msgid "Criteria:" -#~ msgstr "Criteriu:" +#: ../src/window.c:1941 +msgid "_Recently Played" +msgstr "Xugaos _Fae Poco" -#~ msgid "Generate Policy" -#~ msgstr "Xenerar Política" +#: ../src/window.c:1942 +msgid "S_tatistics" +msgstr "Es_tadístiques" -#~ msgid "Generate new puzzles _until stopped" -#~ msgstr "Xenerar nuevos puzzles _fasta parar" +#: ../src/window.c:1943 +msgid "Show gameplay statistics" +msgstr "Amosar estadístiques de la partida" -#~ msgid "Generate until _reaching target" -#~ msgstr "Xenerar hasta aporta_r al númberu final" +#: ../src/window.c:1946 +msgid "Close this window" +msgstr "Zarrar esta ventana" -#~ msgid "Puzzle Generator" -#~ msgstr "Xenerador de Puzzles" +#: ../src/window.c:1949 +msgid "Undo the last move" +msgstr "Desfacer el movimientu caberu" -#~ msgid "Target _number of sudokus:" -#~ msgstr "_Numberu final de sudokus:" +#: ../src/window.c:1952 +msgid "Redo the undone move" +msgstr "Refacer el movimientu desfechu" -#~ msgid "_Generate" -#~ msgstr "_Xenerar" +#: ../src/window.c:1955 +msgid "Deal next card or cards" +msgstr "Dar más cartes" -#~ msgid "_New Game" -#~ msgstr "_Nuevu Xuegu" +#: ../src/window.c:1958 +msgid "Get a hint for your next move" +msgstr "Dar una pista pal to próximu movimientu" -#~ msgid "_Saved Games" -#~ msgstr "Xuegos _Guardaos" +#: ../src/window.c:1961 +msgid "View help for Aisleriot" +msgstr "Ver aida pa Aisleriot" -#~ msgid "Clear _Others" -#~ msgstr "Llimpiar _Otros" +#: ../src/window.c:1965 +msgid "View help for this game" +msgstr "Ver aida pa esti xuegu" -#~ msgid "_Add Tracker" -#~ msgstr "_Amestar seguimientu" +#: ../src/window.c:1968 +msgid "About this game" +msgstr "Tocante a esti xuegu" -#~ msgid "_Clear Tracker" -#~ msgstr "_Llimpiar seguimientu" +#: ../src/window.c:1970 +msgid "Install card themes…" +msgstr "Instalar temes de las cartes..." -#~ msgid "_Trackers" -#~ msgstr "_Seguimientos" +#: ../src/window.c:1971 +msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" +msgstr "" +"Instalar temes de cartes nuevos dende los repositorios de distribución de " +"paquetes" -#~ msgid "" -#~ "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a " -#~ "japanese logic puzzle.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Sudoku ye un xenerador simple de sudokus y pa xugalos. Sudoku ye un " -#~ "puzzle de llóxica xaponés.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku ye parte de GNOME Games." +#: ../src/window.c:1977 +msgid "_Card Style" +msgstr "Estilu _Cartes" -#~ msgid "Print _Multiple Sudokus" -#~ msgstr "Imprentar _Múltiples Sudokus" +#: ../src/window.c:2011 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra Ferramientes" -#~ msgid "Show which numbers could go in the current square." -#~ msgstr "Amosar qué númberos pueden dir na casiella actual." +#: ../src/window.c:2012 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Amosar o anubrir la barra de ferramientes" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Rellenar" +#: ../src/window.c:2016 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra d'e_stáu" -#~ msgid "Automatically fill in the current square if possible." -#~ msgstr "Rellenar automáticamente la casiella actual si ye posible." +#: ../src/window.c:2017 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Amosar o anubrir la barra d'estáu" -#~ msgid "Fill _all squares" -#~ msgstr "Rellen_ar toles casielles" +#: ../src/window.c:2021 +msgid "_Click to Move" +msgstr "_Calca pa Mover" -#~ msgid "" -#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value." -#~ msgstr "" -#~ "Rellenar automáticamente toles casielles pa les que sólo valga un valor " -#~ "válidu." +#: ../src/window.c:2022 +msgid "Pick up and drop cards by clicking" +msgstr "Coyer y arrastrar les cartes calcando" -#~ msgid "_Generate new puzzles" -#~ msgstr "_Xenerar nuevos puzzles" +#: ../src/window.c:2026 +msgid "_Sound" +msgstr "_Soníu" -#~ msgid "Generate new puzzles." -#~ msgstr "Xenerar nuevos puzzles." +#: ../src/window.c:2027 +msgid "Whether or not to play event sounds" +msgstr "Indica si hai de reproducir eventos de soníu" -#~ msgid "Puzzle _Statistics" -#~ msgstr "E_stadístiques del Puzzle" +#: ../src/window.c:2207 +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" -#~ msgid "_Always show hint" -#~ msgstr "Siempre _amosar pista" +#: ../src/window.c:2219 +msgid "Time:" +msgstr "Tiempu:" -#~ msgid "Warn about _unfillable squares" -#~ msgstr "Avisar de los c_uadros non rellenables" +#: ../src/window.c:2507 +#, c-format +msgid "Cannot start the game “%s”" +msgstr "Nun se puede arrancar el xuegu «%s»" -#~ msgid "_Track additions" -#~ msgstr "_Siguir adiciones" +#: ../src/window.c:2520 +msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." +msgstr "Aisleriot nun ye quien a atopar l'últimu xuegu al que xugueste." -#~ msgid "Generate new puzzles _while you play" -#~ msgstr "Xenerar nuevos puzzles _mientres xuegues" +#: ../src/window.c:2521 +msgid "" +"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " +"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " +"started instead." +msgstr "" +"Esto aveza pasar cuando executes una versión vieya d'Aisleriot que nun tien " +"l'últimu xuegu al que xugueste. El xuegu por defeutu, Klondike, ta arrancado " +"por elli." -#~ msgid "" -#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will " -#~ "automatically pause when the game goes into the background." -#~ msgstr "" -#~ "xenerar nuevos puzzles en fondu mientres xuegues. Esto posará " -#~ "automáticamente cuando'l xuegu té en fondu." +#: ../src/ar-stock.c:190 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteníos" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" +#: ../src/ar-stock.c:191 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla Completa" -#~ msgid "Clear entries you've filled in" -#~ msgstr "Llimpiar entraes que tú rellenaste" +#: ../src/ar-stock.c:192 +msgid "_Hint" +msgstr "_Pista" -#~ msgid "Clear _Notes" -#~ msgstr "Llimpiar _Notes" +#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" +#: ../src/ar-stock.c:194 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevu" -#~ msgid "Clear notes and hints" -#~ msgstr "Llimpiar notes y pistes" +#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue +#: ../src/ar-stock.c:196 +msgid "_New Game" +msgstr "Xuegu _Nuevu" -#~ msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)" -#~ msgstr "Completaste'l puzzle en %(totalTime)s (%(activeTime)s active)" +#: ../src/ar-stock.c:197 +msgid "_Redo Move" +msgstr "_Refacer Movimientu" -#~ msgid "You got %(n)s hint" -#~ msgid_plural "You got %(n)s hints" -#~ msgstr[0] "Tienes %(n)s pista" -#~ msgstr[1] "Tienes %(n)s pistes" +#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue +#: ../src/ar-stock.c:199 +msgid "_Reset" +msgstr "R_esetear" -#~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time" -#~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times" -#~ msgstr[0] "Usaste l'autorellenu %(n)s vegada" -#~ msgstr[1] "Usaste l'autorellenu %(n)s vegaes" +#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" +#: ../src/ar-stock.c:201 +msgid "_Restart" +msgstr "_Reaniciar" -#~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle." -#~ msgstr "Xugando %(difficulty)s puzzle." +#: ../src/ar-stock.c:202 +msgid "_Undo Move" +msgstr "_Desfacer Movimientu" -#~ msgid "No Tracker" -#~ msgstr "Ensin siguimientu" +#: ../src/ar-stock.c:203 +msgid "_Deal" +msgstr "R_epartir" -#~ msgid "Clear all moves tracked by selected tracker." -#~ msgstr "Llimpiar tolos movimientos siguíos pol siguimientu esbilláu." +#: ../src/ar-stock.c:204 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "S_alir Pantalla Completa" -#~ msgid "_Clear Others" -#~ msgstr "_Llimpiar Otros" +#: ../src/ar-stock.c:205 +msgid "_Pause" +msgstr "_Posa" -#~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker." -#~ msgstr "Llimpiar tolos movimientos non siguíos pol siguimientu esbilláu." +#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. +#: ../src/ar-stock.c:263 +#, c-format +msgid "" +"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"%s ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los términos " +"de la Llicencia Pública Xeneral GNU según lo espubliza la Free Software " +"Foundation; bien na versión %d de la Llicencia, o (según te pete) cualquier " +"otra versión posterior." -#~ msgid "Last Played %(timeAgo)s" -#~ msgstr "Caberu Xugador %(timeAgo)s" +#: ../src/ar-stock.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." -#~ msgid "Working..." -#~ msgstr "Trabayando..." +#: ../src/ar-stock.c:273 +#, c-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ msgid "%(n)s puzzle" -#~ msgid_plural "%(n)s puzzles" -#~ msgstr[0] "%(n)s puzzle" -#~ msgstr[1] "%(n)s puzzles" +#: ../src/ar-stock.c:277 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Parar" +#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" +#: ../src/lib/ar-help.c:108 +#, c-format +msgid "Help file “%s.%s” not found" +msgstr "Nun s'alcontró el ficheru d'aida «%s.%s»" -#~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle" -#~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles" -#~ msgstr[0] "Xeneraos %(n)s de %(total)s puzzle" -#~ msgstr[1] "Xeneraos %(n)s de %(total)s puzzles" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Indica si la ventana ye a pantalla completa" -#~ msgid "Generated %(n)s puzzle" -#~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles" -#~ msgstr[0] "Xeneráu %(n)s puzzle" -#~ msgstr[1] "Xenerados %(n)s puzzles" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Indica si la ventana ye maximizada" -#~ msgid "Very Hard" -#~ msgstr "PerDíficil" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Window height" +msgstr "Altor de la ventana" -#~ msgid "Tile _Colours" -#~ msgstr "_Collores Títulu" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window width" +msgstr "Anchor de la ventana" -#~ msgid "A flag to enable coloured tiles." -#~ msgstr "Una bandera p'activar les baldoses coloreaes." +#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card +#: ../src/lib/ar-card.c:181 +msgctxt "card symbol" +msgid "JOKER" +msgstr "COMODÍN" -#~ msgid "Control coloured tiles" -#~ msgstr "Control de baldoses coloreaes" +#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card +#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 +msgctxt "card symbol" +msgid "A" +msgstr "A" -#~ msgid "Look & Feel" -#~ msgstr "Aspeutu" +#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card +#: ../src/lib/ar-card.c:185 +msgctxt "card symbol" +msgid "2" +msgstr "2" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "puntos" +#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card +#: ../src/lib/ar-card.c:187 +msgctxt "card symbol" +msgid "3" +msgstr "3" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card +#: ../src/lib/ar-card.c:189 +msgctxt "card symbol" +msgid "4" +msgstr "4" -#~ msgid "Blackjack" -#~ msgstr "Blackjack" +#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card +#: ../src/lib/ar-card.c:191 +msgctxt "card symbol" +msgid "5" +msgstr "5" -#~ msgid "Play the casino card game Blackjack" -#~ msgstr "Xuega al xuegu de cartes del casinu Balckjack" +#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card +#: ../src/lib/ar-card.c:193 +msgctxt "card symbol" +msgid "6" +msgstr "6" -#~ msgid "Display probabilities" -#~ msgstr "Visualizar les probabilidaes" +#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card +#: ../src/lib/ar-card.c:195 +msgctxt "card symbol" +msgid "7" +msgstr "7" -#~ msgid "" -#~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected " -#~ "value of your hand." -#~ msgstr "" -#~ "Amosar les probabilidaes de valor cada mano y el valor esperáu pa la to " -#~ "mano." +#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card +#: ../src/lib/ar-card.c:197 +msgctxt "card symbol" +msgid "8" +msgstr "8" -#~ msgid "Never take insurance" -#~ msgstr "Nunca nun tomar un seguru" +#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card +#: ../src/lib/ar-card.c:199 +msgctxt "card symbol" +msgid "9" +msgstr "9" -#~ msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace." -#~ msgstr "Nunca nun tomar un seguru si la mano amuesa un as." +#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card +#: ../src/lib/ar-card.c:201 +msgctxt "card symbol" +msgid "J" +msgstr "J" -#~ msgid "The amount of money in your bank" -#~ msgstr "Les perres nel to bancu" +#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card +#: ../src/lib/ar-card.c:203 +msgctxt "card symbol" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#~ msgid "The amount of money in your bank." -#~ msgstr "Les perres nel to bancu." +#. Translators: this is the symbol that's on a King card +#: ../src/lib/ar-card.c:205 +msgctxt "card symbol" +msgid "K" +msgstr "K" -#~ msgid "" -#~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play." -#~ msgstr "" -#~ "El nome del ficheru de regles que contien la variación de les regles pa " -#~ "xugar." +#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card +#: ../src/lib/ar-card.c:209 +msgctxt "card symbol" +msgid "1" +msgstr "1" -#~ msgid "The variation of the rules file to use" -#~ msgstr "La variación del ficheru de regles n'usu" +#: ../src/lib/ar-card.c:243 +msgid "ace of clubs" +msgstr "as de tréboles" -#~ msgid "Use a quick deal" -#~ msgstr "Usar un repartu rápidu" +#: ../src/lib/ar-card.c:244 +msgid "two of clubs" +msgstr "dos de tréboles" -#~ msgid "Use a quick deal with no delay between each card." -#~ msgstr "Usar un repartu rápidu ensin paráes ente cada carta." +#: ../src/lib/ar-card.c:245 +msgid "three of clubs" +msgstr "trés de tréboles" -#~ msgid "Whether or not to show the toolbar." -#~ msgstr "Cuando o non amosar la barra de ferramientes." +#: ../src/lib/ar-card.c:246 +msgid "four of clubs" +msgstr "cuatro de tréboles" -#~ msgid "Blackjack - %s" -#~ msgstr "Blackjack - %s" +#: ../src/lib/ar-card.c:247 +msgid "five of clubs" +msgstr "cinco de tréboles" -#~ msgid "D_eal" -#~ msgstr "R_epartir" +#: ../src/lib/ar-card.c:248 +msgid "six of clubs" +msgstr "seyes de tréboles" -#~ msgid "Deal a new hand" -#~ msgstr "Xugar otra mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:249 +msgid "seven of clubs" +msgstr "siete de tréboles" -#~ msgid "_Hit" -#~ msgstr "_Pista" +#: ../src/lib/ar-card.c:250 +msgid "eight of clubs" +msgstr "ocho de tréboles" -#~ msgid "Add a card to the hand" -#~ msgstr "Amestar una carta a la mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:251 +msgid "nine of clubs" +msgstr "nueve de tréboles" -#~ msgid "_Stand" -#~ msgstr "Planta_se" +#: ../src/lib/ar-card.c:252 +msgid "ten of clubs" +msgstr "diez de tréboles" -#~ msgid "Stop adding cards to the hand" -#~ msgstr "Parar d'amestar cartes a la mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:253 +msgid "jack of clubs" +msgstr "xota de tréboles" -#~ msgid "S_urrender" -#~ msgstr "Ren_unciar" +#: ../src/lib/ar-card.c:254 +msgid "queen of clubs" +msgstr "reina de tréboles" -#~ msgid "Forfeit this hand for half of your wager" -#~ msgstr "Salise d'esta mano pola mitá de la apuesta" +#: ../src/lib/ar-card.c:255 +msgid "king of clubs" +msgstr "rei de tréboles" -#~ msgid "_Double down" -#~ msgstr "_Doblar" +#: ../src/lib/ar-card.c:256 +msgid "ace of diamonds" +msgstr "as de diamantes" -#~ msgid "Double your wager for a single hit" -#~ msgstr "Doblar la so apuesta nesta mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:257 +msgid "two of diamonds" +msgstr "dos de diamantes" -#~ msgid "S_plit the hand" -#~ msgstr "_Cortar la mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:258 +msgid "three of diamonds" +msgstr "trés de diamantes" -#~ msgid "Split cards in two new hands" -#~ msgstr "Cortar les cartes en dos nueves manes" +#: ../src/lib/ar-card.c:259 +msgid "four of diamonds" +msgstr "cuatro de diamantes" -#~ msgid "Cards left:" -#~ msgstr "Cartes restantes:" +#: ../src/lib/ar-card.c:260 +msgid "five of diamonds" +msgstr "cinco de diamantes" -#~ msgid "Wager:" -#~ msgstr "Apuesta:" +#: ../src/lib/ar-card.c:261 +msgid "six of diamonds" +msgstr "seyes de diamantes" -#~ msgid "Balance:" -#~ msgstr "Balance:" +#: ../src/lib/ar-card.c:262 +msgid "seven of diamonds" +msgstr "siete de diamantes" -#~ msgid "Place your wager or deal a hand" -#~ msgstr "Apostar o repartir una mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:263 +msgid "eight of diamonds" +msgstr "ocho de diamantes" -#~ msgid "Blackjack rule set to use" -#~ msgstr "Regla Blackjack afitada pa usar" +#: ../src/lib/ar-card.c:264 +msgid "nine of diamonds" +msgstr "nueve de diamantes" -#~ msgid "Card Style" -#~ msgstr "Estilu Carta" +#: ../src/lib/ar-card.c:265 +msgid "ten of diamonds" +msgstr "diez de diamantes" -#~ msgid "Would you like insurance?" -#~ msgstr "¿Quies un seguru?" +#: ../src/lib/ar-card.c:266 +msgid "jack of diamonds" +msgstr "xota de diamantes" -#~ msgid "" -#~ "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer " -#~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face " -#~ "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid " -#~ "double." -#~ msgstr "" -#~ "El seguru ye una apuesta del 50% de la apuesta orixinal de que la banca " -#~ "tien un 21 natural (alcuñu blackjack)que s'apuesta cuando la carta " -#~ "visible de la banca ye un as. Si la banca tien un 21 natural, entós el " -#~ "xugador paga el doble." +#: ../src/lib/ar-card.c:267 +msgid "queen of diamonds" +msgstr "reina de diamantes" -#~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand." -#~ msgstr "Apuesta y calca na llinia blanca para dar otra mano." +#: ../src/lib/ar-card.c:268 +msgid "king of diamonds" +msgstr "rei de diamantes" -#~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand." -#~ msgstr "Apuesta y calca enriba les cartes para dar otra mano." +#: ../src/lib/ar-card.c:269 +msgid "ace of hearts" +msgstr "as de corazones" -#~ msgid "Blackjack Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Blackjack" +#: ../src/lib/ar-card.c:270 +msgid "two of hearts" +msgstr "dos de corazones" -#~ msgid "_Display hand probabilities" -#~ msgstr "_Visualizar probabilidaes de la mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:271 +msgid "three of hearts" +msgstr "trés de corazones" -#~ msgid "_Quick deals (no delay between each card)" -#~ msgstr "Repartos _rápidos (ensin parar ente cada carta)" +#: ../src/lib/ar-card.c:272 +msgid "four of hearts" +msgstr "cuatro de corazones" -#~ msgid "_Never take insurance" -#~ msgstr "_Nunca nun tomar el seguru" +#: ../src/lib/ar-card.c:273 +msgid "five of hearts" +msgstr "cinco de corazones" -#~ msgid "_Reset Balance" -#~ msgstr "_Resetear Balance" +#: ../src/lib/ar-card.c:274 +msgid "six of hearts" +msgstr "seyes de corazones" -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regles" +#: ../src/lib/ar-card.c:275 +msgid "seven of hearts" +msgstr "siete de corazones" -#~ msgid "Decks" -#~ msgstr "Baraxes" +#: ../src/lib/ar-card.c:276 +msgid "eight of hearts" +msgstr "ocho de corazones" -#~ msgid "Hit Soft 17" -#~ msgstr "Pedir un 17 blandu" +#: ../src/lib/ar-card.c:277 +msgid "nine of hearts" +msgstr "nueve de corazones" -#~ msgid "Double Any Total" -#~ msgstr "Doblar cualesquier total" +#: ../src/lib/ar-card.c:278 +msgid "ten of hearts" +msgstr "diez de corazones" -#~ msgid "Double 9" -#~ msgstr "Doble 9" +#: ../src/lib/ar-card.c:279 +msgid "jack of hearts" +msgstr "xota de corazones" -#~ msgid "Double Soft" -#~ msgstr "Doblar flexible" +#: ../src/lib/ar-card.c:280 +msgid "queen of hearts" +msgstr "reina de corazones" -#~ msgid "Double After Hit" -#~ msgstr "Doblar darréu de pidir" +#: ../src/lib/ar-card.c:281 +msgid "king of hearts" +msgstr "rei de corazones" -#~ msgid "Double After Split" -#~ msgstr "Doblar darréu de dividir" +#: ../src/lib/ar-card.c:282 +msgid "ace of spades" +msgstr "as de piques" -#~ msgid "Resplit" -#~ msgstr "Volver a dividir" +#: ../src/lib/ar-card.c:283 +msgid "two of spades" +msgstr "dos de piques" -#~ msgid "Resplit Aces" -#~ msgstr "Volver a dividir ases" +#: ../src/lib/ar-card.c:284 +msgid "three of spades" +msgstr "trés de piques" -#~ msgid "Surrender" -#~ msgstr "Rendise" +#: ../src/lib/ar-card.c:285 +msgid "four of spades" +msgstr "cuatro de piques" -#~ msgid "Dealer Speed" -#~ msgstr "Velocidá de repartu" +#: ../src/lib/ar-card.c:286 +msgid "five of spades" +msgstr "cinco de piques" -#~ msgid "Click to double your wager" -#~ msgstr "Calca pa doblar la apuesta" +#: ../src/lib/ar-card.c:287 +msgid "six of spades" +msgstr "seyes de piques" -#~ msgid "Double click to increase your wager by %.2f" -#~ msgstr "Calca dos veces pa xubir la apuesta en %.2f" +#: ../src/lib/ar-card.c:288 +msgid "seven of spades" +msgstr "siete de piques" -#~ msgid "Double click to decrease your wager by %.2f" -#~ msgstr "Calca dos veces pa baxar la apuesta en %.2f" +#: ../src/lib/ar-card.c:289 +msgid "eight of spades" +msgstr "ocho de piques" -#~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair" -#~ msgstr "Calca para dar otra carta. Arrastra una carta para dividir el par" +#: ../src/lib/ar-card.c:290 +msgid "nine of spades" +msgstr "nueve de piques" -#~ msgid "Click to deal another card" -#~ msgstr "Calca pa dar otra carta" +#: ../src/lib/ar-card.c:291 +msgid "ten of spades" +msgstr "diez de piques" -#~ msgid "Click to finish adding cards to your hand" -#~ msgstr "Calca pa finar d'amestar cartes a la to mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:292 +msgid "jack of spades" +msgstr "xota de piques" -#~ msgid "Click to deal a new hand" -#~ msgstr "Calca pa dar otra mano" +#: ../src/lib/ar-card.c:293 +msgid "queen of spades" +msgstr "reina de piques" -#~ msgid "Blackjack can't load the requested file" -#~ msgstr "Blackjack nun puede cargar el ficheru requeríu" +#: ../src/lib/ar-card.c:294 +msgid "king of spades" +msgstr "rei de piques" -#~ msgid "Please check your Blackjack installation" -#~ msgstr "Por favor, comprueba la to instalación de Blackjack" +#: ../src/lib/ar-card.c:311 +msgid "face-down card" +msgstr "carta desconocía" -#~ msgid "The best option is to stand" -#~ msgstr "La meyor opción ye plantase" +#. A black joker. +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +msgid "black joker" +msgstr "comodín prietu" -#~ msgid "" -#~ "To stand means to stop adding cards to your hand. Do this by clicking on " -#~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu." -#~ msgstr "" -#~ "Plantase ye parar d'amestar cartes a la to mano. Pa facelo calca nes " -#~ "cartes del repartidor o seleiciona la opción dende'l menú Control." +#. A red joker. +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +msgid "red joker" +msgstr "comodín bermeyu" -#~ msgid "The best option is to hit" -#~ msgstr "La meyor opción ye pidir" +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" -#~ msgid "" -#~ "To hit means to add another card to your hand. Do this by clicking once " -#~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu." -#~ msgstr "" -#~ "Pidir ye amestar otra carta a la to mano. Pa facelo calca una vez nes tos " -#~ "cartes o seleiciona la opción dende'l menú Control." +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida" -#~ msgid "The best option is to double down" -#~ msgstr "La meyor opción ye doblar" +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Entamando %s" -#~ msgid "" -#~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one " -#~ "more card. Do this by clicking once on the chips at the bottom of the " -#~ "window or by selecting the option from the Control menu." -#~ msgstr "" -#~ "Doblar ye doblar la apuesta inicial y recibir xusto una carta más. Pa " -#~ "facelo calca nes fiches d'embaxo'l ventanu o seleiciona la opción dende'l " -#~ "menú Control." +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" -#~ msgid "The best option is to split" -#~ msgstr "La meyor opción ye dividir" +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" -#~ msgid "" -#~ "To split means to divide your current hand into two separate hands. Do " -#~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by " -#~ "selecting the option from the Control menu." -#~ msgstr "" -#~ "Dividir ye biforcar la mano en dos manes separtáes. Pa facelo arrastra " -#~ "una de les cartes y suéltala de lláu o seleiciona la opción dende'l menú " -#~ "Control." +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nun se pueden pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu " +"'Type=Link'" -#~ msgid "The best option is to surrender" -#~ msgstr "La meyor opción ye rendise" +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nun ye un elementu llanzable" -#~ msgid "" -#~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand. " -#~ "Do this by selecting the option from the Control menu." -#~ msgstr "" -#~ "Rendise ye perder la metá de la apuesta y nun finar la mano. Pa facelo " -#~ "seleiciona la opción dende'l menú Control." +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones" -#~ msgid "" -#~ "Blackjack is a casino-style card game.\n" -#~ "\n" -#~ "Blackjack is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Blackjack ye un xuegu de cartes tipu casino.\n" -#~ "\n" -#~ "Blackjack ye parte de GNOME Games." +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#~ msgid "Computing basic strategy..." -#~ msgstr "Calculando estratexía básica..." +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FICHERU" -#~ msgid "Bust" -#~ msgstr "Pasase" +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especificar ID de xestor de sesión" -#~ msgid "Blackjack!" -#~ msgstr "Blackjack!" +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "Soft" -#~ msgstr "Blandu" +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opciones de remanamientu de la sesión:" -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Ganar" +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Ver les opciones de remanamientu de la sesión:" -#~ msgid "Push" -#~ msgstr "Meter" +#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 +#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 +#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +msgid "Base Card: Ace" +msgstr "Carta Base: As" -#~ msgid "Lose" -#~ msgstr "Perder" +#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 +#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 +#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 +#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +msgid "Base Card: Jack" +msgstr "Carta Base: Xota" -#~ msgid "Player expected values" -#~ msgstr "Xugador esperando valores" +#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 +#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 +#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta base: Rei" -#~ msgid "Stand" -#~ msgstr "Llantase" +#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 +#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 +#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 +#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +msgid "Base Card: Queen" +msgstr "Carta base: Reina" -#~ msgid "Hit" -#~ msgstr "Comprobáu" +#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta base: ~a" -#~ msgid "Double" -#~ msgstr "Doble" +#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 +#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 +#: ../games/valentine.scm.h:1 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Dar más cartes" -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Dixebrar" +#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 +#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 +#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 +#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 +#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 +#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 +#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 +#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 +#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 +#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 +#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 +#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 +#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 +#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 +#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 +#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +msgid "Stock left:" +msgstr "Stock restante:" -#~ msgid "Dealer hand probabilities" -#~ msgstr "Probabilidaes de la mano" +#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +msgid "Stock left: 0" +msgstr "Stock restante: 0" -#~ msgid "Error connecting to server: %s" -#~ msgstr "Fallu conectando al sirvidor: %s" +#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 +#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 +#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 +#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 +#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Inténtalo reorganizando les cartes" -#~ msgid "Your new password is %s" -#~ msgstr "La to nueva contraseña ye %s" +#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 +#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +msgid "an empty foundation pile" +msgstr "Montón d'entamu ermu" -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "Nueva contraseña" +#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 +#: ../games/saratoga.scm.h:1 +msgid "Three card deals" +msgstr "Dar 3 cartes" -#~ msgid "Players on server: %d" -#~ msgstr "Xugadores nel sirvidor: %d" +#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 +#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 +#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +msgid "Deal another round" +msgstr "Dar otra vuelta" -#~ msgid "Current Room: %s" -#~ msgstr "Sala Actual: %s" +#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 +#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 +#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Dar una carta nueva de la baraya" -#~ msgid "You've joined room \"%s\"." -#~ msgstr "Entraste na sala \"%s\"." +#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 +#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 +#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 +#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 +#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 +#: ../games/zebra.scm.h:3 +msgid "Redeals left:" +msgstr "Manes que queden" -#~ msgid "Error joining room: %s" -#~ msgstr "Fallu entrando na sala: %s" +#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +msgid "an empty slot on the foundation" +msgstr "Un güecu ermu nel montón d'entamu" -#~ msgid "You can't chat while not in a room." -#~ msgstr "Nun puedes charrar mientres nun tes nuna sala." +#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "Un güecu ermu na mesa" -#~ msgid "You don't have permission to chat here." -#~ msgstr "Nun tienes permisu pa charrar equí." +#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 +#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 +#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 +#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 +#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 +#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 +#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +msgid "an empty foundation" +msgstr "un montón d'entamu ermu" -#~ msgid "No private chatting at a table!" -#~ msgstr "¡Nun hai charra privada nuna mesa!" +#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 +#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +msgid "Base Card: " +msgstr "Carta de base: " -#~ msgid "That player isn't in the room!" -#~ msgstr "¡Esi xugador nun ta na sala!" +#: ../games/bear_river.scm.h:6 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Mueve daqué a un güecu ermu a mandrecha de la mesa" -#~ msgid "There was an error sending the chat." -#~ msgstr "Hubo un fallu unviando la charra." +#: ../games/bear_river.scm.h:7 +msgid "an empty foundation slot" +msgstr "un güecu ermu nel montón" -#~ msgid "You're not at a table." -#~ msgstr "Nun tas nuna mesa." +#: ../games/camelot.scm.h:3 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un furacu baxeru baleru" -#~ msgid "Chat failed: %s." -#~ msgstr "Falló charra: %s." +#: ../games/camelot.scm.h:4 +msgid "an empty corner slot" +msgstr "un furacu del requexu baleru" -#~ msgid "Error launching table: %s" -#~ msgstr "Fallu llanzando mesa: %s" +#: ../games/camelot.scm.h:5 +msgid "an empty left slot" +msgstr "un furacu de la izquierda baleru" -#~ msgid "You have joined table %d." -#~ msgstr "Entraste nuna mesa %d." +#: ../games/camelot.scm.h:6 +msgid "an empty right slot" +msgstr "un furacu de la drecha baleru" -#~ msgid "Error joining table: %s" -#~ msgstr "Fallu entrando en mesa: %s" +#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 +#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 +#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 +#: ../games/yukon.scm.h:2 +msgid "an empty slot" +msgstr "un güecu ermu" -#~ msgid "You have been booted from the table by %s." -#~ msgstr "Echóte de la mesa %s." +#: ../games/camelot.scm.h:8 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un furacu cimeru baleru" -#~ msgid "You have left the table." -#~ msgstr "Saliste de la mesa." +#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 +#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 +#: ../games/yield.scm.h:3 +msgid "itself" +msgstr "por si mesmu" -#~ msgid "There was an error with the game server." -#~ msgstr "Hubó un fallu col sirvidor del xuegu." +#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 +#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 +#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 +#: ../games/zebra.scm.h:2 +msgid "Move waste back to stock" +msgstr "Poner la puxarra nel montón" -#~ msgid "Error leaving table: %s" -#~ msgstr "Fallu saliendo de mesa: %s" +#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 +#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserva restante:" -#~ msgid "Current Room:" -#~ msgstr "Sala Actual:" +#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +msgid "empty slot on foundation" +msgstr "güecu ermu nel montón" -#~ msgid "**none**" -#~ msgstr "**nenguna**" +#: ../games/canfield.scm.h:12 +msgid "empty space on tableau" +msgstr "espaciu ermu na mesa" -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Offline" +#: ../games/chessboard.scm.h:6 +msgid "Move a card to the Foundation" +msgstr "Mueve una carta al montón" -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Coneutando" +#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +msgid "Move something into the empty Tableau slot" +msgstr "Pon daqué nel güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Reconnecting" -#~ msgstr "Reconeutando" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:2 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Consistencia na clave" -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Online" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:4 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "La tanza nun ye un bon filu dental" -#~ msgid "Logging In" -#~ msgstr "Identificase" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:6 +msgid "Have you read the help file?" +msgstr "¿Lleiste'l ficheru d'aida?" -#~ msgid "Logged In" -#~ msgstr "Identificáu" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:8 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Podría dame un bon masaxe agora..." -#~ msgid "--> Room" -#~ msgstr "--> Sala" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:10 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Si dalguna vegada tas perdíu y solu nuna viesca, abraza un árbol" -#~ msgid "Chatting" -#~ msgstr "Charrando" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:12 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Sólo porque un pasu cebra asemeye un cascayu, nun quier dicir que lo seya" -#~ msgid "--> Table" -#~ msgstr "--> Mesa" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:14 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Mira a los dos llaos de la cai enantes de cruciar" -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Xugando" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:16 +msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." +msgstr "Los monitores nun te van dar vitamina de -- pero la lluz del sol sí..." -#~ msgid "<-- Table" -#~ msgstr "<-- Mesa" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:18 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Enxamás soples na oreya d'un perru" -#~ msgid "Logging Out" -#~ msgstr "Saliendo Identificación" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:20 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa ye un gran xuegu. Dafechu." -#~ msgid "Server error: %s" -#~ msgstr "Fallu sirvidor: %s" +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:22 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Los torniquetes nun se recomienden a nun ser que la cosa seya grave" -#~ msgid "Disconnected from server." -#~ msgstr "Desconectú del sirividor." +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm.h:24 +msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" +msgstr "En nun teniendo grapadora, una grapa y una regla servirán" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Entrada" +#: ../games/cruel.scm.h:1 +msgid "Cards remaining: ~a" +msgstr "Queden: ~a cartes" -#~ msgid "That username is already in use." -#~ msgstr "Esi usuariu ta n'usu." +#: ../games/cruel.scm.h:2 +msgid "Redeal." +msgstr "Repartir." -#~ msgid "" -#~ "Authentication has failed.\n" -#~ "Please supply the correct password." -#~ msgstr "" -#~ "Falló la autentificación.\n" -#~ "Por favor, introduz la contraseña correcta." +#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +msgid "the foundation pile" +msgstr "el montón d'aniciu" -#~ msgid "The username is too long!" -#~ msgstr "L'usuariu ye perlargu!" +#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 +#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 +#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 +#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 +#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 +msgid "Deal a card" +msgstr "Dar una carta" -#~ msgid "Invalid username, do not use special characters!" -#~ msgstr "Nome d'usuariu nun válidu, ¡nun uses carácteres especiales!" +#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +msgid "Move ~a to an empty foundation" +msgstr "Mueve ~a a un montón ermu" -#~ msgid "Login failed for unknown reason: %s" -#~ msgstr "Falló identificación por causa desconocida: %s" +#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +msgid "an empty slot on tableau" +msgstr "un güecu ermu na mesa" -#~ msgid "Unable to open help file" -#~ msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'aida" +#: ../games/easthaven.scm.h:2 +msgid "Move a King on to the empty tableau slot" +msgstr "Mover el Rei al güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Network Game" -#~ msgstr "Xuegu en Rede" +#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +msgid "No hint available right now" +msgstr "Nun hai pista disponible agora" -#~ msgid "Server Profile" -#~ msgstr "Perfil Sirvidor" +#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +msgid "Move something on to an empty reserve" +msgstr "Muevi daqué a una reserva erma" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" +#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 +msgid "an empty tableau" +msgstr "una mesa erma" -#~ msgid "Edit Profiles" -#~ msgstr "Editar perfiles" +#: ../games/eliminator.scm.h:1 +msgid "Five Foundations" +msgstr "Cinco Montones" -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Sirvidor:" +#: ../games/eliminator.scm.h:2 +msgid "Four Foundations" +msgstr "Cuatro montones" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Puertu:" +#: ../games/eliminator.scm.h:3 +msgid "No moves." +msgstr "Ensin movimientos." -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Información Usuariu" +#: ../games/eliminator.scm.h:4 +msgid "Play a card to foundation." +msgstr "Xuega una carta al montón." -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Usuariu:" +#: ../games/eliminator.scm.h:5 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Seis Montones" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" +#: ../games/first_law.scm.h:2 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Nun toi seguru" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Corréu electrónicu:" +#: ../games/first_law.scm.h:3 +msgid "Remove the aces" +msgstr "Quitar los ases" -#~ msgid "Authentication type" -#~ msgstr "Triba autentificación" +#: ../games/first_law.scm.h:4 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Quitar los ochos" -#~ msgid "Normal Login" -#~ msgstr "Identificación Normal" +#: ../games/first_law.scm.h:5 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Quitar los cincos" -#~ msgid "Guest Login" -#~ msgstr "Identificación d'Invitáu" +#: ../games/first_law.scm.h:6 +msgid "Remove the fours" +msgstr "Quitar los cuatros" -#~ msgid "First-time Login" -#~ msgstr "Primer Intentu Identificación" +#: ../games/first_law.scm.h:7 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Quitar les xotes" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Coneutar" +#: ../games/first_law.scm.h:8 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Quitar los reis" -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "Asistente" +#: ../games/first_law.scm.h:9 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Quitar los nueves" -#~ msgid "Deity" -#~ msgstr "Deidá" +#: ../games/first_law.scm.h:10 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Quitar les reines" -#~ msgid "Sentinel" -#~ msgstr "Vixilante" +#: ../games/first_law.scm.h:11 +msgid "Remove the sevens" +msgstr "Quitar los sietes" -#~ msgid "Captain" -#~ msgstr "Capitán" +#: ../games/first_law.scm.h:12 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Quitar los seises" -#~ msgid "Angel" -#~ msgstr "Ánxel" +#: ../games/first_law.scm.h:13 +msgid "Remove the tens" +msgstr "Quitar los dieces" -#~ msgid "Silverlord" -#~ msgstr "Señor" +#: ../games/first_law.scm.h:14 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Quitar los treses" -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Aigla" +#: ../games/first_law.scm.h:15 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Quitar los doses" -#~ msgid "Vampire" -#~ msgstr "Vampiru" +#: ../games/first_law.scm.h:16 +msgid "Return cards to stock" +msgstr "Volver cartes al mazu" -#~ msgid "Chief" -#~ msgstr "Xefe" +#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Camienta mover daqué a un cuadru ermu" -#~ msgid "Colonel" -#~ msgstr "Coronel" +#: ../games/fortunes.scm.h:3 +msgid "Move ~a off the board" +msgstr "Mover ~afuera del tableru" -#~ msgid "Major" -#~ msgstr "Mayor" +#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "¡Bug! El motor de gabitos encamentó un movimientu ilegal." -#~ msgid "Scout" -#~ msgstr "Guetador" +#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +msgid "Deal a card from stock" +msgstr "Dar una carta del mazu" -#~ msgid "Lieutenant" -#~ msgstr "Teniente" +#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +msgid "an empty space" +msgstr "un espaciu baleru" -#~ msgid "Stalker" -#~ msgstr "Guerreru" +#: ../games/freecell.scm.h:1 +msgid "No moves are possible. Undo or start again." +msgstr "Nun hai movimientos posibles. Desfacer o aniciar otra vegada." -#~ msgid "Scientist" -#~ msgstr "Científicu" +#: ../games/freecell.scm.h:2 +msgid "The game has no solution. Undo or start again." +msgstr "El xuegu nun tien solución. Desfacer o aniciar otra vegada." -#~ msgid "Scholar" -#~ msgstr "Escolín" +#: ../games/freecell.scm.h:3 +msgid "an empty reserve" +msgstr "una reserva erma" -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "Entidá" +#: ../games/freecell.scm.h:4 +msgid "an open tableau" +msgstr "una mesa abierta" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Criador" +#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +msgid "the foundation" +msgstr "el montón" -#~ msgid "GGZ Community (fast)" -#~ msgstr "Comunidá GGZ (rápidu)" +#: ../games/gaps.scm.h:1 +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Amestar a la secuencia na filera ~a." -#~ msgid "Local developer server" -#~ msgstr "Sirvidor desarrollu llocal" +#: ../games/gaps.scm.h:2 +msgid "Double click any card to redeal." +msgstr "Calca dos veces en cualquier carta pa volver a repatir." -#~ msgid "" -#~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " -#~ "Would you like to create some default server profiles?" -#~ msgstr "" -#~ "Esta ye la primer vegada qu'executes el cliente de GTK+ GGZ Gaming Zone. " -#~ "¿Quies criar dalgún perfil de sirvidor por defectu?" +#: ../games/gaps.scm.h:3 +msgid "No hint available." +msgstr "Ensin pista disponible." -#~ msgid "/msg . Private message a player" -#~ msgstr "/msg . Mensaxe priváu a un xugador" +#: ../games/gaps.scm.h:4 +msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." +msgstr "Pon un dos nel cuadru más a manzorga de la filera ~a." -#~ msgid "/table .......... Message to your table" -#~ msgstr "/table .......... Mensage a la mesa" +#: ../games/gaps.scm.h:5 +msgid "Place the ~a next to ~a." +msgstr "Abellugar el ~a cerca del ~a." -#~ msgid "/wall ........... Admin command" -#~ msgstr "/wall ........... Comandu alministrador" +#: ../games/gaps.scm.h:6 +msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" +msgstr "Espacios al debalu al volver a repartir" -#~ msgid "/beep .......... Beep a player" -#~ msgstr "/beep .......... Pitíu a un xugador" +#: ../games/giant.scm.h:1 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Colores alternativos" -#~ msgid "/help ..................... Get help" -#~ msgstr "/help ..................... Amoar aida" +#: ../games/giant.scm.h:2 +msgid "Deal a row" +msgstr "Repartir una filera" -#~ msgid "/friends .................. List your friends" -#~ msgstr "/friends .................. Llistar los tos amigos" +#: ../games/giant.scm.h:3 +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Repartos restantes: ~a" -#~ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" -#~ msgstr "/ignore ................... Llistar xente que tienes ignorada" +#: ../games/giant.scm.h:4 +msgid "Same suit" +msgstr "Mesmu palu" -#~ msgid "/kick .......... Kick a player from the room" -#~ msgstr "/kick .......... Echar un xugador de la sala" +#: ../games/giant.scm.h:5 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Téntelo repartiendo una filera de cartes" -#~ msgid "" -#~ "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" -#~ msgstr "/gag ........... Torga a un xugador el falar" +#: ../games/giant.scm.h:6 +msgid "Try moving a card to the reserve" +msgstr "Tente de mover una carta a la reserva" -#~ msgid "" -#~ "/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player " -#~ "to talk" -#~ msgstr "/ungag ......... Dexa a un xugador falar otra vuelta" +#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +msgid "Try moving card piles around" +msgstr "Tenta mover los montones de cartes per ende" -#~ msgid "/ban ........... Ban a player from the server" -#~ msgstr "/ban ........... Bloquiar a un xugador del sirvidor" +#: ../games/giant.scm.h:8 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un sitiu de montón ermu" -#~ msgid "You have received an unknown message from %s." -#~ msgstr "Recibiste un mensaxe desconocíu dende %s." +#: ../games/giant.scm.h:9 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "un sitiu ermu na mesa" -#~ msgid "You've been beeped by %s." -#~ msgstr "Fuiste pitáu por %s." +#: ../games/glenwood.scm.h:7 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Mover carta de la reserva al güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Usage: /msg " -#~ msgstr "Usu: /msg " +#: ../games/glenwood.scm.h:10 +msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" +msgstr "Seleiciona una carta de la reserva pal primer montón" -#~ msgid " Sends a private message to a user on the network." -#~ msgstr " Unvia mensaxe priváu a un usuariu na rede." +#: ../games/glenwood.scm.h:13 +msgid "on to the empty tableau slot" +msgstr "al güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Beep sent to %s." -#~ msgstr "Pitíu unviáu a %s." +#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 +#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 +#: ../games/whitehead.scm.h:1 +msgid "Deal another card" +msgstr "Repartir otra carta" -#~ msgid "%s (logged on)" -#~ msgstr "%s (identificáu)" +#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +msgid "Stock left: ~a" +msgstr "Queden nel mazu: ~a" -#~ msgid "%s (logged off)" -#~ msgstr "%s (non identificáu)" +#: ../games/gypsy.scm.h:1 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Dar otra mano" -#~ msgid "Chat Commands" -#~ msgstr "Comandos Charra" +#: ../games/gypsy.scm.h:2 +msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" +msgstr "Mover una carta o grupu de cartes al güecu ermu" -#~ msgid "-------------" -#~ msgstr "-------------" +#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +msgid "Move card from waste" +msgstr "Mover carta de los descartes" -#~ msgid "/me .............. Send an action" -#~ msgstr "/me .............. Unviar una acción" +#: ../games/jumbo.scm.h:2 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Mover descartes al mazu" -#~ msgid "Added %s to your friends list." -#~ msgstr "Amestáu %s a la to llista d'amigos." +#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 +#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 +#: ../games/straight_up.scm.h:6 +msgid "an empty tableau slot" +msgstr "un güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Removed %s from your friends list." -#~ msgstr "Desaniciáu %s de la to llista d'amigos." +#: ../games/kings_audience.scm.h:1 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Repartir otra carta" -#~ msgid "Added %s to your ignore list." -#~ msgstr "Amestáu %s a la to llista d'ignoraos." +#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +msgid "Stock remaining: ~a" +msgstr "Cartes nel mazu: ~a" -#~ msgid "Removed %s from your ignore list." -#~ msgstr "Esborráu %s de la to llista d'ignoraos." +#: ../games/klondike.scm.h:4 +msgid "No redeals" +msgstr "Nun hai mas repartos" -#~ msgid "People currently your friends" -#~ msgstr "Xente que son anguaño los tos amigos" +#: ../games/klondike.scm.h:6 +msgid "Single card deals" +msgstr "Repartir cartes sueltes" -#~ msgid "People you're currently ignoring" -#~ msgstr "Xente actualmente ignorada" +#: ../games/klondike.scm.h:9 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Tenta baxar cartes dende'l montón" -#~ msgid "Multiple matches:" -#~ msgstr "Coincidencies múltiples:" +#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +msgid "Base Card:" +msgstr "Carta base:" -#~ msgid "" -#~ "You don't have this game installed. You can download\n" -#~ "it from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Nun tienes esti xuegu instaláu. Puedes baxalu\n" -#~ "dende %s." +#: ../games/maze.scm.h:1 +msgid "" +"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " +"naturally." +msgstr "" +"Tenta poner los palos nel orde que meyor se axuste a la disposición actual." -#~ msgid "Launch Error" -#~ msgstr "Fallu Llanzando" +#: ../games/osmosis.scm.h:2 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Dar cartes nueves del mazu" -#~ msgid "" -#~ "Failed to execute game module.\n" -#~ " Launch aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Falló la execución del módulu del xuegu.\n" -#~ " Llanzamientu abortáu." +#: ../games/osmosis.scm.h:3 +msgid "Redeals left: ~a" +msgstr "Repartos restantes: ~a" -#~ msgid "Launched game" -#~ msgstr "Xuegu llanzáu" +#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +msgid "something" +msgstr "dalgo" -#~ msgid "Launch failed" -#~ msgstr "Falló'l llanzalu" +#: ../games/plait.scm.h:8 +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Mover ~a del mazu pa un borde vacíu o pa un cuadru del tableru" -#~ msgid "You can only play one game at a time." -#~ msgstr "Sólo puedes xugar un xuegu a un tiempu." +#: ../games/plait.scm.h:9 +msgid "Move ~a to an empty field" +msgstr "Mover ~a a un campu vacíu" -#~ msgid "Game Error" -#~ msgstr "Fallu Xuegu" +#: ../games/poker.scm.h:1 +msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" +msgstr "Coloca les cartes na mesa pa formar manes de póker" -#~ msgid "You're still at a table." -#~ msgstr "Tovía sigues n'una mesa." +#: ../games/poker.scm.h:2 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Mou Shuffle" -#~ msgid "" -#~ "You must be in a room to launch a game.\n" -#~ "Launch aborted" -#~ msgstr "" -#~ "Debes tar nuna sala pa llanzar un xuegu.\n" -#~ "Llanzamientu albortáu" +#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 +#: ../games/westhaven.scm.h:4 +msgid "an empty tableau pile" +msgstr "una pila erma de la mesa" -#~ msgid "" -#~ "No game types defined for this server.\n" -#~ "Launch aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Nun hai tribes de xuegu denifies n'esti sirvidor.\n" -#~ "Llanzamientu abortáu." +#: ../games/scorpion.scm.h:1 +msgid "Deal the cards" +msgstr "Dar les cartes" -#~ msgid "This game doesn't support spectators." -#~ msgstr "Esti xuegu nun sofita espectadores." +#: ../games/scuffle.scm.h:3 +msgid "Reshuffle cards" +msgstr "Baraxar les cartes" -#~ msgid "" -#~ "You need to launch the GGZ client directly\n" -#~ "to be able to play this game." -#~ msgstr "" -#~ "Necesites llanzar el cliente GGZ directamente\n" -#~ "pa poder xugar a esti xuegu." +#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Mover los descartes a un espaciu de reserva" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Tocante a" +#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +msgid "empty foundation" +msgstr "Montón d'entamu baleru" -#~ msgid "Message of the Day" -#~ msgstr "Mensaxe del Día" +#: ../games/sol.scm.h:1 +msgid "Unknown color" +msgstr "Color desconocíu" -#~ msgid "" -#~ "Room filtering is not implemented yet. If\n" -#~ "you would like to help head over to\n" -#~ "http://www.ggzgamingzone.org/" -#~ msgstr "" -#~ "El filtru de sales entá nun ta implementáu. \n" -#~ "Si quies que t'apurran aida puedes alcontrala en\n" -#~ "http://www.ggzgamingzone.org/" +#: ../games/sol.scm.h:2 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Conxuntu desconocíu" -#~ msgid "Not Implemented" -#~ msgstr "Non Implementáu" +#: ../games/sol.scm.h:3 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor desconocíu" -#~ msgid "Web Address" -#~ msgstr "Direición Web" +#: ../games/sol.scm.h:4 +msgid "ace" +msgstr "as" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" +#: ../games/sol.scm.h:6 +msgid "clubs" +msgstr "clubs" -#~ msgid "Game Types" -#~ msgstr "Tribes de Xuegu" +#: ../games/sol.scm.h:7 +msgid "diamonds" +msgstr "diamantes" -#~ msgid "Room List Filter:" -#~ msgstr "Filtru Llista de Sales:" +#: ../games/sol.scm.h:8 +msgid "eight" +msgstr "ocho" -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Afitar" +#: ../games/sol.scm.h:9 +msgid "five" +msgstr "cinco" -#~ msgid "Player Information" -#~ msgstr "Información Xugador" +#: ../games/sol.scm.h:10 +msgid "four" +msgstr "cuatro" -#~ msgid "Player Handle:" -#~ msgstr "Remanador del xugador:" +#: ../games/sol.scm.h:11 +msgid "hearts" +msgstr "corazones" -#~ msgid "Table:" -#~ msgstr "Mesa:" +#: ../games/sol.scm.h:12 +msgid "jack" +msgstr "xota" -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Cuenta:" +#: ../games/sol.scm.h:13 +msgid "king" +msgstr "rei" -#~ msgid "Record:" -#~ msgstr "Record:" +#: ../games/sol.scm.h:14 +msgid "nine" +msgstr "nueve" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Puntuación:" +#: ../games/sol.scm.h:15 +msgid "queen" +msgstr "reina" -#~ msgid "Rank:" -#~ msgstr "Puestos:" +#: ../games/sol.scm.h:17 +msgid "seven" +msgstr "siete" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Mensaxe:" +#: ../games/sol.scm.h:18 +msgid "six" +msgstr "seyes" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconocíu" +#: ../games/sol.scm.h:19 +msgid "spades" +msgstr "espades" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Rexistráu" +#: ../games/sol.scm.h:20 +msgid "ten" +msgstr "diez" -#~ msgid "Guest" -#~ msgstr "Invitáu" +#: ../games/sol.scm.h:21 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "l'as de tréboles" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Host" +#: ../games/sol.scm.h:22 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "l'as de diamantes" -#~ msgid "Administrator" -#~ msgstr "Alministrador" +#: ../games/sol.scm.h:23 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "l'as de corazones" -#~ msgid "Bot" -#~ msgstr "Bot" +#: ../games/sol.scm.h:24 +msgid "the ace of spades" +msgstr "l'as de piques" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Información" +#: ../games/sol.scm.h:25 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "l'ocho de tréboles" -#~ msgid "Friends" -#~ msgstr "Amigos" +#: ../games/sol.scm.h:26 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "l'ocho de diamantes" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" +#: ../games/sol.scm.h:27 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "l'ocho de corazones" -#~ msgid "#%d" -#~ msgstr "#%d" +#: ../games/sol.scm.h:28 +msgid "the eight of spades" +msgstr "l'ocho de piques" -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" +#: ../games/sol.scm.h:29 +msgid "the five of clubs" +msgstr "el cinco de tréboles" -#~ msgid "T#" -#~ msgstr "T#" +#: ../games/sol.scm.h:30 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "el cinco de diamantes" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Estadístiques" +#: ../games/sol.scm.h:31 +msgid "the five of hearts" +msgstr "el cinco de corazones" -#~ msgid "Which client would you like to use to play this game?" -#~ msgstr "¿Qué cilente quies usar pa xugar a esti xuegu?" +#: ../games/sol.scm.h:32 +msgid "the five of spades" +msgstr "el cinco de piques" -#~ msgid "Don't ask me again." -#~ msgstr "Nun entrugar otra vegada." +#: ../games/sol.scm.h:33 +msgid "the four of clubs" +msgstr "el cuatro de tréboles" -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Entrar" +#: ../games/sol.scm.h:34 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "el cuatro de diamantes" -#~ msgid "Leave" -#~ msgstr "Salir" +#: ../games/sol.scm.h:35 +msgid "the four of hearts" +msgstr "el cuatro de corazones" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Nun hai descripción disponible." +#: ../games/sol.scm.h:36 +msgid "the four of spades" +msgstr "el cuatro de piques" -#~ msgid "Room Information" -#~ msgstr "Información de Sala" +#: ../games/sol.scm.h:37 +msgid "the jack of clubs" +msgstr "la xota de tréboles" -#~ msgid "Game Name:" -#~ msgstr "Nome Xugador:" +#: ../games/sol.scm.h:38 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "la xota de diamantes" -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" +#: ../games/sol.scm.h:39 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "la xota de corazones" -#~ msgid "Homepage:" -#~ msgstr "Páxina d'aniciu:" +#: ../games/sol.scm.h:40 +msgid "the jack of spades" +msgstr "la xota de piques" -#~ msgid "Room Description:" -#~ msgstr "Descripción Sala:" +#: ../games/sol.scm.h:41 +msgid "the king of clubs" +msgstr "el rei de tréboles" -#~ msgid "This room has no game" -#~ msgstr "Esta sala nun tien xuegu" +#: ../games/sol.scm.h:42 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "el rei de diamantes" -#~ msgid "Unknown room" -#~ msgstr "Sala desconocida" +#: ../games/sol.scm.h:43 +msgid "the king of hearts" +msgstr "el rei de corazones" -#~ msgid "You can't join a room; you're not logged in" -#~ msgstr "Nun puedes entrar na sala; nun tas identificáu" +#: ../games/sol.scm.h:44 +msgid "the king of spades" +msgstr "el rei de piques" -#~ msgid "You're already in between rooms" -#~ msgstr "Ya tas ente les sales" +#: ../games/sol.scm.h:45 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "el nueve de tréboles" -#~ msgid "You can't switch rooms while playing a game" -#~ msgstr "Nun puedes camudar de sala mientres tes xugando" +#: ../games/sol.scm.h:46 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "el nueve de diamantes" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Fallu desconocíu" +#: ../games/sol.scm.h:47 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "el nueve de corazones" -#~ msgid "Error joining room" -#~ msgstr "Fallu entrando en sala" +#: ../games/sol.scm.h:48 +msgid "the nine of spades" +msgstr "el nueve de piques" -#~ msgid "Other Rooms" -#~ msgstr "Otres Sales" +#: ../games/sol.scm.h:49 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "la reina de tréboles" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Sala" +#: ../games/sol.scm.h:50 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "la reina de diamantes" -#~ msgid "Game Type: %s" -#~ msgstr "Triba Xuegu %s" +#: ../games/sol.scm.h:51 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "la reina de corazones" -#~ msgid "Author: %s" -#~ msgstr "Autor: %s" +#: ../games/sol.scm.h:52 +msgid "the queen of spades" +msgstr "la reina de piques" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descripción: %s" +#: ../games/sol.scm.h:53 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "el siete de tréboles" -#~ msgid "Home Page: %s" -#~ msgstr "Páxina d'aniciu: %s" +#: ../games/sol.scm.h:54 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "el siete de diamantes" -#~ msgid "" -#~ "Failed to launch table.\n" -#~ " Launch aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Falló llanzar mesa.\n" -#~ " Llanzamientu abortáu." +#: ../games/sol.scm.h:55 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "el siete de corazones" -#~ msgid "Invalid number of bots specified" -#~ msgstr "Númberu de bots especificaos nun válidos" +#: ../games/sol.scm.h:56 +msgid "the seven of spades" +msgstr "el siete de piques" -#~ msgid "Error launching game module." -#~ msgstr "Fallu llanzando módulu de xuegu." +#: ../games/sol.scm.h:57 +msgid "the six of clubs" +msgstr "el seyes de tréboles" -#~ msgid "Seat Assignments" -#~ msgstr "Asignación d'asientos" +#: ../games/sol.scm.h:58 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "el seyes de diamantes" -#~ msgid "Game Type:" -#~ msgstr "Triba Xuegu:" +#: ../games/sol.scm.h:59 +msgid "the six of hearts" +msgstr "el seyes de corazones" -#~ msgid "Number of seats" -#~ msgstr "Númberu d'asientos" +#: ../games/sol.scm.h:60 +msgid "the six of spades" +msgstr "el seyes de piques" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Descripción:" +#: ../games/sol.scm.h:61 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "el diez de tréboles" -#~ msgid "Seat %d:" -#~ msgstr "Asientu %d:" +#: ../games/sol.scm.h:62 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "el diez de diamantes" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Ordenador" +#: ../games/sol.scm.h:63 +msgid "the ten of hearts" +msgstr "el diez de corazones" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" +#: ../games/sol.scm.h:64 +msgid "the ten of spades" +msgstr "el diez de piques" -#~ msgid "Reserved for" -#~ msgstr "Reservá pa" +#: ../games/sol.scm.h:65 +msgid "the three of clubs" +msgstr "el trés de tréboles" -#~ msgid "Game Description " -#~ msgstr "Descripción Xuegu " +#: ../games/sol.scm.h:66 +msgid "the three of diamonds" +msgstr "el trés de diamantes" -#~ msgid "Launch" -#~ msgstr "Llanzar" +#: ../games/sol.scm.h:67 +msgid "the three of hearts" +msgstr "el trés de corazones" -#~ msgid "Are you sure you want to quit?" -#~ msgstr "¿De xuro que quies colar?" +#: ../games/sol.scm.h:68 +msgid "the three of spades" +msgstr "el trés de piques" -#~ msgid "Quit?" -#~ msgstr "¿Colar?" +#: ../games/sol.scm.h:69 +msgid "the two of clubs" +msgstr "el dos de tréboles" -#~ msgid "" -#~ "Server stats are not implemented yet. If\n" -#~ "you would like to help head over to\n" -#~ "http://www.ggzgamingzone.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Les estadístiques del servidor entá nun \n" -#~ "entamaron. Si quies echar un gabitu,\n" -#~ "vete a http://www.ggzgamingzone.org/" +#: ../games/sol.scm.h:70 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "el dos de diamantes" -#~ msgid "" -#~ "Player stats are not implemented yet. If\n" -#~ "you would like to help head over to\n" -#~ "http://www.ggzgamingzone.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Les estadístiques del xugador nun\n" -#~ "entamaron entá. Si quies echar un\n" -#~ "gabitu, vete a http://www.ggzgamingzone.org/" +#: ../games/sol.scm.h:71 +msgid "the two of hearts" +msgstr "el dos de corazones" -#~ msgid "You must highlight a table before you can join it." -#~ msgstr "Debes marcar una mesa anantes d'entrar n'ella." +#: ../games/sol.scm.h:72 +msgid "the two of spades" +msgstr "el dos de piques" -#~ msgid "Error Joining" -#~ msgstr "Error Entrando" +#: ../games/sol.scm.h:73 +msgid "the unknown card" +msgstr "la carta desconocía" -#~ msgid "That table is full." -#~ msgstr "Esa mesa ta llena." +#: ../games/sol.scm.h:74 +msgid "three" +msgstr "trés" -#~ msgid "You must highlight a table before you can watch it." -#~ msgstr "Debes marcar una mesa anantes de poder vela." +#: ../games/sol.scm.h:75 +msgid "two" +msgstr "dos" -#~ msgid "Error Spectating" -#~ msgstr "Fallu al adicar" +#: ../games/spider.scm.h:2 +msgid "Four Suits" +msgstr "Cuatro palos" -#~ msgid "" -#~ "Failed to join table.\n" -#~ "Join aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Fallu entrando na mesa.\n" -#~ "Entrada albortada." +#: ../games/spider.scm.h:3 +msgid "One Suit" +msgstr "Un palu" -#~ msgid "Join Error" -#~ msgstr "Fallu Entrando" +#: ../games/spider.scm.h:4 +msgid "Place something on empty slot" +msgstr "Pon daqué nel espaciu ermu" -#~ msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" -#~ msgstr "Desconectar del sirvidor GGZ Gaming Zone" +#: ../games/spider.scm.h:5 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Primero enllena el montón ermu." -#~ msgid "Start playing a game at a new table" -#~ msgstr "Aniciar xugando n'una nueva mesa" +#: ../games/spider.scm.h:8 +msgid "Two Suits" +msgstr "Dos palos" -#~ msgid "Join an existing game" -#~ msgstr "Entrar nun xuegu existente" +#: ../games/spider.scm.h:9 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Desfacer fasta que heba abondes cartes pa enllenar toles piles de la mesa" -#~ msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" -#~ msgstr "Ver un xuegu existente - entrar como espectador na mesa" +#: ../games/ten_across.scm.h:1 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permitir l'usu d'espacios temporales" -#~ msgid "Leave the game you're currently playing" -#~ msgstr "Salir del xuegu nel que tas agora xugando" +#: ../games/ten_across.scm.h:2 +msgid "Move a card to an empty temporary slot" +msgstr "Mover una carta a un güecu temporalmente ermu" -#~ msgid "Show the properties dialog to change the client settings" -#~ msgstr "" -#~ "Amosar el diálogu de propiedaes pa camudar la configuración del cliente" +#: ../games/ten_across.scm.h:3 +msgid "No hint available" +msgstr "Ensín pista disponible" -#~ msgid "Show the game stats for the current room's game type" -#~ msgstr "" -#~ "Amosar les estadístiques del xuegu pa la triba de sala de xuegu actual" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:7 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Roxes y morenes" -#~ msgid "Exit the GGZ client application." -#~ msgstr "Colar de l'aplicación cliente GGZ." +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:10 +msgid "Falling Stars" +msgstr "Estrelles fugaces" -#~ msgid "Compiled with debugging." -#~ msgstr "Compiláu col debug." +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:12 +msgid "General's Patience" +msgstr "Paciencia xeneral" -#~ msgid "GGZ" -#~ msgstr "GGZ" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:15 +msgid "Redheads" +msgstr "Ruanes" -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Desconectar" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:17 +msgid "Signora" +msgstr "Señora" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Colar" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm.h:22 +msgid "Wood" +msgstr "Viesca" -#~ msgid "Watch" -#~ msgstr "Ver" +#: ../games/thieves.scm.h:1 +msgid "Deal a card from the deck" +msgstr "Dar una carta del mazu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" +#: ../games/thirteen.scm.h:2 +msgid "Match the top two cards of the waste." +msgstr "Igualar les dos cartes d'enriba de los descartes." -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propiedaes" +#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Multiplicador de puntuación" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" +#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +msgid "Progressive Rounds" +msgstr "Rondes Progresives" -#~ msgid "Room List" -#~ msgstr "Llista de Sales" +#: ../games/union_square.scm.h:4 +msgid "appropriate foundation pile" +msgstr "Montón d'entamu afayadizu" -#~ msgid "Player List" -#~ msgstr "Llista Xugadores" +#: ../games/whitehead.scm.h:2 +msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" +msgstr "Mover un conxuntu de cartes pal güecu ermu de la mesa" -#~ msgid "Server Stats" -#~ msgstr "Estadístiques Sirvidor" +#: ../games/zebra.scm.h:5 +msgid "the appropriate Foundation pile" +msgstr "el montón d'entamu afayadizu" -#~ msgid "Player Stats" -#~ msgstr "Estadístiques Xugadores" +#~ msgid "_Animations" +#~ msgstr "_Animaciones" -#~ msgid "MOTD" -#~ msgstr "MOTD" +#~ msgid "Whether or not to animate card moves" +#~ msgstr "Indica si s'usa animación pa los movimientos de les cartes" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Adida" +#~ msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu inferior." -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Conteníos" +#~ msgid "Move ~a onto an empty corner slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu de la esquina." -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Unviar" +#~ msgid "Move ~a onto an empty edge slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu del llateral." -#~ msgid "Properties Updated" -#~ msgstr "Propiedaes Actualizaes" +#~ msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu del montón." -#~ msgid "Confirm:" -#~ msgstr "Confirmar:" +#~ msgid "Move ~a onto an empty left slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu de la izquierda." -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modificar" +#~ msgid "Move ~a onto an empty right slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu de la drecha." -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Sirvidores" +#~ msgid "Move ~a onto an empty slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu." -#~ msgid "Chat Font:" -#~ msgstr "Fonte de Charra:" +#~ msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu de la mesa." -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Camudar" +#~ msgid "Move ~a onto an empty top slot." +#~ msgstr "Mueve ~a al güecu ermu superior." -#~ msgid "Ignore Join/Part Messages" -#~ msgstr "Ignorar los mensaxes d'entrada y salida" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al as de tréboles." -#~ msgid "Play Sounds" -#~ msgstr "Reproducir Soníos" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al as de diamantes." -#~ msgid "Auto Indent" -#~ msgstr "Auto Indentar" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al as de corazones." -#~ msgid "Timestamp Chats" -#~ msgstr "Tiempos nes Charres" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al as d'espades." -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Axustar Pallabres al Anchu" +#~ msgid "Move ~a onto the black joker." +#~ msgstr "Mueve ~a al comodín prietu." -#~ msgid "Chat Color" -#~ msgstr "Collor Charra" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 8 de tréboles." -#~ msgid "Default chat color assigned to your friends" -#~ msgstr "Color por defeutu na charra asignáu a los tos amigos" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 8 de diamantes." -#~ msgid "Chat color used when your name is typed" -#~ msgstr "Collor usáu na charra cuando'l to nome seya escrito" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 8 de corazones." -#~ msgid "Chat color used for all other chats" -#~ msgstr "Collor usáu na charra usáu pa les demás charres" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 8 d'espades." -#~ msgid "Normal Color" -#~ msgstr "Collor Normal" +#~ msgid "Move ~a onto the five of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 5 de tréboles." -#~ msgid "Highlight Color" -#~ msgstr "Collor Marca" +#~ msgid "Move ~a onto the five of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 5 de diamantes." -#~ msgid "Friend Color" -#~ msgstr "Collor Amigu" +#~ msgid "Move ~a onto the five of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 5 de corazones." -#~ msgid "Black Background" -#~ msgstr "Negru de Fondu" +#~ msgid "Move ~a onto the five of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 5 d'espades." -#~ msgid "White Background" -#~ msgstr "Blancu de Fondu" +#~ msgid "Move ~a onto the foundation." +#~ msgstr "Mueve ~a al montón." -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "Move ~a onto the four of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 4 de tréboles." -#~ msgid "All of the following information is optional." -#~ msgstr "Tola información siguiente ye opcional." +#~ msgid "Move ~a onto the four of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 4 de diamantes." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" +#~ msgid "Move ~a onto the four of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 4 de corazones." -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Ciudá:" +#~ msgid "Move ~a onto the four of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 4 d'espades." -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Estáu:" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a a la sota de tréboles." -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "País:" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a a la sota de diamantes." -#~ msgid "Comments, Hobbies, Etc." -#~ msgstr "Comentarios, Hobbies, Etc." +#~ msgid "Move ~a onto the jack of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a a la sota de corazones." -#~ msgid "Single Click Room Entry" -#~ msgstr "Un Solu Click Entrar Na Sala" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a a la sota d'espades." -#~ msgid "Display All" -#~ msgstr "Mostrar Too" +#~ msgid "Move ~a onto the king of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al rei de tréboles." -#~ msgid "Display New" -#~ msgstr "Mostrar Nuevu" +#~ msgid "Move ~a onto the king of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al rei de diamantes." -#~ msgid "Display Important" -#~ msgstr "Mostrar Importante" +#~ msgid "Move ~a onto the king of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al rei de corazones." -#~ msgid "Display None" -#~ msgstr "Mostrar Nada" +#~ msgid "Move ~a onto the king of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al rei d'espades." -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Seleicionar Fonte" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 9 de tréboles." -#~ msgid "Connect four tiles in a row" -#~ msgstr "Axunta cuatro fiches nuna filera" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 9 de diamantes." -#~ msgid "A network error has occurred." -#~ msgstr "Ocurrió un fallu de red." +#~ msgid "Move ~a onto the nine of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 9 de corazones." -#~ msgid "Waiting for an opponent to join the game." -#~ msgstr "Esperando por un oponente pa entrar nel xuegu." +#~ msgid "Move ~a onto the nine of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 9 d'espades." -#~ msgid "Welcome to a network game of %s." -#~ msgstr "Bienveníu a un xuegu de rede de %s." +#~ msgid "Move ~a onto the queen of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a a la reina de tréboles." -#~ msgid "%s joined the game.\n" -#~ msgstr "%s entró nel xuegu.\n" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a a la reina de diamantes." -#~ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n" -#~ msgstr "El xuegu finó porque el host %s dexó'l xuegu.\n" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a a la reina de corazones." -#~ msgid "%s left the game.\n" -#~ msgstr "%s salió del xuegu.\n" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a a la reina d'espades." -#~ msgid "Gnibbles" -#~ msgstr "Gnibbles" +#~ msgid "Move ~a onto the red joker." +#~ msgstr "Mueve ~a al comodín coloráu." -#~ msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME." -#~ msgstr "Gnibbles ye un xuegu de merucos pa GNOME." +#~ msgid "Move ~a onto the seven of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 7 de tréboles." -#~ msgid "Gnometris" -#~ msgstr "Gnometris" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 7 de diamantes." -#~ msgid "Gnometris Preferences" -#~ msgstr "Preferencies Gnometris" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 7 de corazones." -#~ msgid "Gnometris Scores" -#~ msgstr "Puntuaciones Gnometris" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 7 d'espades." -#~ msgid "" -#~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on " -#~ "the board." -#~ msgstr "" -#~ "La versión GNOME de Reversi. L'oxetivu ye controlar la mayor parte de les " -#~ "fiches nel tableru." +#~ msgid "Move ~a onto the six of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 6 de tréboles." -#~ msgid "Player Chat" -#~ msgstr "Charra Xugador" +#~ msgid "Move ~a onto the six of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 6 de diamantes." -#~ msgid "Occupied" -#~ msgstr "Ocupáu" +#~ msgid "Move ~a onto the six of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 6 de corazones." -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vacíu" +#~ msgid "Move ~a onto the six of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 6 d'espades." -#~ msgid "Abandoned" -#~ msgstr "Abandonáu" +#~ msgid "Move ~a onto the tableau." +#~ msgstr "Mueve ~a a la mesa." -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 10 de tréboles." -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 10 de diamantes." -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estáu" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 10 de corazones." -#~ msgid "Boot player" -#~ msgstr "Echar a un xugador" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 10 d'espades." -#~ msgid "Sit here" -#~ msgstr "Sentase equí" +#~ msgid "Move ~a onto the three of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 3 de tréboles." -#~ msgid "Move here" -#~ msgstr "Mover equí" +#~ msgid "Move ~a onto the three of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 3 de diamantes." -#~ msgid "Play with bot" -#~ msgstr "Xugar con robot" +#~ msgid "Move ~a onto the three of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 3 de corazones." -#~ msgid "Drop reservation" -#~ msgstr "Quitar acutu" +#~ msgid "Move ~a onto the three of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 3 d'espades." -#~ msgid "Remove bot" -#~ msgstr "Quitar bot" +#~ msgid "Move ~a onto the two of clubs." +#~ msgstr "Mueve ~a al 2 de tréboles." -#~ msgid "1000 point bonus for clearing the board!" -#~ msgstr "¡Bonus de 1000 puntos por llimpiar el tableru!" +#~ msgid "Move ~a onto the two of diamonds." +#~ msgstr "Mueve ~a al 2 de diamantes." -#~ msgid "Set the theme" -#~ msgstr "Afitar el tema" +#~ msgid "Move ~a onto the two of hearts." +#~ msgstr "Mueve ~a al 2 de corazones." -#~ msgid "For backwards compatibility" -#~ msgstr "Pa compatibilidá faza atrás" +#~ msgid "Move ~a onto the two of spades." +#~ msgstr "Mueve ~a al 2 d'espades." -#~ msgid "Game size (1=small, 3=large)" -#~ msgstr "Tamañu xuegu (1=small, 3=grande)" +#~ msgid "Move ~a onto the unknown card." +#~ msgstr "Mueve ~a a carta desconocida." -#~ msgid "Same GNOME" -#~ msgstr "Same GNOME" +#~ msgid "the black joker" +#~ msgstr "el comodín prietu" -#~ msgid "Height of the custom board" -#~ msgstr "Altor del tableru personalizáu" +#~ msgid "the red joker" +#~ msgstr "el comodín coloráu" -#~ msgid "" -#~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A " -#~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily." -#~ msgstr "" -#~ "Configurando ésto a FALSE amuesa que les pieces caen adulces, pero con " -#~ "gracia. Configuralo como TRUE fai que les fiches caigan rápido y a " -#~ "trompicones." +#~ msgid "Remove the ten of clubs." +#~ msgstr "Quitar el 10 de tréboles." -#~ msgid "The board size" -#~ msgstr "El tamañu del tableru" +#~ msgid "Remove the ten of diamonds." +#~ msgstr "Quitar el 10 de diamantes." -#~ msgid "The filename of the theme to use." -#~ msgstr "El nome del ficheru del tema a usar." +#~ msgid "Remove the ten of hearts." +#~ msgstr "Quitar el 10 de corazones." -#~ msgid "The height of the custom board, 101 > height > 3." -#~ msgstr "L'altor del tableru personalizáu, 101 > altor > 3." +#~ msgid "Remove the ten of spades." +#~ msgstr "Quitar el 10 d'espades." -#~ msgid "" -#~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = " -#~ "Large." -#~ msgstr "" -#~ "El tamañu del tableru a usar. 1 = Personalizáu, 2 = Pequeñu, 3 = Medianu, " -#~ "4 = Grande." +#~ msgid "You are searching for a five." +#~ msgstr "Tas buscando un 5." -#~ msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3." -#~ msgstr "L'anchu del tableru personalizáu, 101 > anchu > 3." +#~ msgid "You are searching for a four." +#~ msgstr "Tas buscando un 4." -#~ msgid "Use fast animation" -#~ msgstr "Usar animación rápida" +#~ msgid "You are searching for a jack." +#~ msgstr "Tas buscando una xota." -#~ msgid "Width of the custom board" -#~ msgstr "Anchu del tableru personalizáu" +#~ msgid "You are searching for a king." +#~ msgstr "Tas buscando un rei." -#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten." -#~ msgstr "Desafortunadamente la to puntuación nun ye de les diez meyores." +#~ msgid "You are searching for a nine." +#~ msgstr "Tas buscando un 9." -#~ msgid "Same GNOME Theme" -#~ msgstr "Tema Same GNOME" +#~ msgid "You are searching for a queen." +#~ msgstr "Tas buscando una reina." -#~ msgid "_Theme..." -#~ msgstr "_Tema..." +#~ msgid "You are searching for a seven." +#~ msgstr "Tas buscando un 7." -#~ msgid "_Small" -#~ msgstr "_Pequeñu" +#~ msgid "You are searching for a six." +#~ msgstr "Tas buscando un 6." -#~ msgid "_Large" -#~ msgstr "_Grande" +#~ msgid "You are searching for a ten." +#~ msgstr "Tas buscando un 10." -#~ msgid "_Fast Animation" -#~ msgstr "Animación _Rápida" +#~ msgid "You are searching for a three." +#~ msgstr "Tas buscando un 3." -#~ msgid "No theme data was found." -#~ msgstr "Nun s'atopó datos del tema." +#~ msgid "You are searching for a two." +#~ msgstr "Tas buscando un 2." -#~ msgid "" -#~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been " -#~ "installed correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nun ye posible xugar al xuegu. Por favor, comprueba que'l xuegu ta " -#~ "correctamente instaláu y intentalo otra vegada." +#~ msgid "You are searching for an ace." +#~ msgstr "Tas buscando un as." -#~ msgid "Same GNOME (Clutter)" -#~ msgstr "Same GNOME (Clutter)" +#~ msgid "You are searching for an eight." +#~ msgstr "Tas buscando un 8." diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/ca.po aisleriot-3.2.3.2/po/ca.po --- aisleriot-3.2.2/po/ca.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/ca.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:37+0100\n" "Last-Translator: Pau Iranzo \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 #: ../src/window.c:392 @@ -42,26 +42,20 @@ msgstr "Jugueu a molts jocs de solitari diferents" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Una llista de jocs jugats recentment." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nom del fitxer de tema" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Una llista de cadenes en forma de quintet: nom, victòries, jocs jugats " -"totals, millor temps (en segons) i pitjor temps (també en segons). No s'han " -"de representar les partides no jugades." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "El nom del fitxer amb les imatges de les cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'eines" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Jocs jugats recentment" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'estat" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -80,41 +74,47 @@ msgstr "So" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Estadístiques de les partides jugades" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Si s'han de reproduir els esdeveniments de so." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "El nom del fitxer de la partida a utilitzar" +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "El nom del fitxer amb les imatges de les cartes." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 +msgid "The game file to use" +msgstr "El nom del fitxer de la partida a utilitzar" + +#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr "" "El nom del fitxer d'esquema que conté la partida del solitari per jugar." -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nom del fitxer de tema" - #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Estadístiques de les partides jugades" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Si s'han de reproduir els esdeveniments de so." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Una llista de cadenes en forma de quintet: nom, victòries, jocs jugats " +"totals, millor temps (en segons) i pitjor temps (també en segons). No s'han " +"de representar les partides no jugades." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'estat" +msgid "Recently played games" +msgstr "Jocs jugats recentment" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'eines" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Una llista de jocs jugats recentment." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 @@ -126,71 +126,71 @@ msgstr "_Seleccioneu" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "base" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "pot" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tauler" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "descartades" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s a la base" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s a la reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s al pot" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s al tauler" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s descartades" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Aquest joc encara no dóna pistes." @@ -198,17 +198,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Moveu %s sobre %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Esteu cercant un %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Aquest joc no pot donar-vos cap pista." @@ -913,7 +913,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrassa" @@ -1484,21 +1484,21 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s.%s»" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Si la finestra està en pantalla completa" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Si la finestra està maximitzada" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Alçada de la finestra" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Si la finestra està en pantalla completa" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Amplada de la finestra" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Alçada de la finestra" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "la carta de cara avall" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "jòquer negre" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "jòquer vermell" @@ -1870,571 +1870,584 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta base: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carta base: as" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carta base: sota" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta base: rei" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carta base: reina" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta base: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Reparteix més cartes" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta base: rei" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Pot restant:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Pot restant: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Intenta reordenar les cartes" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "una pila base buida" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Reparteix més cartes" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Intenta reordenar les cartes" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Cartes de tres en tres" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Reparteix una altra ronda" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Reparteix una carta nova de la baralla" - # -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Cartes per repartir:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "un forat buit en el taulell" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "un forat buit en la base" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "un forat buit en el taulell" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Reparteix una carta nova de la baralla" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "una base buida" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carta base: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del taulell" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "una base buida" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un lloc inferior buit" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del taulell" + +# +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "el mateix" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "una cantonada buida" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un lloc superior buit" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un lloc inferior buit" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "un lloc esquerre buit" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "un lloc dret buit" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un lloc superior buit" - -# -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "el mateix" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserva restant:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Torna les cartes descartades al pot" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserva restant:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "forat de la base buit" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "lloc buit al taulell" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Mou una carta a la base" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Mou alguna cosa a un lloc buit del taulell" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "La consistència és la clau" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Només perquè un pas de vianants s'assembli al joc de la xarranca no vol dir " +"que ho sigui" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "El fil de pesca no va bé com a fil dental" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Heu llegit el fitxer d'ajuda?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Em rasques l'esquena..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si alguna vegada et trobes perdut al bosc, abraça't a un arbre" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "L'Odessa és un joc millor. De debò." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr "" -"Només perquè un pas de vianants s'assembli al joc de la xarranca no vol dir " -"que ho sigui" +"Els torniquets no són recomanables excepte en la més urgent de les " +"emergències" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Em rasques l'esquena..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Els monitors no et donaran vitamina D, però la llum del sol sí..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "No bufis mai l'orella d'un gos" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Si alguna vegada et trobes perdut al bosc, abraça't a un arbre" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "L'Odessa és un joc millor. De debò." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "El fil de pesca no va bé com a fil dental" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"Els torniquets no són recomanables excepte en la més urgent de les " -"emergències" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "La consistència és la clau" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Quan no es disposa d'una grapadora, una grapa i un regle poden servir" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "No bufis mai l'orella d'un gos" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartes restants: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Per tornar a repartir." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "la pila base" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Reparteix una carta" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Mou ~a una base buida" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "un lloc buit del taulell" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Reparteix una carta" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Mou un rei al lloc buit del taulell" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "No hi ha pistes disponibles" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "un taulell buit" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Mou alguna cosa a un lloc buit" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un taulell buit" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Sis bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinc bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Quatre bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Cap moviment." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Juga una carta a la base." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Sis bases" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "No n'estic segur" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Cap moviment." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Treu els asos" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Treu els vuits" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Treu els dosos" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Treu els cincs" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Treu els tresos" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Treu els quatres" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Treu les sotes" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Treu els reis" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Treu els nous" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Treu els cincs" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Treu les reines" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Treu els sisos" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Treu els sets" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Treu els sisos" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Treu els vuits" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Treu els nous" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Treu els deus" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Treu els tresos" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Treu les sotes" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Treu els dosos" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Treu les reines" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Treu els reis" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "No n'estic segur" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Retorna les cartes al pot" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Considereu moure'n una a un lloc buit" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Mou ~a fora del taulell" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Errada! s'ha cridat el «make-hint» en un moviment fals." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Considereu moure'n una a un lloc buit" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Reparteix una carta del pot" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Errada! s'ha cridat el «make-hint» en un moviment fals." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "No es pot fer cap moviment. Desfeu o torneu a començar." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "El joc no té solució. Desfeu o torneu a començar." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un taulell obert" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "la base" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Afegeix a la seqüència a la fila ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "un taulell obert" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Feu doble clic en una carta per tornar a repartir." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "No hi ha cap suggeriment disponible." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Afegeix un dos a la posició més a l'esquerra de la fila ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Afegeix a la seqüència a la fila ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Posa la ~a al costat de ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Llocs buits col·locats aleatòriament en tornar a repartir" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "De colors alternants" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Repartiments que manquen: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Repartiu una fila" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Repartiments que manquen: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Del mateix pal" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un lloc buit de la base" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Intenteu repartir una fila de cartes" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "una lloc buit del taulell" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Intenteu moure una carta a la reserva" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Intenteu repartir una fila de cartes" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Intenteu moure piles de cartes" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un lloc buit de la base" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "una lloc buit del taulell" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Del mateix pal" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del taulell" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "De colors alternants" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Seleccioneu una carta de la reserva per a la primera pila base" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del taulell" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "a un lloc buit del taulell" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Reparteix una altra carta" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Pot restant: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Reparteix una altra mà" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Reparteix una altra carta" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Mou una carta o un conjunt de cartes al lloc buit" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Reparteix una altra mà" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Mou una carta de les descartades" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Torna les cartes descartades al pot" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "un lloc buit del taulell" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Reparteix una carta nova" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Torna les cartes descartades al pot" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Pot restant: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Sense cartes per tornar a repartir" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Reparteix una carta nova" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Cartes d'una en una" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Sense cartes per tornar a repartir" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carta base:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2442,440 +2455,449 @@ "Es tracta de situar cada pal en l'ordre que s'ajusti millor a la disposició " "actual de la forma més natural." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Reparteix cartes noves de la baralla" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Reprodueix automàticament" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Repartiments que manquen: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Reparteix cartes noves de la baralla" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "alguna cosa" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Moveu ~a del pot a un lloc buit del taulell" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Moveu ~a a un lloc buit" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Moveu ~a del pot a un lloc buit del taulell" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Poseu les cartes al taulell per formar mans del pòquer" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Mode de barreja" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "una pila buida del taulell" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Reparteix les cartes" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Torna a barrejar les cartes" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "base buida" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Color desconegut" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Pal desconegut" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor desconegut" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "as" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "trèvols" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dos" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "diamants" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "vuit" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "quatre" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinc" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "quatre" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "cors" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "sis" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "sota" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "set" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rei" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "vuit" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nou" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "deu" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "sota" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "reina" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "set" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "rei" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "sis" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor desconegut" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "piques" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "deu" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "l'as de trèvols" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "l'as de diamants" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "cors" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "l'as de cors" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "diamants" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "l'as de piques" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Pal desconegut" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "el vuit de trèvols" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "l'as de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "el vuit de diamants" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "el dos de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "el vuit de cors" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "el tres de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "el vuit de piques" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "el quatre de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "el cinc de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "el cinc de diamants" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "el cinc de cors" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "el cinc de piques" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "el sis de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "el quatre de trèvols" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "el set de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "el quatre de diamants" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "el vuit de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "el quatre de cors" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "el nou de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "el quatre de piques" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "el deu de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "la sota de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "la sota de diamants" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "la sota de cors" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "la sota de piques" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "la reina de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "el rei de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "el rei de diamants" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "la carta desconeguda" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "el rei de cors" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "l'as de piques" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "el rei de piques" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "el dos de piques" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "el nou de trèvols" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "el tres de piques" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "el nou de diamants" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "el quatre de piques" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "el nou de cors" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "el cinc de piques" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "el sis de piques" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "el set de piques" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "el vuit de piques" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "el nou de piques" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la reina de trèvols" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la reina de diamants" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "el deu de piques" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la reina de cors" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "la sota de piques" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "la reina de piques" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "el set de trèvols" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "el rei de piques" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "el set de diamants" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "l'as de cors" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "el set de cors" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "el dos de cors" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "el set de piques" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "el tres de cors" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "el sis de trèvols" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "el quatre de cors" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "el sis de diamants" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "el cinc de cors" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "el sis de cors" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "el sis de piques" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "el set de cors" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "el deu de trèvols" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "el vuit de cors" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "el deu de diamants" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "el nou de cors" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "el deu de cors" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "el deu de piques" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "la sota de cors" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "el tres de trèvols" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "la reina de cors" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "el rei de cors" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "l'as de diamants" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "el dos de diamants" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "el tres de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "el tres de cors" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "el quatre de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "el tres de piques" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "el cinc de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "el dos de trèvols" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "el sis de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "el dos de diamants" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "el set de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "el dos de cors" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "el vuit de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "el dos de piques" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "el nou de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carta desconeguda" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "el deu de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "tres" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "la sota de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dos" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "la reina de diamants" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Quatre pals" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "el rei de diamants" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Un pal" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Desfés fins que hi hagi prou cartes per omplir totes les piles del taulell" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Ompliu primer una pila buida." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Posa alguna cosa a un lloc buit" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Ompliu primer una pila buida." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Quatre pals" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dos pals" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Desfés fins que hi hagi prou cartes per omplir totes les piles del taulell" - -# suposo que spot vol dir slot -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permet emprar llocs temporals" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Un pal" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Mou una carta a un lloc buit temporal" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "No hi ha cap suggeriment disponible" +# suposo que spot vol dir slot +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permet emprar llocs temporals" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Rosses i morenes" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "La paciència del general" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Estrelles fugaces" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "La paciència del general" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Senyora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Pèl-roges" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Senyora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Rosses i morenes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Fusta" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Reparteix una carta de la baralla" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Concorda amb les dues cartes superiors de les descartades." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Puntuació multiplicant" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Rondes progressives" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Puntuació multiplicant" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "pila base apropiada" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Mou un grup de cartes a un lloc buit del taulell" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "la pila base apropiada" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/ca@valencia.po aisleriot-3.2.3.2/po/ca@valencia.po --- aisleriot-3.2.2/po/ca@valencia.po 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/ca@valencia.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:37+0100\n" "Last-Translator: Pau Iranzo \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 #: ../src/window.c:392 @@ -42,26 +42,20 @@ msgstr "Jugueu a molts jocs de solitari diferents" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Una llista de jocs jugats recentment." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nom del fitxer de tema" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Una llista de cadenes en forma de quintet: nom, victòries, jocs jugats " -"totals, millor temps (en segons) i pitjor temps (també en segons). No s'han " -"de representar les partides no jugades." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "El nom del fitxer amb les imatges de les cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'eines" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Jocs jugats recentment" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'estat" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -80,41 +74,47 @@ msgstr "So" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Estadístiques de les partides jugades" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Si s'han de reproduir els esdeveniments de so." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "El nom del fitxer de la partida a utilitzar" +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "El nom del fitxer amb les imatges de les cartes." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 +msgid "The game file to use" +msgstr "El nom del fitxer de la partida a utilitzar" + +#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr "" "El nom del fitxer d'esquema que conté la partida del solitari per jugar." -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nom del fitxer de tema" - #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Estadístiques de les partides jugades" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Si s'han de reproduir els esdeveniments de so." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Una llista de cadenes en forma de quintet: nom, victòries, jocs jugats " +"totals, millor temps (en segons) i pitjor temps (també en segons). No s'han " +"de representar les partides no jugades." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'estat" +msgid "Recently played games" +msgstr "Jocs jugats recentment" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'eines" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Una llista de jocs jugats recentment." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 @@ -126,71 +126,71 @@ msgstr "_Seleccioneu" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "base" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "pot" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tauler" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "descartades" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s a la base" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s a la reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s al pot" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s al tauler" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s descartades" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Este joc encara no dóna pistes." @@ -198,17 +198,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Moveu %s sobre %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Esteu cercant un %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Este joc no pot donar-vos cap pista." @@ -913,7 +913,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrassa" @@ -1484,21 +1484,21 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s.%s»" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Si la finestra està en pantalla completa" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Si la finestra està maximitzada" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Alçada de la finestra" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Si la finestra està en pantalla completa" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Amplada de la finestra" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Alçada de la finestra" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "la carta de cara avall" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "jòquer negre" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "jòquer roig" @@ -1870,571 +1870,584 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta base: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carta base: as" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carta base: sota" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta base: rei" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carta base: reina" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta base: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Reparteix més cartes" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta base: rei" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Pot restant:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Pot restant: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Intenta reordenar les cartes" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "una pila base buida" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Reparteix més cartes" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Intenta reordenar les cartes" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Cartes de tres en tres" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Reparteix una altra ronda" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Reparteix una carta nova de la baralla" - # -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Cartes per repartir:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "un forat buit en el taulell" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "un forat buit en la base" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "un forat buit en el taulell" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Reparteix una carta nova de la baralla" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "una base buida" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carta base: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del taulell" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "una base buida" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un lloc inferior buit" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del taulell" + +# +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "el mateix" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "una cantonada buida" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un lloc superior buit" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un lloc inferior buit" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "un lloc esquerre buit" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "un lloc dret buit" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un lloc superior buit" - -# -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "el mateix" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserva restant:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Torna les cartes descartades al pot" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserva restant:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "forat de la base buit" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "lloc buit al taulell" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Mou una carta a la base" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Mou alguna cosa a un lloc buit del taulell" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "La consistència és la clau" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Només perquè un pas de vianants s'assembli al joc de la xarranca no vol dir " +"que ho siga" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "El fil de pesca no va bé com a fil dental" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Heu llegit el fitxer d'ajuda?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Em rasques l'esquena..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si alguna vegada et trobes perdut al bosc, abraça't a un arbre" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "L'Odessa és un joc millor. De debò." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr "" -"Només perquè un pas de vianants s'assembli al joc de la xarranca no vol dir " -"que ho siga" +"Els torniquets no són recomanables excepte en la més urgent de les " +"emergències" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Em rasques l'esquena..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Els monitors no et donaran vitamina D, però la llum del sol sí..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "No bufis mai l'orella d'un gos" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Si alguna vegada et trobes perdut al bosc, abraça't a un arbre" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "L'Odessa és un joc millor. De debò." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "El fil de pesca no va bé com a fil dental" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"Els torniquets no són recomanables excepte en la més urgent de les " -"emergències" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "La consistència és la clau" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Quan no es disposa d'una grapadora, una grapa i un regle poden servir" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "No bufis mai l'orella d'un gos" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartes restants: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Per tornar a repartir." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "la pila base" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Reparteix una carta" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Mou ~a una base buida" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "un lloc buit del taulell" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Reparteix una carta" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Mou un rei al lloc buit del taulell" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "No hi ha pistes disponibles" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "un taulell buit" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Mou alguna cosa a un lloc buit" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un taulell buit" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Sis bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinc bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Quatre bases" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Cap moviment." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Juga una carta a la base." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Sis bases" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "No n'estic segur" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Cap moviment." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" -msgstr "Treu els asos" +msgstr "Trau els asos" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Treu els vuits" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Trau els dosos" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Treu els cincs" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Trau els tresos" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" -msgstr "Treu els quatres" - -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Treu les sotes" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Treu els reis" +msgstr "Trau els quatres" -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Treu els nous" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Trau els cincs" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Treu les reines" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Trau els sisos" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" -msgstr "Treu els sets" +msgstr "Trau els sets" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Treu els sisos" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Trau els vuits" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Trau els nous" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" -msgstr "Treu els deus" +msgstr "Trau els deus" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Treu els tresos" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Trau les sotes" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Treu els dosos" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Trau les reines" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Trau els reis" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "No n'estic segur" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Retorna les cartes al pot" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Considereu moure'n una a un lloc buit" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Mou ~a fora del taulell" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Errada! s'ha cridat el «make-hint» en un moviment fals." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Considereu moure'n una a un lloc buit" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Reparteix una carta del pot" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Errada! s'ha cridat el «make-hint» en un moviment fals." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "No es pot fer cap moviment. Desfeu o torneu a començar." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "El joc no té solució. Desfeu o torneu a començar." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "un lloc buit" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un taulell obert" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "la base" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Afig a la seqüència a la fila ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "un taulell obert" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Feu doble clic en una carta per tornar a repartir." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "No hi ha cap suggeriment disponible." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Afig un dos a la posició més a l'esquerra de la fila ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Afig a la seqüència a la fila ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Posa la ~a al costat de ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Llocs buits col·locats aleatòriament en tornar a repartir" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "De colors alternants" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Repartiments que manquen: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Repartiu una fila" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Repartiments que manquen: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Del mateix pal" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un lloc buit de la base" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Intenteu repartir una fila de cartes" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "una lloc buit del taulell" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Intenteu moure una carta a la reserva" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Intenteu repartir una fila de cartes" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Intenteu moure piles de cartes" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un lloc buit de la base" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "una lloc buit del taulell" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Del mateix pal" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del taulell" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "De colors alternants" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Seleccioneu una carta de la reserva per a la primera pila base" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del taulell" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "a un lloc buit del taulell" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Reparteix una altra carta" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Pot restant: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Reparteix una altra mà" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Reparteix una altra carta" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Mou una carta o un conjunt de cartes al lloc buit" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Reparteix una altra mà" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Mou una carta de les descartades" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Torna les cartes descartades al pot" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "un lloc buit del taulell" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Reparteix una carta nova" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Torna les cartes descartades al pot" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Pot restant: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Sense cartes per tornar a repartir" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Reparteix una carta nova" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Cartes d'una en una" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Sense cartes per tornar a repartir" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carta base:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2442,440 +2455,449 @@ "Es tracta de situar cada pal en l'orde que s'ajuste millor a la disposició " "actual de la forma més natural." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Reparteix cartes noves de la baralla" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Reprodueix automàticament" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Repartiments que manquen: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Reparteix cartes noves de la baralla" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "alguna cosa" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Moveu ~a del pot a un lloc buit del taulell" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Moveu ~a a un lloc buit" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Moveu ~a del pot a un lloc buit del taulell" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Poseu les cartes al taulell per formar mans del pòquer" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Mode de barreja" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "una pila buida del taulell" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Reparteix les cartes" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Torna a barrejar les cartes" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "base buida" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Moveu les descartades a un lloc de reserva" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Color desconegut" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Pal desconegut" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor desconegut" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "as" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "trèvols" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dos" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "diamants" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "vuit" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "quatre" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinc" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "quatre" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "cors" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "sis" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "sota" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "set" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rei" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "vuit" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nou" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "deu" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "sota" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "reina" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "set" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "rei" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "sis" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor desconegut" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "piques" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "deu" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "l'as de trèvols" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "l'as de diamants" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "cors" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "l'as de cors" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "diamants" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "l'as de piques" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Pal desconegut" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "el vuit de trèvols" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "l'as de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "el vuit de diamants" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "el dos de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "el vuit de cors" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "el tres de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "el vuit de piques" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "el quatre de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "el cinc de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "el cinc de diamants" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "el cinc de cors" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "el cinc de piques" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "el sis de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "el quatre de trèvols" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "el set de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "el quatre de diamants" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "el vuit de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "el quatre de cors" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "el nou de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "el quatre de piques" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "el deu de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "la sota de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "la sota de diamants" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "la sota de cors" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "la sota de piques" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "la reina de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "el rei de trèvols" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "el rei de diamants" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "la carta desconeguda" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "el rei de cors" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "l'as de piques" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "el rei de piques" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "el dos de piques" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "el nou de trèvols" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "el tres de piques" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "el nou de diamants" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "el quatre de piques" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "el nou de cors" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "el cinc de piques" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "el sis de piques" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "el set de piques" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "el vuit de piques" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "el nou de piques" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la reina de trèvols" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la reina de diamants" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "el deu de piques" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la reina de cors" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "la sota de piques" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "la reina de piques" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "el set de trèvols" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "el rei de piques" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "el set de diamants" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "l'as de cors" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "el set de cors" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "el dos de cors" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "el set de piques" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "el tres de cors" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "el sis de trèvols" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "el quatre de cors" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "el sis de diamants" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "el cinc de cors" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "el sis de cors" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "el sis de piques" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "el set de cors" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "el deu de trèvols" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "el vuit de cors" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "el deu de diamants" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "el nou de cors" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "el deu de cors" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "el deu de piques" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "la sota de cors" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "el tres de trèvols" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "la reina de cors" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "el rei de cors" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "l'as de diamants" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "el dos de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "el tres de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "el tres de cors" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "el quatre de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "el tres de piques" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "el cinc de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "el dos de trèvols" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "el sis de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "el dos de diamants" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "el set de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "el dos de cors" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "el vuit de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "el dos de piques" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "el nou de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carta desconeguda" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "el deu de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "tres" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "la sota de diamants" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dos" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "la reina de diamants" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Quatre pals" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "el rei de diamants" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Un pal" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Desfés fins que hi haja prou cartes per omplir totes les piles del taulell" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Ompliu primer una pila buida." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Posa alguna cosa a un lloc buit" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Ompliu primer una pila buida." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Quatre pals" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dos pals" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Desfés fins que hi haja prou cartes per omplir totes les piles del taulell" - -# suposo que spot vol dir slot -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permet emprar llocs temporals" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Un pal" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Mou una carta a un lloc buit temporal" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "No hi ha cap suggeriment disponible" +# suposo que spot vol dir slot +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permet emprar llocs temporals" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Rosses i morenes" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "La paciència del general" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Estrelles fugaces" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "La paciència del general" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Senyora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Pèl-roges" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Senyora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Rosses i morenes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Fusta" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Reparteix una carta de la baralla" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Concorda amb les dues cartes superiors de les descartades." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Puntuació multiplicant" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Rondes progressives" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Puntuació multiplicant" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "pila base apropiada" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Mou un grup de cartes a un lloc buit del taulell" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "la pila base apropiada" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/cs.po aisleriot-3.2.3.2/po/cs.po --- aisleriot-3.2.2/po/cs.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/cs.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ # Marek Lisy , 2008. # Petr Pulc , 2009. # Andre Klapper , 2009. -# Marek Černocký , 2010, 2011. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" +"Project-Id-Version: aiselriot 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,8 @@ "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408 -#: ../src/window.c:412 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Solitér FreeCell" @@ -52,26 +52,20 @@ msgstr "Zahrát si mnoho různých her typu solitér" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Seznam naposledy hraných her." +msgid "Theme file name" +msgstr "Název souboru motivu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Seznam řetězců ve tvaru pětic: název, výher, celkem hraných her, nejlepší " -"čas (v sekundách) a nejhorší čas (také v sekundách). Nehrané hry nemusí být " -"reprezentovány." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Název souboru s grafikou karet." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animace" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat lištu nástrojů" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Naposledy hrané hry" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat stavovou lištu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -88,43 +82,49 @@ msgstr "Zvuk" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistiky odehraných her" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Zda přehrávat nebo nepřehrávat zvuky k událostem." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Soubor hry, který se má používat" +msgid "Animations" +msgstr "Animace" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Název souboru s grafikou karet." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Zda animovat nebo neanimovat pohyby karet." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Název souboru schématu obsahujícího hru solitér, která se má hrát." +msgid "The game file to use" +msgstr "Soubor hry, který se má používat" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Název souboru motivu" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Název souboru schématu obsahujícího hru solitér, která se má hrát." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Zda animovat nebo neanimovat pohyby karet." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statistiky odehraných her" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Zda přehrávat nebo nepřehrávat zvuky k událostem." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Seznam řetězců ve tvaru pětic: název, výher, celkem hraných her, nejlepší " +"čas (v sekundách) a nejhorší čas (také v sekundách). Nehrané hry nemusí být " +"reprezentovány." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat stavovou lištu" +msgid "Recently played games" +msgstr "Naposledy hrané hry" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Zda zobrazovat nebo nezobrazovat lištu nástrojů" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Seznam naposledy hraných her." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Vybrat hru" @@ -133,71 +133,71 @@ msgstr "_Vybrat" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1359 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "seřadiště" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1363 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "odložené" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1367 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "hromádka" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1371 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "rozdané" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1375 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "otočené" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1407 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s na seřadišti" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1411 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s na odložených" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1415 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s na hromádce" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1419 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s na rozdaných" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1423 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s na otočených" -#: ../src/game.c:2068 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Tato hra zatím nepodporuje rady." @@ -205,17 +205,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Přesunout %s na %s." -#: ../src/game.c:2150 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Hledáte %s." -#: ../src/game.c:2154 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Tato hra nemůže poskytnout radu." @@ -451,7 +451,6 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:182 -#| msgid "Elevator" msgid "Eliminator" msgstr "Vyřazovací" @@ -920,7 +919,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terasa" @@ -1042,35 +1041,27 @@ msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitér" -#: ../src/sol.c:54 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "Solitér GNOME" -#: ../src/sol.c:55 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "O hře Solitér" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Vybrat typ hry, která se má hrát" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" -#: ../src/sol.c:120 -msgid "Select the game number" -msgstr "Vybrat číslo hry" - -#: ../src/sol.c:120 -msgid "NUMBER" -msgstr "ČÍSLO" - -#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1155,35 +1146,35 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro „%s“" -#: ../src/window.c:220 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Gratulace, vyhráli jste!" -#: ../src/window.c:224 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Nejsou možné žádné další tahy" -#: ../src/window.c:365 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Hlavní hra:" -#: ../src/window.c:373 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Karetní hry:" -#: ../src/window.c:387 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Motivy karet:" -#: ../src/window.c:415 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "O hře Solitér FreeCell" -#: ../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "O hře AisleRiot" -#: ../src/window.c:420 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." @@ -1191,7 +1182,7 @@ "AisleRiot poskytuje herní jádro založené na pravidlech karetních her " "solitér, který umožňuje hrát mnoho různých her tohoto typu." -#: ../src/window.c:429 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jirka Lébl\n" @@ -1208,16 +1199,16 @@ "Petr Pulc \n" "Marek Černocký " -#: ../src/window.c:433 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Webové stránky her GNOME" -#: ../src/window.c:1289 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Hrát „%s“" -#: ../src/window.c:1450 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Použít motiv karet „%s“" @@ -1226,179 +1217,171 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1517 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1755 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Nastala výjimka ve schématu" -#: ../src/window.c:1758 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Nahlaste prosím chybu vývojářům." -#: ../src/window.c:1764 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Nehlásit" -#: ../src/window.c:1765 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "Na_hlásit" -#: ../src/window.c:1879 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Solitér Freecell" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1999 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Hra" -#: ../src/window.c:2000 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/window.c:2001 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Ovládání" -#: ../src/window.c:2003 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/window.c:2008 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Začít novou hru" -#: ../src/window.c:2011 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Začít hru znovu" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Vybrat hru…" -#: ../src/window.c:2015 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Hrát jinou hru" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "Naposledy _hrané" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "_Statistiky" -#: ../src/window.c:2019 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Zobrazit statistiky o hraní" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: ../src/window.c:2025 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Vrátit poslední tah" -#: ../src/window.c:2028 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Zopakovat vrácený tah" -#: ../src/window.c:2031 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Rozdat další kartu nebo karty" -#: ../src/window.c:2034 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Získat radu pro váš další tah" -#: ../src/window.c:2037 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Zobrazit nápovědu ke hře Aisleriot" -#: ../src/window.c:2041 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Zobrazit nápovědu k této hře" -#: ../src/window.c:2044 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "O této hře" -#: ../src/window.c:2046 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Instalovat motivy karet…" -#: ../src/window.c:2047 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Nové motivy karet nainstalujte z repozitáře své distribuce" -#: ../src/window.c:2053 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "Styl _karet" -#: ../src/window.c:2087 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/window.c:2088 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: ../src/window.c:2092 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: ../src/window.c:2093 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" -#: ../src/window.c:2097 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Přesouvat kliknutími" -#: ../src/window.c:2098 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Přesouvat karty klikáním" -#: ../src/window.c:2102 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Zvuk" -#: ../src/window.c:2103 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Zda přehrávat zvuky k událostem" -#: ../src/window.c:2108 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animace" - -#: ../src/window.c:2109 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Zda animovat pohyby karet" - -#: ../src/window.c:2327 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Skóre:" -#: ../src/window.c:2339 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: ../src/window.c:2637 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Nelze začít hru „%s“" -#: ../src/window.c:2650 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Hra AisleRiot nemůže najít poslední hru, kterou jste hráli." -#: ../src/window.c:2651 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1512,21 +1495,21 @@ msgstr "Soubor nápovědy „%s.%s“ nenalezen" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Zda je okno přepnuto na celou obrazovku" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Zda je okno maximalizováno" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Výška okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Zda je okno přepnuto na celou obrazovku" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Šířka okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Výška okna" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1824,12 +1807,12 @@ msgstr "neotočená karta" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "černý žolík" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "červený žolík" @@ -1896,567 +1879,580 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit volby správy sezení" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Základní karta: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Základní karta: Eso" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Základní karta: Spodek" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Základní karta: Král" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Základní karta: Dáma" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Základní karta: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Rozdat více karet" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Základní karta: Král" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "V hromádce zbývá:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "V hromádce zbývá: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Zkuste znovu srovnat karty" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "prázdná hromádka seřadiště" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Rozdat více karet" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Zkuste znovu srovnat karty" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Rozdání tří karet" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Rozdat další kolo" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Lízněte si novou kartu z balíčku" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Zbylá rozdání:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "prázdná pozice v rozdaných" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "prázdná pozice na seřadišti" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "prázdná pozice v rozdaných" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Lízněte si novou kartu z balíčku" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "prázdné seřadiště" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Základní karta: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Přesunout něco na prázdnou pozici po pravé ruce v rozdaných" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "prázdná pozice seřadiště" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "prázdná dolní pozice" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Přesunout něco na prázdnou pozici po pravé ruce v rozdaných" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "sebe" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "prázdná rohová pozice" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "prázdná horní pozice" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "prázdná dolní pozice" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "prázdná levá pozice" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "prázdná pravá pozice" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "prázdná pozice" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "prázdná horní pozice" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "sebe" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "V odložených zbývá:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Přesunout otočené zpátky do balíčku" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "V odložených zbývá:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "prázdná pozice na seřadišti" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "prázdné místo v rozdaných" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Přesunout kartu na seřadiště" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Přesunout něco na prázdnou pozici v rozdaných" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Konzistence je klíčová" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"To, že přechod pro chodce vypadá jako skákací panák, ještě neznamená, že to " +"je skákací panák" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Rybářský vlasec není dobrý na čištění zubů" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Než přejdete ulici, podívejte se na obě strany" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Četli jste nápovědu?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Docela by se teď hodila jemná masáž zad…" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Pokud se ocitneš v lese sám a opuštěný, obejmi strom" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa je lepší hra. Opravdu." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"To, že přechod pro chodce vypadá jako skákací panák, ještě neznamená, že to " -"je skákací panák" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Turnikety nejsou doporučovány, leda v případech nejvyšší nouze" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Než přejdete ulici, podívejte se na obě strany" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Docela by se teď hodila jemná masáž zad…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Z monitoru nezískáte vitamín D -- ale ze sluníčka ano…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nikdy nefoukejte psovi do ucha" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Pokud se ocitneš v lese sám a opuštěný, obejmi strom" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa je lepší hra. Opravdu." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Rybářský vlasec není dobrý na čištění zubů" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Turnikety nejsou doporučovány, leda v případech nejvyšší nouze" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Konzistence je klíčová" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Pokud nemáte sešívačku, můžete použít sponku a pravítko" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nikdy nefoukejte psovi do ucha" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Zbývající karty: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Znovu rozdat." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "hromádka seřadiště" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Lízněte si" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Přesunut ~a na prázdné seřadiště" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "prázdná pozice v rozdaných" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Lízněte si" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Přesunout krále na prázdnou pozici v rozdaných" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Momentálně není k dispozici žádná rada" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "prázdné rozdané" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Přesunout něco na prázdné odložené" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "prázdné rozdané" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Šest seřadišť" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Pět seřadišť" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Čtyři seřadiště" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Žádné tahy." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Přesunout kartu na seřadiště." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Šest seřadišť" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Nejsem si jist(á)" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Žádné tahy." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Odstranit esa" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Odstranit osmičky" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Odstranit dvojky" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Odstranit pětky" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Odstranit trojky" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Odstranit čtyřky" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Odstranit spodky" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Odstranit krále" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Odstranit devítky" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Odstranit pětky" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Odstranit dámy" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Odstranit šestky" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Odstranit sedmičky" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Odstranit šestky" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Odstranit osmičky" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Odstranit devítky" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Odstranit desítky" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Odstranit trojky" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Odstranit spodky" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Odstranit dvojky" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Odstranit dámy" -#: ../games/first_law.scm.h:16 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Vrátit karty do balíčku" +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Odstranit krále" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Zvažte přesun něčeho na prázdnou pozici" +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Nejsem si jist(á)" + +#: ../games/first_law.scm:183 +msgid "Return cards to stock" +msgstr "Vrátit karty do balíčku" -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Přesunout ~a mimo stůl" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Chyba! make-hint zavoláno na špatném tahu." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Zvažte přesun něčeho na prázdnou pozici" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Líznout kartu z balíčku" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "prázdné místo" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Chyba! make-hint zavoláno na špatném tahu." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Nejsou možné žádné další tahy. Vraťte tah nebo hrajte novou hru." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Hra nemá řešení. Vraťte se zpět nebo začněte znovu." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "prázdné odložené" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "otevřené rozdané" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "seřadiště" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Přidat do sekvence v řádku ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "otevřené rozdané" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Znovu rozdejte dvojitým kliknutím na libovolnou kartu." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Žádná rada není k dispozici." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Umístit dvojku do řádku ~a na pozici nejvíce vlevo." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Přidat do sekvence v řádku ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Umístit ~a vedle ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Náhodně umístěné mezery při rozdávání" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Střídající se barvy" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Zbylá rozdání: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Rozdat řadu" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Zbylá rozdání: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Stejná barva" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "prázdné místo seřadiště" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Zkuste rozdat řadu karet" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "prázdné místo v rozdaných" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Zkusit přesunout kartu do odložených" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Zkuste rozdat řadu karet" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Zkuste přesouvat balíky karet" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "prázdné místo seřadiště" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "prázdné místo v rozdaných" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Stejná barva" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Přesunout kartu z odložených na prázdnou pozici v rozdaných" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Střídající se barvy" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Vybrat kartu z odložených pro první hromádku seřadiště" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Přesunout kartu z odložených na prázdnou pozici v rozdaných" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "na prázdnou pozici v rozdaných" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Lízněte si další kartu" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Na hromádce zbývá: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Rozdat další sadu" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Lízněte si další kartu" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Přesunout kartu nebo sadu karet na prázdné pozici" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Rozdat další sadu" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Přesunout kartu z otočených" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Přesunout otočené do balíčku" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "prázdná pozice v rozdaných" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Rozdat novou kartu" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Přesunout otočené do balíčku" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "V balíčku zbývá: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Žádná rozdání" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Rozdat novou kartu" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Zkusit přesunout karty dolů ze seřadiště" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Rozdání jednotlivých karet" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Zkusit přesunout karty dolů ze seřadiště" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Žádná rozdání" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Základní karta:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2464,437 +2460,446 @@ "Snažte se umístit barvy v pořadí, které nejpřirozeněji odpovídá aktuálnímu " "rozložení." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Lízněte si novou kartu z balíku" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Automatické hraní" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Zbylá rozdání: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Lízněte si novou kartu z balíku" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "něco" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Přesunout ~a z balíčku do prázdného okraje nebo pozice v rozdaných" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Přesunout kartu ~a na prázdné pole" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Přesunout ~a z balíčku do prázdného okraje nebo pozice v rozdaných" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Umístěte karty na rozdané, tak aby tvořily pokerové kombinace" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "prázdná hromádka v rozdaných" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Rozdat karty" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Znovu zamíchat karty" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Přesunout otočenou na pozici v odložených" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "prázdné seřadiště" -#: ../games/sol.scm.h:1 -msgid "Unknown color" -msgstr "Neznámá barva" +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Přesunout otočenou na pozici v odložených" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" +#: ../games/sol.scm:273 +msgid "Unknown color" msgstr "Neznámá barva" -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Neznámá hodnota" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "eso" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "kříže" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "káry" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trojka" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "osmička" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "čtyřka" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "pětka" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "čtyřka" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "srdce" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "šestka" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "spodek" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sedmička" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "král" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "osmička" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "devítka" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "desítka" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "spodek" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dáma" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sedmička" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "král" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "šestka" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Neznámá hodnota" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "kříže" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "piky" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "desítka" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "křížové eso" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "kárové eso" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "srdce" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "srdcové eso" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "káry" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "pikové eso" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Neznámá barva" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "křížová osmička" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "křížové eso" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "kárová osmička" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "křížová dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "srdcová osmička" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "křížová trojka" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "piková osmička" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "křížová čtyřka" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "křížová pětka" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "kárová pětka" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "srdcová pětka" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "piková pětka" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "křížová šestka" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "křížová čtyřka" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "křížová sedmička" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "kárová čtyřka" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "křížová osmička" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "srdcová čtyřka" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "křížová devítka" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "piková čtyřka" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "křížová desítka" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "křížový spodek" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "kárový spodek" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "srdcový spodek" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "pikový spodek" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "křížová dáma" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "křížový král" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "kárový král" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "neznámá karta" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "srdcový král" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "pikové eso" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "pikový král" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "piková dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "křížová devítka" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "piková trojka" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "kárová devítka" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "piková čtyřka" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "srdcová devítka" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "piková pětka" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "piková šestka" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "piková sedmička" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "piková osmička" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "piková devítka" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "křížová dáma" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "kárová dáma" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "piková desítka" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "srdcová dáma" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "pikový spodek" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "piková dáma" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "křížová sedmička" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "pikový král" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "kárová sedmička" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "srdcové eso" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "srdcová sedmička" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "srdcová dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "piková sedmička" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "srdcová trojka" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "křížová šestka" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "srdcová čtyřka" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "kárová šestka" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "srdcová pětka" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "srdcová šestka" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "piková šestka" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "srdcová sedmička" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "křížová desítka" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "srdcová osmička" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "kárová desítka" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "srdcová devítka" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "srdcová desítka" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "piková desítka" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "srdcový spodek" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "křížová trojka" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "srdcová dáma" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "srdcový král" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "kárové eso" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "kárová dvojka" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "kárová trojka" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "srdcová trojka" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "kárová čtyřka" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "piková trojka" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "kárová pětka" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "křížová dvojka" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "kárová šestka" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "kárová dvojka" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "kárová sedmička" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "srdcová dvojka" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "kárová osmička" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "piková dvojka" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "kárová devítka" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "neznámá karta" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "kárová desítka" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trojka" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "kárový spodek" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dvojka" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "kárová dáma" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Čtyři barvy" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "kárový král" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Jedna barva" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "Vracet tahy, než bude možné vyplnit všechny hromádky v rozdaných" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Naplňte prosím nejprve prázdnou hromádku." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Dejte něco na prázdnou pozici" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Naplňte prosím nejprve prázdnou hromádku." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Čtyři barvy" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dvě barvy" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "Vracet tahy, než bude možné vyplnit všechny hromádky v rozdaných" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Povolit použití dočasných míst" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Jedna barva" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Přesunout kartu na prázdnou dočasnou pozici" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Žádná rada není k dispozici" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Povolit použití dočasných míst" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondýny a brunety" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Generálova trpělivost" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Padající hvězdy" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Generálova trpělivost" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Slečna" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Rusovlásky" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Slečna" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondýny a brunety" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Dřevo" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Lízněte si kartu z balíku" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Spárovat dvě nejvrchnější karty z otočených." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Vícenásobné skórování" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Progresivní kola" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Vícenásobné skórování" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "odpovídající hromádka seřadiště" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Přesunout sestavu karet na prázdnou pozici v rozdaných" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "odpovídající hromádka seřadiště" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/de.po aisleriot-3.2.3.2/po/de.po --- aisleriot-3.2.2/po/de.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/de.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -27,15 +27,16 @@ # Andre Klapper , 2008, 2009. # Mario Blättermann , 2010, 2011. # Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011. +# Jakob Kramer , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aisleriot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 13:50+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:08+0200\n" +"Last-Translator: Jakob Kramer \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,8 +46,8 @@ "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408 -#: ../src/window.c:412 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "FreeCell Solitaire" @@ -63,27 +64,20 @@ msgstr "Viele verschiedene Solitaire-Spiele spielen" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Eine Liste der zuletzt gespielten Spiele." +msgid "Theme file name" +msgstr "Name der Themadatei" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Eine Liste von Zeichenketten in Form eines Quintupels: Name, gewonnen, " -"Gesamtanzahl der Spiele, Bestzeit (in Sekunden) sowie schlechteste Zeit " -"(ebenfalls in Sekunden). Nicht gespielte Spiele müssen nicht aufgeführt " -"werden." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Der Name der Datei, die die grafische Gestaltung der Karten festlegt." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animationen" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Legt fest, ob die Werkzeugleiste angezeigt wird" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Zuletzt gespielte Spiele" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Legt fest, ob die Statusleiste angezeigt wird" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -102,44 +96,51 @@ msgstr "Ton" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistik zu früheren Spielen" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Legt fest, ob bei bestimmten Ereignissen Klänge abgespielt werden." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Zu verwendende Spieldatei" +msgid "Animations" +msgstr "Animationen" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Der Name der Datei, die die grafische Gestaltung der Karten festlegt." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 +msgid "The game file to use" +msgstr "Zu verwendende Spieldatei" + +#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr "" "Der Name der Schema-Datei, die das zu spielende Solitaire-Spiel enthält." -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Name der Themadatei" - #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statistik zu früheren Spielen" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Legt fest, ob bei bestimmten Ereignissen Klänge abgespielt werden." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Eine Liste von Zeichenketten in Form eines Quintupels: Name, gewonnen, " +"Gesamtanzahl der Spiele, Bestzeit (in Sekunden) sowie schlechteste Zeit " +"(ebenfalls in Sekunden). Nicht gespielte Spiele müssen nicht aufgeführt " +"werden." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Legt fest, ob die Statusleiste angezeigt wird" +msgid "Recently played games" +msgstr "Zuletzt gespielte Spiele" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Legt fest, ob die Werkzeugleiste angezeigt wird" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Eine Liste der zuletzt gespielten Spiele." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Spiel wählen" @@ -149,47 +150,47 @@ # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1359 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "Fundamentstapel" # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1363 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "Reservestapel" # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1367 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "Talon" # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1371 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "Spieltisch" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1375 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "Restestapel" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1407 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s auf Fundamentstapel" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1411 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" @@ -197,27 +198,27 @@ # Obwohl französisch, scheint das der am weitesten verbreitete Begriff zu sein. #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1415 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s auf Talon" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1419 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s auf Spieltisch" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1423 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s auf Restestapel" -#: ../src/game.c:2068 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Dieses Spiel unterstützt noch keine Tipps." @@ -225,17 +226,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Legen Sie %s auf %s." -#: ../src/game.c:2150 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Sie suchen nach einem %s." -#: ../src/game.c:2154 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Dieses Spiel ist nicht in der Lage, Tipps zu geben." @@ -939,7 +940,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrasse" @@ -1062,35 +1063,27 @@ msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitaire" -#: ../src/sol.c:54 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "GNOME Solitaire" -#: ../src/sol.c:55 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "Info zu Solitaire" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Spieltyp wählen" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../src/sol.c:120 -msgid "Select the game number" -msgstr "Spielnummer wählen" - -#: ../src/sol.c:120 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANZAHL" - -#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1175,35 +1168,35 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Die Hilfe für »%s« konnte nicht angezeigt werden" -#: ../src/window.c:220 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!" -#: ../src/window.c:224 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Es gibt keine gültigen Züge mehr." -#: ../src/window.c:365 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Hauptspiel:" -#: ../src/window.c:373 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Kartenspiele:" -#: ../src/window.c:387 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Kartenmotive:" -#: ../src/window.c:415 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "Info zu FreeCell Solitaire" -#: ../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "Info zu AisleRiot" -#: ../src/window.c:420 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." @@ -1211,7 +1204,7 @@ "AisleRiot bietet eine regelbasierte Patience-Maschine mit vielen " "Spielvarianten." -#: ../src/window.c:429 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Karl Eichwalder \n" @@ -1229,16 +1222,16 @@ "Mario Blättermann \n" "Christian Kirbach " -#: ../src/window.c:433 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "GNOME Games-Website" -#: ../src/window.c:1289 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "»%s« spielen" -#: ../src/window.c:1450 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Die Karten mit dem Motiv »%s« anzeigen" @@ -1247,188 +1240,180 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1517 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1755 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Ein Schema-Ausnahmefehler ist aufgetreten" -#: ../src/window.c:1758 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler an die Entwickler." -#: ../src/window.c:1764 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Nicht melden" -#: ../src/window.c:1765 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Melden" -#: ../src/window.c:1879 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Freecell Solitaire" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1999 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Spiel" -#: ../src/window.c:2000 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/window.c:2001 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "S_teuerung" -#: ../src/window.c:2003 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/window.c:2008 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen" -#: ../src/window.c:2011 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Dieses Spiel neu starten" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Spiel wählen …" -#: ../src/window.c:2015 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Ein anderes Spiel wählen" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "_Zuletzt gespielt" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" -#: ../src/window.c:2019 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Spielstatistik anzeigen" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../src/window.c:2025 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Den letzten Zug zurücknehmen" -#: ../src/window.c:2028 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Den zuletzt zurückgenommenen Zug wiederholen" -#: ../src/window.c:2031 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Weitere Karten geben" -#: ../src/window.c:2034 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Einen Tipp für Ihren nächsten Zug bekommen" -#: ../src/window.c:2037 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Hilfe zu Aisleriot anzeigen" -#: ../src/window.c:2041 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Hilfe für dieses Spiel anzeigen" -#: ../src/window.c:2044 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "Info zu diesem Spiel" -#: ../src/window.c:2046 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Neue Kartenmotive installieren …" -#: ../src/window.c:2047 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "" "Neue Kartenmotive aus dem Softwarebestand Ihrer Distribution installieren" -#: ../src/window.c:2053 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "_Kartenstil" -#: ../src/window.c:2087 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/window.c:2088 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" -#: ../src/window.c:2092 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/window.c:2093 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen" -#: ../src/window.c:2097 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "Legen per _Klick" -#: ../src/window.c:2098 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Karten durch Klicken aufnehmen bzw. ablegen" -#: ../src/window.c:2102 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Ton" -#: ../src/window.c:2103 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Legt fest, ob bei Ereignissen Klänge abgespielt werden" -#: ../src/window.c:2108 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animationen" - -#: ../src/window.c:2109 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird" - -#: ../src/window.c:2327 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Punkte:" -#: ../src/window.c:2339 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: ../src/window.c:2637 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Das Spiel »%s« kann nicht gestartet werden" -#: ../src/window.c:2650 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot konnte das zuletzt von Ihnen gespielte Spiel nicht finden." -#: ../src/window.c:2651 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not " -"have the game you last played. The default game, Klondike, is being started " -"instead." +"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " +"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " +"started instead." msgstr "" "Dies passiert normalerweise, wenn Sie eine ältere Version von Aisleriot " -"verwenden, die das Spiel, das Sie zuletzt gespielt haben, nicht zur Verfügung " -"stellt. Das Vorgabespiel, Klondike, wird stattdessen gestartet." +"verwenden, die das Spiel, das Sie zuletzt gespielt haben, nicht zur " +"Verfügung stellt. Das Vorgabespiel, Klondike, wird stattdessen gestartet." #: ../src/ar-stock.c:190 msgid "_Contents" @@ -1486,8 +1471,8 @@ #: ../src/ar-stock.c:263 #, c-format msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms " -"of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" @@ -1500,8 +1485,9 @@ #, c-format msgid "" "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" "%s wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch " "OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT " @@ -1517,8 +1503,8 @@ msgstr "" "Mit %s sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License " "erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA." #: ../src/ar-stock.c:277 msgid "" @@ -1535,21 +1521,21 @@ msgstr "Hilfedatei »%s.%s« wurde nicht gefunden" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vollbildmodus ist" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Fensterhöhe" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vollbildmodus ist" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Fensterbreite" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Fensterhöhe" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1847,12 +1833,12 @@ msgstr "verdeckte Karte" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "schwarzer Joker" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "roter Joker" @@ -1921,570 +1907,591 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:2 -#: ../games/chessboard.scm.h:2 ../games/eagle_wing.scm.h:2 -#: ../games/glenwood.scm.h:2 ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 -#: ../games/plait.scm.h:2 ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Grundkarte: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Basiskarte: Ass" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 ../games/canfield.scm.h:3 -#: ../games/chessboard.scm.h:3 ../games/eagle_wing.scm.h:3 -#: ../games/glenwood.scm.h:3 ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 -#: ../games/plait.scm.h:3 ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Basiskarte: Bube" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 ../games/canfield.scm.h:4 -#: ../games/chessboard.scm.h:4 ../games/eagle_wing.scm.h:4 -#: ../games/glenwood.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 -#: ../games/plait.scm.h:4 ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Basiskarte: König" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 ../games/canfield.scm.h:5 -#: ../games/chessboard.scm.h:5 ../games/eagle_wing.scm.h:5 -#: ../games/glenwood.scm.h:5 ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 -#: ../games/plait.scm.h:5 ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Basiskarte: Dame" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Grundkarte: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 ../games/labyrinth.scm.h:1 -#: ../games/monte_carlo.scm.h:1 ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Weitere Karten geben" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Basiskarte: König" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:3 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:2 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:2 -#: ../games/westhaven.scm.h:2 ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Verbleibender Talon:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Verbleibender Talon: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Versuchen Sie, die Karten neu anzuordnen" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:10 -#: ../games/royal_east.scm.h:8 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "einen leeren Fundamentstapel" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Weitere Karten geben" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Versuchen Sie, die Karten neu anzuordnen" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Drei Karten geben" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Noch eine Runde geben" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:6 -#: ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 ../games/klondike.scm.h:2 -#: ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 ../games/straight_up.scm.h:1 -#: ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Eine neue Karte vom Stapel geben" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Verbleibende Neuverteilungen:" # CHECK -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "ein leerer Platz auf dem Spieltisch" + +# CHECK +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "ein leerer Platz im Fundamentstapel" -# CHECK -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "ein leerer Platz auf dem Spieltisch" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Eine neue Karte vom Stapel geben" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "ein leerer Fundamentstapel" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Basiskarte: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Legen Sie etwas auf den rechten leeren Platz am Spieltisch" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "ein leerer Platz im Fundamentstapel" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "einen leeren Platz unten" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Legen Sie etwas auf den rechten leeren Platz am Spieltisch" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "Sie selbst" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "einen leeren Eckplatz" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "einen leeren Platz oben" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "einen leeren Platz unten" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "einen leeren Platz links" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "einen leeren Platz rechts" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "einen leeren Platz" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "einen leeren Platz oben" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "Sie selbst" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Verbleibend:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Legen Sie den Restestapel zurück auf den Talon" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Verbleibend:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "leerer Platz im Fundamentstapel" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "leerer Platz auf dem Spieltisch" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Legen Sie eine Karte auf den Fundamentstapel" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Legen Sie etwas auf den leeren Platz auf dem Spieltisch" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Gleichförmigkeit ist das A und O" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Ein Zebrastreifen ist noch lange kein Himmel-und-Hölle-Spiel, nur weil er so " +"aussieht" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Angelschnur eignet sich schlecht als Zahnseide" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Schauen Sie in beide Richtungen, bevor Sie über die Straße gehen" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Haben Sie die Hilfe gelesen?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Ich könnte im Moment eine Rückenmassage gebrauchen …" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Wenn Sie sich jemals alleine im Wald verirren, umarmen Sie einen Baum" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa ist ein besseres Spiel. Wirklich." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Ein Zebrastreifen ist noch lange kein Himmel-und-Hölle-Spiel, nur weil er so " -"aussieht" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Aderpressen sind außer in größter Not nicht zu empfehlen" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Schauen Sie in beide Richtungen, bevor Sie über die Straße gehen" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Ich könnte im Moment eine Rückenmassage gebrauchen …" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Bildschirme geben Ihnen kein Vitamin D – nur Sonnenlicht kann das …" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Blasen Sie nie in ein Hundeohr" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Wenn Sie sich jemals alleine im Wald verirren, umarmen Sie einen Baum" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa ist ein besseres Spiel. Wirklich." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Angelschnur eignet sich schlecht als Zahnseide" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Aderpressen sind außer in größter Not nicht zu empfehlen" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Gleichförmigkeit ist das A und O" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Wenn kein Hefter da ist, tun es auch eine Heftklammer und ein Lineal" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Blasen Sie nie in ein Hundeohr" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Karten übrig: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Neuverteilen." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "den Fundamentstapel" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Eine Karte ziehen" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Legen Sie ~a auf einen leeren Fundamentstapel" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "einen leeren Platz auf dem Spieltisch" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Eine Karte ziehen" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Legen Sie einen König auf den leeren Spieltischplatz" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Momentan kein Tipp verfügbar" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "ein leerer Spieltisch" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Legen Sie etwas auf einen leeren Reservestapel" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ein leerer Spieltisch" +# http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Sechs Fundamentstapel" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Fünf Fundamentstapel" # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Vier Fundamentstapel" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Keine Züge." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Legen Sie eine Karte auf den Fundamentstapel." -# http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Sechs Fundamentstapel" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Ich bin mir nicht sicher" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Keine Züge." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Entfernen Sie die Asse" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Entfernen Sie die Achten" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Entfernen Sie die Zweien" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Entfernen Sie die Fünfen" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Entfernen Sie die Dreien" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Entfernen Sie die Vieren" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Entfernen Sie die Buben" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Entfernen Sie die Könige" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Entfernen Sie die Neunen" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Entfernen Sie die Fünfen" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Entfernen Sie die Damen" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Entfernen Sie die Sechsen" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Entfernen Sie die Siebenen" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Entfernen Sie die Sechsen" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Entfernen Sie die Achten" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Entfernen Sie die Neunen" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Entfernen Sie die Zehnen" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Entfernen Sie die Dreien" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Entfernen Sie die Buben" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Entfernen Sie die Zweien" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Entfernen Sie die Damen" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Entfernen Sie die Könige" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Ich bin mir nicht sicher" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Legen Sie Karten zurück auf den Talon" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Ziehen Sie es in Erwägung, etwas auf einen freien Platz zu legen" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Nehmen Sie ~a vom Brett" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Fehler! »make-hint« wurde auf einem ungültigen Zug aufgerufen." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Ziehen Sie es in Erwägung, etwas auf einen freien Platz zu legen" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Eine Karte vom Stapel geben" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "einen leeren Platz" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Fehler! »make-hint« wurde auf einem ungültigen Zug aufgerufen." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "" "Es gibt keine gültigen Züge. Machen Sie Züge rückgängig oder starten Sie " "erneut." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "" "Das Spiel hat keine Lösung. Machen Sie Züge rückgängig oder starten Sie " "erneut." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "einen leeren Reservestapel" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "einen offenen Spieltisch" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "den Fundamentstapel" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Ergänzen Sie die Sequenz in Reihe ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "einen offenen Spieltisch" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Klicken Sie doppelt auf eine Karte, um neuzuverteilen." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Kein Tipp verfügbar." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Legen Sie eine Zwei auf den linken Platz der Reihe ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Ergänzen Sie die Sequenz in Reihe ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Legen Sie ~a neben ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Zufällig verteilte Lücken beim Neuverteilen" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Abwechselnde Farbgruppen" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Verbleibende Ausgaben: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Eine Reihe geben" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Verbleibende Ausgaben: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Gleiche Farbe" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "einen leeren Platz im Fundamentstapel" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Versuchen Sie, eine Reihe Karten zu ziehen" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "ein leerer Spieltischplatz" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Versuchen Sie, eine Karte in den Reservestapel zu legen" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Versuchen Sie, eine Reihe Karten zu ziehen" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Versuchen Sie, Kartenstapel an andere Plätze zu legen" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "einen leeren Platz im Fundamentstapel" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "ein leerer Spieltischplatz" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Gleiche Farbe" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "" -"Legen Sie eine Karte aus dem Reservestapel auf den leeren Spieltischplatz" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Abwechselnde Farbgruppen" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "" "Wählen Sie eine Karte aus dem Reservestapel für den ersten Fundamentstapel" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "" +"Legen Sie eine Karte aus dem Reservestapel auf den leeren Spieltischplatz" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "auf den leeren Spieltischplatz" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Noch eine Karte geben" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Verbleibender Talon: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Eine andere Hand geben" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Noch eine Karte geben" # wie sollen wir build übersetzen? -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Legen Sie eine oder mehrere Karten auf den leeren Platz" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Eine andere Hand geben" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Eine Karte vom Restestapel nehmen" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Legen Sie den Restestapel zurück auf den Talon" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 ../games/king_albert.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:11 ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "einen leeren Spieltischplatz" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Eine neue Karte geben" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Legen Sie den Restestapel zurück auf den Talon" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Verbleibender Talon: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Normal" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Eine neue Karte geben" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Versuchen Sie, Karten vom Fundament zu nehmen" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Eine Karte geben" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Versuchen Sie, Karten vom Fundament zu nehmen" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Normal" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Basiskarte:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2492,445 +2499,467 @@ "Es ist das Ziel, die Farben in der Reihenfolge zu platzieren, die der " "derzeitigen Anordnung am ehesten entspricht." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Neue Karten vom Stapel geben" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Karten automatisch ausspielen" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Verbleibende Neuverteilungen: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Neue Karten vom Stapel geben" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "irgendetwas" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Legen Sie ~a aus der Reserve auf den leeren Spieltischplatz" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Legen Sie ~a auf ein leeres Feld" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Legen Sie ~a aus der Reserve auf den leeren Spieltischplatz" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "Karten auf dem Spieltisch auslegen, um so Poker-Hände zusammenzustellen" +msgstr "" +"Karten auf dem Spieltisch auslegen, um so Poker-Hände zusammenzustellen" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Mischmodus" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "ein leerer Spieltischstapel" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Karten geben" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Karten neu mischen" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Legen Sie den Restestapel auf einen Reservestapel" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "leeres Fundament" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Legen Sie den Restestapel auf einen Reservestapel" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Unbekannte Farbgruppe" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Unbekannte Farbe" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Unbekannter Wert" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "Ass" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "Kreuz" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "Zwei" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "Karo" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "Drei" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "Acht" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "Vier" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "Fünf" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "Vier" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "Herz" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "Sechs" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "Bube" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "Sieben" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "König" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "Acht" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "Neun" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "Zehn" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "Bube" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "Dame" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "Sieben" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "König" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "Sechs" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Unbekannter Wert" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "Kreuz" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "Pik" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "Zehn" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "das Kreuz-Ass" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "das Karo-Ass" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "Herz" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "das Herz-Ass" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "Karo" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "das Pik-Ass" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Unbekannte Farbe" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "die Kreuz-Acht" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "das Kreuz-Ass" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "die Karo-Acht" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "die Kreuz-Zwei" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "die Herz-Acht" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "die Kreuz-Drei" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "die Pik-Acht" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "die Kreuz-Vier" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "die Kreuz-Fünf" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "die Karo-Fünf" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "die Herz-Fünf" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "die Pik-Fünf" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "die Kreuz-Sechs" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "die Kreuz-Vier" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "die Kreuz-Sieben" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "die Karo-Vier" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "die Kreuz-Acht" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "die Herz-Vier" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "die Kreuz-Neun" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "die Pik-Vier" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "die Kreuz-Zehn" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "den Kreuz-Buben" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "den Karo-Buben" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "den Herz-Buben" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "den Pik-Buben" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "die Kreuz-Dame" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "den Kreuz-König" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "den Karo-König" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "die unbekannte Karte" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "den Herz-König" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "das Pik-Ass" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "den Pik-König" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "die Pik-Zwei" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "die Kreuz-Neun" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "die Pik-Drei" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "die Karo-Neun" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "die Pik-Vier" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "die Herz-Neun" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "die Pik-Fünf" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "die Pik-Sechs" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "die Pik-Sieben" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "die Pik-Acht" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "die Pik-Neun" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "die Kreuz-Dame" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "die Karo-Dame" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "die Pik-Zehn" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "die Herz-Dame" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "den Pik-Buben" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "die Pik-Dame" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "die Kreuz-Sieben" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "den Pik-König" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "die Karo-Sieben" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "das Herz-Ass" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "die Herz-Sieben" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "die Herz-Zwei" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "die Pik-Sieben" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "die Herz-Drei" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "die Kreuz-Sechs" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "die Herz-Vier" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "die Karo-Sechs" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "die Herz-Fünf" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "die Herz-Sechs" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "die Pik-Sechs" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "die Herz-Sieben" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "die Kreuz-Zehn" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "die Herz-Acht" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "die Karo-Zehn" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "die Herz-Neun" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "die Herz-Zehn" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "die Pik-Zehn" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "den Herz-Buben" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "die Kreuz-Drei" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "die Herz-Dame" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "den Herz-König" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "das Karo-Ass" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "die Karo-Zwei" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "die Karo-Drei" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "die Herz-Drei" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "die Karo-Vier" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "die Pik-Drei" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "die Karo-Fünf" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "die Kreuz-Zwei" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "die Karo-Sechs" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "die Karo-Zwei" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "die Karo-Sieben" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "die Herz-Zwei" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "die Karo-Acht" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "die Pik-Zwei" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "die Karo-Neun" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "die unbekannte Karte" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "die Karo-Zehn" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "Drei" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "den Karo-Buben" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "Zwei" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "die Karo-Dame" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Vier Farben" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "den Karo-König" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Eine Farbe" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Solange rückgängig machen bis es genug Karten zum Füllen aller " +"Spieltischstapel gibt" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Füllen Sie zuerst den leeren Stapel." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Platzieren Sie etwas auf dem leeren Platz" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Füllen Sie zuerst den leeren Stapel." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Vier Farben" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Zwei Farben" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Solange rückgängig machen bis es genug Karten zum Füllen aller " -"Spieltischstapel gibt" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Das Verwenden von Temporärplätzen zulassen" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Eine Farbe" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Legen Sie eine Karte auf einen leeren Temporärplatz" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Kein Tipp verfügbar" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Das Verwenden von Temporärplätzen zulassen" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blonde und Brünette" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "General's Patience" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Sternschnuppen" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "General's Patience" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Signora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Redheads" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blonde und Brünette" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Wald" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Eine Karte vom Stapel geben" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Kombinieren Sie die oberen Karten des Restestapel." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Spielergebnismultiplikator" - # CHECK -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Fortschrittliche Runden" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Spielergebnismultiplikator" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "entsprechender Fundamentstapel" # wie sollen wir build übersetzen? -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Legen Sie mehrere Karten auf den leeren Spieltischplatz" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "der entsprechende Fundamentstapel" +#~ msgid "Select the game number" +#~ msgstr "Spielnummer wählen" + +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "ANZAHL" + +#~ msgid "_Animations" +#~ msgstr "_Animationen" + +#~ msgid "Whether or not to animate card moves" +#~ msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird" + #~ msgid "" #~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot " #~ "installation." diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/es.po aisleriot-3.2.3.2/po/es.po --- aisleriot-3.2.2/po/es.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/es.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ # Lucas 'Basurero' Vieites , 2007. # Lucas Vieites , 2007, 2008. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Daniel Mustieles , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-17 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408 -#: ../src/window.c:412 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Solitario FreeCell" @@ -41,26 +41,20 @@ msgstr "Juegue a diferentes solitarios" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Una lista de juegos recientemente jugados." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nombre del archivo del tema" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Una lista de cadenas en forma de quinteto: nombre, victorias, total de " -"partidas jugadas, mejor tiempo (en segundos) y peor tiempo (también en " -"segundos). Los juegos sin partidas no se tienen que representar." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "El nombre del archivo con las imágenes para las cartas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animaciones" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Juegos recientemente jugados" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -79,45 +73,51 @@ msgstr "Sonido" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Estadísticas de los juegos jugados" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Reproducir sonidos de evento." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Nombre del archivo del juego" +msgid "Animations" +msgstr "Animaciones" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "El nombre del archivo con las imágenes para las cartas." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 +msgid "The game file to use" +msgstr "Nombre del archivo del juego" + +#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr "" "El nombre del archivo de esquema que contiene el juego de solitario que se " "jugará." -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nombre del archivo del tema" - #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Estadísticas de los juegos jugados" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Reproducir sonidos de evento." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Una lista de cadenas en forma de quinteto: nombre, victorias, total de " +"partidas jugadas, mejor tiempo (en segundos) y peor tiempo (también en " +"segundos). Los juegos sin partidas no se tienen que representar." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado" +msgid "Recently played games" +msgstr "Juegos recientemente jugados" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Una lista de juegos recientemente jugados." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Elegir un juego" @@ -126,71 +126,71 @@ msgstr "_Seleccionar" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1359 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "fundación" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1363 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1367 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "montón" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1371 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tablero" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1375 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "basura" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1407 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s en la fundación" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1411 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s en la reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1415 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s en el montón" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1419 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s en el tablero" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1423 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s en la basura" -#: ../src/game.c:2068 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Este juego todavía no tiene soporte para sugerencias." @@ -198,17 +198,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Mover %s en %s." -#: ../src/game.c:2150 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Está buscando un %s." -#: ../src/game.c:2154 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Este juego no puede hacer sugerencias." @@ -444,7 +444,6 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:182 -#| msgid "Elevator" msgid "Eliminator" msgstr "Eliminador" @@ -841,7 +840,6 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:490 -#| msgid "Sol_ve" msgid "Sol" msgstr "Sol" @@ -914,7 +912,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Tetravex" @@ -1036,35 +1034,27 @@ msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitario" -#: ../src/sol.c:54 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "Solitario de GNOME" -#: ../src/sol.c:55 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "Acerca del solitario" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Seleccione el tipo de juego que desea jugar" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/sol.c:120 -msgid "Select the game number" -msgstr "Seleccione el número del juego" - -#: ../src/sol.c:120 -msgid "NUMBER" -msgstr "NÚMERO" - -#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1149,35 +1139,35 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de «%s»" -#: ../src/window.c:220 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Enhorabuena, ha ganado." -#: ../src/window.c:224 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "No hay más jugadas" -#: ../src/window.c:365 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Juego principal:" -#: ../src/window.c:373 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Juegos de cartas:" -#: ../src/window.c:387 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Temas de cartas:" -#: ../src/window.c:415 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "Acerca del solitario FreeCell" -#: ../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "Acerca de AisleRiot" -#: ../src/window.c:420 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." @@ -1185,7 +1175,7 @@ "AisleRiot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que " "permite jugar a muchos juegos diferentes." -#: ../src/window.c:429 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2008-2011\n" @@ -1194,16 +1184,16 @@ "Germán Poo Caamaño \n" "Pablo Saratxaga " -#: ../src/window.c:433 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME" -#: ../src/window.c:1289 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Jugar a «%s»" -#: ../src/window.c:1450 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»" @@ -1212,181 +1202,173 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1517 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1755 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema" -#: ../src/window.c:1758 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores." -#: ../src/window.c:1764 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_No informar" -#: ../src/window.c:1765 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Informar" -#: ../src/window.c:1879 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Solitario FreeCell" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1999 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Juego" -#: ../src/window.c:2000 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/window.c:2001 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Control" -#: ../src/window.c:2003 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/window.c:2008 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Iniciar un juego nuevo" -#: ../src/window.c:2011 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Reiniciar el juego" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Seleccionar un juego…" -#: ../src/window.c:2015 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Iniciar un juego distinto" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "_Recientemente jugados" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tadísticas" -#: ../src/window.c:2019 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Mostrar estadísticas de juego" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../src/window.c:2025 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Anular el último movimiento" -#: ../src/window.c:2028 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Rehacer el movimiento deshecho" -#: ../src/window.c:2031 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas" -#: ../src/window.c:2034 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento" -#: ../src/window.c:2037 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot" -#: ../src/window.c:2041 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Mostrar la ayuda de este juego" -#: ../src/window.c:2044 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "Acerca de este juego" -#: ../src/window.c:2046 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Instalar temas de las cartas…" -#: ../src/window.c:2047 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "" "Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de " "paquetes" -#: ../src/window.c:2053 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "Estilo de _carta" -#: ../src/window.c:2087 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de herramien_tas" -#: ../src/window.c:2088 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas" -#: ../src/window.c:2092 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: ../src/window.c:2093 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado" -#: ../src/window.c:2097 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Pulsar para mover" -#: ../src/window.c:2098 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón" -#: ../src/window.c:2102 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Sonido" -#: ../src/window.c:2103 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido" -#: ../src/window.c:2108 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animaciones" - -#: ../src/window.c:2109 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas" - -#: ../src/window.c:2327 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Puntuación:" -#: ../src/window.c:2339 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Tiempo:" -#: ../src/window.c:2637 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»" -#: ../src/window.c:2650 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó." -#: ../src/window.c:2651 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1501,21 +1483,21 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo de ayuda «%s.%s»" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Indica si la ventana está en pantalla completa" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indica si la ventana está maximizada" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Altura de la ventana" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Indica si la ventana está en pantalla completa" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Anchura de la ventana" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Altura de la ventana" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1813,12 +1795,12 @@ msgstr "carta boca abajo" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "comodín negro" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "comodín rojo" @@ -1886,567 +1868,580 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta de base: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carta de base: As" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carta de base: Jota" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta de base: Rey" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carta de base: Reina" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta de base: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Dar más cartas" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta de base: Rey" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Montón restante:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Montón restante: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Inténtelo reorganizando las cartas" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "una pila de fundación vacía" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Dar más cartas" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Inténtelo reorganizando las cartas" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Reparto de 3 cartas" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Dar otra ronda" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Dar una nueva carta de la mesa" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Repartos restantes:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "un un hueco vacío en el tablero" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "un hueco vacío en fundación" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "un un hueco vacío en el tablero" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Dar una nueva carta de la mesa" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "una fundación vacía" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carta de base: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Mueva algo a un hueco vacío a mano derecha del tablero" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "un hueco vacío en fundación" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un hueco inferior vacío" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Mueva algo a un hueco vacío a mano derecha del tablero" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "si mismo" + +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "un hueco de esquina vacío" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un hueco superior vacío" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un hueco inferior vacío" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "un hueco de la izquierda vacío" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "un hueco de la derecha vacío" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "un hueco vacío" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un hueco superior vacío" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "si mismo" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Queda en reserva:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Mover la basura al montón" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Queda en reserva:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "hueco vacío en fundación" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "hueco vacío en la mesa" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Mueva una carta a la fundación" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Ponga algo en el hueco vacío del tablero" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "La consistencia es la clave" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Solo porque un paso de peatones se parece al juego de la rayuela, no quiere " +"decir que lo sea" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "El sedal de pesca no es buen hilo dental" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Mire a ambos lados antes de cruzar la calle" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "¿Ha leído el archivo de ayuda?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Me sentaría muy bien un masaje en la espalda…" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si alguna vez está perdido y solo en el bosque, abrace un árbol" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa es un juego mejor. De verdad." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Solo porque un paso de peatones se parece al juego de la rayuela, no quiere " -"decir que lo sea" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Los torniquetes no se recomiendan a no ser que sea una urgencia grave" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Mire a ambos lados antes de cruzar la calle" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Me sentaría muy bien un masaje en la espalda…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Los monitores no te darán vitamina D -- pero la luz solar sí…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nunca soples en la oreja de un perro" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Si alguna vez está perdido y solo en el bosque, abrace un árbol" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa es un juego mejor. De verdad." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "El sedal de pesca no es buen hilo dental" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Los torniquetes no se recomiendan a no ser que sea una urgencia grave" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "La consistencia es la clave" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Cuando no tenga grapadora, una grapa y una regla valdrán" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nunca soples en la oreja de un perro" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartas restantes: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Repartir." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "la pila de fundación" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Dar una carta" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Mueva ~a a una fundación vacía" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "un hueco vacío en el tablero" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Dar una carta" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Mueva un rey al hueco vacío del tablero" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "No hay sugerencias disponibles en este momento" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "un tablero vacío" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Mueva algo a una reserva vacía" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un tablero vacío" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Seis fundaciones" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinco fundaciones" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Cuatro fundaciones" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Sin movimientos." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Mueva una carta a la fundación." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Seis fundaciones" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "No estoy seguro" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Sin movimientos." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Quitar los ases" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Quitar los ochos" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Quitar los doses" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Quitar los cincos" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Quitar los treses" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Quitar los cuatros" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Quitar las jotas" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Quitar los reyes" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Quitar los nueves" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Quitar los cincos" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Quitar las reinas" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Quitar los seises" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Quitar los sietes" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Quitar los seises" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Quitar los ochos" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Quitar los nueves" + +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Quitar los dieces" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Quitar los treses" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Quitar las jotas" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Quitar los doses" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Quitar las reinas" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Quitar los reyes" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "No estoy seguro" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Devolver cartas al montón" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Piense en mover algo hacia un lugar vacío" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Mueva ~a fuera del tablero" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "¡Error! la llamada a la sugerencia resultó en un movimiento falso." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Piense en mover algo hacia un lugar vacío" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Dar una carta del montón" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "un hueco vacío" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "¡Error! la llamada a la sugerencia resultó en un movimiento falso." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "No quedan jugadas posibles. Vuelva atrás o empiece de nuevo." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "La partida no tiene solución. Vuelva atrás o empiece de nuevo." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "una reserva vacía" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un tablero abierto" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "la fundación" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Añadir a la secuencia en la fila ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "un tablero abierto" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Pulse dos veces en cualquier carta para volver a repartir." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "No hay sugerencias disponible." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Colocar dos en el hueco más a la izquierda de la fila ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Añadir a la secuencia en la fila ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Coloca ~a al lado de ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Espacios colocados aleatoriamente en el reparto" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Colores alternativos" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Repartos restantes: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Repartir una fila" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Repartos restantes: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Mismo palo" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un sitio de fundación vacía" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Inténtelo repartiendo una fila de cartas" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "un sitio vacío en el tablero" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Intente mover una carta a la reserva" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Inténtelo repartiendo una fila de cartas" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Intente mover montones de cartas de un lado a otro" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un sitio de fundación vacía" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "un sitio vacío en el tablero" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Mismo palo" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Mueva una carta de la reserva al hueco vacío del tablero" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Colores alternativos" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Seleccione una carta de la reserva para el primero montón" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Mueva una carta de la reserva al hueco vacío del tablero" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "al hueco vacío del tablero" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Dar otra carta" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Montón restante: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Dar otra mano" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Dar otra carta" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Mueva una carta o un juego de cartas al hueco vacío" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Dar otra mano" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Mover carta desde el basurero" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Mover la basura al almacén" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "un hueco de tablero vacío" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Repartir una carta nueva" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Mover la basura al almacén" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Montón restante: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "No hay más repartos" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Repartir una carta nueva" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Intente bajar cartas de la fundación" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Reparto de 1 carta" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Intente bajar cartas de la fundación" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "No hay más repartos" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carta de base:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2454,443 +2449,464 @@ "Intente colocar los palos en el orden que más se ajuste a la disposición " "actual." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Repartir cartas nuevas del montón" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Juego automático" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Repartos restantes: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Repartir cartas nuevas del montón" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "algo" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Mueva ~a de la reserva a un hueco vacío del tablero o del borde" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Mueva ~a a un campo vacío" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Mueva ~a de la reserva a un hueco vacío del tablero o del borde" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Coloque las cartas en el tablero para formar manos de póquer" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Modo de barajar" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "una pila de tablero vacía" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Dar las cartas" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Barajar las cartas" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Mover la basura a la reserva" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "fundación vacía" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Mover la basura a la reserva" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Color desconocido" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Palo desconocido" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor desconocido" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "as" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "tréboles" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dos" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "diamantes" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ocho" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "cuatro" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinco" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "cuatro" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "corazones" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "seis" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "jota" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "siete" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rey" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "ocho" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nueve" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "diez" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "jota" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dama" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "siete" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "rey" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "seis" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor desconocido" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "espadas" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "diez" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "el as de tréboles" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "el as de diamantes" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "corazones" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "el as de corazones" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "el as de picas" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Palo desconocido" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "el ocho de tréboles" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "el as de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "el ocho de diamantes" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "el dos de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "el ocho de corazones" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "el tres de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "el ocho de picas" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "el cuatro de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "el cinco de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "el cinco de diamantes" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "el cinco de corazones" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "el cinco de picas" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "el seis de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "el cuatro de tréboles" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "el siete de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "el cuatro de diamantes" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "el ocho de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "el cuatro de corazones" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "el nueve de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "el cuatro de picas" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "el diez de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "la jota de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "la jota de diamantes" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "la jota de corazones" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "la jota de picas" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "la reina de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "el rey de tréboles" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "el rey de diamantes" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "la carta desconocida" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "el rey de corazones" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "el as de picas" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "el rey de picas" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "el dos de picas" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "el nueve de tréboles" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "el tres de picas" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "el nueve de diamantes" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "el cuatro de picas" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "el nueve de corazones" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "el cinco de picas" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "el seis de picas" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "el siete de picas" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "el ocho de picas" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "el nueve de picas" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la reina de tréboles" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la reina de diamantes" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "el diez de picas" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la reina de corazones" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "la jota de picas" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "la reina de picas" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "el siete de tréboles" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "el rey de picas" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "el siete de diamantes" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "el as de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "el siete de corazones" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "el dos de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "el siete de picas" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "el tres de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "el seis de tréboles" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "el cuatro de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "el seis de diamantes" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "el cinco de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "el seis de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "el seis de picas" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "el siete de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "el diez de tréboles" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "el ocho de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "el diez de diamantes" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "el nueve de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "el diez de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "el diez de picas" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "la jota de corazones" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "el tres de tréboles" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "la reina de corazones" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "el rey de corazones" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "el as de diamantes" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "el dos de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "el tres de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "el tres de corazones" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "el cuatro de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "el tres de picas" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "el cinco de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "el dos de tréboles" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "el seis de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "el dos de diamantes" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "el siete de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "el dos de corazones" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "el ocho de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "el dos de picas" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "el nueve de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carta desconocida" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "el diez de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "tres" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "la jota de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dos" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "la reina de diamantes" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Cuatro palos" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "el rey de diamantes" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Un palo" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Deshacer hasta que haya suficientes cartas para llenar todas las pilas del " +"tablero" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Llene una pila vacía primero." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Ponga algo en el espacio vacío" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Llene una pila vacía primero." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Cuatro palos" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dos palos" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Deshacer hasta que haya suficientes cartas para llenar todas las pilas del " -"tablero" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permitir el uso de huecos temporales" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Un palo" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Mueva una carta a un hueco temporal vacío" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "No hay una sugerencia disponible" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permitir el uso de huecos temporales" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Rubias y morenas" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Paciencia general" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Estrellas fugaces" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Paciencia general" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Señora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Pelirrojas" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Señora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Rubias y morenas" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Madera" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Dar una carta de la mesa" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Coincidir las dos cartas superiores del descarte." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Puntuación de multiplicador" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Rondas progresivas" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Puntuación de multiplicador" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "pila de fundación apropiada" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "la pila de fundación apropiada" +#~ msgid "Select the game number" +#~ msgstr "Seleccione el número del juego" + +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "NÚMERO" + +#~ msgid "_Animations" +#~ msgstr "_Animaciones" + +#~ msgid "Whether or not to animate card moves" +#~ msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas" + #~ msgid "" #~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot " #~ "installation." @@ -5145,8 +5161,7 @@ #~ msgstr "Número de filas en una partida personalizada" #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -#~ msgstr "" -#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos." +#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos." #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." #~ msgstr "" @@ -6212,8 +6227,8 @@ #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)" #~ msgstr "" #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por " -#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») " -#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)" +#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o " +#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)" #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'" #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»." @@ -6225,9 +6240,9 @@ #~ "g. handhelds)" #~ msgstr "" #~ "El lado del tablero que está en primero plano, " -#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), " -#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado " -#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)" +#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el " +#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a " +#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Registros" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/fr.po aisleriot-3.2.3.2/po/fr.po --- aisleriot-3.2.2/po/fr.po 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/fr.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ "Project-Id-Version: aisleriot HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:00+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -37,7 +37,7 @@ "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:158 ../src/window.c:388 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 #: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Solitaire FreeCell" @@ -56,27 +56,20 @@ msgstr "Jouer à plusieurs jeux de solitaire différents" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Une liste des parties récemment jouées." +msgid "Theme file name" +msgstr "Le nom de fichier du thème" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Une liste de chaînes sous la forme d'un quintuplet : nom, victoires, total " -"des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps " -"(aussi en secondes). Les parties non jouées non pas besoin d'être " -"représentées." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Le nom du fichier contenant les graphismes des cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animations" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Indique s'il faut afficher ou non la barre d'outils" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Parties récemment jouées" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -95,43 +88,50 @@ msgstr "Son" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistiques des parties jouées" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Indique s'il faut jouer ou non les sons d'événements." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Le fichier de jeu à utiliser" +msgid "Animations" +msgstr "Animations" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Le nom du fichier contenant les graphismes des cartes." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Indique s'il faut animer ou non les mouvements de cartes." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Le nom du fichier Scheme contenant le jeu de solitaire à jouer." +msgid "The game file to use" +msgstr "Le fichier de jeu à utiliser" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Le nom de fichier du thème" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Le nom du fichier Scheme contenant le jeu de solitaire à jouer." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Indique s'il faut animer ou non les mouvements de cartes." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statistiques des parties jouées" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Indique s'il faut jouer ou non les sons d'événements." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Une liste de chaînes sous la forme d'un quintuplet : nom, victoires, total " +"des parties jouées, meilleur temps (en secondes) et plus mauvais temps " +"(aussi en secondes). Les parties non jouées non pas besoin d'être " +"représentées." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état" +msgid "Recently played games" +msgstr "Parties récemment jouées" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Indique s'il faut afficher ou non la barre d'outils" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Une liste des parties récemment jouées." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2180 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Sélectionnez un jeu" @@ -140,71 +140,71 @@ msgstr "_Sélectionner" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1342 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "fondation" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1346 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "réserve" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1350 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "pioche" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1354 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tableau" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1358 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "défausse" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1390 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s sur la fondation" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1394 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s sur la réserve" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1398 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s sur la pioche" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1402 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s sur le tableau" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s sur la défausse" -#: ../src/game.c:2051 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Les suggestions ne sont pas encore implémentées dans ce jeu." @@ -212,17 +212,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2086 ../src/game.c:2112 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Déplacer %s sur %s." -#: ../src/game.c:2133 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Vous recherchez un %s." -#: ../src/game.c:2137 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Ce jeu ne peut fournir de suggestion." @@ -929,7 +929,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrasse" @@ -1063,23 +1063,15 @@ msgid "About Solitaire" msgstr "À propos de Solitaire" -#: ../src/sol.c:112 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Sélectionnez le type de jeu à jouer" -#: ../src/sol.c:112 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: ../src/sol.c:114 -msgid "Select the game number" -msgstr "Sélectionnez le numéro du jeu" - -#: ../src/sol.c:114 -msgid "NUMBER" -msgstr "NOMBRE" - -#: ../src/sol.c:158 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1826 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1219,12 +1211,12 @@ msgid "GNOME Games web site" msgstr "Site Web des jeux GNOME" -#: ../src/window.c:1251 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Jouer à « %s »" -#: ../src/window.c:1412 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Afficher les cartes avec le thème « %s »" @@ -1233,173 +1225,173 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1479 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1717 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Une exception Scheme s'est produite" -#: ../src/window.c:1720 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Veuillez signaler cette anomalie aux développeurs." -#: ../src/window.c:1726 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "Ne _pas signaler" -#: ../src/window.c:1727 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Signaler" -#: ../src/window.c:1824 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Solitaire Freecell" #. Menu actions -#: ../src/window.c:1915 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Jeu" -#: ../src/window.c:1916 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/window.c:1917 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Mouvement" -#: ../src/window.c:1919 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/window.c:1924 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Commence une nouvelle partie" -#: ../src/window.c:1927 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Recommence la partie" -#: ../src/window.c:1929 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Sélectionner un jeu…" -#: ../src/window.c:1931 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Joue à un autre jeu" -#: ../src/window.c:1933 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "_Parties récemment jouées" -#: ../src/window.c:1934 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "_Statistiques" -#: ../src/window.c:1935 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Affiche les statistiques du jeu" -#: ../src/window.c:1938 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Ferme cette fenêtre" -#: ../src/window.c:1941 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Annule le dernier mouvement" -#: ../src/window.c:1944 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Rétablit le mouvement annulé" -#: ../src/window.c:1947 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Distribue la ou les cartes suivantes" -#: ../src/window.c:1950 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Affiche une astuce pour votre prochain coup" -#: ../src/window.c:1953 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Affiche l'aide de Aisleriot" -#: ../src/window.c:1957 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Affiche l'aide pour ce jeu" -#: ../src/window.c:1960 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "À propos de ce jeu" -#: ../src/window.c:1962 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Installer des thèmes de cartes..." -#: ../src/window.c:1963 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "" "Installe de nouveaux thèmes de cartes à partir des dépôts de paquets de la " "distribution" -#: ../src/window.c:1969 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "Style des _cartes" -#: ../src/window.c:2003 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/window.c:2004 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils" -#: ../src/window.c:2008 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barre d'état" -#: ../src/window.c:2009 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Affiche ou masque la barre d'état" -#: ../src/window.c:2013 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Cliquer pour déplacer" -#: ../src/window.c:2014 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Permet de choisir et de placer des cartes en cliquant" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Son" -#: ../src/window.c:2019 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Indique s'il faut jouer ou non les sons d'événements" -#: ../src/window.c:2199 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Score :" -#: ../src/window.c:2211 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Durée :" -#: ../src/window.c:2498 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Impossible de lancer le jeu « %s »" -#: ../src/window.c:2511 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot ne peut pas trouver la dernière partie que vous avez jouée." -#: ../src/window.c:2512 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1515,21 +1507,21 @@ msgstr "Le fichier d'aide « %s.%s » est introuvable" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Indique si la fenêtre est en plein écran" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Hauteur de fenêtre" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Indique si la fenêtre est en plein écran" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Largeur de fenêtre" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Hauteur de fenêtre" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1827,12 +1819,12 @@ msgstr "carte retournée" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "joker noir" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "joker rouge" @@ -1901,572 +1893,585 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carte de base : ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carte de base : As" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carte de base : Valet" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carte de base : Roi" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carte de base : Dame" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carte de base : ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Distribuez plus de cartes" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carte de base : Roi" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Solde dans la pioche :" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Solde dans la pioche : 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Essayez de réarranger les cartes" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "une pile de fondation vide" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Distribuez plus de cartes" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Essayez de réarranger les cartes" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Donnes de 3 cartes" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Refaites une distribution" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Distribuez une nouvelle carte du paquet" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Redistributions restantes :" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "un emplacement vide dans le tableau" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "un emplacement vide dans les fondations" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "un emplacement vide dans le tableau" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Distribuez une nouvelle carte du paquet" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "une fondation vide" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carte de base : " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Déplacez quelque chose dans un emplacement vide du tableau de droite" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "un emplacement vide dans les fondations" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un emplacement inférieur vide" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Déplacez quelque chose dans un emplacement vide du tableau de droite" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "lui-même" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "un emplacement en coin vide" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un emplacement supérieur vide" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un emplacement inférieur vide" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "un emplacement gauche vide" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "un emplacement droit vide" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "un emplacement vide" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un emplacement supérieur vide" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "lui-même" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Réserve restante :" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Remettez les cartes de la défausse vers la pioche" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Réserve restante :" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "emplacement vide dans les fondations" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "espace vide dans le tableau" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Déplacez une carte vers les fondations" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Déplacez quelque chose dans un emplacement de tableau vide" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "La consistance est la clé" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Ce n'est pas parce qu'un passage piétons ressemble à un plateau de jeu que " +"c'en est un" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Le fil de pêche fait du mauvais fil dentaire" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Regardez des deux côtés avant de traverser la rue" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Avez-vous lu l'aide ?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "" -"Je peux sûrement utiliser une courroie arrière de transmission maintenant..." +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa est un meilleur jeu. Vraiment." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Si jamais vous êtes perdus dans les bois, embrassez un arbre" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Les tourniquets ne sont pas conseillés sauf en cas d'urgence" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." msgstr "" -"Ce n'est pas parce qu'un passage piétons ressemble à un plateau de jeu que " -"c'en est un" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Regardez des deux côtés avant de traverser la rue" +"Je peux sûrement utiliser une courroie arrière de transmission maintenant..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "" "Les écrans d'ordinateur ne peuvent pas vous aider à synthétiser la " "vitamine D -- mais la lumière du soleil le peut..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Ne soufflez jamais dans l'oreille d'un chien" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Si jamais vous êtes perdus dans les bois, embrassez un arbre" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa est un meilleur jeu. Vraiment." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Le fil de pêche fait du mauvais fil dentaire" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Les tourniquets ne sont pas conseillés sauf en cas d'urgence" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "La consistance est la clé" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "" "Si vous n'avez pas d'agrafeuse, une agrafe et une règle devraient suffire" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Ne soufflez jamais dans l'oreille d'un chien" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartes restantes : ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Redistribuer." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "la pile de fondation" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Distribuez une carte" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Déplacez ~a vers une fondation vide" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "une case vide dans le tableau" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Distribuez une carte" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Déplacer un roi vers l'emplacement de tableau vide" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Pas de suggestion disponible pour le moment" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "un tableau vide" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Déplacez quelque chose sur une réserve vide" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un tableau vide" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Six fondations" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinq fondations" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Quatre fondations" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Aucun déplacement." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Placez une carte sur les fondations." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Six fondations" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Je ne suis pas sûr" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Aucun déplacement." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Enlevez les as" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Enlevez les huit" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Enlevez les deux" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Enlevez les cinq" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Enlevez les trois" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Enlevez les quatre" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Enlevez les valets" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Enlevez les rois" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Enlevez les neuf" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Enlevez les cinq" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Enlevez les dames" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Enlevez les six" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Enlevez les sept" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Enlevez les six" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Enlevez les huit" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Enlevez les neuf" + +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Enlevez les dix" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Enlevez les trois" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Enlevez les valets" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Enlevez les deux" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Enlevez les dames" -#: ../games/first_law.scm.h:16 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Remettez les cartes dans la pioche" +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Enlevez les rois" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Pensez à déplacer une carte vers un emplacement vide" +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Je ne suis pas sûr" -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:183 +msgid "Return cards to stock" +msgstr "Remettez les cartes dans la pioche" + +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Déplacez ~a hors du plateau" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Anomalie ! « make-hint » appelé sur un mauvais mouvement." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Pensez à déplacer une carte vers un emplacement vide" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Tirez une carte dans la pioche" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "un emplacement vide" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Anomalie ! « make-hint » appelé sur un mauvais mouvement." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Aucun déplacement possible. Annulez ou recommencez." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "La partie n'a pas de solution. Annulez ou recommencez." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "une réserve vide" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un tableau vide" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "la pile de fondation" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Ajoutez à la séquence dans la ligne ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "un tableau vide" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Double-cliquez sur n'importe quelle carte pour redistribuer." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Pas de suggestion disponible." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Placez un deux dans l'emplacement le plus à gauche de la ligne ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Ajoutez à la séquence dans la ligne ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Placez le ~a près de ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Lacunes placées aléatoirement à la redistribution" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Couleurs alternées" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Distributions restantes : ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Distribuez une rangée" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Distributions restantes : ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Même couleur" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un emplacement vide dans les fondations" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Essayez de distribuer une rangée de cartes" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "un emplacement vide dans le tableau" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Essayez de déplacer les cartes vers les réserves" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Essayez de distribuer une rangée de cartes" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Essayez de déplacer les cartes de la pile ailleurs" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un emplacement vide dans les fondations" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "un emplacement vide dans le tableau" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Même couleur" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Déplacez une carte de la réserve vers un emplacement vide du tableau" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Couleurs alternées" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "" "Sélectionnez une carte de la réserve pour la première pile de la fondation" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Déplacez une carte de la réserve vers un emplacement vide du tableau" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "sur un emplacement vide de tableau" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Distribuez une autre carte" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Solde dans la pioche : ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Distribuez une autre main" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Distribuez une autre carte" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Déplacez une carte ou un ensemble de cartes sur un emplacement libre" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Distribuez une autre main" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Enlevez la carte de la défausse" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Déplacez de la défausse vers la pioche" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "un emplacement vide de tableau" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Distribuez une nouvelle carte" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Déplacez de la défausse vers la pioche" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Solde dans la pioche : ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Pas de nouvelle donne" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Distribuez une nouvelle carte" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Essayez de déplacer les cartes à partir du bas de la fondation" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Donnes d'une carte" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Essayez de déplacer les cartes à partir du bas de la fondation" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Pas de nouvelle donne" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carte de base :" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2474,440 +2479,450 @@ "Essayez de placer les couleurs dans l'ordre qui correspond le plus " "naturellement au modèle actuel." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Distribuez de nouvelles cartes du paquet" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Mode automatique" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Tours restants : ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Distribuez de nouvelles cartes du paquet" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "quelque chose" -#: ../games/plait.scm.h:8 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format +msgid "Move ~a to an empty field" +msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide" + +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" msgstr "" "Déplacez ~a de la pioche vers un bord vide ou un emplacement du tableau" -#: ../games/plait.scm.h:9 -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "Déplacez ~a vers un emplacement vide" - -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Placez les cartes dans le tableau pour former des mains de poker" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Mode brassé" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "une pile de fondation vide" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Distribuez les cartes" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Mélangez les cartes à nouveau" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Déplacez de la défausse vers un emplacement de réserve" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "une fondation vide" -#: ../games/sol.scm.h:1 -msgid "Unknown color" -msgstr "Couleur inconnue" +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Déplacez de la défausse vers un emplacement de réserve" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" +#: ../games/sol.scm:273 +msgid "Unknown color" msgstr "Couleur inconnue" -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valeur inconnue" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "as" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "trèfles" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "deux" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "carreaux" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trois" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "huit" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "quatre" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinq" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "quatre" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "cœurs" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "six" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "valet" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sept" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "roi" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "huit" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "neuf" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "dix" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "valet" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dame" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sept" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "roi" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "six" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valeur inconnue" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "trèfles" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "pique" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "dix" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "l'as de trèfle" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "l'as de carreau" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "cœurs" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "l'as de cœur" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "carreaux" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "l'as de pique" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Couleur inconnue" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "le huit de trèfle" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "l'as de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "le huit de carreau" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "le deux de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "le huit de cœur" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "le trois de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "le huit de pique" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "le quatre de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "le cinq de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "le cinq de carreau" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "le cinq de cœur" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "le cinq de pique" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "le six de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "le quatre de trèfle" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "le sept de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "le quatre de carreau" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "le huit de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "le quatre de cœur" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "le neuf de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "le quatre de pique" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "le dix de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "le valet de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "le valet de carreau" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "le valet de cœur" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "le valet de pique" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "la dame de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "le roi de trèfle" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "le roi de carreau" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "la carte inconnue" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "le roi de cœur" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "l'as de pique" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "le roi de pique" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "le deux de pique" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "le neuf de trèfle" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "le trois de pique" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "le neuf de carreau" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "le quatre de pique" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "le neuf de cœur" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "le cinq de pique" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "le six de pique" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "le sept de pique" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "le huit de pique" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "le neuf de pique" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "la dame de trèfle" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "la dame de carreau" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "le dix de pique" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "la dame de cœur" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "le valet de pique" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "la dame de pique" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "le sept de trèfle" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "le roi de pique" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "le sept de carreau" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "l'as de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "le sept de cœur" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "le deux de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "le sept de pique" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "le trois de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "le six de trèfle" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "le quatre de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "le six de carreau" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "le cinq de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "le six de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "le six de pique" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "le sept de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "le dix de trèfle" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "le huit de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "le dix de carreau" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "le neuf de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "le dix de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "le dix de pique" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "le valet de cœur" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "le trois de trèfle" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "la dame de cœur" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "le roi de cœur" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "l'as de carreau" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "le deux de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "le trois de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "le trois de cœur" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "le quatre de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "le trois de pique" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "le cinq de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "le deux de trèfle" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "le six de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "le deux de carreau" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "le sept de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "le deux de cœur" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "le huit de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "le deux de pique" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "le neuf de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "la carte inconnue" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "le dix de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trois" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "le valet de carreau" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "deux" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "la dame de carreau" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Quatre couleurs" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "le roi de carreau" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Une couleur" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Annulez jusqu'à ce qu'il y ait assez de cartes pour remplir toutes les piles " +"du tableau" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Remplissez l'emplacement vide d'abord." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Mettez une carte sur un emplacement vide" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Remplissez l'emplacement vide d'abord." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Quatre couleurs" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Deux couleurs" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Annulez jusqu'à ce qu'il y ait assez de cartes pour remplir toutes les piles " -"du tableau" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Autoriser l'utilisation d'emplacements temporaires" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Une couleur" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Déplacez une carte vers un emplacement temporaire vide" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Pas de suggestion disponible" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Autoriser l'utilisation d'emplacements temporaires" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondes et brunes" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "La patience du général" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Étoiles filantes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "La patience du général" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Signora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Rouquines" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondes et brunes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Bois" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Distribuez une carte depuis le paquet" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Faites correspondre les deux cartes supérieures de la défausse." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Multiplicateur de score" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Manches progressives" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Multiplicateur de score" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "la pile de fondation appropriée" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Déplacez un ensemble de cartes vers l'emplacement de tableau vide" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "la pile de fondation appropriée" + diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/gl.po aisleriot-3.2.3.2/po/gl.po --- aisleriot-3.2.2/po/gl.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/gl.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ # Suso Baleato , 2009. # Antón Méixome , 2009. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011. -# Fran Dieguez , 2011. +# Fran Dieguez , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 00:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:20+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -29,8 +29,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409 -#: ../src/window.c:413 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Solitario FreeCell" @@ -47,26 +47,20 @@ msgstr "Xogar a moitos solitarios diferentes" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Unha lista dos xogos recentemente xogados." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nome de ficheiro de tema" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Unha lista de cadeas formadas por un quinteto: nome, vitorias, partidas " -"xogadas en total, mellor tempo (en segundos) e peor tempo (tamén en " -"segundos). Os xogos que non se practicaron non teñen que estar representados." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "O nome de ficheiro coas imaxes para as cartas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animacións" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Indica se se mostra ou non a barra de ferramentas" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Xogos realizados recentemente" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Indica se se mostra ou non a barra de estado" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -85,43 +79,49 @@ msgstr "Son" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Estatísticas dos xogos realizados" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Indica se reproducir ou non sons de evento." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "O ficheiro de xogo que se vai usar" +msgid "Animations" +msgstr "Animacións" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "O nome de ficheiro coas imaxes para as cartas." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Indica se animar os movementos de cartas ou non." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "O nome de ficheiro de esquema que contén o xogo do solitario." +msgid "The game file to use" +msgstr "O ficheiro de xogo que se vai usar" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nome de ficheiro de tema" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "O nome de ficheiro de esquema que contén o xogo do solitario." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Indica se animar os movementos de cartas ou non." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Estatísticas dos xogos realizados" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Indica se reproducir ou non sons de evento." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Unha lista de cadeas formadas por un quinteto: nome, vitorias, partidas " +"xogadas en total, mellor tempo (en segundos) e peor tempo (tamén en " +"segundos). Os xogos que non se practicaron non teñen que estar representados." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Indica se se mostra ou non a barra de estado" +msgid "Recently played games" +msgstr "Xogos realizados recentemente" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Indica se se mostra ou non a barra de ferramentas" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Unha lista dos xogos recentemente xogados." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Seleccionar xogo" @@ -130,71 +130,71 @@ msgstr "_Seleccionar" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1373 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "fundación" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1377 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reservada" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1381 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1385 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "retablo" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1389 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "desperdicio" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1421 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s en fundación" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1425 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s en reservado" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1429 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s en reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1433 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s en retablo" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1437 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s en desperdicio" -#: ../src/game.c:2117 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Este xogo aínda non posúe soporte de suxestións." @@ -202,17 +202,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2152 ../src/game.c:2178 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Mova %s sobre %s." -#: ../src/game.c:2199 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Vostede busca un %s." -#: ../src/game.c:2203 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Este xogo non lle pode proporcionar suxestións." @@ -916,7 +916,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrace" @@ -1038,27 +1038,27 @@ msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitario" -#: ../src/sol.c:54 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "Solitario de GNOME" -#: ../src/sol.c:55 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "Sobre o Solitario" -#: ../src/sol.c:111 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Seleccione o tipo de xogo ao que quere xogar" -#: ../src/sol.c:111 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1143,35 +1143,35 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda para «%s»" -#: ../src/window.c:220 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Parabéns, gañou vostede!" -#: ../src/window.c:224 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Non hai máis movementos posíbeis" -#: ../src/window.c:365 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Xogo principal:" -#: ../src/window.c:373 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Xogos de cartas:" -#: ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Temas das cartas:" -#: ../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "Sobre o solitario Freecell" -#: ../src/window.c:417 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "Sobre AisleRiot" -#: ../src/window.c:421 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." @@ -1179,23 +1179,23 @@ "O AisleRiot proporciona un motor de xogos de cartas baseado en regras que " "permite xogar a moitos xogos diferentes." -#: ../src/window.c:430 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011;\n" "Suso Baleato , 2009;\n" "Antón Méixome , 2009." -#: ../src/window.c:434 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Sitio web do GNOME Games" -#: ../src/window.c:1298 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Xogar a «%s»" -#: ../src/window.c:1459 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Mostrar as cartas co tema de cartas «%s»" @@ -1204,181 +1204,173 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1526 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../src/window.c:1764 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Produciuse unha excepción de esquema" -#: ../src/window.c:1767 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Informe deste erro aos desenvolvedores." -#: ../src/window.c:1773 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Non informar do erro" -#: ../src/window.c:1774 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Informe do erro" -#: ../src/window.c:1888 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Solitario FreeCell" #. Menu actions -#: ../src/window.c:2008 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Xogo" -#: ../src/window.c:2009 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/window.c:2010 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Control" -#: ../src/window.c:2012 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Comezar un xogo novo" -#: ../src/window.c:2020 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Comezar de novo o xogo" -#: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Seleccionar un xogo…" -#: ../src/window.c:2024 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Xogar a un xogo diferente" -#: ../src/window.c:2026 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "X_ogados recentemente" -#: ../src/window.c:2027 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "Es_tatísticas" -#: ../src/window.c:2028 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Mostrar estatísticas do xogo" -#: ../src/window.c:2031 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../src/window.c:2034 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Desfacer o último movemento" -#: ../src/window.c:2037 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Refacer o movemento desfeito" -#: ../src/window.c:2040 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Repartir a próxima carta ou cartas" -#: ../src/window.c:2043 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Recibir unha suxestión para o próximo movemento" -#: ../src/window.c:2046 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Ver a axuda do AisleRiot" -#: ../src/window.c:2050 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Ver a axuda deste xogo" -#: ../src/window.c:2053 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "Sobre este xogo" -#: ../src/window.c:2055 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Instalar temas de cartas…" -#: ../src/window.c:2056 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "" "Instalar temas de cartas novos desde os repositorios de paquetes da " "distribución" -#: ../src/window.c:2062 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "Estilo de _carta" -#: ../src/window.c:2096 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../src/window.c:2097 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Mostrar ou agochar a barra de ferramentas" -#: ../src/window.c:2101 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" -#: ../src/window.c:2102 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Mostrar ou agochar a barra de estado" -#: ../src/window.c:2106 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "Pr_emer para mover" -#: ../src/window.c:2107 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Recolla e solte as cartas facendo clic" -#: ../src/window.c:2111 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Son" -#: ../src/window.c:2112 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Indica se hai que reproducir os eventos de son" -#: ../src/window.c:2117 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animacións" - -#: ../src/window.c:2118 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Indica se hai que animar os movementos de cartas ou non" - -#: ../src/window.c:2336 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Puntuación:" -#: ../src/window.c:2348 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: ../src/window.c:2647 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Non é posíbel iniciar o xogo «%s»" -#: ../src/window.c:2660 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "O AisleRiot non pode atopar o último xogo realizado." -#: ../src/window.c:2661 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1492,21 +1484,21 @@ msgstr "Non se encontrou o ficheiro de axuda \"%s.%s\"" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Indica se o nivel superior é a xanela actual" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Indica se a xanela está maximizada" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Altura da xanela" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Indica se o nivel superior é a xanela actual" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Anchura da xanela" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Altura da xanela" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1804,12 +1796,12 @@ msgstr "carta cara abaixo" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "comodín negro" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "comodín vermello" @@ -1878,1012 +1870,1040 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta base: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carta base: ás" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carta base: sota" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta base: rei" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carta base: raíña" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta base: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Repartir máis cartas" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta base: rei" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Montón restante:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Montón restante: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Probe a reorganizar as cartas" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "un montón de base baleiro" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Repartir máis cartas" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Probe a reorganizar as cartas" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Repartir tres cartas de cada vez" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Repartir outra rolda" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Repartir outra carta da baralla" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Reparticións restantes:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "un espazo baleiro no taboleiro" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "un espazo baleiro na base" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "un espazo baleiro no taboleiro" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Repartir outra carta da baralla" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "unha base baleira" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carta base: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Mover algo á baía baleira do lado dereito do taboleiro" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "unha baía base baleira" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "un espazo inferior baleiro" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Mover algo á baía baleira do lado dereito do taboleiro" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "el mesmo" + +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "un espazo baleiro nunha esquina" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "un espazo superior baleiro" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "un espazo inferior baleiro" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "un espazo esquerdo baleiro" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "un espazo dereito baleiro" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "un espazo baleiro" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "un espazo superior baleiro" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "el mesmo" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserva restante:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Mover as descartadas ao montón" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserva restante:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "espazo baleiro na base" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "espazo baleiro no taboleiro" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Mover a carta á base" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Mover algo ao espazo baleiro do taboleiro" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "A consistencia é a chave" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Só porque un paso de cebra pareza unha mariola, non quere dicir que sexa unha" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Un fío de pesca non é un bo fío dental" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Mira aos dous lados antes de cruzar a rúa" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Leu o ficheiro de axuda?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Sentaríame moi ben unha masaxe nas costas…" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Se algunha vez está perdido e só no bosque, abrace unha árbore" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "O Odessa é un xogo mellor. De verdade." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr "" -"Só porque un paso de cebra pareza unha mariola, non quere dicir que sexa unha" +"Os torniquetes non son recomendábeis a non ser que sexa unha urxencia grave" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Mira aos dous lados antes de cruzar a rúa" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Sentaríame moi ben unha masaxe nas costas…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "" "Os monitores non che van proporcionar vitamina D -- mais a luz do sol si…" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nunca lle sopres na orrella a un can" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Se algunha vez está perdido e só no bosque, abrace unha árbore" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "O Odessa é un xogo mellor. De verdade." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Un fío de pesca non é un bo fío dental" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"Os torniquetes non son recomendábeis a non ser que sexa unha urxencia grave" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "A consistencia é a chave" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Cando non teña grampadora, unha grampa e unha regra valerán" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nunca lle sopres na orrella a un can" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartas restantes: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Repartir outra vez." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "a pila de fundación" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Repartir unha carta" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Mover ~a a unha fundación baleira" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "un espazo baleiro no taboleiro" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Repartir unha carta" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Mova un rei ao espazo baleiro do taboleiro" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Non hai ningunha suxestión dispoñíbel neste momento" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "un taboleiro baleiro" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Mover algo a unha reserva baleira" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "un taboleiro baleiro" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Seis fundacións" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinco fundacións" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Catro fundacións" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Sen movementos." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Mova unha carta á fundación." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Seis fundacións" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Non estou seguro" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Sen movementos." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Retire os ases" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Retire os oitos" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Retire os dous" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Retire os cincos" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Retire os tres" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Retire os catros" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Retire as sotas" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Retire os reis" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Retire os noves" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Retire os cincos" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Retire as raíñas" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Retire os seis" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Retire os setes" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Retire os seis" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Retire os oitos" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Retire os noves" + +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Retire os deces" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Retire os tres" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Retire as sotas" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Retire os dous" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Retire as raíñas" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Retire os reis" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Non estou seguro" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Devolver as cartas ao montón" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Considere mover algo a un espazo baleiro" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Mova ~a fóra do tapete" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Erro! chamouse o make-hint nun movemento falso." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Considere mover algo a un espazo baleiro" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Repartir unha carta da baralla" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "un espazo baleiro" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Erro! chamouse o make-hint nun movemento falso." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "" "Non é posíbel realizar ningún movemento. Desfaga accións ou comece de novo." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "A partida non ten solución. Desfágaa ou comece de novo." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "unha reserva baleira" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "un taboleiro aberto" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "a fundación" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Engadir á secuencia na fila ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "un taboleiro aberto" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Prema dúas veces en calquera carta para repartir outra vez." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Non hai ningunha suxestión dispoñíbel." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Colocar un dous no espazo máis á esquerda da fila ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Engadir á secuencia na fila ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Colocar o ~a ao lado do ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Espazos colocados aleatoriamente ao repartir de novo" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Cores alternativos" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Reparticións restantes: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Repartir unha fila" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Reparticións restantes: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Mesmo pau" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "un sitio de fundación baleira" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Probe a repartir unha fila de cartas" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "un pila baleira no taboleiro" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Tente mover unha carta á reserva" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Probe a repartir unha fila de cartas" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Tente mover os montóns de cartas a outro sitio" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "un sitio de fundación baleira" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "un pila baleira no taboleiro" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Mesmo pau" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Mova unha carta da reserva para o espazo baleiro do taboleiro" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Cores alternativos" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Seleccione unha carta da reserva para o primeiro montón" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Mova unha carta da reserva para o espazo baleiro do taboleiro" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "sobre o espazo baleiro do taboleiro" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Repartir outra carta" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Montón restante: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Repartir outra man" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Repartir outra carta" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Mova unha carta ou un conxunto de cartas ao espazo baleiro" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Repartir outra man" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Colla unha carta dos descartes" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Mova os descartes para o montón" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "un espazo baleiro no taboleiro" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Repartir unha carta nova" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Mova os descartes para o montón" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Montón restante: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Non hai máis reparticións" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Repartir unha carta nova" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Tente baixar as cartas da fundación" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Reparticións de 1 carta" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Tente baixar as cartas da fundación" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Non hai máis reparticións" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carta base:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr "Intente colocar os paus na orde que mellor corresponda á capa actual." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Reparta cartas novas da baralla" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Xogo automático" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Reparticións restantes: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Reparta cartas novas da baralla" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "algo" -#: ../games/plait.scm.h:8 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format +msgid "Move ~a to an empty field" +msgstr "Mova ~a a un campo baleiro" + +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" msgstr "" "Mova ~a do montón a un espazo do taboleiro ou a un espazo baleiro do bordo" -#: ../games/plait.scm.h:9 -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "Mova ~a a un campo baleiro" - -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Coloque as cartas sobre o taboleiro para que formen mans de póker" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Forma de barallar" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "un pila baleira no taboleiro" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Repartir as cartas" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Barallar de novo as cartas" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Mova as descartadas a un montón da reserva" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "fundación baleira" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Mova as descartadas a un montón da reserva" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Cor descoñecida" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Pau descoñecido" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor descoñecido" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ás" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "trevos" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dous" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "diamantes" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "oito" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "catro" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinco" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "catro" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "corazóns" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "seis" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "sota" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sete" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rei" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "oito" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nove" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "dez" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "sota" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "raíña" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sete" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "rei" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "seis" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor descoñecido" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "trevos" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "picas" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "dez" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "o ás de trevos" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "o ás de diamantes" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "o ás de corazóns" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "o ás de picas" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Pau descoñecido" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "o oito de trevos" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "o ás de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "o oito de diamantes" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "o dous de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "o oito de corazóns" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "o tres de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "o oito de picas" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "o catro de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "o cinco de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "o cinco de diamantes" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "o cinco de corazóns" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "o cinco de espadas" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "o seis de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "o catro de trevos" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "o sete de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "o catro de diamantes" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "o oito de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "o catro de corazóns" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "o nove de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "o catro de picas" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "o dez de picas" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "a sota de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "a sota de diamantes" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "a sota de corazóns" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "a sota de picas" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "a raíña de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "o rei de trevos" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "o rei de diamantes" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "a carta descoñecida" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "o rei de corazóns" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "o ás de picas" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "o rei de picas" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "o dous de picas" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "o nove de trevos" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "o tres de picas" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "o nove de diamantes" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "o catro de picas" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "o nove de corazóns" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "o cinco de espadas" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "o seis de picas" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "o sete de picas" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "o oito de picas" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "o nove de picas" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "a raíña de trevos" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "a raíña de diamantes" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "o dez de picas" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "a raíña de corazóns" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "a sota de picas" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "a raíña de picas" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "o sete de trevos" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "o rei de picas" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "o sete de diamantes" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "o ás de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "o sete de corazóns" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "o dous de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "o sete de picas" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "o tres de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "o seis de trevos" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "o catro de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "o seis de diamantes" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "o cinco de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "o seis de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "o seis de picas" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "o sete de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "o dez de picas" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "o oito de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "o dez de diamantes" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "o nove de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "o dez de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "o dez de picas" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "a sota de corazóns" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "o tres de trevos" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "a raíña de corazóns" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "o rei de corazóns" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "o ás de diamantes" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "o dous de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "o tres de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "o tres de corazóns" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "o catro de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "o tres de picas" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "o cinco de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "o dous de trevos" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "o seis de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "o dous de diamantes" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "o sete de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "o dous de corazóns" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "o oito de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "o dous de picas" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "o nove de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "a carta descoñecida" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "o dez de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "tres" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "a sota de diamantes" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dous" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "a raíña de diamantes" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Catro paus" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "o rei de diamantes" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Un pau" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Desfacer ata que haxa abondo cartas para cubrir todas as moreas do taboleiro" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Encha un montón baleiro primeiro." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Coloque algo no espazo baleiro" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Encha un montón baleiro primeiro." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Catro paus" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dous paus" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Desfacer ata que haxa abondo cartas para cubrir todas as moreas do taboleiro" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permitir o uso temporal dos espazos" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Un pau" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Mover a carta a un espazo temporalmente baleiro" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Non hai ningunha suxestión dispoñíbel" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permitir o uso temporal dos espazos" + +# falta: ['] #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Louras e morenas" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "A paciencia do xeneral" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Estrelas fugaces" -# falta: ['] #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "A paciencia do xeneral" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Signora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Rubias" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Louras e morenas" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Madeira" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Repartir unha carta da baralla" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Facer coincidir as dúas cartas superiores do montón de descartes." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Puntuación multiplicadora" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Roldas progresivas" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Puntuación multiplicadora" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "pila de fundación axeitada" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Poña un grupo de cartas sobre un espazo baleiro do taboleiro" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "a pila de Fundación axeitada" +#~ msgid "_Animations" +#~ msgstr "_Animacións" + +#~ msgid "Whether or not to animate card moves" +#~ msgstr "Indica se hai que animar os movementos de cartas ou non" + #~ msgid "" #~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot " #~ "installation." diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/lv.po aisleriot-3.2.3.2/po/lv.po --- aisleriot-3.2.2/po/lv.po 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/lv.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -6,27 +6,29 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2007. # Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011. +# Anita Reitere , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 21:06+0300\n" -"Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Anita Reitere \n" +"Language-Team: Latviešu <>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 #: ../src/window.c:392 +#: ../src/sol.c:105 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "FreeCell Solitaire" @@ -43,26 +45,20 @@ msgstr "Spēlē daudz dažādas solitaire spēles" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Nesen spēlēto spēļu saraksts." +msgid "Theme file name" +msgstr "Tēmas faila nosaukums" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Saraksts ar rindām, kuras nāk pa pieciniekiem: vārds, uzvaras, pavisam " -"spēlētās spēles, labākais laiks (sekundēs) un sliktākais laiks (arī " -"sekundēs). Nespēlētās spēles nav nepieciešams atspoguļot." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Kāršu attēlu saturošā faila nosaukums." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animācijas" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Vai rādīt rīkjoslu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Nesen spēlētās spēles" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Vai rādīt statusa joslu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -81,116 +77,136 @@ msgstr "Skaņa" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Spēlēto spēļu statistika" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Spēles fails, kuru izmantot" +msgid "Animations" +msgstr "Animācijas" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Kāršu attēlu saturošā faila nosaukums." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Vai attēlot kāršu kustību." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Shēmas faila nosaukums, kas satur spēlējamo solitaire spēli." +msgid "The game file to use" +msgstr "Spēles fails, kuru izmantot" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Tēmas faila nosaukums" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Shēmas faila nosaukums, kas satur spēlējamo solitaire spēli." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Vai attēlot kāršu kustību." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Spēlēto spēļu statistika" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Saraksts ar rindām, kuras nāk pa pieciniekiem: vārds, uzvaras, pavisam " +"spēlētās spēles, labākais laiks (sekundēs) un sliktākais laiks (arī " +"sekundēs). Nespēlētās spēles nav nepieciešams atspoguļot." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Vai rādīt statusa joslu" +msgid "Recently played games" +msgstr "Nesen spēlētās spēles" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Vai rādīt rīkjoslu" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Nesen spēlēto spēļu saraksts." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 +#: ../src/ar-game-chooser.c:178 +#: ../src/window.c:2170 msgid "Select Game" msgstr "Izvēlieties spēli" #: ../src/ar-game-chooser.c:201 +#: ../src/ar-game-chooser.c:192 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 +#: ../src/game.c:1420 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "pamats" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 +#: ../src/game.c:1424 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "rezervēts" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 +#: ../src/game.c:1428 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "krāvums" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 +#: ../src/game.c:1432 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "galds" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 +#: ../src/game.c:1436 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "izlietotās" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 +#: ../src/game.c:1468 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s uz pamata" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 +#: ../src/game.c:1472 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s uz rezerves" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 +#: ../src/game.c:1476 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s uz krāvumiem" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 +#: ../src/game.c:1480 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s uz galda" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 +#: ../src/game.c:1484 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s uz izlietotajām" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 +#: ../src/game.c:2151 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Šai spēlei vēl nav padomu atbalsta." @@ -198,17 +214,20 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 +#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2212 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Pārvietot %s uz %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Jūs meklējat %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 +#: ../src/game.c:2232 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Šī spēle nevar piedāvāt padomu." @@ -444,7 +463,6 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:182 -#| msgid "Elevator" msgid "Eliminator" msgstr "Eliminator" @@ -841,7 +859,6 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:490 -#| msgid "Sol_ve" msgid "Sol" msgstr "Sol" @@ -914,7 +931,8 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 +#: ../games/terrace.scm:39 msgid "Terrace" msgstr "Terrace" @@ -1037,26 +1055,33 @@ #. String reserve #: ../src/sol.c:47 +#: ../src/sol.c:44 msgid "Solitaire" msgstr "Solitaire" #: ../src/sol.c:48 +#: ../src/sol.c:45 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "GNOME Solitaire" #: ../src/sol.c:49 +#: ../src/sol.c:46 msgid "About Solitaire" msgstr "Par Solitaire" #: ../src/sol.c:105 +#: ../src/sol.c:62 msgid "Select the game type to play" msgstr "Izvēlieties spēli, ko spēlēt" #: ../src/sol.c:105 +#: ../src/sol.c:62 msgid "NAME" msgstr "VĀRDS" #: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 +#: ../src/sol.c:105 +#: ../src/window.c:1817 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1189,11 +1214,13 @@ msgstr "GNOME Games tīmekļa vietne" #: ../src/window.c:1259 +#: ../src/window.c:1249 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Spēlēt “%s”" #: ../src/window.c:1420 +#: ../src/window.c:1411 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Attēlot kārtis ar \"%s\" kāršu tēmu" @@ -1209,55 +1236,68 @@ msgstr "%6d" #: ../src/window.c:1725 +#: ../src/window.c:1708 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Notika shēmas izņēmums" #: ../src/window.c:1728 +#: ../src/window.c:1711 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu izstrādātājiem." #: ../src/window.c:1734 +#: ../src/window.c:1717 msgid "_Don't report" msgstr "_Neziņot" #: ../src/window.c:1735 +#: ../src/window.c:1718 msgid "_Report" msgstr "_Ziņot" #: ../src/window.c:1832 +#: ../src/window.c:1815 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Freecell Solitaire" #. Menu actions #: ../src/window.c:1923 +#: ../src/window.c:1905 msgid "_Game" -msgstr "_Spēle" +msgstr "S_pēle" #: ../src/window.c:1924 +#: ../src/window.c:1906 msgid "_View" msgstr "_Skats" #: ../src/window.c:1925 +#: ../src/window.c:1907 msgid "_Control" -msgstr "_Vadība" +msgstr "_Kontrole" #: ../src/window.c:1927 +#: ../src/window.c:1909 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ../src/window.c:1932 +#: ../src/window.c:1914 msgid "Start a new game" msgstr "Sākt jaunu spēli" #: ../src/window.c:1935 +#: ../src/window.c:1917 msgid "Restart the game" msgstr "Pārstartēt spēli" #: ../src/window.c:1937 +#: ../src/window.c:1919 msgid "_Select Game…" -msgstr "Izvēlieties _spēli…" +msgstr "Iz_vēlieties spēli…" #: ../src/window.c:1939 +#: ../src/window.c:1921 msgid "Play a different game" msgstr "Spēlēt citu spēli" @@ -1274,22 +1314,26 @@ msgstr "Rādīt spēles statistiku" #: ../src/window.c:1946 +#: ../src/window.c:1928 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ../src/window.c:1949 +#: ../src/window.c:1931 msgid "Undo the last move" msgstr "Atsaukt pēdējo gājienu" #: ../src/window.c:1952 +#: ../src/window.c:1934 msgid "Redo the undone move" -msgstr "Restaurēt atsaukto darbību" +msgstr "Veikt atsaukto darbību" #: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Izdalīt nākamo kārti vai kārtis" #: ../src/window.c:1958 +#: ../src/window.c:1940 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Saņemt padomu par nākamo gājienu" @@ -1298,10 +1342,12 @@ msgstr "Skatīt Aisleriot palīdzību" #: ../src/window.c:1965 +#: ../src/window.c:1947 msgid "View help for this game" msgstr "Skatīt šīs spēles palīdzību" #: ../src/window.c:1968 +#: ../src/window.c:1950 msgid "About this game" msgstr "Par šo spēli" @@ -1310,63 +1356,78 @@ msgstr "Instalēt kāršu shēmas…" #: ../src/window.c:1971 +#: ../src/window.c:1953 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Instalēt jaunas kāršu tēmas no distribūcijas pakotņu krātuves" #: ../src/window.c:1977 +#: ../src/window.c:1959 msgid "_Card Style" msgstr "_Kāršu stils" #: ../src/window.c:2011 +#: ../src/window.c:1993 msgid "_Toolbar" msgstr "Rīkjosla" #: ../src/window.c:2012 +#: ../src/window.c:1994 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Parādīt vai paslēpt rīkjoslu" #: ../src/window.c:2016 +#: ../src/window.c:1998 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" #: ../src/window.c:2017 +#: ../src/window.c:1999 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Rādīt vai slēpt statusa joslu" #: ../src/window.c:2021 +#: ../src/window.c:2003 msgid "_Click to Move" msgstr "_Klikšķināt, lai pārvietotu" #: ../src/window.c:2022 +#: ../src/window.c:2004 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Pacelt vai nolikt kārtis klikšķinot" #: ../src/window.c:2026 +#: ../src/window.c:2008 msgid "_Sound" msgstr "_Skaņa" #: ../src/window.c:2027 +#: ../src/window.c:2009 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas" #: ../src/window.c:2207 +#: ../src/window.c:2189 msgid "Score:" msgstr "Rezultāts:" #: ../src/window.c:2219 +#: ../src/window.c:2201 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" #: ../src/window.c:2507 +#: ../src/window.c:2489 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Nevar palaist spēli \"%s\"" #: ../src/window.c:2520 +#: ../src/window.c:2502 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Aisleriot nevar atrast pēdējo jūsu spēlēto spēli." #: ../src/window.c:2521 +#: ../src/window.c:2503 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1430,6 +1491,7 @@ #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. #: ../src/ar-stock.c:263 +#: ../src/ar-stock.c:267 #, c-format msgid "" "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -1438,9 +1500,11 @@ "version." msgstr "" "%s ir brīvā programmatūra; jūs varat izplatīt un/vai modificēt to saskaņā ar " -"GNU Vispārējās Publiskās Licences %d vai kādas vēlākas versijas noteikumiem." +"GNU Vispārējās Publiskās Licences %d vai kādas vēlākas versijas " +"noteikumiem." #: ../src/ar-stock.c:268 +#: ../src/ar-stock.c:272 #, c-format msgid "" "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -1478,35 +1542,39 @@ msgstr "Palīdzības fails “%s.%s” nav atrasts" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Loga augstums" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Vai logs ir pilnekrāna režīmā" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Loga platums" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Loga augstums" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 +#: ../src/lib/ar-card.c:237 msgctxt "card symbol" msgid "JOKER" msgstr "JOKER" #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card #: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 +#: ../src/lib/ar-card.c:239 +#: ../src/lib/ar-card.c:263 msgctxt "card symbol" msgid "A" msgstr "A" #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card #: ../src/lib/ar-card.c:185 +#: ../src/lib/ar-card.c:241 msgctxt "card symbol" msgid "2" msgstr "2" @@ -1577,95 +1645,130 @@ msgid "1" msgstr "1" +#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card #: ../src/lib/ar-card.c:243 +#: ../src/lib/ar-card.c:299 msgid "ace of clubs" msgstr "kreiča dūzis" #: ../src/lib/ar-card.c:244 +#: ../src/lib/ar-card.c:300 msgid "two of clubs" msgstr "kreiča divnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card #: ../src/lib/ar-card.c:245 +#: ../src/lib/ar-card.c:301 msgid "three of clubs" msgstr "kreiča trijnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:246 +#: ../src/lib/ar-card.c:302 msgid "four of clubs" msgstr "kreiča četrinieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card #: ../src/lib/ar-card.c:247 +#: ../src/lib/ar-card.c:303 msgid "five of clubs" msgstr "kreiča piecinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:248 +#: ../src/lib/ar-card.c:304 msgid "six of clubs" msgstr "kreiča sešinieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card #: ../src/lib/ar-card.c:249 +#: ../src/lib/ar-card.c:305 msgid "seven of clubs" msgstr "kreiča septītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:250 +#: ../src/lib/ar-card.c:306 msgid "eight of clubs" msgstr "kreiča astotnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card #: ../src/lib/ar-card.c:251 +#: ../src/lib/ar-card.c:307 msgid "nine of clubs" msgstr "kreiča devītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:252 +#: ../src/lib/ar-card.c:308 msgid "ten of clubs" msgstr "kreiča desmitnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card #: ../src/lib/ar-card.c:253 +#: ../src/lib/ar-card.c:309 msgid "jack of clubs" msgstr "kreiča kalps" #: ../src/lib/ar-card.c:254 +#: ../src/lib/ar-card.c:310 msgid "queen of clubs" msgstr "kreiča dāma" +#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card #: ../src/lib/ar-card.c:255 msgid "king of clubs" msgstr "kreiča kungs" #: ../src/lib/ar-card.c:256 +#: ../src/lib/ar-card.c:312 msgid "ace of diamonds" msgstr "kārava dūzis" +#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card #: ../src/lib/ar-card.c:257 +#: ../src/lib/ar-card.c:313 msgid "two of diamonds" msgstr "kārava divnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:258 +#: ../src/lib/ar-card.c:314 msgid "three of diamonds" msgstr "kārava trijnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card #: ../src/lib/ar-card.c:259 +#: ../src/lib/ar-card.c:315 msgid "four of diamonds" msgstr "kārava četrinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:260 +#: ../src/lib/ar-card.c:316 msgid "five of diamonds" msgstr "kārava piecinieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a King card #: ../src/lib/ar-card.c:261 +#: ../src/lib/ar-card.c:317 msgid "six of diamonds" msgstr "kārava sešinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:262 +#: ../src/lib/ar-card.c:318 msgid "seven of diamonds" msgstr "kārava septītnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card #: ../src/lib/ar-card.c:263 +#: ../src/lib/ar-card.c:239 +#: ../src/lib/ar-card.c:319 msgid "eight of diamonds" msgstr "kārava astoņnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:264 +#: ../src/lib/ar-card.c:320 msgid "nine of diamonds" msgstr "kārava devītnieks" +#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card #: ../src/lib/ar-card.c:265 +#: ../src/lib/ar-card.c:321 msgid "ten of diamonds" msgstr "kārava desmitnieks" @@ -1674,10 +1777,12 @@ msgstr "kārava kalps" #: ../src/lib/ar-card.c:267 +#: ../src/lib/ar-card.c:323 msgid "queen of diamonds" msgstr "kārava dāma" #: ../src/lib/ar-card.c:268 +#: ../src/lib/ar-card.c:324 msgid "king of diamonds" msgstr "kārava kungs" @@ -1686,116 +1791,144 @@ msgstr "ercena dūzis" #: ../src/lib/ar-card.c:270 +#: ../src/lib/ar-card.c:326 msgid "two of hearts" msgstr "ercena divnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:271 +#: ../src/lib/ar-card.c:327 msgid "three of hearts" msgstr "ercena trijnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:272 +#: ../src/lib/ar-card.c:328 msgid "four of hearts" msgstr "ercena četrinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:273 +#: ../src/lib/ar-card.c:329 msgid "five of hearts" msgstr "ercena piecinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:274 +#: ../src/lib/ar-card.c:330 msgid "six of hearts" msgstr "ercena sešinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:275 +#: ../src/lib/ar-card.c:331 msgid "seven of hearts" msgstr "ercena septītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:276 +#: ../src/lib/ar-card.c:332 msgid "eight of hearts" msgstr "ercena astoņnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:277 +#: ../src/lib/ar-card.c:333 msgid "nine of hearts" msgstr "ercena devītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:278 +#: ../src/lib/ar-card.c:334 msgid "ten of hearts" msgstr "ercena desmitnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:279 +#: ../src/lib/ar-card.c:335 msgid "jack of hearts" msgstr "ercena kalps" #: ../src/lib/ar-card.c:280 +#: ../src/lib/ar-card.c:336 msgid "queen of hearts" msgstr "ercena dāma" #: ../src/lib/ar-card.c:281 +#: ../src/lib/ar-card.c:337 msgid "king of hearts" msgstr "ercena kungs" #: ../src/lib/ar-card.c:282 +#: ../src/lib/ar-card.c:338 msgid "ace of spades" msgstr "pīķa dūzis" #: ../src/lib/ar-card.c:283 +#: ../src/lib/ar-card.c:339 msgid "two of spades" msgstr "pīķa divnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:284 +#: ../src/lib/ar-card.c:340 msgid "three of spades" msgstr "pīķa trijnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:285 +#: ../src/lib/ar-card.c:341 msgid "four of spades" msgstr "pīķa četrinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:286 +#: ../src/lib/ar-card.c:342 msgid "five of spades" msgstr "pīķa piecinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:287 +#: ../src/lib/ar-card.c:343 msgid "six of spades" msgstr "pīķa sešinieks" #: ../src/lib/ar-card.c:288 +#: ../src/lib/ar-card.c:344 msgid "seven of spades" msgstr "pīķa septītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:289 +#: ../src/lib/ar-card.c:345 msgid "eight of spades" msgstr "pīķa astoņnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:290 +#: ../src/lib/ar-card.c:346 msgid "nine of spades" msgstr "pīķa devītnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:291 +#: ../src/lib/ar-card.c:347 msgid "ten of spades" msgstr "pīķa desmitnieks" #: ../src/lib/ar-card.c:292 +#: ../src/lib/ar-card.c:348 msgid "jack of spades" msgstr "pīķa kalps" #: ../src/lib/ar-card.c:293 +#: ../src/lib/ar-card.c:349 msgid "queen of spades" msgstr "pīķa dāma" #: ../src/lib/ar-card.c:294 +#: ../src/lib/ar-card.c:350 msgid "king of spades" msgstr "pīķa kungs" #: ../src/lib/ar-card.c:311 +#: ../src/lib/ar-card.c:367 msgid "face-down card" msgstr "aizklāta kārts" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 +#: ../src/lib/ar-card.c:378 msgid "black joker" msgstr "melns džokeris" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 +#: ../src/lib/ar-card.c:381 msgid "red joker" msgstr "sarkans džokeris" @@ -1862,574 +1995,956 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Parādīt sesijas pārvaldības opcijas" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Pamatkārts: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 +#: ../games/agnes.scm:72 +#: ../games/agnes.scm:74 +#: ../games/bear-river.scm:90 +#: ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 +#: ../games/eagle-wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 +#: ../games/kansas.scm:88 +#: ../games/lady-jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:242 +#: ../games/royal-east.scm:85 +#: ../games/terrace.scm:141 +#: ../games/bear-river.scm:88 +#: ../games/eagle-wing.scm:96 +#: ../games/kansas.scm:86 +#: ../games/plait.scm:240 +#: ../games/canfield.scm:73 +#: ../games/eagle-wing.scm:90 +#: ../games/straight-up.scm:68 +#, scheme-format msgid "Base Card: Ace" msgstr "Pamatkārts: Dūzis" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 +#: ../games/terrace.scm:139 +#: ../games/agnes.scm:74 +#: ../games/bear-river.scm:90 +#: ../games/eagle-wing.scm:98 +#: ../games/kansas.scm:88 +#: ../games/lady-jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:242 +#: ../games/royal-east.scm:85 +#: ../games/agnes.scm:76 +#: ../games/bear-river.scm:92 +#: ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 +#: ../games/eagle-wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 +#: ../games/kansas.scm:90 +#: ../games/lady-jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:244 +#: ../games/royal-east.scm:87 +#: ../games/terrace.scm:143 +#, scheme-format msgid "Base Card: Jack" msgstr "Pamatkārts: Kalps" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Pamatkārts: Kungs" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 +#: ../games/bear-river.scm:90 +#: ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 +#: ../games/eagle-wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 +#: ../games/kansas.scm:88 +#: ../games/lady-jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:242 +#: ../games/royal-east.scm:85 +#: ../games/terrace.scm:141 +#: ../games/agnes.scm:76 +#: ../games/bear-river.scm:92 +#: ../games/eagle-wing.scm:100 +#: ../games/kansas.scm:90 +#: ../games/lady-jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:244 +#: ../games/royal-east.scm:87 +#: ../games/agnes.scm:78 +#: ../games/bear-river.scm:94 +#: ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 +#: ../games/eagle-wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 +#: ../games/kansas.scm:92 +#: ../games/lady-jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:246 +#: ../games/royal-east.scm:89 +#: ../games/terrace.scm:145 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Pamatkārts: Dāma" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Pamatkārts: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Izdalīt papildus kārtis" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +#: ../games/bear-river.scm:92 +#: ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 +#: ../games/eagle-wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 +#: ../games/kansas.scm:90 +#: ../games/lady-jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:244 +#: ../games/royal-east.scm:87 +#: ../games/terrace.scm:143 +#: ../games/agnes.scm:78 +#: ../games/bear-river.scm:94 +#: ../games/eagle-wing.scm:102 +#: ../games/kansas.scm:92 +#: ../games/lady-jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:246 +#: ../games/royal-east.scm:89 +#: ../games/agnes.scm:80 +#: ../games/bear-river.scm:96 +#: ../games/canfield.scm:87 +#: ../games/chessboard.scm:100 +#: ../games/eagle-wing.scm:104 +#: ../games/glenwood.scm:90 +#: ../games/kansas.scm:94 +#: ../games/lady-jane.scm:111 +#: ../games/plait.scm:248 +#: ../games/royal-east.scm:91 +#: ../games/terrace.scm:147 +#: ../games/bear-river.scm:88 +#: ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 +#: ../games/eagle-wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 +#: ../games/plait.scm:240 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Pamatkārts: Kungs" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 +#: ../games/agnes.scm:85 +#: ../games/auld-lang-syne.scm:53 +#: ../games/backbone.scm:131 +#: ../games/block-ten.scm:54 +#: ../games/bristol.scm:78 +#: ../games/camelot.scm:77 +#: ../games/canfield.scm:69 +#: ../games/carpet.scm:103 +#: ../games/cover.scm:42 +#: ../games/doublets.scm:67 +#: ../games/eagle-wing.scm:86 +#: ../games/easthaven.scm:56 +#: ../games/elevator.scm:98 +#: ../games/escalator.scm:123 +#: ../games/first-law.scm:42 +#: ../games/fortunes.scm:43 +#: ../games/forty-thieves.scm:92 +#: ../games/glenwood.scm:72 +#: ../games/gypsy.scm:65 +#: ../games/helsinki.scm:53 +#: ../games/hopscotch.scm:55 +#: ../games/jamestown.scm:54 +#: ../games/jumbo.scm:72 +#: ../games/kansas.scm:76 +#: ../games/klondike.scm:86 +#: ../games/labyrinth.scm:74 +#: ../games/lady-jane.scm:116 +#: ../games/monte-carlo.scm:75 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 +#: ../games/neighbor.scm:75 +#: ../games/plait.scm:234 +#: ../games/quatorze.scm:75 +#: ../games/royal-east.scm:77 +#: ../games/scuffle.scm:59 +#: ../games/sir-tommy.scm:49 +#: ../games/straight-up.scm:64 +#: ../games/terrace.scm:159 +#: ../games/thieves.scm:48 +#: ../games/thirteen.scm:105 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 +#: ../games/treize.scm:102 +#: ../games/triple-peaks.scm:104 +#: ../games/union-square.scm:96 +#: ../games/westhaven.scm:66 +#: ../games/whitehead.scm:58 +#: ../games/yield.scm:108 +#: ../games/zebra.scm:71 msgid "Stock left:" msgstr "Krāvumā atlicis:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 +#: ../games/agnes.scm:87 +#: ../games/lady-jane.scm:118 msgid "Stock left: 0" msgstr "Krāvumā atlicis: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Mēģiniet pārkārtot kārtis" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 +#: ../games/lady-jane.scm:253 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:197 msgid "an empty foundation pile" msgstr "tukša pamata kaudze" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +#: ../games/agnes.scm:264 +#: ../games/easthaven.scm:229 +#: ../games/labyrinth.scm:197 +#: ../games/monte-carlo.scm:196 +#: ../games/monte-carlo.scm:201 +#: ../games/valentine.scm:138 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Izdalīt papildus kārtis" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +#: ../games/agnes.scm:270 +#: ../games/backbone.scm:295 +#: ../games/bakers-dozen.scm:197 +#: ../games/beleaguered-castle.scm:171 +#: ../games/canfield.scm:306 +#: ../games/jumbo.scm:333 +#: ../games/king-albert.scm:292 +#: ../games/lady-jane.scm:428 +#: ../games/streets-and-alleys.scm:182 +#: ../games/camelot.scm:209 +#: ../games/canfield.scm:228 +#: ../games/carpet.scm:175 +#: ../games/glenwood.scm:250 +#: ../games/klondike.scm:266 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 +#: ../games/osmosis.scm:215 +#: ../games/plait.scm:103 +#: ../games/straight-up.scm:240 +#: ../games/terrace.scm:361 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Mēģiniet pārkārtot kārtis" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 +#: ../games/athena.scm:80 +#: ../games/klondike.scm:292 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 +#: ../games/osmosis.scm:221 +#: ../games/saratoga.scm:80 msgid "Three card deals" msgstr "Trīs kāršu izdalīšana" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 +#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 +#: ../games/bristol.scm:262 +#: ../games/first-law.scm:127 +#: ../games/fortunes.scm:161 +#: ../games/lady-jane.scm:233 +#: ../games/scuffle.scm:140 +#: ../games/spider.scm:282 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 +#: ../games/zebra.scm:217 msgid "Deal another round" msgstr "Izdalīt vēlreiz" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Izdalīt jaunu kārti no kavas" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 +#: ../games/backbone.scm:127 +#: ../games/doublets.scm:71 +#: ../games/eagle-wing.scm:108 +#: ../games/gaps.scm:106 +#: ../games/glenwood.scm:76 +#: ../games/jumbo.scm:68 +#: ../games/klondike.scm:82 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 +#: ../games/plait.scm:252 +#: ../games/scuffle.scm:55 +#: ../games/straight-up.scm:72 +#: ../games/terrace.scm:153 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 +#: ../games/zebra.scm:75 msgid "Redeals left:" msgstr "Atlikušās pārdalīšanas:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +#: ../games/backbone.scm:234 +#: ../games/terrace.scm:355 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "tukšs lauks uz galda" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 +#: ../games/backbone.scm:235 +#: ../games/terrace.scm:293 msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "tukša vieta pamatā" +msgstr "tukšs lauks uz pamata" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "tukša vieta uz galda" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +#: ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/camelot.scm:209 +#: ../games/canfield.scm:228 +#: ../games/carpet.scm:175 +#: ../games/glenwood.scm:250 +#: ../games/klondike.scm:266 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 +#: ../games/osmosis.scm:215 +#: ../games/plait.scm:103 +#: ../games/straight-up.scm:240 +#: ../games/terrace.scm:361 +#: ../games/fortunes.scm:158 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Izdalīt jaunu kārti no kavas" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 +#: ../games/bakers-dozen.scm:156 +#: ../games/easthaven.scm:188 +#: ../games/eight-off.scm:180 +#: ../games/fortress.scm:166 +#: ../games/king-albert.scm:258 +#: ../games/seahaven.scm:245 +#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 +#: ../games/yukon.scm:244 msgid "an empty foundation" msgstr "tukšs pamats" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 +#: ../games/bear-river.scm:88 +#: ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 +#: ../games/eagle-wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 +#: ../games/kansas.scm:86 +#: ../games/plait.scm:240 msgid "Base Card: " msgstr "Pamatkārts: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Novietot kaut ko tukšajā labās puses galda vietā" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 +#: ../games/bear-river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" -msgstr "tukša pamata vieta" +msgstr "tukšs pamata lauks" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "tukša apakšējā vieta" +#: ../games/bear_river.scm:209 +#: ../games/bear-river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Novietot kaut ko tukšā galda laukā pa labi" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +#: ../games/helsinki.scm:116 +#: ../games/neighbor.scm:142 +#: ../games/thirteen.scm:391 +#: ../games/treize.scm:285 +#: ../games/yield.scm:301 +msgid "itself" +msgstr "tas pats" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "tukša stūra vieta" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "tukša augšējā vieta" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "tukša apakšējā vieta" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "tukša kreisā vieta" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "tukša labā vieta" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 +#: ../games/diamond-mine.scm:244 +#: ../games/diamond-mine.scm:296 +#: ../games/odessa.scm:180 +#: ../games/odessa.scm:214 +#: ../games/pileon.scm:160 +#: ../games/scorpion.scm:183 +#: ../games/ten-across.scm:180 +#: ../games/ten-across.scm:227 +#: ../games/yukon.scm:204 msgid "an empty slot" -msgstr "tukša vieta" +msgstr "tukšs lauks" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "tukša augšējā vieta" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "tas pats" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +#: ../games/canfield.scm:73 +#: ../games/eagle-wing.scm:90 +#: ../games/kansas.scm:80 +#: ../games/straight-up.scm:68 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Atlicis rezervē:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 +#: ../games/canfield.scm:229 +#: ../games/eagle-wing.scm:337 +#: ../games/glenwood.scm:253 +#: ../games/plait.scm:106 +#: ../games/straight-up.scm:243 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:263 +#: ../games/zebra.scm:220 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Pārvietot izlietotās atpakaļ uz krāvumu" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Atlicis rezervē:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 +#: ../games/canfield.scm:235 +#: ../games/glenwood.scm:283 msgid "empty slot on foundation" -msgstr "tukša vieta pamatā" +msgstr "tukšs lauks uz pamata" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 +#: ../games/canfield.scm:257 msgid "empty space on tableau" msgstr "tukša vieta uz galda" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 +#: ../games/chessboard.scm:198 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Pārvietot kārti uz pamatu" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 +#: ../games/chessboard.scm:260 +#: ../games/fortress.scm:215 msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "Novieto kaut ko tukšajā galda vietā" +msgstr "Novieto kaut ko tukšajā galda laukā" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Konsekvence ir atslēga" +#: ../games/clock.scm:221 +#: ../games/clock.scm:173 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Tikai tāpēc ka gājēju pāreja izskatās kā 'klasītes', nenozīmē, ka tāda tā " +"arī ir" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "No makšķerauklas nesanāk labs zobu diegs" +#: ../games/clock.scm:223 +#: ../games/clock.scm:175 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Paskaties abos virzienos pirms šķērso ielu" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 +#: ../games/clock.scm:177 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Vai tu izlasīji palīdzības failu?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Man tagad vajadzētu muguras masāžu..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Ja kādreiz apmaldies un esi viens pats mežā, samīļo koku" +#: ../games/clock.scm:227 +#: ../games/clock.scm:179 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa ir labāka spēle. Patiešām." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Tikai tāpēc ka gājēju pāreja izskatās kā 'klasītes', nenozīmē, ka tāda tā " -"arī ir" +#: ../games/clock.scm:229 +#: ../games/clock.scm:181 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Žņaugi netiek rekomendēti, ja vien tie nav neatliekami gadījumi" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Paskaties abos virzienos pirms šķērso ielu" +#: ../games/clock.scm:231 +#: ../games/clock.scm:183 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Man tagad vajadzētu muguras masāžu..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 +#: ../games/clock.scm:185 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Monitori tev nedos vitamīnu D - bet saule gan..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nekad nepūt sunim ausī" +#: ../games/clock.scm:235 +#: ../games/clock.scm:187 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Ja kādreiz apmaldies un esi viens pats mežā, samīļo koku" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa ir labāka spēle. Patiešām." +#: ../games/clock.scm:237 +#: ../games/clock.scm:189 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "No makšķerauklas nesanāk labs zobu diegs" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Žņaugi netiek rekomendēti, ja vien tie nav neatliekami gadījumi" +#: ../games/clock.scm:239 +#: ../games/clock.scm:191 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Konsekvence ir atslēga" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 +#: ../games/clock.scm:193 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Kad nav skavu pistoles, jāiztiek ar skavu un lineālu" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +#: ../games/clock.scm:195 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nekad nepūt sunim ausī" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#: ../games/cruel.scm:157 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Atlikušās kārtis: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 +#: ../games/cruel.scm:200 msgid "Redeal." msgstr "Pārdalīt." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 +#: ../games/diamond-mine.scm:253 msgid "the foundation pile" msgstr "pamata kaudze" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Izdalīt kārti" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#: ../games/eagle-wing.scm:269 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Pārvietot ~a uz tukšu pamatu" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 +#: ../games/eagle-wing.scm:302 msgid "an empty slot on tableau" -msgstr "tukša galda vieta" +msgstr "tukšs lauks uz galda" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +#: ../games/eagle-wing.scm:334 +#: ../games/elevator.scm:365 +#: ../games/escalator.scm:224 +#: ../games/royal-east.scm:193 +#: ../games/thirteen.scm:415 +#: ../games/treize.scm:301 +#: ../games/triple-peaks.scm:344 +#: ../games/union-square.scm:464 +#: ../games/westhaven.scm:196 +#: ../games/yield.scm:317 +msgid "Deal a card" +msgstr "Izdalīt kārti" + +#: ../games/easthaven.scm:222 +#: ../games/easthaven.scm:224 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" -msgstr "Pārvietot kungu uz tukšo galda vietu" +msgstr "Pārvietot kungu uz tukšo galda lauku" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 +#: ../games/easthaven.scm:236 +#: ../games/klondike.scm:270 +#: ../games/union-square.scm:472 msgid "No hint available right now" msgstr "Patlaban nav pieejams neviens padoms" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +#: ../games/eight-off.scm:233 +#: ../games/seahaven.scm:300 +msgid "an empty tableau" +msgstr "tukšs galds" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 +#: ../games/eight-off.scm:249 +#: ../games/seahaven.scm:316 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Novietojiet kaut ko tukšajā rezervē" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "tukšs galds" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Seši pamati" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 -#| msgid "the foundation" +#: ../games/eliminator.scm:175 +#: ../games/eliminator.scm:177 msgid "Five Foundations" msgstr "Pieci pamati" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 -#| msgctxt "slot type" -#| msgid "foundation" +#: ../games/eliminator.scm:176 +#: ../games/eliminator.scm:178 msgid "Four Foundations" msgstr "Četri pamati" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -#| msgid "Track moves" -msgid "No moves." -msgstr "Nav gājienu." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 -#| msgid "Move a card to the Foundation" +#: ../games/eliminator.scm:194 +#: ../games/eliminator.scm:196 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Likt kārti uz pamatu." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -#| msgctxt "slot type" -#| msgid "foundation" -msgid "Six Foundations" -msgstr "Seši pamati" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Neesmu drošs" +#: ../games/eliminator.scm:195 +#: ../games/eliminator.scm:197 +msgid "No moves." +msgstr "Nav gājienu." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 +#: ../games/first-law.scm:139 msgid "Remove the aces" msgstr "Novākt dūžus" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Novākt astotniekus" +#: ../games/first_law.scm:139 +#: ../games/first-law.scm:141 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Novākt divniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Novākt piecniekus" +#: ../games/first_law.scm:141 +#: ../games/first-law.scm:143 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Novākt trijniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 +#: ../games/first-law.scm:145 msgid "Remove the fours" msgstr "Novākt četriniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Novākt kalpus" +#: ../games/first_law.scm:145 +#: ../games/first-law.scm:147 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Novākt piecniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Novākt kungus" +#: ../games/first_law.scm:147 +#: ../games/first-law.scm:149 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Novākt sešniekus" + +#: ../games/first_law.scm:149 +#: ../games/first-law.scm:151 +msgid "Remove the sevens" +msgstr "Novākt septītniekus" + +#: ../games/first_law.scm:151 +#: ../games/first-law.scm:153 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Novākt astotniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:9 +#: ../games/first_law.scm:153 +#: ../games/first-law.scm:155 msgid "Remove the nines" msgstr "Novākt devītniekus" -#: ../games/first_law.scm.h:10 +#: ../games/first_law.scm:155 +#: ../games/first-law.scm:157 +msgid "Remove the tens" +msgstr "Novākt desmitniekus" + +#: ../games/first_law.scm:157 +#: ../games/first-law.scm:159 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Novākt kalpus" + +#: ../games/first_law.scm:159 +#: ../games/first-law.scm:161 msgid "Remove the queens" msgstr "Novākt dāmas" -#: ../games/first_law.scm.h:11 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "Novākt septītniekus" - -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Novākt sešniekus" - -#: ../games/first_law.scm.h:13 -msgid "Remove the tens" -msgstr "Novākt desmitniekus" - -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Novākt trijniekus" +#: ../games/first_law.scm:161 +#: ../games/first-law.scm:163 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Novākt kungus" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Novākt divniekus" +#: ../games/first_law.scm:163 +#: ../games/first-law.scm:165 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Neesmu drošs" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 +#: ../games/first-law.scm:185 msgid "Return cards to stock" msgstr "Atgriezt kārtis krāvumā" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Lūdzu, ievieto kaut ko tukšajā vietā" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#: ../games/fortunes.scm:135 +#: ../games/fortunes.scm:138 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Novākt ~a no dēļa" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Kļūda! make-hint ir izsaukts uz nepareiza gājiena." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +#: ../games/fortunes.scm:158 +#: ../games/klondike.scm:261 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Lūdzu, ievieto kaut ko tukšajā laukā" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 +#: ../games/forty-thieves.scm:374 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Izdalīt kārti no krāvuma" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "tukša vieta" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Kļūda! make-hint ir izsaukts uz nepareiza gājiena." + +#: ../games/freecell.scm:623 +#: ../games/freecell.scm:625 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Neviens gājiens nav iespējams. Atsauciet tos vai sāciet no jauna." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Spēlei nav atrisinājuma. Atsauciet vai sāciet no jauna." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "tukša rezerve" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "atvērts galds" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 +#: ../games/freecell.scm:634 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 +#: ../games/terrace.scm:286 msgid "the foundation" msgstr "pamats" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Pievienot ~a rindas galā." +#: ../games/freecell.scm:633 +#: ../games/freecell.scm:635 +msgid "an open tableau" +msgstr "atvērts galds" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 +#: ../games/gaps.scm:278 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Dubultklikšķis uz jebkuras kārts, lai pārdalītu." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 +#: ../games/gaps.scm:284 msgid "No hint available." msgstr "Nav pieejams neviens padoms." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#: ../games/gaps.scm:293 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "Ievietojiet divnieku pašā kreisajā ~a rindas vietā." +msgstr "Ievietojiet divnieku pašā kreisajā ~a rindas laukā." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#: ../games/gaps.scm:297 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Pievienot ~a rindas galā." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#: ../games/gaps.scm:316 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Novietojiet ~a pie ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 +#: ../games/gaps.scm:325 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Nejauši izliktas atstarpes pie pārdales" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Mainīgas krāsas" +#: ../games/giant.scm:74 +#: ../games/giant.scm:76 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Atlikušās pārdalīšanas: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 +#: ../games/giant.scm:252 msgid "Deal a row" msgstr "Izdalīt rindu" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Atlikušās pārdalīšanas: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Tas pats masts" +#: ../games/giant.scm:257 +#: ../games/giant.scm:259 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "tukša pamata vieta" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Mēģiniet izdalīt kāršu rindu" +#: ../games/giant.scm:258 +#: ../games/giant.scm:260 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "tukša galda vieta" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 +#: ../games/giant.scm:287 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Mēģiniet pārvietot kārtis uz rezervi" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Mēģiniet izdalīt kāršu rindu" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 +#: ../games/giant.scm:290 +#: ../games/spider.scm:301 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Mēģiniet pārvietot kāršu čupiņas" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "tukša pamata vieta" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "tukša galda vieta" +#: ../games/giant.scm:293 +#: ../games/giant.scm:295 +msgid "Same suit" +msgstr "Tas pats masts" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Pārvietojiet kārti no rezerves uz tukšo vietu uz galda" +#: ../games/giant.scm:294 +#: ../games/giant.scm:296 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Mainīgas krāsas" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 +#: ../games/glenwood.scm:258 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Izvēlieties kārti no rezerves pirmajai pamata kaudzei" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Pārvietojiet kārti no rezerves uz tukšo vietu uz galda" + +#: ../games/glenwood.scm:359 +#: ../games/glenwood.scm:361 msgid "on to the empty tableau slot" -msgstr "uz tukšo vietu uz galda" +msgstr "uz tukšo lauku uz galda" + +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#: ../games/golf.scm:67 +#: ../games/osmosis.scm:68 +#: ../games/spider.scm:88 +#, scheme-format +msgid "Stock left: ~a" +msgstr "Krāvumā atlicis: ~a" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +#: ../games/golf.scm:139 +#: ../games/hopscotch.scm:132 +#: ../games/jumbo.scm:298 +#: ../games/kansas.scm:219 +#: ../games/sir-tommy.scm:134 +#: ../games/whitehead.scm:252 msgid "Deal another card" msgstr "Izdalīt citu kārti" -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "Krāvumā atlicis: ~a" +#: ../games/gypsy.scm:212 +#: ../games/gypsy.scm:216 +msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" +msgstr "Pārvietot kārti vai saliktās kārtis uz tukšo lauku" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 +#: ../games/gypsy.scm:338 +#: ../games/gypsy.scm:339 msgid "Deal another hand" msgstr "Izdalīt citas kārtis" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "Pārvietot kārti vai saliktās kārtis uz tukšo vietu" - -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/hopscotch.scm:126 +#: ../games/hopscotch.scm:128 msgid "Move card from waste" msgstr "Pārvietot kārti no izlietotajām" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 +#: ../games/king-albert.scm:193 +#: ../games/lady-jane.scm:397 +#: ../games/lady-jane.scm:409 +msgid "an empty tableau slot" +msgstr "tukšs galda lauks" + +#: ../games/jumbo.scm:322 +#: ../games/jumbo.scm:301 msgid "Move waste to stock" msgstr "Pārvietot izlietotās uz krāvumu" -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 -msgid "an empty tableau slot" -msgstr "tukša galda vieta" +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#: ../games/kings-audience.scm:88 +#, scheme-format +msgid "Stock remaining: ~a" +msgstr "Krāvumā atlicis: ~a" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 +#: ../games/kings_audience.scm:227 +#: ../games/kings-audience.scm:229 msgid "Deal a new card" msgstr "Izdalīt jaunu kārti" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "Krāvumā atlicis: ~a" - -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Bez pārdales" +#: ../games/klondike.scm:264 +#: ../games/klondike.scm:269 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Mēģiniet pārvietot kārtis lejup no pamata" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 +#: ../games/klondike.scm:293 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:371 msgid "Single card deals" msgstr "Vienas kārts izdalīšana" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Mēģiniet pārvietot kārtis lejup no pamata" +#: ../games/klondike.scm:289 +#: ../games/klondike.scm:294 +msgid "No redeals" +msgstr "Bez pārdales" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 +#: ../games/lady-jane.scm:103 +#: ../games/royal-east.scm:83 msgid "Base Card:" msgstr "Pamatkārts:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 +#: ../games/maze.scm:147 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2437,439 +2952,548 @@ "Mēģiniet izvietot mastus tādā kārtībā, kāda šībrīža izklājumam ir " "visdabiskākā." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Izdalīt jaunas kārtis no kavas" - -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +#: ../games/napoleons-tomb.scm:373 +msgid "Autoplay" +msgstr "Automātiskā spēle" + +#: ../games/osmosis.scm:72 +#: ../games/osmosis.scm:74 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Atlikušās pārdalīšanas: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Izdalīt jaunas kārtis no kavas" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 +#: ../games/pileon.scm:160 +#: ../games/terrace.scm:286 msgid "something" msgstr "kaut kas" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Pārvietot ~a no krāvuma uz tukšu malu vai galda vietu" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Pārvietot ~a uz tukšu lauku" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Pārvietot ~a no krāvuma uz tukšu malu vai galda vietu" + +#: ../games/poker.scm:295 +#: ../games/poker.scm:297 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Likt kārtis uz galda, lai izveidotu pokera rokās esošās kārtis" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 +#: ../games/poker.scm:300 msgid "Shuffle mode" msgstr "Jaukšanas režīms" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:177 msgid "an empty tableau pile" msgstr "tukša galda kaudze" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 +#: ../games/scorpion.scm:144 msgid "Deal the cards" msgstr "Izdalīt kārtis" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 +#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 +#: ../games/bristol.scm:262 +#: ../games/first-law.scm:127 +#: ../games/fortunes.scm:161 +#: ../games/lady-jane.scm:233 +#: ../games/spider.scm:282 +#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 +#: ../games/zebra.scm:217 +#: ../games/scuffle.scm:142 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Pārjaukt kārtis" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Pārvietot izlietotās atpakaļ uz rezerves vietu" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "tukšs pamats" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +#: ../games/sir-tommy.scm:130 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Pārvietot izlietotās atpakaļ uz rezerves lauku" + +#: ../games/sol.scm:273 +#: ../games/api.scm:284 msgid "Unknown color" msgstr "Nezināma krāsa" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Nezināms masts" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Nezināma vērtība" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "dūzis" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "kreiči" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "divi" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "kāravi" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trīs" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "astoņi" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "četri" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "pieci" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "četri" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "erceni" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "seši" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "kalps" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "septiņi" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "kungs" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "astoņi" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "deviņi" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "desmit" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "kalps" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dāma" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "septiņi" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "kungs" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "seši" +#: ../games/sol.scm:384 +#: ../games/doublets.scm:170 +msgid "Unknown value" +msgstr "Nezināma vērtība" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "kreiči" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "pīķi" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "desmit" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "kreiča dūzis" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "kārava dūzis" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "erceni" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ercena dūzis" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "kāravi" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "pīķa dūzis" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Nezināms masts" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "kreiča astotnieks" +#: ../games/sol.scm:401 +#: ../games/api.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "kreiča dūzis" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "kārava astoņnieks" +#: ../games/sol.scm:402 +#: ../games/api.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "kreiča divnieks" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ercena astoņnieks" +#: ../games/sol.scm:403 +#: ../games/api.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "kreiča trijnieks" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "pīķa astoņnieks" +#: ../games/sol.scm:404 +#: ../games/api.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "kreiča četrinieks" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 +#: ../games/api.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "kreiča piecinieks" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "kārava piecinieks" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ercena piecinieks" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "pīķa piecinieks" +#: ../games/sol.scm:406 +#: ../games/api.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "kreiča sešinieks" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "kreiča četrinieks" +#: ../games/sol.scm:407 +#: ../games/api.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "kreiča septītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "kārava četrinieks" +#: ../games/sol.scm:408 +#: ../games/api.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "kreiča astotnieks" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ercena četrinieks" +#: ../games/sol.scm:409 +#: ../games/api.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "kreiča devītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "pīķa četrinieks" +#: ../games/sol.scm:410 +#: ../games/api.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "kreiča desmitnieks" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 +#: ../games/api.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "kreiča kalps" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "kārava kalps" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ercena kalps" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "pīķa kalps" +#: ../games/sol.scm:412 +#: ../games/api.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "kreiča dāma" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 +#: ../games/api.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "kreiča kungs" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "kārava kungs" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +#: ../games/api.scm:414 +#: ../games/api.scm:429 +#: ../games/api.scm:444 +#: ../games/api.scm:459 +#: ../games/api.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "nezināmā kārts" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ercena kungs" +#: ../games/sol.scm:416 +#: ../games/api.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "pīķa dūzis" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "pīķa kungs" +#: ../games/sol.scm:417 +#: ../games/api.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "pīķa divnieks" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "kreiča devītnieks" +#: ../games/sol.scm:418 +#: ../games/api.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "pīķa trijnieks" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "kārava devītnieks" +#: ../games/sol.scm:419 +#: ../games/api.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "pīķa četrinieks" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ercena devītnieks" +#: ../games/sol.scm:420 +#: ../games/api.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "pīķa piecinieks" -#: ../games/sol.scm.h:48 -msgid "the nine of spades" -msgstr "pīķa devītnieks" +#: ../games/sol.scm:421 +#: ../games/api.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "pīķa sešinieks" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "kreiča dāma" +#: ../games/sol.scm:422 +#: ../games/api.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "pīķa septītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "kārava dāma" +#: ../games/sol.scm:423 +#: ../games/api.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "pīķa astoņnieks" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ercena dāma" +#: ../games/sol.scm:424 +#: ../games/api.scm:424 +msgid "the nine of spades" +msgstr "pīķa devītnieks" + +#: ../games/sol.scm:425 +#: ../games/api.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "pīķa desmitnieks" + +#: ../games/sol.scm:426 +#: ../games/api.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "pīķa kalps" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 +#: ../games/api.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "pīķa dāma" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "kreiča septītnieks" +#: ../games/sol.scm:428 +#: ../games/api.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "pīķa kungs" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "kārava septītnieks" +#: ../games/sol.scm:431 +#: ../games/api.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "ercena dūzis" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ercena septītnieks" +#: ../games/sol.scm:432 +#: ../games/api.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "ercena divnieks" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "pīķa septītnieks" +#: ../games/sol.scm:433 +#: ../games/api.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "ercena trijnieks" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "kreiča sešinieks" +#: ../games/sol.scm:434 +#: ../games/api.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "ercena četrinieks" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "kārava sešinieks" +#: ../games/sol.scm:435 +#: ../games/api.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "ercena piecinieks" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 +#: ../games/api.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "ercena sešinieks" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "pīķa sešinieks" +#: ../games/sol.scm:437 +#: ../games/api.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "ercena septītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "kreiča desmitnieks" +#: ../games/sol.scm:438 +#: ../games/api.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "ercena astoņnieks" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "kārava desmitnieks" +#: ../games/sol.scm:439 +#: ../games/api.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "ercena devītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 +#: ../games/api.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "ercena desmitnieks" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "pīķa desmitnieks" +#: ../games/sol.scm:441 +#: ../games/api.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "ercena kalps" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "kreiča trijnieks" +#: ../games/sol.scm:442 +#: ../games/api.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "ercena dāma" + +#: ../games/sol.scm:443 +#: ../games/api.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "ercena kungs" + +#: ../games/sol.scm:446 +#: ../games/api.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "kārava dūzis" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:447 +#: ../games/api.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "kārava divnieks" + +#: ../games/sol.scm:448 +#: ../games/api.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "kārava trijnieks" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ercena trijnieks" - -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "pīķa trijnieks" +#: ../games/sol.scm:449 +#: ../games/api.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "kārava četrinieks" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "kreiča divnieks" +#: ../games/sol.scm:450 +#: ../games/api.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "kārava piecinieks" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "kārava divnieks" +#: ../games/sol.scm:451 +#: ../games/api.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "kārava sešinieks" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ercena divnieks" +#: ../games/sol.scm:452 +#: ../games/api.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "kārava septītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "pīķa divnieks" +#: ../games/sol.scm:453 +#: ../games/api.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "kārava astoņnieks" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "nezināmā kārts" +#: ../games/sol.scm:454 +#: ../games/api.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "kārava devītnieks" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trīs" +#: ../games/sol.scm:455 +#: ../games/api.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "kārava desmitnieks" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "divi" +#: ../games/sol.scm:456 +#: ../games/api.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "kārava kalps" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Četri masti" +#: ../games/sol.scm:457 +#: ../games/api.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "kārava dāma" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Viens masts" +#: ../games/sol.scm:458 +#: ../games/api.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "kārava kungs" -#: ../games/spider.scm.h:4 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Novieto kaut ko tukšajā vietā" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +#: ../games/spider.scm:184 +#: ../games/spider.scm:292 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Atcelt līdz ir pietiekami daudz kāršu, lai aizpildītu visas galda kaudzes" -#: ../games/spider.scm.h:5 +#: ../games/spider.scm:183 +#: ../games/spider.scm:185 msgid "Please fill in empty pile first." msgstr "Lūdzu, aizpildiet tukšo kaudzīti vispirms." -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:275 +#: ../games/spider.scm:277 +msgid "Place something on empty slot" +msgstr "Novieto kaut ko tukšajā laukā" + +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Četri masti" + +#: ../games/spider.scm:304 +#: ../games/spider.scm:306 msgid "Two Suits" msgstr "Divi masti" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Atcelt līdz ir pietiekami daudz kāršu, lai aizpildītu visas galda kaudzes" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Atļaut pagaidu vietas izmantošanu" +#: ../games/spider.scm:305 +#: ../games/spider.scm:307 +msgid "One Suit" +msgstr "Viens masts" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 +#: ../games/ten-across.scm:251 msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Pārvietot kārti uz tukšu pagaidu vietu" +msgstr "Pārvietot kārti uz tukšu pagaidu lauku" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 +#: ../games/ten-across.scm:252 msgid "No hint available" msgstr "Neviens padoms nav pieejams" +#: ../games/ten_across.scm:286 +#: ../games/ten-across.scm:288 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Atļaut pagaidu vietas izmantošanu" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondes and Brunettes" +#. Translators: this string is the name of a game of patience. +#. If there is an established standard name for this game in your +#. locale, use that; otherwise you can translate this string +#. freely, literally, or not at all, at your option. +#. +#: ../games/terrace.scm:39 +#: ../src/game-names.h:546 +msgid "General's Patience" +msgstr "Ģenerāļa pasjanss" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" -msgstr "Falling Stars" +msgstr "Krītošās zvaigznes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "General's Patience" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Kundze" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" -msgstr "Redheads" +msgstr "Rudmates" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondīnes un brunetes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 +#: ../games/terrace.scm:51 msgid "Wood" -msgstr "Wood" +msgstr "Koks" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 +#: ../games/thieves.scm:148 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Izdalīt kārti no kavas" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 +#: ../games/thirteen.scm:381 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Salikt divas augšējās kārtis no izlietotajām." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Vairāku spēlētāju rezultāti" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 +#: ../games/triple-peaks.scm:351 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Progresīvās spēles" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +#: ../games/triple-peaks.scm:352 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Vairāku spēlētāju rezultāti" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "atbilstoša pamata kaudze" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 +#: ../games/whitehead.scm:243 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Pārvietot kāršu krāvumu uz tukšu vietu uz galda" +msgstr "Pārvietot kāršu krāvumu uz tukšu lauku uz galda" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 +#: ../games/zebra.scm:182 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "atbilstošā pamata kaudze" @@ -3018,3139 +3642,3 @@ #~ msgid "The height of the window" #~ msgstr "Loga augstums" - -#~| msgid "The puzzle in play" -#~ msgid "The opponent player" -#~ msgstr "Pretinieka spēlētājs" - -#~| msgid "The theme to use" -#~ msgid "The piece theme to use" -#~ msgstr "Kauliņu tēma, ko izmantot" - -#~ msgid "The piece to promote pawns to" -#~ msgstr "Vienība uz ko paaugstināt bandiniekus" - -#~| msgid "" -#~| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far " -#~| "rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'." -#~ msgid "" -#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank" -#~ msgstr "Vienība uz kuru paaugstināt bandiniekus." - -#~ msgid "The side of the board that is in the foreground" -#~ msgstr "Priekšplānā esošā galdiņa puse" - -#~ msgid "The width of the main window in pixels." -#~ msgstr "Galvenā loga platums pikseļos." - -#~ msgid "The width of the window" -#~ msgstr "Loga platums" - -#~ msgid "true if the human player is playing white" -#~ msgstr "patiess, ja cilvēka spēlētājs spēlē kā baltais" - -#~ msgid "Claim _Draw" -#~ msgstr "_Pieteikt neizšķiru" - -#~ msgid "New Game" -#~ msgstr "Jauna spēle" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Padoties" - -#~ msgid "Rewind to the game start" -#~ msgstr "Pārtīt uz spēles sākumu" - -#~ msgid "Show the current move" -#~ msgstr "Parādīt pašreizējo gājienu" - -#~ msgid "Show the next move" -#~ msgstr "Parādīt nākamo gājienu" - -#~ msgid "Show the previous move" -#~ msgstr "Parādīt iepriekšējo gājienu" - -#~ msgid "Undo Move" -#~ msgstr "Atsaukt gājienu" - -#~ msgid "_Resign" -#~ msgstr "_Padoties" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "Ie_statījumi" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minūtes" - -#~ msgid "3_D Chess View" -#~ msgstr "3_D šaha skats" - -#~ msgid "Board Orientation:" -#~ msgstr "Galdiņa novietojums:" - -#~ msgid "Changes will take effect for the next game." -#~ msgstr "Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā spēles palaišanas reizē." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pielāgots" - -#~ msgid "Difficulty:" -#~ msgstr "Sarežģītība:" - -#~ msgid "Fancy" -#~ msgstr "Šiks" - -#~ msgid "Five minutes" -#~ msgstr "Piecas minūtes" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spēle" - -#~ msgid "Game Duration:" -#~ msgstr "Spēles ilgums:" - -#~ msgid "Move Format:" -#~ msgstr "Gājiena formāts" - -#~ msgid "No limit" -#~ msgstr "Bez ierobežojuma" - -#~ msgid "One hour" -#~ msgstr "Viena stunda" - -#~ msgid "One minute" -#~ msgstr "Viena minūte" - -#~ msgid "Opposing Player:" -#~ msgstr "Pretinieks:" - -#~ msgid "Piece Style:" -#~ msgstr "Kauliņa stils:" - -#~ msgid "Play as:" -#~ msgstr "Spēlē kā:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Iestatījumi" - -#~ msgid "Promotion Type:" -#~ msgstr "Paaugstināšanas tips:" - -#~ msgid "Show _History" -#~ msgstr "Rādīt _vēsturi" - -#~ msgid "Show _Toolbar" -#~ msgstr "Rādī_t rīkjoslu" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Vienkāršs" - -#~ msgid "_Appearance" -#~ msgstr "Izsk_ats" - -#~ msgid "_Board Numbering" -#~ msgstr "_Gadiņa numurēšana" - -#~ msgid "_Move Hints" -#~ msgstr "_Gājienu padomi" - -#~ msgid "_Smooth Display" -#~ msgstr "Gludināt_s ekrāns" - -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Figurine" -#~ msgstr "Figūru" - -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Cilvēkiem" - -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Long Algebraic" -#~ msgstr "Garais algebriskais" - -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Standard Algebraic" -#~ msgstr "Standarta algebriskais" - -#~ msgctxt "chess-opponent" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Cilvēks" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Laidnis" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Knight" -#~ msgstr "Zirdziņš" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Queen" -#~ msgstr "Dāma" - -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Rook" -#~ msgstr "Tornis" - -#~ msgctxt "chess-player" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Melnais" - -#~ msgctxt "chess-player" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Baltais" - -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Black Side" -#~ msgstr "Melno puse" - -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Current Player" -#~ msgstr "Pašreizējais spēlētājs" - -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Face to Face" -#~ msgstr "Aci pret aci" - -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Human Side" -#~ msgstr "Cilvēka puse" - -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "White Side" -#~ msgstr "Balto puse" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Viegls" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Grūts" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normāls" - -#~ msgid "Chess" -#~ msgstr "Šahs" - -#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -#~ msgstr "Spēlēt klasisko divu spēlētāju šaha spēli" - -#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess" -#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Šahs" - -#~ msgid "Game Start" -#~ msgstr "Spēles sākums" - -#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno torni uz %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s" - -#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis iet no %1$s uz %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto torni uz %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s" - -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s" - -#~ msgid "White wins" -#~ msgstr "Balto puse uzvar" - -#~ msgid "Black wins" -#~ msgstr "Melno puse uzvar" - -#~ msgid "Game is drawn" -#~ msgstr "Spēle beidzās ar neizšķirtu" - -#~ msgid "Save this game before starting a new one?" -#~ msgstr "Saglabāt šo spēli, pirms sākt jaunu?" - -#~ msgid "second" -#~ msgid_plural "seconds" -#~ msgstr[0] "sekunde" -#~ msgstr[1] "sekundes" -#~ msgstr[2] "sekundes" - -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "minūte" -#~ msgstr[1] "minūtes" -#~ msgstr[2] "minūtes" - -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "stunda" -#~ msgstr[1] "stundas" -#~ msgstr[2] "stundas" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Mazs" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Vidējs" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Liels" - -#~ msgid "Could not load theme" -#~ msgstr "Nevarēja ielādēt tēmu" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The default theme will be loaded instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atrast failu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Tā vietā tiks ielādēta noklusētā tēma." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Five or More is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nespēj atrast failu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka Five or More ir pareizi uzinstalēts." - -#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -#~ msgstr "Savieto piecus viena tipa objektus rindā, lai gūtu punktus!" - -#~ msgid "GNOME Five or More" -#~ msgstr "GNOME Five or More" - -#~ msgid "_Board size:" -#~ msgstr "_Galdiņa izmērs:" - -#~ msgid "Game Over!" -#~ msgstr "Spēles Beigas!" - -#~ msgid "You can't move there!" -#~ msgstr "Uz šejieni pārvietot nav iespējams!" - -#~ msgid "Five or More" -#~ msgstr "Five or More" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" -#~ "\n" -#~ "Five or More is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME ports kādreiz tik populārajai Color Lines spēlei.\n" -#~ "\n" -#~ "Five or More ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Five or More Preferences" -#~ msgstr "Five or More iestatījumi" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Izskats" - -#~ msgid "_Image:" -#~ msgstr "_Attēls:" - -#~ msgid "B_ackground color:" -#~ msgstr "Fona krās_a:" - -#~ msgid "Board Size" -#~ msgstr "Galdiņa izmērs" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Vispārīgi" - -#~ msgid "_Use fast moves" -#~ msgstr "Izmantot ātros gājien_us" - -#~ msgid "Next:" -#~ msgstr "Nākamais:" - -#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -#~ msgstr "Noņemt krāsainās bumbas no galda, veidojot līnijas" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Fona krāsa" - -#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color." -#~ msgstr "Fona krāsa. Heksadecimālā notācija fona krāsai." - -#~ msgid "Ball style" -#~ msgstr "Bumbu dizains" - -#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -#~ msgstr "Bumbu dizains. Attēla, ko lietot bumbām, faila nosaukums." - -#~ msgid "Game field" -#~ msgstr "Spēles lauks" - -#~ msgid "Game field from last saved session." -#~ msgstr "Spēles lauks no pēdējās saglabātās sesijas." - -#~ msgid "Game preview" -#~ msgstr "Spēles priekšskatījums" - -#~ msgid "Game preview from last saved session." -#~ msgstr "Spēles priekšskatījums no pēdējās saglabātās sesijas." - -#~ msgid "Game score" -#~ msgstr "Spēles punkti" - -#~ msgid "Game score from last saved session." -#~ msgstr "Spēles punkti no pēdējās saglabātās sesijas." - -#~ msgid "Playing field size" -#~ msgstr "Spēles lauka izmērs" - -#~ msgid "" -#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is " -#~ "invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Spēles lauka izmērs. 1=mazs, 2=vidējs,3=liels. Jebkura cita vērtība " -#~ "nederīga." - -#~ msgid "Time between moves" -#~ msgstr "Laiks starp gājieniem" - -#~ msgid "Time between moves in milliseconds." -#~ msgstr "Laiks starp gājieniem milisekundēs." - -#~ msgid "Four-in-a-Row" -#~ msgstr "Četri rindā" - -#~ msgid "Make lines of the same color to win" -#~ msgstr "Lai uzvarētu, veidojiet līnijas vienā krāsā" - -#~ msgid "A number specifying the preferred theme." -#~ msgstr "Skaitlis, kas nosaka vēlamo tēmu." - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animēt" - -#~ msgid "Drop marble" -#~ msgstr "Nomest lodīti" - -#~ msgid "Key press to drop a marble." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai nomestu lodīti." - -#~ msgid "Key press to move left." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pārvietotu pa kreisi." - -#~ msgid "Key press to move right." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pārvietotu pa labi." - -#~ msgid "Level of Player One" -#~ msgstr "Pirmā spēlētāja līmenis" - -#~ msgid "Level of Player Two" -#~ msgstr "Otrā spēlētāja līmenis" - -#~ msgid "Move left" -#~ msgstr "Iet pa kreisi" - -#~ msgid "Move right" -#~ msgstr "Iet pa labi" - -#~ msgid "Theme ID" -#~ msgstr "Tēmas id" - -#~ msgid "Whether or not to use animation." -#~ msgstr "Vai lietot animāciju." - -#~ msgid "" -#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " -#~ "player." -#~ msgstr "Nulle ir cilvēks, viens līdz trīs atbilst datora spēlētāju līmenim." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load image:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar ielādēt attēlu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It's a draw!" -#~ msgstr "Ir neizšķirts!" - -#~ msgid "You win!" -#~ msgstr "Tu uzvarēji!" - -#~ msgid "It is your move." -#~ msgstr "Tavs gājiens." - -#~ msgid "I win!" -#~ msgstr "Es uzvarēju!" - -#~ msgid "Thinking..." -#~ msgstr "Domā..." - -#~ msgid "%s wins!" -#~ msgstr "%s uzvar!" - -#~ msgid "Waiting for %s to move." -#~ msgstr "Gaida %s gājienu." - -#~ msgid "Hint: Column %d" -#~ msgstr "Padoms: kolonna %d" - -#~ msgid "You:" -#~ msgstr "Tu:" - -#~ msgid "Me:" -#~ msgstr "Es:" - -#~ msgid "Scores" -#~ msgstr "Rezultāti" - -#~ msgid "Drawn:" -#~ msgstr "Neizšķirts:" - -#~ msgid "" -#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " -#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "\"Four in a Row\" GNOME videi ar datora spēlētāju, ko vada Giuliano " -#~ "Bertoletti Velena dzinis.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Four in a Row\" ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "" -#~ "Player One:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Pirmais spēlētājs:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Player Two:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Otrais spēlētājs:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Cilvēks" - -#~ msgid "Level one" -#~ msgstr "Pirmais līmenis" - -#~ msgid "Level two" -#~ msgstr "Otrais līmenis" - -#~ msgid "Level three" -#~ msgstr "Trešais līmenis" - -#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences" -#~ msgstr "Four-in-a-Row iestatījumi" - -#~ msgid "_Theme:" -#~ msgstr "_Tēma:" - -#~ msgid "Enable _animation" -#~ msgstr "_Aktivizēt animāciju" - -#~ msgid "E_nable sounds" -#~ msgstr "A_ktivizēt skaņas" - -#~ msgid "Keyboard Controls" -#~ msgstr "Tastatūras vadība" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasiska" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Sarkans" - -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Dzeltens" - -#~ msgid "High Contrast" -#~ msgstr "Augsts kontrasts" - -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Gaišs" - -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Tumšs" - -#~ msgid "High Contrast Inverse" -#~ msgstr "Pretējs augsts kontrasts" - -#~ msgid "Cream Marbles" -#~ msgstr "Krēmkrāsas lodītes" - -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Zils" - -#~ msgid "Glass Marbles" -#~ msgstr "Stikla lodītes" - -#~ msgid "Nightfall" -#~ msgstr "Krēsla" - -#~ msgid "Blocks" -#~ msgstr "Bloki" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Oranžs" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't load level file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Nibbles nevarēja ielādēt līmeņa failu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet savu Nibbles instalāciju" - -#~ msgid "" -#~ "Level file appears to be damaged:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Izskatās, ka līmenis ir bojāts:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet savu Nibbles instalāciju" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Nibbles nevarēja atrast pikseļu kartes failu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet savu Nibbles instalāciju" - -#~ msgid "Nibbles Scores" -#~ msgstr "Nibbles rezultāti" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Ātrums:" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Apsveicam!" - -#~ msgid "Your score is the best!" -#~ msgstr "Jūsu rezultāts ir labākais!" - -#~ msgid "Your score has made the top ten." -#~ msgstr "Jūsu rezultāts ticis labāko desmitniekā." - -#~ msgid "Guide a worm around a maze" -#~ msgstr "Vadi tārpu pa labirintu" - -#~ msgid "Nibbles" -#~ msgstr "Nibbles" - -#~ msgid "Color to use for worm" -#~ msgstr "Tārpa krāsa" - -#~ msgid "Color to use for worm." -#~ msgstr "Tārpa krāsa." - -#~ msgid "Enable fake bonuses" -#~ msgstr "Aktivizēti neīstos bonusus" - -#~ msgid "Enable fake bonuses." -#~ msgstr "Aktivizēti neīstos bonusus." - -#~ msgid "Enable sounds" -#~ msgstr "Aktivizēt skaņu" - -#~ msgid "Enable sounds." -#~ msgstr "Aktivizēt skaņu." - -#~ msgid "Game level to start on" -#~ msgstr "Līmenis, ar kuru sākt spēli" - -#~ msgid "Game level to start on." -#~ msgstr "Līmenis, ar kuru sākt spēli." - -#~ msgid "Game speed" -#~ msgstr "Spēles ātrums" - -#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." -#~ msgstr "Spēles ātrums (1=ātri, 4=lēni)." - -#~ msgid "Key to use for motion down." -#~ msgstr "Taustiņš, ko lietot, lai pārvietotos uz leju." - -#~ msgid "Key to use for motion left." -#~ msgstr "Taustiņš, ko lietot, lai pārvietotos pa kreisi." - -#~ msgid "Key to use for motion right." -#~ msgstr "Taustiņš, ko lietot, lai pārvietotos pa labi." - -#~ msgid "Key to use for motion up." -#~ msgstr "Taustiņš, ko lietot, lai pārvietotos uz augšu." - -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Pārvietot uz leju" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Pārvietot uz augšu" - -#~ msgid "Number of AI players" -#~ msgstr "MI spēlētāju skaits" - -#~ msgid "Number of AI players." -#~ msgstr "MI spēlētāju skaits." - -#~ msgid "Number of human players" -#~ msgstr "Cilvēku spēlētāju skaits" - -#~ msgid "Number of human players." -#~ msgstr "Cilvēku spēlētāju skaits." - -#~ msgid "Play levels in random order" -#~ msgstr "Spēlēt līmeņus gadījuma secībā" - -#~ msgid "Play levels in random order." -#~ msgstr "Spēlēt līmeņus gadījuma secībā." - -#~ msgid "Size of game tiles" -#~ msgstr "Spēles kauliņu izmēri" - -#~ msgid "Size of game tiles." -#~ msgstr "Spēles kauliņu izmēri." - -#~ msgid "Use relative movement" -#~ msgstr "Lietot relatīvo kustību" - -#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -#~ msgstr "Lietot relatīvo kustību (t.i. pa kreisi vai tikai pa labi)." - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner" -#~ msgstr "Iesācēju" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lēni" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Vidēji" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ātri" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner with Fakes" -#~ msgstr "Iesācēju ar neīstajiem" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow with Fakes" -#~ msgstr "Lēns ar neīstajiem" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium with Fakes" -#~ msgstr "Vidējs ar neīstajiem" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast with Fakes" -#~ msgstr "Ātrs ar neīstajiem" - -#~ msgid "" -#~ "A worm game for GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Nibbles is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME tārpu spēle.\n" -#~ "\n" -#~ "Nibbles ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!" -#~ msgstr "Spēle beigusies! %s ir uzvarējis!" - -#~ msgid "The game is over." -#~ msgstr "Spēle ir beigusies." - -#~ msgid "A worm game for GNOME." -#~ msgstr "Tārpa spēle GNOME." - -#~ msgid "Nibbles Preferences" -#~ msgstr "Nibbles iestatījumi" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Ātrums" - -#~ msgid "Nibbles newbie" -#~ msgstr "Nibbles iesācējs" - -#~ msgid "My second day" -#~ msgstr "Mana otrā diena" - -#~ msgid "Not too shabby" -#~ msgstr "Ne pārāk traki" - -#~ msgid "Finger-twitching good" -#~ msgstr "Pirkstu veiklības treniņam" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcijas" - -#~ msgid "_Play levels in random order" -#~ msgstr "S_pēlēt līmeņus gadījuma secībā" - -#~ msgid "_Enable fake bonuses" -#~ msgstr "_Aktivizēt neīstos bonusus" - -#~ msgid "_Starting level:" -#~ msgstr "_Sākuma līmenis:" - -#~ msgid "Number of _human players:" -#~ msgstr "Cilvēku spēlētāju _skaits:" - -#~ msgid "Number of _AI players:" -#~ msgstr "_MI spēlētāju skaits:" - -#~ msgid "Worm" -#~ msgstr "Tārps" - -#~ msgid "_Use relative movement" -#~ msgstr "Lietot relatīvo kustīb_u" - -#~ msgid "_Worm color:" -#~ msgstr "_Tārpa krāsa:" - -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zaļš" - -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Gaiši zils" - -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "Purpura" - -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Pelēks" - -#~ msgid "Worm %d:" -#~ msgstr "Tārps %d:" - -#~ msgid "Game over!" -#~ msgstr "Spēle beigusies!" - -#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." -#~ msgstr "Labs rezultāts, bet diemžēl jūs neiekļuvāt labāko desmitniekā." - -#~ msgid "Robots Scores" -#~ msgstr "Robots rezultāti" - -#~ msgid "Map:" -#~ msgstr "Karte:" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -#~ "But Can You do it Again?" -#~ msgstr "" -#~ "Apsveicu, jūs esat sakāvis robotus!! \n" -#~ "Bet vai varat izdarīt to vēlreiz?" - -#~ msgid "There are no teleport locations left!!" -#~ msgstr "Nav vairāk vietu, kurp teleportēties!!" - -#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -#~ msgstr "Nav drošu vietu, uz kurām teleportēties!!" - -#~ msgid "Set game scenario" -#~ msgstr "Iestatīt spēles scenāriju" - -#~ msgid "Set game configuration" -#~ msgstr "Iestatīt spēles konfigurāciju" - -#~ msgid "Initial window position" -#~ msgstr "Sākotnējais loga novietojums" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Classic robots" -#~ msgstr "Klasiskie roboti" - -#~ msgid "Classic robots with safe moves" -#~ msgstr "Klasiskie roboti ar drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Classic robots with super-safe moves" -#~ msgstr "Klasiskie roboti ar sevišķi drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Nightmare" -#~ msgstr "Murgs" - -#~ msgid "Nightmare with safe moves" -#~ msgstr "Murgs ar drošiem gājieniem" - -#~ msgid "Nightmare with super-safe moves" -#~ msgstr "Murgs ar sevišķi drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots2" -#~ msgstr "Roboti2" - -#~ msgid "Robots2 with safe moves" -#~ msgstr "Roboti2 ar drošiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots2 with super-safe moves" -#~ msgstr "Roboti2 ar sevišķi drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots2 easy" -#~ msgstr "Roboti2 viegli" - -#~ msgid "Robots2 easy with safe moves" -#~ msgstr "Roboti2 viegli ar drošiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -#~ msgstr "Roboti2 viegli ar sevišķi drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots with safe teleport" -#~ msgstr "Roboti ar drošu teleportu" - -#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -#~ msgstr "Roboti ar drošu teleportu un drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -#~ msgstr "Roboti ar drošu teleportu un sevišķi drošajiem gājieniem" - -#~ msgid "Robots" -#~ msgstr "Roboti" - -#~ msgid "No game data could be found." -#~ msgstr "Netika atrasti spēles dati." - -#~ msgid "" -#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " -#~ "Please check that the program is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Programma Roboti nebija spējīga atrast derīgus spēles konfigurācijas " -#~ "failus. Lūdzu, pārbaudiet, vai programma ir pareizi uzinstalēta." - -#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt." -#~ msgstr "Daži grafikas faili ir pazuduši vai sabojāti." - -#~ msgid "" -#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " -#~ "Please check that the program is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Programma Roboti nebija spējīga ielādēt nepieciešamos grafikas failus. " -#~ "Lūdzu, pārbaudiet, vai spēle ir uzinstalēta pareizi." - -#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -#~ msgstr "" -#~ "Izvairieties no robotiem un lieciet viņiem saskrieties vienam ar otru" - -#~ msgid "Enable game sounds" -#~ msgstr "Aktivizēt spēles skaņas" - -#~ msgid "" -#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivizēt spēles skaņas. Atskaņot skaņas dažādiem notikumiem spēles laikā." - -#~ msgid "Game type" -#~ msgstr "Spēles veids" - -#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use." -#~ msgstr "Spēles veids. Lietojamās spēles variācijas nosaukums." - -#~ msgid "Key to hold" -#~ msgstr "Taustiņš, lai turētu" - -#~ msgid "Key to move E" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos A" - -#~ msgid "Key to move N" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos Z" - -#~ msgid "Key to move NE" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos ZA" - -#~ msgid "Key to move NW" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos ZR" - -#~ msgid "Key to move S" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos D" - -#~ msgid "Key to move SE" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos DA" - -#~ msgid "Key to move SW" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos DR" - -#~ msgid "Key to move W" -#~ msgstr "Taustiņš, lai dotos R" - -#~ msgid "Key to teleport" -#~ msgstr "Taustiņš, lai teleportētos" - -#~ msgid "Key to teleport randomly" -#~ msgstr "Taustiņš, lai teleportētos nejauši" - -#~ msgid "Key to wait" -#~ msgstr "Taustiņš gaidīšanai" - -#~ msgid "Robot image theme" -#~ msgstr "Robotu attēla tēma" - -#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." -#~ msgstr "Robotu attēla tēma. Tēma attēliem, kas lietoti robotiem." - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Rādīt rīkjoslu" - -#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." -#~ msgstr "Rādīt rīkjoslu. Standarta rīkjoslas konfigurācija." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Uz vietas stāvēšanas taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz austrumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz ziemeļaustrumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz ziemeļrietumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz ziemeļiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz dienvidaustrumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta " -#~ "X taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz dienvidrietumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz dienvidiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Kustības uz rietumiem taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X " -#~ "taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X " -#~ "key name." -#~ msgstr "" -#~ "Nejaušā teleporta taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta X taustiņa " -#~ "nosaukums." - -#~ msgid "" -#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a " -#~ "standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Droša (ja iespējams) teleporta taustiņa nosaukums. Nosaukums ir standarta " -#~ "X taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name." -#~ msgstr "" -#~ "Nosaukums gaidīt taustiņam. Nosaukums ir standarta X taustiņa nosaukums." - -#~ msgid "Use safe moves" -#~ msgstr "Lietot drošus gājienus" - -#~ msgid "" -#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " -#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " -#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Izmantot drošos gājienus. Drošo gājienu iespēja palīdzēs jums izvairīties " -#~ "no tā, ka tiekat nogalināts kļūdas pēc. Ja mēģināsiet gājienu, kas " -#~ "ievestu jūs nāvē, kamēr ir iespējams drošs gājiens, jums netiks ļauts " -#~ "turpināt." - -#~ msgid "Use super safe moves" -#~ msgstr "Lietot sevišķi drošos gājienus" - -#~ msgid "" -#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move " -#~ "and the only option is to teleport out." -#~ msgstr "" -#~ "Izmantot sevišķi drošas gājienus. Spēlētājs tiks brīdināts, kad drošu " -#~ "kustību nav un vienīgā iespēja ir teleporteties no šīs vietas." - -#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" -#~ msgstr "Nevarēju atrast '%s' pikseļkartes (pixmap) failu\n" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Iet" - -#~ msgid "_Teleport" -#~ msgstr "_Teleportēties" - -#~ msgid "Teleport, safely if possible" -#~ msgstr "Teleportēties droši, ja iespējams" - -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "_Nejauši" - -#~ msgid "Teleport randomly" -#~ msgstr "Teleportēties nejauši" - -#~ msgid "_Wait" -#~ msgstr "_Gaidīt" - -#~ msgid "Wait for the robots" -#~ msgstr "Gaidīt robotus" - -#~ msgid "" -#~ "Based on classic BSD Robots.\n" -#~ "\n" -#~ "Robots is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Balstīts uz klasiskajiem BSD Robots.\n" -#~ "\n" -#~ "Robots ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "classic robots" -#~ msgstr "klasiskie roboti" - -#~ msgid "robots2" -#~ msgstr "roboti2" - -#~ msgid "robots2 easy" -#~ msgstr "roboti2 viegli" - -#~ msgid "robots with safe teleport" -#~ msgstr "roboti ar drošu teleportu" - -#~ msgid "nightmare" -#~ msgstr "murgs" - -#~ msgid "robots" -#~ msgstr "roboti" - -#~ msgid "cows" -#~ msgstr "govis" - -#~ msgid "eggs" -#~ msgstr "olas" - -#~ msgid "gnomes" -#~ msgstr "rūķīši" - -#~ msgid "mice" -#~ msgstr "peles" - -#~ msgid "ufo" -#~ msgstr "nlo" - -#~ msgid "boo" -#~ msgstr "bū" - -#~ msgid "Robots Preferences" -#~ msgstr "Robotu iestatījumi" - -#~ msgid "Game Type" -#~ msgstr "Spēles veids" - -#~ msgid "_Use safe moves" -#~ msgstr "Lietot droš_us gājienus" - -#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." -#~ msgstr "Novērst nejaušus gājienus, kuru rezultātā var nosisties." - -#~ msgid "U_se super safe moves" -#~ msgstr "Lietot īpaši drošo_s gājienus" - -#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed." -#~ msgstr "Novērš visus gājienus, kuru rezultātā var nosisties." - -#~ msgid "_Enable sounds" -#~ msgstr "_Aktivizēt skaņu" - -#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." -#~ msgstr "Atskaņot skaņas tādos gadījumos kā līmeņa pabeigšana un nomiršana." - -#~ msgid "Graphics Theme" -#~ msgstr "Grafikas tēma" - -#~ msgid "_Image theme:" -#~ msgstr "_Attēla tēma:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "_Fona krāsa:" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Atjaunot noklusētās vērtības" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tastatūra" - -#~ msgid "Safe Teleports:" -#~ msgstr "Drošie teleporti:" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Līmenis:" - -#~ msgid "Remaining:" -#~ msgstr "Atlicis:" - -#~ msgid "Fit falling blocks together" -#~ msgstr "Salieciet krītošos blokus kopā" - -#~ msgid "Quadrapassel" -#~ msgstr "Quadrapassel" - -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Mest" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks" -#~ msgstr "Attēls, ko lietot, zīmējot blokus" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks." -#~ msgstr "Attēls, ko lietot, zīmējot blokus." - -#~ msgid "Key press to drop." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai mestu." - -#~ msgid "Key press to move down." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pārvietotu lejup." - -#~ msgid "Key press to pause." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pauzētu." - -#~ msgid "Key press to rotate." -#~ msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pagrieztu." - -#~ msgid "Level to start with" -#~ msgstr "Sākuma līmenis" - -#~ msgid "Level to start with." -#~ msgstr "Sākuma līmenis." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauze" - -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Pagriezt" - -#~ msgid "The background color" -#~ msgstr "Fona attēla krāsas" - -#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands." -#~ msgstr "Fona attēla krāsas, formātā, ko atpazīst gdk_color_parse." - -#~ msgid "" -#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value " -#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -#~ msgstr "" -#~ "Bloku rindu blīvums spēles sakumā. Vērtībai jābūt starp 0 (nav bloku) un " -#~ "10 (pilnīgi aizpildītai rindai)." - -#~ msgid "The density of filled rows" -#~ msgstr "Aizpildīto rindu blīvums" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -#~ msgstr "Tēmas nosaukums, ko lietot bloku un fona attēlu zīmēšanai." - -#~ msgid "" -#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -#~ "game." -#~ msgstr "Rindu skaits, kas spēles sākumā aizpildītas ar gadījuma blokiem." - -#~ msgid "The number of rows to fill" -#~ msgstr "Aizpildāmo rindu skaits" - -#~ msgid "The theme used for rendering the blocks" -#~ msgstr "Tēma, kas lietota, zīmējot blokus" - -#~ msgid "" -#~ "This selects whether or not to draw the background image over the " -#~ "background color." -#~ msgstr "Šis nosaka vai fona attēlu zīmēt virs fona krāsas." - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors" -#~ msgstr "Vai blokiem piešķirt nejaušu krāsu" - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors." -#~ msgstr "Vai blokiem piešķirt nejaušu krāsu." - -#~ msgid "Whether to preview the next block" -#~ msgstr "Vai rādīt nākamo bloku priekšskatījumu" - -#~ msgid "Whether to preview the next block." -#~ msgstr "Vai rādīt nākamo bloku priekšskatījumu." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land." -#~ msgstr "Vai pagādāt grafisku attēlojumu, kur bloks nolaidīsies." - -#~ msgid "Whether to provide a target" -#~ msgstr "Vai pagādāt mērķi" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise" -#~ msgstr "Vai pagriezt pretēji pulksteņa rādītāja virzienam" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise." -#~ msgstr "Vai pagriezt pretēji pulksteņa rādītāja virzienam." - -#~ msgid "Whether to use the background image" -#~ msgstr "Vai lietot fona attēlu" - -#~ msgid "Set starting level (1 or greater)" -#~ msgstr "Iestatiet sākuma līmeni (1 vai vairāk)" - -#~ msgid "LEVEL" -#~ msgstr "LĪMENIS" - -#~ msgid "Plain" -#~ msgstr "Vienkāršs" - -#~ msgid "Tango Flat" -#~ msgstr "Tango plakans" - -#~ msgid "Tango Shaded" -#~ msgstr "Tango ēnots" - -#~ msgid "Clean" -#~ msgstr "Tīrs" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Līnijas:" - -#~ msgid "Quadrapassel Preferences" -#~ msgstr "Quadrapassel iestatījumi" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Iestatījumi" - -#~ msgid "_Number of pre-filled rows:" -#~ msgstr "Iepriekš aizpildīto ri_ndu skaits:" - -#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -#~ msgstr "_Bloku blīvums iepriekš aizpildītajās rindās:" - -#~ msgid "Operation" -#~ msgstr "Darbība" - -#~ msgid "_Preview next block" -#~ msgstr "_Apskatīt nākamo bloku" - -#~ msgid "_Use random block colors" -#~ msgstr "Liet_ot patvaļīgas bloku krāsas" - -#~ msgid "Choose difficult _blocks" -#~ msgstr "Izvēlēties grūtus _blokus" - -#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -#~ msgstr "Pag_riezt pretēji pulksteņa rādītāja virzienam" - -#~ msgid "Show _where the block will land" -#~ msgstr "Rādīt, kur _piezemēsies bloks" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tēma" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Vadība" - -#~ msgid "Block Style" -#~ msgstr "Bloka stils" - -#~ msgid "" -#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n" -#~ "\n" -#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Klasiska spēle, kurā jāsaliek krītoši bloki kopā.\n" -#~ "\n" -#~ "Quadrapassel ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Quadrapassel Scores" -#~ msgstr "Quadrapassel rezultāti" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Apturēts" - -#~ msgid "Sudoku" -#~ msgstr "Sudoku" - -#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -#~ msgstr "Pārbaudiet savas loģikas iemaņas šajā skaitļu režģa mīklā" - -#~ msgid "Color of the grid border" -#~ msgstr "Režģa malu krāsa" - -#~ msgid "Height of application window in pixels" -#~ msgstr "Lietotnes loga augstums pikseļos" - -#~ msgid "Mark printed games as played" -#~ msgstr "Atzīmēt izdrukātās spēles kā izspēlētas" - -#~ msgid "Number of puzzles to print on a page" -#~ msgstr "Drukājamo mīklu skaits uz lapas" - -#~ msgid "Print games that have been played" -#~ msgstr "Drukāt spēles, kas jau ir izspēlētas" - -#~ msgid "Show hint highlights" -#~ msgstr "Rādīt padomu izcēlumus" - -#~ msgid "Show hints" -#~ msgstr "Rādīt padomus" - -#~ msgid "Show the application toolbar" -#~ msgstr "Rādīt lietotnes rīkjoslu" - -#~ msgid "The number of seconds between automatic saves" -#~ msgstr "Intervāls sekundēs starp automātiskajām saglabāšanām" - -#~ msgid "Width of application window in pixels" -#~ msgstr "Lietotnes loga platums pikseļos" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaļas" - -#~ msgid "Levels of difficulty to print" -#~ msgstr "Līmeņu grūtība, ko drukāt" - -#~ msgid "Print Games" -#~ msgstr "Drukāt spēles" - -#~ msgid "Print Sudokus" -#~ msgstr "Drukāt sudoku" - -#~ msgid "_Easy" -#~ msgstr "_Viegli" - -#~ msgid "_Hard" -#~ msgstr "_Grūti" - -#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print" -#~ msgstr "_Iekļaut arī jau izspēlētas spēles drukājamo spēļu sarakstā" - -#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them." -#~ msgstr "Atzī_mēt spēles kā spēlētas, kolīdz tās tiek izdrukātas." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Vidēji" - -#~ msgid "_Number of sudoku to print: " -#~ msgstr "_Drukājamo sudoku skaits: " - -#~ msgid "_Sudokus per page: " -#~ msgstr "_Sudoku skaits lapā: " - -#~ msgid "_Very Hard" -#~ msgstr "Ļ_oti grūti" - -#~ msgid "_Saved Games" -#~ msgstr "_Saglabātās spēles" - -#~ msgid "Add a new tracker" -#~ msgstr "Pievienot jaunu marķieri" - -#~ msgid "H_ide" -#~ msgstr "S_lēpt" - -#~ msgid "Hide the tracked values" -#~ msgstr "Slēpt marķētās vērtības" - -#~ msgid "Make the tracked changes permanent" -#~ msgstr "Atzīmēt marķētās vērtības kā pastāvīgas" - -#~ msgid "Remove the selected tracker" -#~ msgstr "Izņemt izvēlēto marķieri." - -#~ msgid "Sudoku incorrectly installed" -#~ msgstr "Sudoku ir nepareizi uzinstalēts" - -#~ msgid "" -#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not " -#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " -#~ "the upgrade has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Sudoku nevar palaisties, jo nav uzinstalēti vajadzīgie lietotnes faili. " -#~ "Ja jūs uzlabojat savu sistēmu, lūdzu, uzgaidiet, kamēr uzlabošana beidzas." - -#~ msgid "GNOME Sudoku" -#~ msgstr "GNOME Sudoku" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a " -#~ "Japanese logic puzzle.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Sudoku ir vienkāršs Sudoku ģenerators un spēlētājs. Sudoku ir " -#~ "japāņu loģikas spēle.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "" -#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -#~ "later version." -#~ msgstr "" -#~ "%s ir brīvās programmatūras produkts; jūs varat izplatīt un/vai modificēt " -#~ "to saskaņā ar GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. vai kādas vēlākas " -#~ "versijas noteikumiem." - -#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s" -#~ msgstr "Nevar izveidot datu mapi %(dir)s: %(error)s" - -#~ msgid "No Space" -#~ msgstr "Nav vietas" - -#~ msgid "No space left on disk" -#~ msgstr "Uz diska nav brīvas vietas" - -#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s." -#~ msgstr "Nevar izveidot datu mapi %(path)s." - -#~ msgid "There is no disk space left!" -#~ msgstr "Uz diska nav palikusi brīva vieta!" - -#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s" -#~ msgstr "Kļūda %(errno)s: %(error)s" - -#~ msgid "Unable to save game." -#~ msgstr "Nevar saglabāt spēli." - -#~ msgid "Unable to save file %(filename)s." -#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %(filename)s." - -#~ msgid "Unable to mark game as finished." -#~ msgstr "Nevar atzīmēt spēli ka pabeigtu." - -#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished." -#~ msgstr "Sudoku nevar atzīmēt spēli ka pabeigtu." - -#~ msgid "New game" -#~ msgstr "Jauna spēle" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Atsaukt" - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "Atsaukt pēdējo gājienu" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Atkā_rtot" - -#~ msgid "Redo last action" -#~ msgstr "Atkārtot pēdējo gājienu" - -#~ msgid "Puzzle _Statistics..." -#~ msgstr "Mīklas _statistika..." - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drukāt..." - -#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..." -#~ msgstr "Drukāt _vairākus sudoku" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Rīki" - -#~ msgid "Show a square that is easy to fill." -#~ msgstr "Rādīt laukumu, kuru var viegli aizpildīt." - -#~ msgid "Clear _Top Notes" -#~ msgstr "A_ttīrīt augšējās piezīmes" - -#~ msgid "Clear _Bottom Notes" -#~ msgstr "Attīrīt _apakšējās piezīmes" - -#~ msgid "Show _Possible Numbers" -#~ msgstr "Rādīt ies_pējamos skaitļus" - -#~ msgid "Always show possible numbers in a square" -#~ msgstr "Vienmēr laukumos rādīt iespējamos skaitļus" - -#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares" -#~ msgstr "Brīdināt par neaizpildāmajiem la_ukiem" - -#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move" -#~ msgstr "Brīdināt par laukumiem, kas gājiena rezultātā kļūst neaizpildāmi" - -#~ msgid "_Track Additions" -#~ msgstr "Seko_t līdzi papildinājumiem" - -#~ msgid "" -#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." -#~ msgstr "Atzīmēt papildinājumus citā krāsā, lai tiem varētu izsekot." - -#~ msgid "_Highlighter" -#~ msgstr "_Izgaismotājs" - -#~ msgid "Highlight the current row, column and box" -#~ msgstr "Izgaismot pašreizējo rindu, kolonu un šūnu" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %d second" -#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Jūs pabeidzāt mīklu %d sekundē" -#~ msgstr[1] "Jūs pabeidzāt mīklu %d sekundēs" -#~ msgstr[2] "Jūs pabeidzāt mīklu %d sekundēs" - -#~ msgid "%d minute" -#~ msgid_plural "%d minutes" -#~ msgstr[0] "%d minūtē" -#~ msgstr[1] "%d minūtēs" -#~ msgstr[2] "%d minūtēs" - -#~ msgid "%d second" -#~ msgid_plural "%d seconds" -#~ msgstr[0] "%d sekundē" -#~ msgstr[1] "%d sekundēs" -#~ msgstr[2] "%d sekundēs" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s" -#~ msgstr "Jūs pabeidzāt mīklu %(minute)s un %(second)s" - -#~ msgid "%d hour" -#~ msgid_plural "%d hours" -#~ msgstr[0] "%d stundā" -#~ msgstr[1] "%d stundās" -#~ msgstr[2] "%d stundās" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s" -#~ msgstr "Jūs pabeidzāt mīklu %(hour)s, %(minute)s un %(second)s" - -#~ msgid "You got %(n)s hint." -#~ msgid_plural "You got %(n)s hints." -#~ msgstr[0] "Jums bija %(n)s ieteikums." -#~ msgstr[1] "Jums bija %(n)s ieteikumi." -#~ msgstr[2] "Jums bija %(n)s ieteikumu." - -#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." -#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." -#~ msgstr[0] "Jums tika norādīta %(n)s neiespējamība." -#~ msgstr[1] "Jums tika norādītas %(n)s neiespējamības." -#~ msgstr[2] "Jums tika norādītas %(n)s neiespējamību." - -#~ msgid "Save this game before starting new one?" -#~ msgstr "Saglabāt šo spēli, pirms sākt jaunu?" - -#~ msgid "_Save game for later" -#~ msgstr "_Saglabāt spēli vēlākam laikam" - -#~ msgid "_Abandon game" -#~ msgstr "P_amest spēli" - -#~ msgid "Save game before closing?" -#~ msgstr "Pirms aizvēršanas saglabāt spēli?" - -#~ msgid "Puzzle Information" -#~ msgstr "Mīklas informācija" - -#~ msgid "There is no current puzzle." -#~ msgstr "Šobrīd nevienas mīklas nav." - -#~ msgid "Calculated difficulty: " -#~ msgstr "Aprēķinātā sarežģītība: " - -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Viegls" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Vidējs" - -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Grūts" - -#~ msgid "Very Hard" -#~ msgstr "Ļoti grūts" - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " -#~ msgstr "Gājienu skaits, ko var automātiski aizpildīt ar izslēgšanu: " - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " -#~ msgstr "Gājienu skaits, ko var automātiski aizpildīt ar aizpildīšanu: " - -#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " -#~ msgstr "Aizpildīšanai atvēlēto kļūdu skaits: " - -#~ msgid "Puzzle Statistics" -#~ msgstr "Mīklas statistika" - -#~ msgid "Unable to display help: %s" -#~ msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s" - -#~ msgid "Untracked" -#~ msgstr "Atmarķēts" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Izņemt" - -#~ msgid "Delete selected tracker." -#~ msgstr "Dzēst izvēlēto marķieri." - -#~ msgid "Hide current tracker entries." -#~ msgstr "Slēpt pašreizējā marķiera ierakstus." - -#~ msgid "A_pply" -#~ msgstr "_Pielietot" - -#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker." -#~ msgstr "Pielietot visas marķētās vērtības un izņemt marķieri." - -#~ msgid "Tracker %s" -#~ msgstr "%s marķieris" - -#~ msgid "Very hard" -#~ msgstr "Ļoti grūts" - -#~ msgid "Last played %(n)s second ago" -#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago" -#~ msgstr[0] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s sekundes" -#~ msgstr[1] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s sekundēm" -#~ msgstr[2] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s sekundēm" - -#~ msgid "Last played %(n)s minute ago" -#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago" -#~ msgstr[0] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s minūtes" -#~ msgstr[1] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s minūtēm" -#~ msgstr[2] "Pēdējo reizi spēlēts pirms %(n)s minūtēm" - -#~ msgid "Last played at %I:%M %p" -#~ msgstr "Pēdējo reizi spēlēts %I:%M %p" - -#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p" -#~ msgstr "Pēdējo reizi spēlēts vakar %I:%M %p" - -#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p" -#~ msgstr "Pēdējo reizi spēlēts %A %I:%M %p" - -#~ msgid "Last played on %B %e %Y" -#~ msgstr "Pēdējo reizi spēlēts %B %e %Y" - -#~ msgid "Easy puzzle" -#~ msgstr "Viegla mīkla" - -#~ msgid "Medium puzzle" -#~ msgstr "Vidēja mīkla" - -#~ msgid "Hard puzzle" -#~ msgstr "Grūta mīkla" - -#~ msgid "Very hard puzzle" -#~ msgstr "Ļoti grūta mīkla" - -#~ msgid "Played for %d hour" -#~ msgid_plural "Played for %d hours" -#~ msgstr[0] "Spēlēts %d stundu" -#~ msgstr[1] "Spēlēts %d stundas" -#~ msgstr[2] "Spēlēts %d stundas" - -#~ msgid "Played for %d minute" -#~ msgid_plural "Played for %d minutes" -#~ msgstr[0] "Spēlēts %d minūti" -#~ msgstr[1] "Spēlēts %d minūtes" -#~ msgstr[2] "Spēlēts %d minūtes" - -#~ msgid "Played for %d second" -#~ msgid_plural "Played for %d seconds" -#~ msgstr[0] "Spēlēts %d sekundi" -#~ msgstr[1] "Spēlēts %d sekundes" -#~ msgstr[2] "Spēlēts %d sekundes" - -#~ msgid "Do you really want to do this?" -#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?" - -#~ msgid "Don't ask me this again." -#~ msgstr "Turpmāk to vairs nejautāt." - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Attīrīt" - -#~ msgid "Mines" -#~ msgstr "Mīnas" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pielāgots" - -#~ msgid "Flags: %d/%d" -#~ msgstr "Karodziņi: %d/%d" - -#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!" -#~ msgstr "Mīnas ir atmīnētas!" - -#~ msgid "Mines Scores" -#~ msgstr "Mines rezultāti" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Izmērs:" - -#~ msgid "Click a square, any square" -#~ msgstr "Uzklikšķini uz lauciņa, jebkura lauciņa" - -#~ msgid "Maybe they're all mines ..." -#~ msgstr "Varbūt tās visas ir mīnas ..." - -#~ msgid "Resizing and SVG support:" -#~ msgstr "Izmēru mainīšana un SVG atbalsts:" - -#~ msgid "Faces:" -#~ msgstr "Sejas:" - -#~ msgid "Graphics:" -#~ msgstr "Grafika:" - -#~ msgid "" -#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using " -#~ "hints from squares you have already uncovered.\n" -#~ "\n" -#~ "Mines is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Populārā mīnu meklēšanas prāta spēle. Atmīnējiet laukumu, izmantojot jau " -#~ "atklātajos lauciņos redzamos padomus.\n" -#~ "\n" -#~ "Mines ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Field Size" -#~ msgstr "Lauka izmērs" - -#~ msgid "Custom Size" -#~ msgstr "Pielāgots izmērs" - -#~ msgid "_Number of mines:" -#~ msgstr "Mī_nu skaits:" - -#~ msgid "_Horizontal:" -#~ msgstr "_Horizontāli:" - -#~ msgid "_Vertical:" -#~ msgstr "_Vertikāli:" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Karogi" - -#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" -#~ msgstr "Lietot \"Neesmu pārliecināts\" karog_us" - -#~ msgid "Warnings" -#~ msgstr "Brīdinājumi" - -#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning" -#~ msgstr "Izmantot \"Pārāk da_udz karogu\" brīdinājumu" - -#~ msgid "Mines Preferences" -#~ msgstr "Mīnu iestatījumi" - -#~ msgid "Width of grid" -#~ msgstr "Režģa platums" - -#~ msgid "Height of grid" -#~ msgstr "Režģa augstums" - -#~ msgid "Number of mines" -#~ msgstr "Mīnu skaits" - -#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -#~ msgstr "Laukuma izmērs (0-2 = mazs-liels, 3=pašizvēlēts)" - -#~ msgid "X location of window" -#~ msgstr "X loga novietojums" - -#~ msgid "Y location of window" -#~ msgstr "Y loga novietojums" - -#~ msgid "Press to Resume" -#~ msgstr "Spiediet taustiņu, lai turpinātu" - -#~ msgid "Time: " -#~ msgstr "Laiks: " - -#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield" -#~ msgstr "Notīrīt apslēptas mīnas no laukuma" - -#~ msgid "Board size" -#~ msgstr "Laukuma izmērs" - -#~ msgid "Enable automatic placing of flags" -#~ msgstr "Aktivizēt automātisko karodziņu novietošanu" - -#~ msgid "Number of columns in a custom game" -#~ msgstr "Kolonu skaits pašizveidotā spēlē" - -#~ msgid "Number of rows in a custom game" -#~ msgstr "Rindu skaits pašizveidotā spēlē" - -#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -#~ msgstr "" -#~ "Pārslēdziet uz patiess, lai būtu iespējams atzīmēt kvadrātus kā nezināmus." - -#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." -#~ msgstr "" -#~ "Atzīmējiet, lai aktivizētu ikonu brīdinājumus, kad tiek izvietoti pārāk " -#~ "daudzi karogi." - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when " -#~ "enough squares are revealed" -#~ msgstr "" -#~ "Atzīmējiet, lai gnomine automātiski atzīmētu karodziņus, kad ir atklāti " -#~ "pietiekami daudzi lauciņi" - -#~ msgid "The number of mines in a custom game" -#~ msgstr "Mīnu skaits pašizveidotā spēlē" - -#~ msgid "Use the unknown flag" -#~ msgstr "Lietot 'nezināms' karogu" - -#~ msgid "Warning about too many flags" -#~ msgstr "Brīdināt par pārāk daudziem karogiem" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find required images.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your gnome-games installation." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atrast nepieciešamos attēlus.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet savu gnome-games instalāciju." - -#~ msgid "" -#~ "Required images have been found, but refused to load.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Pieprasītie attēli tika atrasti, bet neizdevās ielādēt.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet gnome-games instalāciju un tās atkarības." - -#~ msgid "Could not load images" -#~ msgstr "Nevar ielādēt attēlus" - -#~ msgid "Tetravex" -#~ msgstr "Tetravex" - -#~ msgid "2×2" -#~ msgstr "2×2" - -#~ msgid "3×3" -#~ msgstr "3×3" - -#~ msgid "4×4" -#~ msgstr "4×4" - -#~ msgid "5×5" -#~ msgstr "5×5" - -#~ msgid "6×6" -#~ msgstr "6×6" - -#~ msgid "_2×2" -#~ msgstr "_2×2" - -#~ msgid "Play on a 2×2 board" -#~ msgstr "Spēlēt uz 2×2 laukuma" - -#~ msgid "_3×3" -#~ msgstr "_3×3" - -#~ msgid "Play on a 3×3 board" -#~ msgstr "Spēlēt uz 3×3 laukuma" - -#~ msgid "_4×4" -#~ msgstr "_4×4" - -#~ msgid "Play on a 4×4 board" -#~ msgstr "Spēlēt uz 4×4 laukuma" - -#~ msgid "_5×5" -#~ msgstr "_5×5" - -#~ msgid "Play on a 5×5 board" -#~ msgstr "Spēlēt uz 5×5 laukuma" - -#~ msgid "_6×6" -#~ msgstr "_6×6" - -#~ msgid "Play on a 6×6 board" -#~ msgstr "Spēlēt uz 6×6 laukuma" - -#~ msgid "Size of board (2-6)" -#~ msgstr "Laukuma izmērs (2-6)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "IZMĒRS" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "Game paused" -#~ msgstr "Spēle pauzēta" - -#~ msgid "Playing %d×%d board" -#~ msgstr "Spēlēt uz %d×%d laukuma" - -#~ msgid "Tetravex Scores" -#~ msgstr "Tetravex rezultāti" - -#~ msgid "Puzzle solved! Well done!" -#~ msgstr "Mīkla atrisināta! Labi pastrādāts!" - -#~ msgid "Puzzle solved!" -#~ msgstr "Mīkla atrisināta!" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " -#~ "the same numbers are touching each other.\n" -#~ "\n" -#~ "Tetravex is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Tetravex ir vienkārša mīklu spēle, kur jums jāsakārto spēles " -#~ "kauliņi, lai vienādi skaitļi būtu viens otram blakus.\n" -#~ "\n" -#~ "Tetravex ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Izmēr_s" - -#~ msgid "Solve the game" -#~ msgstr "Atrisināt spēli" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "A_ugšup" - -#~ msgid "Move the pieces up" -#~ msgstr "Pārvietot kauliņus uz augšu" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "Pa _kreisi" - -#~ msgid "Move the pieces left" -#~ msgstr "Pārvietot kauliņus pa kreisi" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Pa labi" - -#~ msgid "Move the pieces right" -#~ msgstr "Pārvietot kauliņus pa labi" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Lejup" - -#~ msgid "Move the pieces down" -#~ msgstr "Pārvietot kauliņus uz leju" - -#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -#~ msgstr "Pabeidziet spēli, saliekot blakus kauliņus ar vienādiem skaitļiem" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties vai pārvilksiet kauliņus, vai arī klikšķināsiet no sākuma uz " -#~ "avota un tad uz mērķa." - -#~ msgid "The size of the playing grid" -#~ msgstr "Spēles režģa izmērs" - -#~ msgid "" -#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The " -#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3." -#~ msgstr "" -#~ "Šīs atslēgas vērtība tiek izmantota, lai noteikt spēles lauka izmērus. " -#~ "Vērtībām ir jābūt no 2 līdz 8, jebkas cits tiek iestatīts kā 3." - -#~ msgid "Klotski" -#~ msgstr "Klotski spēle" - -#~ msgid "Only 18 steps" -#~ msgstr "Tikai 18 soļi" - -#~ msgid "Daisy" -#~ msgstr "Pīpene" - -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Vijolīte" - -#~ msgid "Poppy" -#~ msgstr "Magone" - -#~ msgid "Pansy" -#~ msgstr "Atraitnīte" - -#~ msgid "Snowdrop" -#~ msgstr "Sniegpulkstenīte" - -#~ msgid "Red Donkey" -#~ msgstr "Sarkans ēzelis" - -#~ msgid "Trail" -#~ msgstr "Pēdas" - -#~ msgid "Ambush" -#~ msgstr "Slēpnis" - -#~ msgid "Agatka" -#~ msgstr "Agatka" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Panākumi" - -#~ msgid "Bone" -#~ msgstr "Kauls" - -#~ msgid "Fortune" -#~ msgstr "Veiksme" - -#~ msgid "Fool" -#~ msgstr "Dumiķis" - -#~ msgid "Solomon" -#~ msgstr "Zālamans" - -#~ msgid "Cleopatra" -#~ msgstr "Kleopatra" - -#~ msgid "Shark" -#~ msgstr "Haizivs" - -#~ msgid "Rome" -#~ msgstr "Roma" - -#~ msgid "Pennant Puzzle" -#~ msgstr "Karodziņa mīkla" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Ithaca" - -#~ msgid "Pelopones" -#~ msgstr "Pelopones" - -#~ msgid "Transeuropa" -#~ msgstr "Transeuropa" - -#~ msgid "Lodzianka" -#~ msgstr "Lodzianka" - -#~ msgid "Polonaise" -#~ msgstr "Polonēze" - -#~ msgid "Baltic Sea" -#~ msgstr "Baltijas jūra" - -#~ msgid "American Pie" -#~ msgstr "Amerikāņu pīrāgs" - -#~ msgid "Traffic Jam" -#~ msgstr "Sastrēgums" - -#~ msgid "Sunshine" -#~ msgstr "Saules gaisma" - -#~ msgid "Only 18 Steps" -#~ msgstr "Tikai 18 soļi" - -#~ msgid "HuaRong Trail" -#~ msgstr "HuaRong taka" - -#~ msgid "Challenge Pack" -#~ msgstr "Izaicinājuma paka" - -#~ msgid "Skill Pack" -#~ msgstr "Iemaņu paka" - -#~ msgid "_Restart Puzzle" -#~ msgstr "Atkā_rtot mīklu" - -#~ msgid "Next Puzzle" -#~ msgstr "Nākamā mīkla" - -#~ msgid "Previous Puzzle" -#~ msgstr "Iepriekšējā mīkla" - -#~ msgid "Level completed." -#~ msgstr "Līmenis pabeigts." - -#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!" -#~ msgstr "Mīkla ir atminēta!" - -#~ msgid "Klotski Scores" -#~ msgstr "Klotski rezultāti" - -#~ msgid "Puzzle:" -#~ msgstr "Mīkla:" - -#~ msgid "" -#~ "The theme for this game failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Tēmas renderēšana šai spēlei neizdevās.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet, ka Klotski ir pareizi uzinstalēta." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the image:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēja atrast attēlu:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka Klotski ir pareizi uzinstalēta." - -#~ msgid "Moves: %d" -#~ msgstr "Gājieni: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Sliding Block Puzzles\n" -#~ "\n" -#~ "Klotski is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Slīdošo klucīšu spēle\n" -#~ "\n" -#~ "Klotski ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -#~ msgstr "Slidiniet klucīšus, lai atrisinātu mīklu" - -#~ msgid "The number of the puzzle being played." -#~ msgstr "Mīklas, kura tiek spēlēta, numurs." - -#~ msgid "The puzzle in play" -#~ msgstr "Mīkla spēlē" - -#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?" -#~ msgstr "Jau izlietots! Kur jūs vēlaties to novietot?" - -#~ msgid "Score: %d" -#~ msgstr "Rezultāts: %d" - -#~ msgid "Field used" -#~ msgstr "Izmantotais lauks" - -#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -#~ msgstr "Izmēģiniet laimi pokera tipa kauliņu spēlē" - -#~ msgid "Tali" -#~ msgstr "Tali" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls " -#~ "so the player can follow what it is doing." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlēties ievietot vai nē aizkavēšanu starp kauliņu izmešanu, lai " -#~ "spēlētais varētu skatīties, ko dators dara." - -#~ msgid "Delay between rolls" -#~ msgstr "Aizture starp metieniem" - -#~ msgid "Display the computer's thoughts" -#~ msgstr "Rādīt datora domas" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard " -#~ "output." -#~ msgstr "" -#~ "Ja pārslēgts uz patiesi, MI darbības izmetne būs izvesta standart izvadē." - -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regulārs" - -#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]" -#~ msgstr "[Cilvēks,Kārlis,Gustavs,Monika,Liene,Žanete]" - -#~ msgid "Delay computer moves" -#~ msgstr "Aizturēt datora gājienus" - -#~ msgid "Display computer thoughts" -#~ msgstr "Rādīt datora domas" - -#~ msgid "Number of computer opponents" -#~ msgstr "Datora pretinieku skaits" - -#~ msgid "Number of human opponents" -#~ msgstr "Cilvēku pretinieku skaits" - -#~ msgid "Game choice: Regular or Colors" -#~ msgstr "Spēles izvēle: regulāra vai krāsaina" - -#~ msgid "STRING" -#~ msgstr "VIRKNE" - -#~ msgid "Number of computer-only games to play" -#~ msgstr "Tikai datora spēlējamo spēļu skaits" - -#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer" -#~ msgstr "Datora katra izmetiena mēģinājumu skaits" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regulārs" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Krāsas" - -#~ msgid "Roll all!" -#~ msgstr "Mest visu!" - -#~ msgid "Roll!" -#~ msgstr "Mest!" - -#~ msgid "The game is a draw!" -#~ msgstr "Spēle beidzās ar neizšķirtu!" - -#~ msgid "Tali Scores" -#~ msgstr "Tali rezultāti" - -#~ msgid "%s wins the game with %d point" -#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points" -#~ msgstr[0] "%s uzvar spēlē ar %d punktu" -#~ msgstr[1] "%s uzvar spēlē ar %d punktiem" -#~ msgstr[2] "%s uzvar spēlē ar %d punktiem" - -#~ msgid "Computer playing for %s" -#~ msgstr "Dators spēlē priekš %s" - -#~ msgid "%s! -- You're up." -#~ msgstr "%s! -- Tava kārta." - -#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -#~ msgstr "Izvēlieties kauliņu, kuru mest, vai izvēlieties rezultātu rindu." - -#~ msgid "Roll" -#~ msgstr "Mest" - -#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -#~ msgstr "Jums atļauti tikai trīs metieni. Izvēlieties rezultātu lodziņu." - -#~ msgid "GNOME version (1998):" -#~ msgstr "GNOM versija (1998):" - -#~ msgid "Console version (1992):" -#~ msgstr "Console versija (1992):" - -#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -#~ msgstr "Krāsu spēle un vairāku līmeņu MI (2006):" - -#~ msgid "" -#~ "A variation on poker with dice and less money.\n" -#~ "\n" -#~ "Tali is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Pokera variants ar kauliņiem un mazāk naudas.\n" -#~ "\n" -#~ "Tali ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Current game will complete with original number of players." -#~ msgstr "Pašreizējā spēle tiks izspēlēta ar sākotnējo spēlētāju skaitu." - -#~ msgid "Tali Preferences" -#~ msgstr "Tali iestatījumi" - -#~ msgid "Human Players" -#~ msgstr "Cilvēku spēlētāji" - -#~ msgid "_Number of players:" -#~ msgstr "_Spēlētāju skaits:" - -#~ msgid "Computer Opponents" -#~ msgstr "Datoru pretinieki" - -#~ msgid "_Delay between rolls" -#~ msgstr "_Aizture starp metieniem" - -#~ msgid "N_umber of opponents:" -#~ msgstr "Pretiniek_u skaits:" - -#~ msgid "_Difficulty:" -#~ msgstr "_Sarežģītība:" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Vidējs" - -#~ msgid "Player Names" -#~ msgstr "Spēlētāju vārdi" - -#~ msgid "1s [total of 1s]" -#~ msgstr "1 [1nieku summa]" - -#~ msgid "2s [total of 2s]" -#~ msgstr "2 [2nieku summa]" - -#~ msgid "3s [total of 3s]" -#~ msgstr "3 [3nieku summa]" - -#~ msgid "4s [total of 4s]" -#~ msgstr "4 [4nieku summa]" - -#~ msgid "5s [total of 5s]" -#~ msgstr "5 [5nieku summa]" - -#~ msgid "6s [total of 6s]" -#~ msgstr "6 [6nieku summa]" - -#~ msgid "3 of a Kind [total]" -#~ msgstr "3 vienādi [kopā]" - -#~ msgid "4 of a Kind [total]" -#~ msgstr "4 vienādi [kopā]" - -#~ msgid "Full House [25]" -#~ msgstr "Fulhauss [25]" - -#~ msgid "Small Straight [30]" -#~ msgstr "Mazā trepe [30]" - -#~ msgid "Large Straight [40]" -#~ msgstr "Lielā trepe [40]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50]" -#~ msgstr "5 vienādi [50]" - -#~ msgid "Chance [total]" -#~ msgstr "Veiksme [kopā]" - -#~ msgid "Lower Total" -#~ msgstr "Zemākā summa" - -#~ msgid "Grand Total" -#~ msgstr "Kopsumma" - -#~ msgid "Upper total" -#~ msgstr "Augšējā summa" - -#~ msgid "Bonus if >62" -#~ msgstr "Bonuss, ja >62" - -#~ msgid "2 pair Same Color [total]" -#~ msgstr "2 pāri vienā krāsā [kopā]" - -#~ msgid "Full House [15 + total]" -#~ msgstr "Fulhauss [15 + kopā]" - -#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]" -#~ msgstr "Fulhauss vienā krāsā [20 + kopā]" - -#~ msgid "Flush (all same color) [35]" -#~ msgstr "Masts (visi vienā krāsā) [35]" - -#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]" -#~ msgstr "4 vienādi [25 + kopā]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]" -#~ msgstr "5 vienādi [50 + kopā]" - -#~ msgid "Choose a score slot." -#~ msgstr "Izvēlieties rezultāta vietu." - -#~ msgid "5 of a Kind [total]" -#~ msgstr "5 vienādi [kopā]" - -#~ msgid "Iagno" -#~ msgstr "Iagno" - -#~ msgid "" -#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Disku apgriešanas spēle, kas atvasināta no Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Invalid move." -#~ msgstr "Nederīgs gājiens." - -#~ msgid "%.2d" -#~ msgstr "%.2d" - -#~ msgid "It is your turn to place a dark piece" -#~ msgstr "Jūsu kārta novietot tumšo kauliņu" - -#~ msgid "It is your turn to place a light piece" -#~ msgstr "Jūsu kārta novietot gaišo kauliņu" - -#~ msgid "Waiting for %s to move" -#~ msgstr "Gaida %s gājienu" - -#~ msgid "Dark's move" -#~ msgstr "Tumšā gājiens" - -#~ msgid "Light's move" -#~ msgstr "Gaišā gājiens" - -#~ msgid "Dark:" -#~ msgstr "Tumšais:" - -#~ msgid "Light:" -#~ msgstr "Gaišais:" - -#~ msgid "Welcome to Iagno!" -#~ msgstr "Laipni lūgti Iagno!" - -#~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -#~ msgstr "Dominē gadu klasiskajā Reversi spēles variācijā" - -#~ msgid "Light player wins!" -#~ msgstr "Uzvar gaišais spēlētājs!" - -#~ msgid "Dark player wins!" -#~ msgstr "Uzvar tumšais spēlētājs!" - -#~ msgid "The game was a draw." -#~ msgstr "Spēle beidzās neizšķirti." - -#~ msgid "Light must pass, Dark's move" -#~ msgstr "Gaišajam jāizlaiž, tumšā gājiens" - -#~ msgid "Dark must pass, Light's move" -#~ msgstr "Tumšajam jāizlaiž, gaišā gājiens" - -#~ msgid "Iagno Preferences" -#~ msgstr "Iagno iestatījumi" - -#~ msgid "_Use quick moves" -#~ msgstr "Lietot ātros gājien_us" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animācija" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nekāda" - -#~ msgid "Partial" -#~ msgstr "Daļēja" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Pilnīga" - -#~ msgid "_Stagger flips" -#~ msgstr "_Zigzagveida pamešana" - -#~ msgid "S_how grid" -#~ msgstr "Rā_dīt režģi" - -#~ msgid "_Flip final results" -#~ msgstr "A_pmest beigu rezultātus" - -#~ msgid "_Tile set:" -#~ msgstr "_Kauliņu kopa:" - -#~ msgid "Unknown Command" -#~ msgstr "Nezināma komanda" - -#~ msgid "X Padding" -#~ msgstr "X iekšmale" - -#~ msgid "Extra space to add to the width allocation." -#~ msgstr "Papildus telpa, ko pievienot izvēlētajam platumam." - -#~ msgid "Extra space to add to the height allocation." -#~ msgstr "Papildus telpa, ko pievienot izvēlētajam augstumam." - -#~ msgid "Width Multiple" -#~ msgstr "Platuma ierobežojums" - -#~ msgid "What multiple to constrain the width to." -#~ msgstr "Dubultais platums, kas ierobežotu platumu." - -#~ msgid "Height Multiple" -#~ msgstr "Augstuma ierobežojums" - -#~ msgid "What multiple to constrain the height to." -#~ msgstr "Dubultais augstums, kas ierobežotu augstumu." - -#~ msgid "X align" -#~ msgstr "X līdzināšana" - -#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -#~ msgstr "Horizontālais līdzinājums no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)" - -#~ msgid "Y align" -#~ msgstr "Y līdzināšana" - -#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -#~ msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Rezultāts" - -#~ msgid "%dm %ds" -#~ msgstr "%dm %ds" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Vārds" - -#~ msgid "Lights Off" -#~ msgstr "Lights Off" - -#~ msgid "Turn off all the lights" -#~ msgstr "Izslēdziet visas gaismas" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME " -#~ "theme is used to draw the tiles." -#~ msgstr "" -#~ "Ja aktivizēts, flīžu krāsas zīmēšanai tiks izmantota noklusētās GNOME " -#~ "tēmas noklusētā fona krāsa." - -#~ msgid "The current score" -#~ msgstr "Pašreizējais rezultāts" - -#~ msgid "The theme to use" -#~ msgstr "Tēma, ko izmantot" - -#~ msgid "The title of the tile theme to use." -#~ msgstr "Lietojamās flīžu tēmas nosaukums." - -#~ msgid "The users's most recent score." -#~ msgstr "Lietotāja jaunākais rezultāts." - -#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors" -#~ msgstr "Vai izmantot GNOME tēmas krāsas" - -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Tēma:" - -#~ msgid "Use colors from GNOME theme" -#~ msgstr "Izmantot krāsas no GNOME tēmas" - -#~ msgid "" -#~ "Turn off all the lights\n" -#~ "\n" -#~ "Lights Off is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Izslēdziet visas gaismas\n" -#~ "\n" -#~ "Lights Off ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Copyright 2009 Tim Horton" -#~ msgstr "Autortiesības 2009 Tim Horton" - -#~ msgid "" -#~ "The selected theme failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlētā tēma neizveidojās.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet, vai Mahjongg ir pareizi uzinstalēts." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to render file:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar izveidot attēlu:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārbaudiet, vai Mahjong ir pareizi uzinstalēta." - -#~ msgid "Mahjongg" -#~ msgstr "Mahjongg" - -#~ msgid "Could not load tile set" -#~ msgstr "Nevar ielādēt kauliņu komplektu" - -#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?" -#~ msgstr "Vai vēlaties sākt jaunu spēli ar šo karti?" - -#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -#~ msgstr "Ja turpināsiet spēlēt, nākama spēle izmantos jaunu karti." - -#~ msgid "_Continue playing" -#~ msgstr "_Turpināt spēlēt" - -#~ msgid "Use _new map" -#~ msgstr "Izmantot jau_nu karti" - -#~ msgid "There are no more moves." -#~ msgstr "Vairs nav gājienu." - -#~ msgid "_New game" -#~ msgstr "Jau_na spēle" - -#~ msgid "_Shuffle" -#~ msgstr "_Jaukt" - -#~ msgid "Mahjongg Scores" -#~ msgstr "Mahjongg rezultāti" - -#~ msgid "Mahjongg Preferences" -#~ msgstr "Mahjongg iestatījumi" - -#~ msgid "Tiles" -#~ msgstr "Kauliņi" - -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Kartes" - -#~ msgid "_Select map:" -#~ msgstr "Izvēlietie_s karti:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Krāsas" - -#~ msgid "Maps:" -#~ msgstr "Kartes:" - -#~ msgid "Tiles:" -#~ msgstr "Kauliņi:" - -#~ msgid "" -#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -#~ "\n" -#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Pāru pasjanss, ko spēlē ar Mahjong kauliņiem.\n" -#~ "\n" -#~ "Mahjongg ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "Mahjongg - %s" -#~ msgstr "Mahjongg - %s" - -#~ msgid "Restart the current game" -#~ msgstr "Pārstartēt pašreizējo spēli" - -#~ msgid "Redo the last move" -#~ msgstr "Atkārtot pēdējo gājienu" - -#~ msgid "Show a hint" -#~ msgstr "Parādīt padomu" - -#~ msgid "Tiles Left:" -#~ msgstr "Atlikuši kauliņi:" - -#~ msgid "Moves Left:" -#~ msgstr "Atlikuši gājieni:" - -#~ msgid "Remove matching pairs of tiles." -#~ msgstr "Novākt atbilstošos kauliņu pārus." - -#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -#~ msgstr "Nojaukt kauliņu kaudzi, ņemot nost sakrītošus pārus" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Viegls" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "The Ziggurat" -#~ msgstr "Zikurāts" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Four Bridges" -#~ msgstr "Četri tilti" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Cloud" -#~ msgstr "Mākonis" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Tic-Tac-Toe" -#~ msgstr "Desas" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Red Dragon" -#~ msgstr "Sarkanais pūķis" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Pyramid's Walls" -#~ msgstr "Piramīdas sienas" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Confounding Cross" -#~ msgstr "Sasodītais krusts" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Difficult" -#~ msgstr "Sarežģīts" - -#~ msgid "Swell Foop" -#~ msgstr "Swell Foop" - -#~ msgid "Board size:" -#~ msgstr "Galdiņa izmērs:" - -#~ msgid "Number of colors:" -#~ msgstr "Krāsu skaits:" - -#~ msgid "Zealous Animation" -#~ msgstr "Hiperaktīva animācija" - -#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -#~ msgstr "Attīriet ekrānu, aizvācot vienādu krāsu kauliņu grupas" - -#~ msgid "Board color count" -#~ msgstr "Galdiņa kārsu skaits" - -#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -#~ msgstr "Krāsu skaits kauliņiem, kuri tiks izmantoti spēlē." - -#~ msgid "The size of the game board." -#~ msgstr "Spēles galdiņa izmērs." - -#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations." -#~ msgstr "Lietot iespaidīgāku, bet lēnāku, animāciju." - -#~ msgid "Zealous animation" -#~ msgstr "Hiperaktīva animācija" - -#~ msgid "" -#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you " -#~ "click on them and they vanish!\n" -#~ "\n" -#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Es gribu spēlēt to spēli! Nu zini, to kur visi tie riņķojošie, uz kuriem " -#~ "uzklikšķina, un tie izgaist!\n" -#~ "\n" -#~ "Swell Foop ir daļa no GNOME Games." - -#~ msgid "No points" -#~ msgstr "Nav punktu" - -#~ msgid "%d point" -#~ msgid_plural "%d points" -#~ msgstr[0] "%d punkts" -#~ msgstr[1] "%d punkti" -#~ msgstr[2] "%d punkti" - -#~ msgid "Swell Foop Scores" -#~ msgstr "Swell Foop rezultāti" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Mazs" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normāls" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Liels" - -#~ msgid "Qua" -#~ msgstr "Qua" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: parametrs `%s' nav viennozīmīgs\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: parametram `--%s' nevar norādīt argumentus\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: parametram `%c%s' nevar norādīt argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: parametram `%s' ir nepieciešams arguments\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neatpazīts parametrs `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neatpazīts parametrs `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neatļauts parametrs -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: nederīgs parametrs -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: parametram ir nepieciešams arguments -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: parametrs `-W %s' nav viennozīmīgs\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: parametrs `-W %s' neatļauj argumentu\n" - -#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games" -#~ msgstr "Ļaut citiem spēlētājiem skatīties jaunas spēles" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/pl.po aisleriot-3.2.3.2/po/pl.po --- aisleriot-3.2.2/po/pl.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/pl.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aisleriot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 15:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 15:46+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:409 -#: ../src/window.c:413 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Pasjans FreeCell" @@ -39,26 +39,20 @@ msgstr "Zbiór różnych pasjansów" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Lista ostatnio używanych gier." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nazwa pliku motywu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Lista napisów zawierających pięć elementów: nazwa, zwycięstwa, liczba " -"rozegranych gier, najlepszy czas (w sekundach) i najgorszy czas (również w " -"sekundach). Gry nierozegrane nie są przedstawiane." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Nazwa pliku zawierającego grafikę dla kart." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animacje" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek narzędziowy" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Ostatnio używane gry" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek stanu" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -77,43 +71,49 @@ msgstr "Dźwięk" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statystyki rozegranych gier" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Plik gry, który ma być użyty" +msgid "Animations" +msgstr "Animacje" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Nazwa pliku zawierającego grafikę dla kart." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Określa, czy animować ruchy kart." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Nazwa pliku schematu pasjansa do rozegrania." +msgid "The game file to use" +msgstr "Plik gry, który ma być użyty" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nazwa pliku motywu" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Nazwa pliku schematu pasjansa do rozegrania." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Określa, czy animować ruchy kart." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statystyki rozegranych gier" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Lista napisów zawierających pięć elementów: nazwa, zwycięstwa, liczba " +"rozegranych gier, najlepszy czas (w sekundach) i najgorszy czas (również w " +"sekundach). Gry nierozegrane nie są przedstawiane." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek stanu" +msgid "Recently played games" +msgstr "Ostatnio używane gry" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Określa, czy wyświetlać pasek narzędziowy" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Lista ostatnio używanych gier." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2304 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Wybór gry" @@ -122,71 +122,71 @@ msgstr "_Wybierz" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1359 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "podkład" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1363 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "zapas" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1367 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "stos" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1371 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tableau" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1375 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "wykorzystane" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1407 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s na podkładzie" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1411 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s w zapasie" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1415 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s na stosie" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1419 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s na tableau" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1423 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s w wykorzystanych" -#: ../src/game.c:2068 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Gra nie obsługuje jeszcze podpowiedzi." @@ -194,17 +194,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Można przenieść %s na %s." -#: ../src/game.c:2150 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Poszukiwana karta to %s." -#: ../src/game.c:2154 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "W tej grze nie ma możliwości udzielenia podpowiedzi." @@ -908,7 +908,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Taras" @@ -1030,35 +1030,27 @@ msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../src/sol.c:53 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Pasjans" -#: ../src/sol.c:54 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "Pasjans GNOME" -#: ../src/sol.c:55 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "O pasjansie" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" msgstr "Wybór rodzaju gry" -#: ../src/sol.c:118 +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: ../src/sol.c:120 -msgid "Select the game number" -msgstr "Wybór numeru gry" - -#: ../src/sol.c:120 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMER" - -#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1882 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1143,35 +1135,35 @@ msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy dla \"%s\"" -#: ../src/window.c:220 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Zwycięstwo! Gratulacje!" -#: ../src/window.c:224 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Brak możliwości ruchu" -#: ../src/window.c:365 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Główna gra:" -#: ../src/window.c:373 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Gry karciane:" -#: ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Motywy kart:" -#: ../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "O pasjansie FreeCell" -#: ../src/window.c:417 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "O programie AisleRiot" -#: ../src/window.c:421 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " "different games to be played." @@ -1179,20 +1171,20 @@ "Program AisleRiot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, " "pozwalający na rozgrywki różnych gier." -#: ../src/window.c:430 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011" +msgstr "Aviary.pl , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012" -#: ../src/window.c:434 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Witryna internetowa gier GNOME" -#: ../src/window.c:1290 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Gra \"%s\"" -#: ../src/window.c:1451 +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" msgstr "Wyświetlanie kart z motywem \"%s\"" @@ -1201,179 +1193,171 @@ #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/window.c:1518 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%I6d" -#: ../src/window.c:1756 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Wystąpił wyjątek schematu" -#: ../src/window.c:1759 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Proszę zgłosić ten błąd autorom programu." -#: ../src/window.c:1765 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Nie zgłaszaj" -#: ../src/window.c:1766 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "_Zgłoś" -#: ../src/window.c:1880 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "Pasjans FreeCell" #. Menu actions -#: ../src/window.c:2000 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Gra" -#: ../src/window.c:2001 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/window.c:2002 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Sterowanie" -#: ../src/window.c:2004 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/window.c:2009 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" msgstr "Rozpoczęcie nowej gry" -#: ../src/window.c:2012 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" msgstr "Rozpoczęcie gry od nowa" -#: ../src/window.c:2014 +#: ../src/window.c:1937 msgid "_Select Game…" msgstr "_Wybierz grę…" -#: ../src/window.c:2016 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" msgstr "Wybór innej gry" -#: ../src/window.c:2018 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "O_statnio grane" -#: ../src/window.c:2019 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatystyki" -#: ../src/window.c:2020 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" msgstr "Wyświetla statystyki rozgrywki" -#: ../src/window.c:2023 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka to okno" -#: ../src/window.c:2026 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" msgstr "Cofa ostatni ruch" -#: ../src/window.c:2029 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" msgstr "Powtarza cofnięty ruch" -#: ../src/window.c:2032 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" msgstr "Rozdaje kartę lub karty" -#: ../src/window.c:2035 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu" -#: ../src/window.c:2038 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" msgstr "Wyświetla pomoc programu Aisleriot" -#: ../src/window.c:2042 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" msgstr "Wyświetla pomoc dla bieżącej gry" -#: ../src/window.c:2045 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "Wyświetla informacje o grze" -#: ../src/window.c:2047 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Instalacja motywów kart…" -#: ../src/window.c:2048 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Instalacja nowych motywów kart z pakietów w repozytoriach dystrybucji" -#: ../src/window.c:2054 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "_Wzór kart" -#: ../src/window.c:2088 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../src/window.c:2089 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego" -#: ../src/window.c:2093 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../src/window.c:2094 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu" -#: ../src/window.c:2098 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Przenoszenie kliknięciem" -#: ../src/window.c:2099 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Przenoszenie kart za pomocą kliknięcia" -#: ../src/window.c:2103 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Dźwięk" -#: ../src/window.c:2104 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń." -#: ../src/window.c:2109 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animacje" - -#: ../src/window.c:2110 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Określa, czy animować ruchy kart" - -#: ../src/window.c:2328 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Punkty:" -#: ../src/window.c:2340 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: ../src/window.c:2638 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Nie można rozpocząć gry \"%s\"" -#: ../src/window.c:2651 +#: ../src/window.c:2520 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." msgstr "Nie można odnaleźć ostatnio wybranej gry." -#: ../src/window.c:2652 +#: ../src/window.c:2521 msgid "" "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " @@ -1491,21 +1475,21 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku pomocy \"%s.%s\"" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Określa, czy okno jest na pełnym ekranie" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Określa, czy okno jest zmaksymalizowane" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Wysokość okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Określa, czy okno jest na pełnym ekranie" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Szerokość okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Wysokość okna" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1803,12 +1787,12 @@ msgstr "nieznana karta" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "czarnego jokera" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "czerwonego jokera" @@ -1876,1006 +1860,1028 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje menedżera sesji" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Karta bazowa: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Karta bazowa: As" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Karta bazowa: Walet" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Karta bazowa: Król" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Karta bazowa: Dama" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Karta bazowa: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Rozdaj więcej kart" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Karta bazowa: Król" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Pozostało na stosie:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Pozostało na stosie: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Można spróbować ponownie przetasować karty" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "pusty stos podkładu" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Rozdaj więcej kart" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Można spróbować ponownie przetasować karty" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Rozdawanie po trzy karty" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Pobierz karty jeszcze raz" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Pobierz nową kartę z talii" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Pozostało rozdań:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "puste miejsce na tableau" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "puste miejsce na podkładzie" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "puste miejsce na tableau" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Pobierz nową kartę z talii" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "pusty podkład" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Karta bazowa: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu po prawej stronie tableau" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "puste miejsce na podkładzie" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "puste dolne miejsce" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu po prawej stronie tableau" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "siebie" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "puste narożne miejsce" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "puste górne miejsce" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "puste dolne miejsce" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "puste lewe miejsce" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "puste prawe miejsce" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "puste miejsce" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "puste górne miejsce" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "siebie" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Pozostało w zapasie:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Odłóż wykorzystane z powrotem na stos" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Pozostało w zapasie:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "puste miejsce na podkładzie" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "pusta przestrzeń na tableau" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Należy przenieść kartę na podkład" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu tableau" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Konsekwencja jest kluczem" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"To, że przejście dla pieszych wygląda jak pole do gry w klasy, nie znaczy że " +"nim jest" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Żyłka wędkarska nie nadaje się do czyszczenia zębów" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Zanim przejdziesz przez ulicę rozejrzyj się na obie strony" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Warto zajrzeć do pliku pomocy." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Teraz przydałby się masaż pleców..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Gdy zgubisz się w lesie i poczujesz samotność, przytul drzewo" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa to lepsza gra. Naprawdę." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"To, że przejście dla pieszych wygląda jak pole do gry w klasy, nie znaczy że " -"nim jest" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Opaski uciskowej należy używać wyłącznie w ostateczności" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Zanim przejdziesz przez ulicę rozejrzyj się na obie strony" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Teraz przydałby się masaż pleców..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Monitory nie dadzą ci witaminy D - w przeciwieństwie do słońca..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nigdy nie głaszcz psa pod włos" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Gdy zgubisz się w lesie i poczujesz samotność, przytul drzewo" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa to lepsza gra. Naprawdę." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Żyłka wędkarska nie nadaje się do czyszczenia zębów" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Opaski uciskowej należy używać wyłącznie w ostateczności" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Konsekwencja jest kluczem" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Gdy brakuje zszywacza, można użyć zszywki i linijki" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nigdy nie głaszcz psa pod włos" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Pozostało kart: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Ponowne rozdanie." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "stos podkładu" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Należy pobrać kartę" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Należy przenieść ~a na pusty podkład" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "puste miejsce na tableau" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Należy pobrać kartę" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Należy przenieść króla na puste miejsce tableau" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Podpowiedź nie jest teraz dostępna" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "pusty stos tableau" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Należy przenieść coś na puste miejsce zapasu" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "pusty stos tableau" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Sześć podkładów" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Pięć podkładów" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Cztery podkłady" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Brak ruchów." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Należy zagrać kartę na podkład." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Sześć podkładów" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Brak pewności" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Brak ruchów." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Usuń asy" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Usuń ósemki" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Usuń dwójki" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Usuń piątki" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Usuń trójki" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Usuń czwórki" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Usuń walety" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Usuń królów" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Usuń dziewiątki" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Usuń piątki" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Usuń damy" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Usuń szóstki" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Usuń siódemki" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Usuń szóstki" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Usuń ósemki" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Usuń dziewiątki" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Usuń dziesiątki" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Usuń trójki" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Usuń walety" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Usuń dwójki" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Usuń damy" -#: ../games/first_law.scm.h:16 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "Należy zwrócić karty na stos" +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Usuń królów" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Można przenieść coś w puste miejsce" +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Brak pewności" -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:183 +msgid "Return cards to stock" +msgstr "Należy zwrócić karty na stos" + +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Należy przenieść ~a poza planszę" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Błąd. Błędny ruch make-hint." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Można przenieść coś w puste miejsce" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Pobierz kartę z talii" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "puste miejsce" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Błąd. Błędny ruch make-hint." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Brak możliwości ruchu. Należy cofnąć ruch lub rozpocząć od nowa." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Gra nie ma rozwiązania. Należy cofnąć ruch lub rozpocząć od nowa." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "pusta rezerwa" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "otwarte tableau" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "podkład" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Dodaje do sekwencji w wierszu ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "otwarte tableau" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Podwójne kliknięcie spowoduje ponowne rozdanie." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Brak podpowiedzi." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Dodaje dwójkę w pierwszym od lewej miejscu wiersza ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Dodaje do sekwencji w wierszu ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Umieszcza ~a obok ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Losowo umieszczane luki przy ponownym rozdaniu" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Naprzemienne kolory" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Rozdaje z lewej: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Rozdaj rząd" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Rozdaje z lewej: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "To samo rozdanie" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "pusty stos podkładu" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Można rozdać nowy rząd kart" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "puste miejsce tableau" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Można przesunąć kartę do rezerwy" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Można rozdać nowy rząd kart" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Można spróbować poprzesuwać kupki kart" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "pusty stos podkładu" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "puste miejsce tableau" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "To samo rozdanie" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Należy przenieść kartę z zapasu na puste miejsce tableau" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Naprzemienne kolory" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Wybór karty z zapasu dla pierwszego miejsca podkładu" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Należy przenieść kartę z zapasu na puste miejsce tableau" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "na puste miejsce tableau" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Pobierz następną kartę" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Pozostało na stosie: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Rozdaj następną rękę" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Pobierz następną kartę" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Należy przenieść kartę lub stos kart na puste miejsce" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Rozdaj następną rękę" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Należy przenieść kartę z wykorzystanych" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Należy odłożyć wykorzystane na stos" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "puste miejsce tableau" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Rozdanie nowej karty" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Należy odłożyć wykorzystane na stos" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Pozostało na stosie: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Brak ponownych rozdań" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Rozdanie nowej karty" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu" + +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Zdejmowanie po jednej karcie" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Można spróbować zdjąć karty z podkładu" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Brak ponownych rozdań" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Karta bazowa:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr "" "Należy umieścić karty w porządku najbardziej pasującym do obecnego układu." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Pobierz nową kartę z talii" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Gra automatyczna" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Pozostało rozdań: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Pobierz nową kartę z talii" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "coś" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Należy przenieść ~a ze stosu na pustą krawędź lub miejsce tableau" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Należy przenieść ~a na puste pole" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Należy przenieść ~a ze stosu na pustą krawędź lub miejsce tableau" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Należy rozmieścić karty na tableau układając je jak do pokera" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Tryb tasowania" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "pusty stos tableau" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Pobierz karty" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Przetasuj karty" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Odłóż wykorzystane na miejsce zapasu" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "pusty podkład" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Odłóż wykorzystane na miejsce zapasu" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Nieznany kolor" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Nieznany kolor karciany" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Nieznana wartość" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "asa" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "trefle" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dwójkę" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "kara" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trójkę" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ósemkę" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "czwórkę" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "piątkę" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "czwórkę" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "kiery" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "szóstkę" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "waleta" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "siódemkę" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "króla" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "ósemkę" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "dziewiątkę" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "dziesiątkę" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "waleta" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "damę" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "siódemkę" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "króla" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "szóstkę" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Nieznana wartość" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "trefle" + +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "piki" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "dziesiątkę" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "asa trefl" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "asa karo" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "kiery" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "asa kier" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "kara" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "asa pik" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Nieznany kolor karciany" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "ósemkę trefl" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "asa trefl" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "ósemkę karo" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "dwójkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ósemkę kier" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "trójkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "ósemkę pik" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "czwórkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "piątkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "piątkę karo" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "piątkę kier" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "piątkę pik" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "szóstkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "czwórkę trefl" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "siódemkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "czwórkę karo" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "ósemkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "czwórkę kier" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "dziewiątkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "czwórkę pik" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "dziesiątkę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "waleta trefl" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "waleta karo" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "waleta kier" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "waleta pik" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "damę trefl" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "króla trefl" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "króla karo" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "nieznana karta" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "króla kier" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "asa pik" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "króla pik" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "dwójkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "dziewiątkę trefl" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "trójkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "dziewiątkę karo" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "czwórkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "dziewiątkę kier" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "piątkę pik" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "szóstkę pik" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "siódemkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "ósemkę pik" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "dziewiątkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "damę trefl" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "damę karo" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "dziesiątkę pik" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "damę kier" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "waleta pik" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "damę pik" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "siódemkę trefl" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "króla pik" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "siódemkę karo" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "asa kier" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "siódemkę kier" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "dwójkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "siódemkę pik" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "trójkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "szóstkę trefl" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "czwórkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "szóstkę karo" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "piątkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "szóstkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "szóstkę pik" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "siódemkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "dziesiątkę trefl" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "ósemkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "dziesiątkę karo" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "dziewiątkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "dziesiątkę kier" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "dziesiątkę pik" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "waleta kier" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "trójkę trefl" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "damę kier" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "króla kier" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "asa karo" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "dwójkę karo" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "trójkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "trójkę kier" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "czwórkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "trójkę pik" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "piątkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "dwójkę trefl" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "szóstkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "dwójkę karo" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "siódemkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "dwójkę kier" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "ósemkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "dwójkę pik" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "dziewiątkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "nieznana karta" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "dziesiątkę karo" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trójkę" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "waleta karo" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dwójkę" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "damę karo" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Cztery kolory" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "króla karo" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Jeden kolor" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Cofa, aż będzie jest wystarczająco dużo kart, aby zapełnić wszystkie stosy " +"na tableau" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Należy zapełnić najpierw pusty stos." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Należy umieścić coś w pustym miejscu" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Należy zapełnić najpierw pusty stos." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Cztery kolory" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dwa kolory" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Cofa, aż będzie jest wystarczająco dużo kart, aby zapełnić wszystkie stosy " -"na tableau" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Zezwala na użycie tymczasowych miejsc" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Jeden kolor" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Pustą kartę przenosi do pustego tymczasowego miejsca" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Brak podpowiedzi" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Zezwala na użycie tymczasowych miejsc" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Brunetki i blondynki" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Generalska cierpliwość" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Spadające gwiazdy" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Generalska cierpliwość" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Dama" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Rudzielcy" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Dama" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Brunetki i blondynki" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Drewno" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Pobierz kartę z talii" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Dopasuj dwie najwyższe karty z wykorzystanych." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Punktacja narastająca" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Rundy progresywne" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Punktacja narastająca" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "odpowiedni stos podkładu" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Zestaw kart należy przenieść na puste miejsce miejsca tableau" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "odpowiedni stos podkładu" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/POTFILES.in aisleriot-3.2.3.2/po/POTFILES.in --- aisleriot-3.2.2/po/POTFILES.in 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/POTFILES.in 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -74,6 +74,7 @@ games/lady_jane.scm games/maze.scm games/monte_carlo.scm +games/napoleons_tomb.scm games/neighbor.scm games/odessa.scm games/osmosis.scm diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/pt_BR.po aisleriot-3.2.3.2/po/pt_BR.po --- aisleriot-3.2.2/po/pt_BR.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/pt_BR.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -20,14 +20,15 @@ # Sérgio Cipolla , 2010. # Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. # Gabriel Speckhahn , 2011. +# Adorilson Bezerra , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-18 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 17:57-0200\n" -"Last-Translator: Gabriel Speckhahn \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:40-0300\n" +"Last-Translator: Adorilson Bezerra \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,26 +58,20 @@ msgstr "Jogue muitos jogos diferentes de paciência" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Uma lista de jogos realizados recentemente." +msgid "Theme file name" +msgstr "Nome do arquivo de tema" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Uma lista de mensagens que vem em forma de quíntuplo: nome, vitórias, total " -"de jogos realizados, melhor tempo (em segundos) e pior tempo (também em " -"segundos). Jogos que não foram realizados não precisam ser representados." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "O nome do arquivo com os desenhos para as cartas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animações" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Jogos realizados recentemente" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Mostrar a barra de status" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -95,41 +90,47 @@ msgstr "Som" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Estatísticas de jogos realizados" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Reproduzir os sons dos eventos." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "O arquivo de jogo a usar" +msgid "Animations" +msgstr "Animações" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "O nome do arquivo com os desenhos para as cartas." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Animar os movimentos das cartas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 +msgid "The game file to use" +msgstr "O arquivo de jogo a usar" + +#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." msgstr "" "O nome do arquivo de esquema contendo o jogo de paciência a ser jogado." -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Nome do arquivo de tema" - #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Animar os movimentos das cartas." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Estatísticas de jogos realizados" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Reproduzir os sons dos eventos." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Uma lista de mensagens que vem em forma de quíntuplo: nome, vitórias, total " +"de jogos realizados, melhor tempo (em segundos) e pior tempo (também em " +"segundos). Jogos que não foram realizados não precisam ser representados." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Mostrar a barra de status" +msgid "Recently played games" +msgstr "Jogos realizados recentemente" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Mostrar a barra de ferramentas" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Uma lista de jogos realizados recentemente." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 @@ -141,71 +142,71 @@ msgstr "_Selecionar" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "fundação" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reserva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "monte" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "tabuleiro" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "descarte" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s na fundação" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s na reserva" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s no monte" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s no tabuleiro" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s no descarte" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Este jogo ainda não tem suporte a dicas." @@ -213,17 +214,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Mover %s sobre %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Você está procurando por um %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Este jogo não é capaz de fornecer uma dica." @@ -927,7 +928,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terraço" @@ -1465,8 +1466,8 @@ msgstr "" "%s é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os termos " "da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software Foundation; " -"qualquer versão %d da Licença, ou (de acordo com sua opinião) qualquer " -"versão mais recente." +"qualquer versão %d da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão mais " +"recente." #: ../src/ar-stock.c:268 #, c-format @@ -1506,21 +1507,21 @@ msgstr "O arquivo de ajuda \"%s.%s\" não foi localizado" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Exibir a janela em tela cheia" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Exibir a janela maximizada" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Altura da janela" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Exibir a janela em tela cheia" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Largura da janela" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Altura da janela" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1818,12 +1819,12 @@ msgstr "carta virada para baixo" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "curinga preto" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "curinga vermelho" @@ -1892,567 +1893,580 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opções de gerenciamento de sessão" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Carta base: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Carta base: Ás" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Carta base: Valete" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Carta base: Rei" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Carta base: Dama" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Carta base: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Distribua mais cartas" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Carta base: Rei" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Restantes no monte:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Restantes no monte: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Tente rearranjar as cartas" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "uma pilha de fundação vazia" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Distribua mais cartas" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Tente rearranjar as cartas" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Distribuir três cartas" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Distribua outra rodada" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Distribua uma nova carta do baralho" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Redistribuições restantes:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "uma posição vazia na mesa" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "uma posição vazia na fundação" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "uma posição vazia na mesa" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Distribua uma nova carta do baralho" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "uma fundação vazia" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Carta base: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Move algo para uma posição vazia na mão direita da mesa" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "uma posição de fundação vazia" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "uma posiçao inferior vazia" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Move algo para uma posição vazia na mão direita da mesa" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "próprio" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "uma posiçao de quina vazia" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "uma posição superior vazia" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "uma posiçao inferior vazia" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "uma posiçao vazia à esquerda" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "uma posiçao vazia à direita" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "uma posição vazia" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "uma posição superior vazia" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "próprio" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserva restante:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Devolva o descarte ao monte" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserva restante:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "posição vazia na fundação" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "espaço vazio na mesa" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Mova uma carta para a fundação" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Move algo para a posição vazia na mesa" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Consistência é a chave" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"O fato de uma faixa de pedestres se parecer com uma amarelinha não a torna " +"uma" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Linha de pescar não presta como fio dental" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Você leu o arquivo de ajuda?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Eu adoraria uma coçadinha nas costas agora..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Se você estiver perdido e sozinho numa floresta, abrace uma árvore" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa é um jogo melhor. Mesmo." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"O fato de uma faixa de pedestres se parecer com uma amarelinha não a torna " -"uma" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Torniquetes não são recomendados, exceto em caso de grande emergência" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Eu adoraria uma coçadinha nas costas agora..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Monitores não lhe darão vitamina D -- mas a luz do sol sim..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nunca assopre na orelha de um cachorro" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Se você estiver perdido e sozinho numa floresta, abrace uma árvore" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa é um jogo melhor. Mesmo." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Linha de pescar não presta como fio dental" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Torniquetes não são recomendados, exceto em caso de grande emergência" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Consistência é a chave" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Caso não tenha um grampeador, um grampo e uma régua quebram o galho" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nunca assopre na orelha de um cachorro" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Cartas restantes: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Redistribuir." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "a pilha de fundação" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Distribua uma carta" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Mova ~a para uma fundação vazia" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "uma posição vazia na mesa" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Distribua uma carta" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Mova um rei para uma posição vazia da mesa" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Nenhuma dica disponível no momento" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "uma mesa vazia" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Move algo para uma posição vazia" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "uma mesa vazia" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Seis fundações." -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Cinco fundações" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Quatro fundações" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Sem movimentos." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Mova uma carta para a fundação." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Seis fundações." - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Não tenho certeza" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Sem movimentos." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Remova os ases" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Remova os oitos" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Remova os dois" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Remova os cincos" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Remova os três" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Remova os quatros" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Remova os valetes" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Remova os reis" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Remova os noves" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Remova os cincos" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Remova as damas" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Remova os seis" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Remova os setes" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Remova os seis" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Remova os oitos" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Remova os noves" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Remova os dez" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Remova os três" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Remova os valetes" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Remova os dois" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Remova as damas" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Remova os reis" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Não tenho certeza" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Devolva as cartas ao monte" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Pense em mover alguma carta para uma posição vazia" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Mova ~a para fora do tabuleiro" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Erro! make-hint chamado com movimento falso." - -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Pense em mover alguma carta para uma posição vazia" + +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Distribua uma carta do monte" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "um espaço vazio" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Erro! make-hint chamado com movimento falso." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Nenhum movimento é possível. Desfaça ou inicie novamente." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "O jogo não tem solução. Desfaça ou inicie novamente." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "uma reserva vazia" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "uma mesa aberta" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "a fundação" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Adicionar à seqüência na fileira ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "uma mesa aberta" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Clique duas vezes em qualquer carta para redistribuir." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Nenhuma dica disponível." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Posiciona um dois no final à esquerda da fileira ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Adicionar à sequência na fileira ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Posiciona o ~a perto do ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Lacunas posicionadas aleatoriamente ao redistribuir" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Cores alternantes" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Distribuições restantes: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Distribua uma sequência" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Distribuições restantes: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Mesmo naipe" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "um lugar de fundação vazia" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Tente distribuir uma sequência de cartas" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "um lugar vazio na mesa" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Tente mover uma carta para a reserva" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Tente distribuir uma sequência de cartas" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Tente mover pilhas de cartas" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "um lugar de fundação vazia" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "um lugar vazio na mesa" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Mesmo naipe" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Mova uma carta da reserva para uma posição vazia da mesa" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Cores alternantes" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Selecione uma carta da reserva para a primeira pilha de fundação" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Mova uma carta da reserva para uma posição vazia da mesa" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "para a posição da mesa vazia" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Distribua outra carta" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Restantes no monte: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Distribua outra mão" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Distribua outra carta" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Mova uma carta ou um grupo de cartas para a posição vazia" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Distribua outra mão" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Mova a carta para o descarte" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Mova o descarte para o monte" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "uma posição da mesa vazia" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Distribua uma nova carta" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Mova o descarte para o monte" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Restantes no monte: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Sem redistribuição" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Distribua uma nova carta" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Tente tirar cartas da fundação" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Distribuição única" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Tente tirar cartas da fundação" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Sem redistribuição" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Carta base:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2460,441 +2474,450 @@ "Tente posicionar os naipes na ordem que se adequa mais naturalmente à " "disposição padrão." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Distribuir novas cartas do baralho" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Jogo automático" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Redistribuições restantes: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Distribuir novas cartas do baralho" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "algo" -#: ../games/plait.scm.h:8 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format +msgid "Move ~a to an empty field" +msgstr "Mover ~a para um campo vazio" + +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" msgstr "" "Mova ~a do monte para uma borda vazia ou para uma posição da mesa vazia" -#: ../games/plait.scm.h:9 -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "Mover ~a para um campo vazio" - -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Posicione cartas na mesa para formar mãos de pôquer" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Modo embaralhado" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "uma pilha vazia da mesa" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Distribua as cartas" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Reembaralhar as cartas" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Mova o descarte para um monte de reserva" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "fundação vazia" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Mova o descarte para um monte de reserva" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Cor desconhecida" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Naipe desconhecido" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Valor desconhecido" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ás" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "paus" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dois" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "ouros" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "três" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "oito" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "quatro" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "cinco" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "quatro" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "copas" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "seis" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "valete" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sete" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "rei" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "oito" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nove" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "dez" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "valete" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dama" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sete" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "rei" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "seis" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valor desconhecido" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "paus" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "espadas" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "dez" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "o ás de paus" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "o ás de ouros" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "copas" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "o ás de copas" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "ouros" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "o ás de espadas" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Naipe desconhecido" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "o oito de paus" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "o ás de paus" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "o oito de ouros" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "o dois de paus" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "o oito de copas" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "o três de paus" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "o oito de espadas" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "o quatro de paus" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "o cinco de paus" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "o cinco de ouros" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "o cinco de copas" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "o cinco de espadas" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "o seis de paus" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "o quatro de paus" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "o sete de paus" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "o quatro de ouros" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "o oito de paus" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "o quatro de copas" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "o nove de paus" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "o quatro de espadas" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "o dez de paus" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "o valete de paus" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "o valete de ouros" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "o valete de copas" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "o valete de espadas" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "a dama de paus" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "o rei de paus" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "o rei de ouros" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "a carta desconhecida" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "o rei de copas" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "o ás de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "o rei de espadas" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "o dois de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "o nove de paus" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "o três de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "o nove de ouros" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "o quatro de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "o nove de copas" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "o cinco de espadas" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "o seis de espadas" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "o sete de espadas" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "o oito de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "o nove de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "a dama de paus" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "a dama de ouros" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "o dez de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "a dama de copas" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "o valete de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "a dama de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "o sete de paus" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "o rei de espadas" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "o sete de ouros" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "o ás de copas" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "o sete de copas" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "o dois de copas" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "o sete de espadas" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "o três de copas" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "o seis de paus" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "o quatro de copas" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "o seis de ouros" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "o cinco de copas" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "o seis de copas" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "o seis de espadas" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "o sete de copas" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "o dez de paus" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "o oito de copas" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "o dez de ouros" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "o nove de copas" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "o dez de copas" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "o dez de espadas" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "o valete de copas" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "o três de paus" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "a dama de copas" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "o rei de copas" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "o ás de ouros" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "o dois de ouros" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "o três de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "o três de copas" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "o quatro de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "o três de espadas" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "o cinco de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "o dois de paus" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "o seis de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "o dois de ouros" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "o sete de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "o dois de copas" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "o oito de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "o dois de espadas" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "o nove de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "a carta desconhecida" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "o dez de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "três" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "o valete de ouros" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dois" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "a dama de ouros" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Quatro naipes" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "o rei de ouros" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Um naipe" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Desfaça até que existam cartas suficientes para preencher todas as pilhas da " +"mesa" + +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Por favor preencha a pilha vazia primeiro." -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Posicione alguma carta na posição vazia" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Por favor preencha a pilha vazia primeiro." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Quatro naipes" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dois naipes" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Desfaça até que existam cartas suficientes para preencher todas as pilhas da " -"mesa" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Permitir o uso de posições temporárias" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Um naipe" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Mova uma carta para uma posição vazia temporária" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Não há dicas disponíveis" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Permitir o uso de posições temporárias" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Loiras e morenas" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Paciência do general" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Estrelas cadentes" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Paciência do general" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Senhora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Ruivas" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Senhora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Loiras e morenas" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Floresta" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Distribua uma carta do baralho" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Coincidir com as duas cartas do topo do descarte." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Pontuação multiplicadora" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Rodadas progressivas" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Pontuação multiplicadora" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "pilha de fundação adequada" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Mova um grupo de cartas para uma posição da mesa vazia" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "a pilha de fundação adequada" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/sk.po aisleriot-3.2.3.2/po/sk.po --- aisleriot-3.2.2/po/sk.po 2011-04-11 12:35:11.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/sk.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:24+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 09:44+0100\n" "Last-Translator: Peter Mráz \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,27 +20,39 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../src/window.c:392 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Solitér FreeCell" + +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell" + +#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitér AisleRiot" + +# ide o popis programu ktorý by mal byť zrozumiteľný aj pre ľudí čo nevedia čo je solitér +#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča" + #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Zoznam naposledy hraných hier." +msgid "Theme file name" +msgstr "Názov súboru témy" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, " -"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry " -"nemusia byť uvedené." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Názov súboru s grafikou kariet." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animácie" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Či sa má zobraziť lišta nástrojov" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Naposledy hrané hry" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Či sa má zobraziť stavový panel" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -58,148 +71,122 @@ msgstr "Zvuk" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Štatistiky hraných hier" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Či sa majú prehrať zvuky udalostí." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Súbor s hrou, ktorý sa má použiť" +msgid "Animations" +msgstr "Animácie" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Názov súboru s grafikou kariet." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Či sa majú animovať pohyby kariet." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Názov súboru schémy, ktorý obsahuje solitér hru, ktorá sa bude hrať." +msgid "The game file to use" +msgstr "Súbor s hrou, ktorý sa má použiť" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Názov súboru témy" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Názov súboru schémy, ktorý obsahuje solitér hru, ktorá sa bude hrať." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Či sa majú animovať pohyby kariet." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Štatistiky hraných hier" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Či sa majú prehrať zvuky udalostí." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, " +"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry " +"nemusia byť uvedené." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Či sa má zobraziť stavový panel" +msgid "Recently played games" +msgstr "Naposledy hrané hry" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Či sa má zobraziť lišta nástrojov" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Zoznam naposledy hraných hier." #. Now construct the window contents -#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Vybrať hru" -#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256 +#: ../src/ar-game-chooser.c:201 msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" -#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323 -#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Solitér FreeCell" - -#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell" - -#: ../../../po/../src/game.c:1165 -#, c-format -msgid "" -"Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot " -"installation." -msgstr "" -"Program Aisleriot nemôže načítať súbor %s. Prosím, overte inštaláciu " -"Aisleriot." - #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "cieľová kôpka" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "rezerva" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1424 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "talón" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1428 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "stôl" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1432 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "odkladacia kôpka" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1464 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s v cieľovej kôpke" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1468 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s v rezerve" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1472 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s v talóne" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1476 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s na stole" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../../../po/../src/game.c:1480 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s v odkladacej kôpke" -#: ../../../po/../src/game.c:1721 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru." - -#: ../../../po/../src/game.c:1722 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, " -"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa " -"spustí miesto nej." - -#: ../../../po/../src/game.c:2080 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Táto hra ešte nepodporuje rady." @@ -207,18 +194,18 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Presuňte kartu %s na %s." # pôvodný preklad - neviem či je správny -#: ../../../po/../src/game.c:2164 -#, c-format +#: ../src/game.c:2183 +#, fuzzy, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Snažíte sa o %s." -#: ../../../po/../src/game.c:2169 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Táto hra neposkytuje rady." @@ -228,1200 +215,897 @@ #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:7 -msgid "Peek" -msgstr "Vrchol" +#: ../src/game-names.h:7 +msgid "Accordion" +msgstr "Akordeón" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:14 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "Auld Lang Syne" +#: ../src/game-names.h:14 +msgid "Agnes" +msgstr "Agnesa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:21 -msgid "Fortunes" -msgstr "Náhody" +#: ../src/game-names.h:21 +msgid "Athena" +msgstr "Aténa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:28 -msgid "Seahaven" -msgstr "Morský prístav" +#: ../src/game-names.h:28 +msgid "Auld Lang Syne" +msgstr "Auld Lang Syne" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:35 -msgid "King Albert" -msgstr "Kráľ Albert" +#: ../src/game-names.h:35 +msgid "Aunt Mary" +msgstr "Teta Mary" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:42 -msgid "First Law" -msgstr "Prvé pravidlo" +#: ../src/game-names.h:42 +msgid "Backbone" +msgstr "Chrbtica" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:49 -msgid "Straight Up" -msgstr "Rad hore" +#: ../src/game-names.h:49 +msgid "Bakers Dozen" +msgstr "Tucet pekárov" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:56 -msgid "Jumbo" -msgstr "Jumbo" +#: ../src/game-names.h:56 +msgid "Bakers Game" +msgstr "Hra pekárov" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:63 -msgid "Accordion" -msgstr "Akordeón" +#: ../src/game-names.h:63 +msgid "Bear River" +msgstr "Medvedia rieka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:70 -msgid "Ten Across" -msgstr "Desať naprieč" +#: ../src/game-names.h:70 +msgid "Beleaguered Castle" +msgstr "Obliehaný zámok" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:77 -msgid "Plait" -msgstr "Prepletenec" +#: ../src/game-names.h:77 +msgid "Block Ten" +msgstr "Blok desiatky" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:84 -msgid "Lady Jane" -msgstr "Lady Jane" +#: ../src/game-names.h:84 +msgid "Bristol" +msgstr "Bristol" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:91 -msgid "Gypsy" -msgstr "Cigán" +#: ../src/game-names.h:91 +msgid "Camelot" +msgstr "Camelot" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:98 -msgid "Neighbor" -msgstr "Sused" +#: ../src/game-names.h:98 +msgid "Canfield" +msgstr "Canfield" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:105 -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" +#: ../src/game-names.h:105 +msgid "Carpet" +msgstr "Koberec" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:112 -msgid "Osmosis" -msgstr "Osmóza" +#: ../src/game-names.h:112 +msgid "Chessboard" +msgstr "Šachovnica" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:119 -msgid "Kings Audience" -msgstr "Audiencia kráľov" +#: ../src/game-names.h:119 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:126 -msgid "Glenwood" -msgstr "Glenwood" +#: ../src/game-names.h:126 +msgid "Cover" +msgstr "Kryt" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:133 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "Gay Gordons" +#: ../src/game-names.h:133 +msgid "Cruel" +msgstr "Krutá" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:140 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "Monte Carlo" +#: ../src/game-names.h:140 +msgid "Diamond Mine" +msgstr "Diamantová baňa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:147 -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" +#: ../src/game-names.h:147 +msgid "Doublets" +msgstr "Dvojice" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:154 -msgid "Camelot" -msgstr "Camelot" +#: ../src/game-names.h:154 +msgid "Eagle Wing" +msgstr "Krídlo orla" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:161 -msgid "Fourteen" -msgstr "Štrnástka" +#: ../src/game-names.h:161 +msgid "Easthaven" +msgstr "Východný prístav" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:168 -msgid "Scorpion" -msgstr "Škorpión" +#: ../src/game-names.h:168 +msgid "Eight Off" +msgstr "Osem mimo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:175 -msgid "Isabel" -msgstr "Izabela" +#: ../src/game-names.h:175 +msgid "Elevator" +msgstr "Výťah" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:182 -msgid "Escalator" -msgstr "Eskalátor" +#: ../src/game-names.h:182 +msgid "Eliminator" +msgstr "Likvidátor" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:189 -msgid "Agnes" -msgstr "Agnesa" +#: ../src/game-names.h:189 +msgid "Escalator" +msgstr "Eskalátor" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:196 -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" +#: ../src/game-names.h:196 +msgid "First Law" +msgstr "Prvé pravidlo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:203 -msgid "Quatorze" -msgstr "Quatorze" +#: ../src/game-names.h:203 +msgid "Fortress" +msgstr "Pevnosť" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:210 -msgid "Bear River" -msgstr "Medvedia rieka" +#: ../src/game-names.h:210 +msgid "Fortunes" +msgstr "Náhody" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:217 -msgid "Gold Mine" -msgstr "Zlatá baňa" +#: ../src/game-names.h:217 +msgid "Forty Thieves" +msgstr "Štyridsať lúpežníkov" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:224 -msgid "Athena" -msgstr "Aténa" +#: ../src/game-names.h:224 +msgid "Fourteen" +msgstr "Štrnástka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:231 -msgid "Spiderette" -msgstr "Pavúčik" +#: ../src/game-names.h:231 +msgid "Freecell" +msgstr "Freecell" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:238 -msgid "Chessboard" -msgstr "Šachovnica" +#: ../src/game-names.h:238 +msgid "Gaps" +msgstr "Medzery" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:245 -msgid "Backbone" -msgstr "Chrbtica" +#: ../src/game-names.h:245 +msgid "Gay Gordons" +msgstr "Gay Gordons" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:252 -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" +#: ../src/game-names.h:252 +msgid "Giant" +msgstr "Obor" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:259 -msgid "Union Square" -msgstr "Jednotný štvorec" +#: ../src/game-names.h:259 +msgid "Glenwood" +msgstr "Glenwood" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:266 -msgid "Eight Off" -msgstr "Osem mimo" +#: ../src/game-names.h:266 +msgid "Gold Mine" +msgstr "Zlatá baňa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:273 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "Napoleonova hrobka" +#: ../src/game-names.h:273 +msgid "Golf" +msgstr "Golf" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:280 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "Štyridsať lúpežníkov" +#: ../src/game-names.h:280 +msgid "Gypsy" +msgstr "Cigán" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:287 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "Ulice a aleje" +#: ../src/game-names.h:287 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:294 -msgid "Maze" -msgstr "Bludisko" +#: ../src/game-names.h:294 +msgid "Hopscotch" +msgstr "Škôlka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:301 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: ../src/game-names.h:301 +msgid "Isabel" +msgstr "Izabela" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:308 -msgid "Pileon" -msgstr "Pylón" +#: ../src/game-names.h:308 +msgid "Jamestown" +msgstr "Jamestown" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:315 -msgid "Canfield" -msgstr "Canfield" +#: ../src/game-names.h:315 +msgid "Jumbo" +msgstr "Jumbo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:322 -msgid "Thirteen" -msgstr "Trinásť" +#: ../src/game-names.h:322 +msgid "Kansas" +msgstr "Kansas" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:329 -msgid "Bakers Game" -msgstr "Hra pekárov" +#: ../src/game-names.h:329 +msgid "King Albert" +msgstr "Kráľ Albert" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:336 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "Trojité vrcholy" +#: ../src/game-names.h:336 +msgid "Kings Audience" +msgstr "Audiencia kráľov" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:343 -msgid "Easthaven" -msgstr "Východný prístav" +#: ../src/game-names.h:343 +msgid "Klondike" +msgstr "Klondajka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20 -msgid "Terrace" -msgstr "Terasa" +#: ../src/game-names.h:350 +msgid "Klondike Three Decks" +msgstr "Trojbalíčková Klondike" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:357 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "Teta Mary" +#: ../src/game-names.h:357 +msgid "Labyrinth" +msgstr "Labyrint" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:364 -msgid "Carpet" -msgstr "Koberec" +#: ../src/game-names.h:364 +msgid "Lady Jane" +msgstr "Lady Jane" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:371 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "Sir Tommy" +#: ../src/game-names.h:371 +msgid "Maze" +msgstr "Bludisko" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:378 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "Diamantová baňa" +#: ../src/game-names.h:378 +msgid "Monte Carlo" +msgstr "Monte Carlo" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:385 -msgid "Yield" -msgstr "Úroda" +#: ../src/game-names.h:385 +msgid "Napoleons Tomb" +msgstr "Napoleonova hrobka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:392 -msgid "Labyrinth" -msgstr "Labyrint" +#: ../src/game-names.h:392 +msgid "Neighbor" +msgstr "Sused" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:399 -msgid "Thieves" -msgstr "Zlodeji" +#: ../src/game-names.h:399 +msgid "Odessa" +msgstr "Odesa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:406 -msgid "Saratoga" -msgstr "Saratoga" +#: ../src/game-names.h:406 +msgid "Osmosis" +msgstr "Osmóza" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:413 -msgid "Cruel" -msgstr "Krutá" +#: ../src/game-names.h:413 +msgid "Peek" +msgstr "Vrchol" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:420 -msgid "Block Ten" -msgstr "Blok desiatky" +#: ../src/game-names.h:420 +msgid "Pileon" +msgstr "Pylón" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:427 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "Will O The Wisp" +#: ../src/game-names.h:427 +msgid "Plait" +msgstr "Prepletenec" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:434 -msgid "Odessa" -msgstr "Odesa" +#: ../src/game-names.h:434 +msgid "Poker" +msgstr "Poker" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:441 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "Krídlo orla" +#: ../src/game-names.h:441 +msgid "Quatorze" +msgstr "Quatorze" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:448 -msgid "Treize" -msgstr "Treize" +#: ../src/game-names.h:448 +msgid "Royal East" +msgstr "Kráľovský východ" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:455 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" +#: ../src/game-names.h:455 +msgid "Saratoga" +msgstr "Saratoga" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:462 -msgid "Cover" -msgstr "Kryt" +#: ../src/game-names.h:462 +msgid "Scorpion" +msgstr "Škorpión" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:469 -msgid "Elevator" -msgstr "Výťah" +#: ../src/game-names.h:469 +msgid "Scuffle" +msgstr "Bitka" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:476 -msgid "Fortress" -msgstr "Pevnosť" +#: ../src/game-names.h:476 +msgid "Seahaven" +msgstr "Morský prístav" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:483 -msgid "Giant" -msgstr "Obor" +#: ../src/game-names.h:483 +msgid "Sir Tommy" +msgstr "Sir Tommy" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:490 +#: ../src/game-names.h:490 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#. Translators: this string is the name of a game of patience. +#. If there is an established standard name for this game in your +#. locale, use that; otherwise you can translate this string +#. freely, literally, or not at all, at your option. +#. +#: ../src/game-names.h:497 msgid "Spider" msgstr "Pavúk" +# PK: preco velke pismeno +# PM: pretoze hra sa volá Pavúk len je to verzia ked miesto jedného balíčak sa použijú tri +#. Translators: this string is the name of a game of patience. +#. If there is an established standard name for this game in your +#. locale, use that; otherwise you can translate this string +#. freely, literally, or not at all, at your option. +#. +#: ../src/game-names.h:504 +msgid "Spider Three Decks" +msgstr "Trojbalíčkový Pavúk" + #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:497 -msgid "Gaps" -msgstr "Medzery" +#: ../src/game-names.h:511 +msgid "Spiderette" +msgstr "Pavúčik" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:504 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "Tucet pekárov" +#: ../src/game-names.h:518 +msgid "Straight Up" +msgstr "Rad hore" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:511 -msgid "Whitehead" -msgstr "Starec" +#: ../src/game-names.h:525 +msgid "Streets And Alleys" +msgstr "Ulice a aleje" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:518 -msgid "Freecell" -msgstr "Freecell" +#: ../src/game-names.h:532 +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:525 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../src/game-names.h:539 +msgid "Ten Across" +msgstr "Desať naprieč" -# PK: preco velke pismeno -# PM: pretoze hra sa volá Pavúk len je to verzia ked miesto jedného balíčak sa použijú tri #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:532 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "Trojbalíčkový Pavúk" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 +msgid "Terrace" +msgstr "Terasa" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:539 -msgid "Scuffle" -msgstr "Bitka" +#: ../src/game-names.h:553 +msgid "Thieves" +msgstr "Zlodeji" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:546 -msgid "Poker" -msgstr "Poker" +#: ../src/game-names.h:560 +msgid "Thirteen" +msgstr "Trinásť" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:553 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "Trojbalíčková Klondike" +#: ../src/game-names.h:567 +msgid "Thumb And Pouch" +msgstr "Palec a taška" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:560 -msgid "Valentine" -msgstr "Valentín" +#: ../src/game-names.h:574 +msgid "Treize" +msgstr "Treize" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:567 -msgid "Royal East" -msgstr "Kráľovský východ" +#: ../src/game-names.h:581 +msgid "Triple Peaks" +msgstr "Trojité vrcholy" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:574 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "Palec a taška" +#: ../src/game-names.h:588 +msgid "Union Square" +msgstr "Jednotný štvorec" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:581 -msgid "Klondike" -msgstr "Klondajka" +#: ../src/game-names.h:595 +msgid "Valentine" +msgstr "Valentín" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:588 -msgid "Doublets" -msgstr "Dvojice" +#: ../src/game-names.h:602 +msgid "Westhaven" +msgstr "Západný prístav" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:595 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" +#: ../src/game-names.h:609 +msgid "Whitehead" +msgstr "Starec" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:602 -msgid "Golf" -msgstr "Golf" +#: ../src/game-names.h:616 +msgid "Will O The Wisp" +msgstr "Will O The Wisp" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:609 -msgid "Westhaven" -msgstr "Západný prístav" +#: ../src/game-names.h:623 +msgid "Yield" +msgstr "Úroda" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:616 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "Obliehaný zámok" +#: ../src/game-names.h:630 +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your #. locale, use that; otherwise you can translate this string #. freely, literally, or not at all, at your option. #. -#: ../../../po/../src/game-names.h:623 -msgid "Hopscotch" -msgstr "Škôlka" +#: ../src/game-names.h:637 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" #. String reserve -#: ../../../po/../src/sol.c:69 +#: ../src/sol.c:47 msgid "Solitaire" msgstr "Solitér" -#: ../../../po/../src/sol.c:70 +#: ../src/sol.c:48 msgid "GNOME Solitaire" msgstr "GNOME Solitér" -#: ../../../po/../src/sol.c:71 +#: ../src/sol.c:49 msgid "About Solitaire" msgstr "O programe Solitér" -#: ../../../po/../src/sol.c:210 +# popis voľby príkazového riadka +#: ../src/sol.c:105 msgid "Select the game type to play" -msgstr "Vyberte si typ hry, ktorú budete hrať" +msgstr "Vybrať hru, ktorá sa bude hrať" -# PK: je to vzdy zivotne? -# PŠ: je to parameter pre názov typu, scenára a konfigurácie hry -#: ../../../po/../src/sol.c:210 +# je to parameter pre názov typu, scenára a konfigurácie hry +#: ../src/sol.c:105 msgid "NAME" msgstr "NÁZOV" -#: ../../../po/../src/sol.c:212 -msgid "Select the game number" -msgstr "Vyberte číslo hry" - -#: ../../../po/../src/sol.c:212 -msgid "NUMBER" -msgstr "POČET" - -#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460 -#: ../../../po/../src/window.c:2038 +#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" -# PK: AisleRiot - soliter -#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitér AisleRiot" - -# ide o popis programu ktorý by mal byť zrozumiteľný aj pre ľudí čo nevedia čo je solitér -#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča" - -#: ../src/sol.scm.h:1 -msgid "Unknown color" -msgstr "Neznáma farba" +#. Translators: this is the total number of won games +#: ../src/stats-dialog.c:148 +msgid "Wins:" +msgstr "Výťazstvá:" -#: ../src/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Neznámy druh" +#. Translators: this is the number of games played +#: ../src/stats-dialog.c:150 +msgid "Total:" +msgstr "Celkom:" -#: ../src/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Neznáma hodnota" +#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played +#: ../src/stats-dialog.c:152 +msgid "Percentage:" +msgstr "Percentá:" -#: ../src/sol.scm.h:4 -msgid "ace" -msgstr "eso" +#. Translators: this is the section title of a section which contains the n +#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. +#. +#: ../src/stats-dialog.c:156 +msgid "Wins" +msgstr "Víťazstvá" -#. A black joker. -#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331 -msgid "black joker" -msgstr "čierny žolík" +#. Translators: this is the best time of all wins +#: ../src/stats-dialog.c:163 +msgid "Best:" +msgstr "Najlepší:" -#: ../src/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "kríže" - -#: ../src/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "kára" - -#: ../src/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "osmička" - -#: ../src/sol.scm.h:9 -msgid "five" -msgstr "päťka" - -#: ../src/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "štvorka" - -#: ../src/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "srdcia" - -#: ../src/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "dolník" - -#: ../src/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "kráľ" - -#: ../src/sol.scm.h:14 -msgid "nine" -msgstr "deviatka" - -#: ../src/sol.scm.h:15 -msgid "queen" -msgstr "horník" - -#. A red joker. -#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334 -msgid "red joker" -msgstr "červený žolík" - -#: ../src/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sedmička" - -#: ../src/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "šestka" - -#: ../src/sol.scm.h:19 -msgid "spades" -msgstr "piky" - -#: ../src/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "desiatka" - -#: ../src/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "krížové eso" - -#: ../src/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "kárové eso" - -#: ../src/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "srdcové eso" - -#: ../src/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "pikové eso" - -#: ../src/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "krížová osmička" - -#: ../src/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "kárová osmička" - -#: ../src/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "srdcová osmička" - -#: ../src/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "piková osmička" - -#: ../src/sol.scm.h:29 -msgid "the five of clubs" -msgstr "krížová päťka" - -#: ../src/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "kárová päťka" - -#: ../src/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "srdcová päťka" - -#: ../src/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "piková päťka" - -#: ../src/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "krížová štvorka" - -#: ../src/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "kárová štvorka" - -#: ../src/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "srdcová štvorka" - -#: ../src/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "piková štvorka" - -#: ../src/sol.scm.h:37 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "krížový dolník" - -#: ../src/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "kárový dolník" - -#: ../src/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "srdcový dolník" - -#: ../src/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "pikový dolník" - -#: ../src/sol.scm.h:41 -msgid "the king of clubs" -msgstr "krížový kráľ" - -#: ../src/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "kárový kráľ" - -#: ../src/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "srdcový kráľ" - -#: ../src/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "pikový kráľ" - -#: ../src/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "krížová deviatka" - -#: ../src/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "kárová deviatka" - -#: ../src/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "srdcová deviatka" - -#: ../src/sol.scm.h:48 -msgid "the nine of spades" -msgstr "piková deviatka" - -#: ../src/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "krížový horník" - -#: ../src/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "kárový horník" - -#: ../src/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "srdcový horník" - -#: ../src/sol.scm.h:52 -msgid "the queen of spades" -msgstr "pikový horník" - -#: ../src/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "krížová sedmička" - -#: ../src/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "kárová sedmička" - -#: ../src/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "srdcová sedmička" - -#: ../src/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "piková sedmička" - -#: ../src/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "krížová šestka" - -#: ../src/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "kárová šestka" - -#: ../src/sol.scm.h:59 -msgid "the six of hearts" -msgstr "srdcová šestka" - -#: ../src/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "piková šestka" - -#: ../src/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "krížová desiatka" - -#: ../src/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "kárová desiatka" - -#: ../src/sol.scm.h:63 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "srdcová desiatka" - -#: ../src/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "piková desiatka" - -#: ../src/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "krížová trojka" - -#: ../src/sol.scm.h:66 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "kárová trojka" - -#: ../src/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "srdcová trojka" - -#: ../src/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "piková trojka" - -#: ../src/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "krížová dvojka" - -#: ../src/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "kárová dvojka" - -#: ../src/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "srdcová dvojka" - -#: ../src/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "piková dvojka" - -#: ../src/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "neznáma karta" - -#: ../src/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trojka" - -#: ../src/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dvojka" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153 -msgid "Wins:" -msgstr "Výťazstvá:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155 -msgid "Total:" -msgstr "Celkom:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157 -msgid "Percentage:" -msgstr "Percentá:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161 -msgid "Wins" -msgstr "Víťazstvá" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168 -msgid "Best:" -msgstr "Najlepší:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170 -msgid "Worst:" -msgstr "Najhorší:" +#. Translators: this is the worst time of all wins +#: ../src/stats-dialog.c:165 +msgid "Worst:" +msgstr "Najhorší:" #. Translators: this is the section title of a section containing the #. * best and worst time taken to win a game. #. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174 +#: ../src/stats-dialog.c:169 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206 +#: ../src/stats-dialog.c:199 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! #. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226 +#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -1433,417 +1117,319 @@ #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! #. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237 +#: ../src/stats-dialog.c:230 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever #. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252 -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260 +#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 +#: ../src/stats-dialog.c:253 msgid "N/A" msgstr "Nie je k dispozícii" #. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255 +#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90 -#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152 +#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 #, c-format msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre „%s“" -#: ../../../po/../src/window.c:257 +#: ../src/window.c:207 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!" -#: ../../../po/../src/window.c:261 +#: ../src/window.c:211 msgid "There are no more moves" msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii" -#. Empty title shows up as "" on maemo -#: ../../../po/../src/window.c:274 -msgid "Game Over" -msgstr "Koniec hry" - -#: ../../../po/../src/window.c:408 +#: ../src/window.c:344 msgid "Main game:" msgstr "Hlavná hra:" -#: ../../../po/../src/window.c:416 +#: ../src/window.c:352 msgid "Card games:" msgstr "Kartové hry:" -#: ../../../po/../src/window.c:430 +#: ../src/window.c:367 msgid "Card themes:" msgstr "Motívy kariet:" -#: ../../../po/../src/window.c:462 +#: ../src/window.c:395 msgid "About FreeCell Solitaire" msgstr "O hre Solitér FreeCell" -#: ../../../po/../src/window.c:463 +#: ../src/window.c:396 msgid "About AisleRiot" msgstr "O programe AisleRiot" -#: ../../../po/../src/window.c:469 +#: ../src/window.c:400 msgid "" "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played.\n" -"AisleRiot is a part of GNOME Games." +"different games to be played." msgstr "" "AisleRiot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje " -"hranie veľkého množstva rôznych hier. \n" -"AisleRiot je súčasťou Hier GNOME." +"hranie veľkého množstva rôznych hier." -#: ../../../po/../src/window.c:480 +#: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n" "Marcel Telka \n" "Peter Mráz " -#: ../../../po/../src/window.c:484 +#: ../src/window.c:413 msgid "GNOME Games web site" msgstr "Webové stránky Hier GNOME" -#: ../../../po/../src/window.c:1374 +#: ../src/window.c:1259 #, c-format msgid "Play “%s”" msgstr "Hrať „%s“" -#: ../../../po/../src/window.c:1545 +# tooltip +#: ../src/window.c:1420 #, c-format msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "Zobraziť karty s motívom „%s“" +msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“" #. Translators: if you want to use localised digits for the game score, #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". #. * Do not translate it to anything else! #. -#: ../../../po/../src/window.c:1640 +#: ../src/window.c:1487 #, c-format msgctxt "score" msgid "%6d" msgstr "%6d" -#: ../../../po/../src/window.c:1907 +#: ../src/window.c:1725 msgid "A scheme exception occurred" msgstr "Nastal problém so schémou" -#: ../../../po/../src/window.c:1910 +#: ../src/window.c:1728 msgid "Please report this bug to the developers." msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom." -#. Empty title shows up as "" on maemo -#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../../../po/../src/window.c:1922 +#: ../src/window.c:1734 msgid "_Don't report" msgstr "_Nenahlásiť" -#: ../../../po/../src/window.c:1923 +#: ../src/window.c:1735 msgid "_Report" msgstr "Na_hlásiť" -#: ../../../po/../src/window.c:2036 +#: ../src/window.c:1832 msgid "Freecell Solitaire" msgstr "FreeCell - solitér" #. Menu actions -#: ../../../po/../src/window.c:2201 +#: ../src/window.c:1923 msgid "_Game" msgstr "_Hra" -#: ../../../po/../src/window.c:2202 +#: ../src/window.c:1924 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../../../po/../src/window.c:2203 +#: ../src/window.c:1925 msgid "_Control" msgstr "_Ovládanie" -#: ../../../po/../src/window.c:2205 +#: ../src/window.c:1927 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59 +#: ../src/window.c:1932 msgid "Start a new game" -msgstr "Začať novú hru" +msgstr "Začne novú hru" -#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63 +#: ../src/window.c:1935 msgid "Restart the game" -msgstr "Začať hru odznova" +msgstr "Začne hru odznova" -#: ../../../po/../src/window.c:2215 -msgid "_Select Game..." -msgstr "Vy_brať hru..." +#: ../src/window.c:1937 +msgid "_Select Game…" +msgstr "Vy_brať hru…" -#: ../../../po/../src/window.c:2217 +#: ../src/window.c:1939 msgid "Play a different game" -msgstr "Hrať inú hru" +msgstr "Spustí inú hru" -#: ../../../po/../src/window.c:2219 +#: ../src/window.c:1941 msgid "_Recently Played" msgstr "Naposledy _hrané" -#: ../../../po/../src/window.c:2220 +#: ../src/window.c:1942 msgid "S_tatistics" msgstr "Š_tatistiky" -#: ../../../po/../src/window.c:2221 +#: ../src/window.c:1943 msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "Zobraziť štatistiky o hranej hre" +msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre" -#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68 +#: ../src/window.c:1946 msgid "Close this window" -msgstr "Zavrieť toto okno" +msgstr "Zavrie toto okno" -#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66 +#: ../src/window.c:1949 msgid "Undo the last move" -msgstr "Vrátiť posledný ťah" +msgstr "Vráti posledný ťah" -#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62 +#: ../src/window.c:1952 msgid "Redo the undone move" -msgstr "Opakovať vrátený ťah" +msgstr "Zopakuje vrátený ťah" -#: ../../../po/../src/window.c:2233 +#: ../src/window.c:1955 msgid "Deal next card or cards" -msgstr "Zobrať ďalšiu kartu alebo viac kariet" +msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet" -#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55 +#: ../src/window.c:1958 msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "Zobraziť radu pre ďalší ťah" +msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah" -#: ../../../po/../src/window.c:2239 +#: ../src/window.c:1961 msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "Zobraziť pomocníka pre Aisleriot" +msgstr "Zobrazí pomocníka pre Aisleriot" -#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52 +#: ../src/window.c:1965 msgid "View help for this game" -msgstr "Zobraziť pomocníka pre túto hru" +msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru" -#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67 +#: ../src/window.c:1968 msgid "About this game" msgstr "O tejto hre" -#: ../../../po/../src/window.c:2249 +#: ../src/window.c:1970 msgid "Install card themes…" msgstr "Nainštalovať motívy kariet…" -#: ../../../po/../src/window.c:2250 +#: ../src/window.c:1971 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie" -#: ../../../po/../src/window.c:2258 +#: ../src/window.c:1977 msgid "_Card Style" msgstr "Štýl _kariet" -#: ../../../po/../src/window.c:2301 +#: ../src/window.c:2011 msgid "_Toolbar" msgstr "Lišta _nástrojov" -#: ../../../po/../src/window.c:2302 +#: ../src/window.c:2012 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov" -#: ../../../po/../src/window.c:2307 +#: ../src/window.c:2016 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavová lišta" -#: ../../../po/../src/window.c:2308 +#: ../src/window.c:2017 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu" -#: ../../../po/../src/window.c:2313 +#: ../src/window.c:2021 msgid "_Click to Move" msgstr "_Presúvať klikaním" -#: ../../../po/../src/window.c:2314 +#: ../src/window.c:2022 msgid "Pick up and drop cards by clicking" msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním" -#: ../../../po/../src/window.c:2318 +#: ../src/window.c:2026 msgid "_Sound" msgstr "_Zvuk" -#: ../../../po/../src/window.c:2319 +#: ../src/window.c:2027 msgid "Whether or not to play event sounds" msgstr "Či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí" -#: ../../../po/../src/window.c:2324 -msgid "_Animations" -msgstr "_Animácie" - -#: ../../../po/../src/window.c:2325 -msgid "Whether or not to animate card moves" -msgstr "Či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet" - -#: ../../../po/../src/window.c:2634 +#: ../src/window.c:2207 msgid "Score:" msgstr "Skóre:" -#: ../../../po/../src/window.c:2646 +#: ../src/window.c:2219 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: ../../../po/../src/window.c:3000 +#: ../src/window.c:2507 #, c-format msgid "Cannot start the game “%s”" msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53 -msgid "End the current game" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +#: ../src/window.c:2520 +msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." +msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru." -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56 -msgid "Leave fullscreen mode" +#: ../src/window.c:2521 +msgid "" +"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " +"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " +"started instead." msgstr "" +"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, " +"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa " +"spustí miesto nej." -# PŠ: chýba preklad "multiplayer" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57 -msgid "Start a new multiplayer network game" -msgstr "Spustiť novú sieťovú hru" +#: ../src/ar-stock.c:190 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58 -msgid "End the current network game and return to network server" -msgstr "" +#: ../src/ar-stock.c:191 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celoobrazovkový režim" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60 -#, fuzzy -msgid "Pause the game" -msgstr "Pauza" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61 -msgid "Show a list of players in the network game" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64 -#, fuzzy -msgid "Resume the paused game" -msgstr "Opakuje vrátený ťah" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65 -msgid "View the scores" -msgstr "Zobraziť tabuľku najlepších" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69 -#, fuzzy -msgid "Configure the game" -msgstr "Vyrieši hru" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70 -msgid "Quit this game" -msgstr "Ukončiť túto hru" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Na _celú obrazovku" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298 -msgid "_Hint" -msgstr "_Rada" +#: ../src/ar-stock.c:192 +msgid "_Hint" +msgstr "_Rada" #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300 +#: ../src/ar-stock.c:194 msgid "_New" msgstr "_Nová" #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302 +#: ../src/ar-stock.c:196 msgid "_New Game" msgstr "_Nová hra" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303 +#: ../src/ar-stock.c:197 msgid "_Redo Move" msgstr "Z_opakovať vrátený ťah" #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305 +#: ../src/ar-stock.c:199 msgid "_Reset" msgstr "_Vynulovať" #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307 +#: ../src/ar-stock.c:201 msgid "_Restart" msgstr "Hrať _odznova" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308 +#: ../src/ar-stock.c:202 msgid "_Undo Move" msgstr "_Vrátiť ťah" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309 +#: ../src/ar-stock.c:203 msgid "_Deal" msgstr "_Zobrať kartu" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311 +#: ../src/ar-stock.c:204 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312 -msgid "Network _Game" -msgstr "_Sieťová hra" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313 -#, fuzzy -msgid "L_eave Game" -msgstr "_Nová hra" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314 -#, fuzzy -msgid "Player _List" -msgstr "Hráči" +msgstr "_Opustiť celú obrazovku" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315 +#: ../src/ar-stock.c:205 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316 -msgid "Res_ume" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317 -msgid "_Scores" -msgstr "_Skóre" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318 -msgid "_End Game" -msgstr "_Koniec hry" - -#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations. -#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 . -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" - -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327 -msgid "_OK" -msgstr "" - #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388 +#: ../src/ar-stock.c:263 #, c-format msgid "" "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -1851,8 +1437,12 @@ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení " +"licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia GNU), " +"vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto " +"Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie." -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393 +#: ../src/ar-stock.c:268 #, c-format msgid "" "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -1864,973 +1454,996 @@ "neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ " "ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNUGeneral Public License." -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398 -#, c-format +#: ../src/ar-stock.c:273 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s %s; ak sa tak " -"nestalo, požiadajte o ňu na adrese Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste " +"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte ." -#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402 +#: ../src/ar-stock.c:277 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" +"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste " +"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte ." #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114 +#: ../src/lib/ar-help.c:108 #, c-format msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "" - -#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267 -#, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s" +msgstr "Súbor pomocníka „%s.%s“ nenájdený" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "" +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Či je okno maximalizované" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Či je okno na celú obrazovku" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "" +msgid "Window width" +msgstr "Šírka okna" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window width" -msgstr "" +msgid "Window height" +msgstr "Výška okna" #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182 +#: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" msgid "JOKER" msgstr "JOKER" #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208 +#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 msgctxt "card symbol" msgid "A" msgstr "A" #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186 +#: ../src/lib/ar-card.c:185 msgctxt "card symbol" msgid "2" msgstr "2" #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188 +#: ../src/lib/ar-card.c:187 msgctxt "card symbol" msgid "3" msgstr "3" #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190 +#: ../src/lib/ar-card.c:189 msgctxt "card symbol" msgid "4" msgstr "4" #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192 +#: ../src/lib/ar-card.c:191 msgctxt "card symbol" msgid "5" msgstr "5" #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194 +#: ../src/lib/ar-card.c:193 msgctxt "card symbol" msgid "6" msgstr "6" #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196 +#: ../src/lib/ar-card.c:195 msgctxt "card symbol" msgid "7" msgstr "7" #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198 +#: ../src/lib/ar-card.c:197 msgctxt "card symbol" msgid "8" msgstr "8" #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200 +#: ../src/lib/ar-card.c:199 msgctxt "card symbol" msgid "9" msgstr "9" #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202 +#: ../src/lib/ar-card.c:201 msgctxt "card symbol" msgid "J" msgstr "J" #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204 +#: ../src/lib/ar-card.c:203 msgctxt "card symbol" msgid "Q" msgstr "Q" #. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206 +#: ../src/lib/ar-card.c:205 msgctxt "card symbol" msgid "K" msgstr "K" #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210 +#: ../src/lib/ar-card.c:209 msgctxt "card symbol" msgid "1" msgstr "1" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252 +#: ../src/lib/ar-card.c:243 msgid "ace of clubs" msgstr "krížové eso" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253 +#: ../src/lib/ar-card.c:244 msgid "two of clubs" msgstr "krížová dvojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254 +#: ../src/lib/ar-card.c:245 msgid "three of clubs" msgstr "krížová trojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255 +#: ../src/lib/ar-card.c:246 msgid "four of clubs" msgstr "krížová štvorka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256 +#: ../src/lib/ar-card.c:247 msgid "five of clubs" msgstr "krížová päťka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257 +#: ../src/lib/ar-card.c:248 msgid "six of clubs" msgstr "krížová šestka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258 +#: ../src/lib/ar-card.c:249 msgid "seven of clubs" msgstr "krížová sedmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259 +#: ../src/lib/ar-card.c:250 msgid "eight of clubs" msgstr "krížová osmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260 +#: ../src/lib/ar-card.c:251 msgid "nine of clubs" msgstr "krížová deviatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261 +#: ../src/lib/ar-card.c:252 msgid "ten of clubs" msgstr "krížová desiatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262 +#: ../src/lib/ar-card.c:253 msgid "jack of clubs" msgstr "krížový dolník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263 +#: ../src/lib/ar-card.c:254 msgid "queen of clubs" msgstr "krížový horník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264 +#: ../src/lib/ar-card.c:255 msgid "king of clubs" msgstr "krížový kráľ" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265 +#: ../src/lib/ar-card.c:256 msgid "ace of diamonds" msgstr "kárové eso" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266 +#: ../src/lib/ar-card.c:257 msgid "two of diamonds" msgstr "kárová dvojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267 +#: ../src/lib/ar-card.c:258 msgid "three of diamonds" msgstr "kárová trojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268 +#: ../src/lib/ar-card.c:259 msgid "four of diamonds" msgstr "kárová štvorka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269 +#: ../src/lib/ar-card.c:260 msgid "five of diamonds" msgstr "kárová päťka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270 +#: ../src/lib/ar-card.c:261 msgid "six of diamonds" msgstr "kárová šestka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271 +#: ../src/lib/ar-card.c:262 msgid "seven of diamonds" msgstr "kárová sedmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272 +#: ../src/lib/ar-card.c:263 msgid "eight of diamonds" msgstr "kárová osmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273 +#: ../src/lib/ar-card.c:264 msgid "nine of diamonds" msgstr "kárová deviatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274 +#: ../src/lib/ar-card.c:265 msgid "ten of diamonds" msgstr "kárová desiatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275 +#: ../src/lib/ar-card.c:266 msgid "jack of diamonds" msgstr "kárový dolník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276 +#: ../src/lib/ar-card.c:267 msgid "queen of diamonds" msgstr "kárový horník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277 +#: ../src/lib/ar-card.c:268 msgid "king of diamonds" msgstr "kárový kráľ" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278 +#: ../src/lib/ar-card.c:269 msgid "ace of hearts" msgstr "srdcové eso" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279 +#: ../src/lib/ar-card.c:270 msgid "two of hearts" msgstr "srdcová dvojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280 +#: ../src/lib/ar-card.c:271 msgid "three of hearts" msgstr "srdcová trojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281 +#: ../src/lib/ar-card.c:272 msgid "four of hearts" msgstr "srdcová štvorka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282 +#: ../src/lib/ar-card.c:273 msgid "five of hearts" msgstr "srdcová päťka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283 +#: ../src/lib/ar-card.c:274 msgid "six of hearts" msgstr "srdcová šestka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284 +#: ../src/lib/ar-card.c:275 msgid "seven of hearts" msgstr "srdcová sedmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285 +#: ../src/lib/ar-card.c:276 msgid "eight of hearts" msgstr "srdcová osmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286 +#: ../src/lib/ar-card.c:277 msgid "nine of hearts" msgstr "srdcová deviatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287 +#: ../src/lib/ar-card.c:278 msgid "ten of hearts" msgstr "srdcová desiatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288 +#: ../src/lib/ar-card.c:279 msgid "jack of hearts" msgstr "srdcový dolník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289 +#: ../src/lib/ar-card.c:280 msgid "queen of hearts" msgstr "srdcový horník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290 +#: ../src/lib/ar-card.c:281 msgid "king of hearts" msgstr "srdcový kráľ" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291 +#: ../src/lib/ar-card.c:282 msgid "ace of spades" msgstr "pikové eso" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292 +#: ../src/lib/ar-card.c:283 msgid "two of spades" msgstr "piková dvojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293 +#: ../src/lib/ar-card.c:284 msgid "three of spades" msgstr "piková trojka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294 +#: ../src/lib/ar-card.c:285 msgid "four of spades" msgstr "piková štvorka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295 +#: ../src/lib/ar-card.c:286 msgid "five of spades" msgstr "piková päťka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296 +#: ../src/lib/ar-card.c:287 msgid "six of spades" msgstr "piková šestka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297 +#: ../src/lib/ar-card.c:288 msgid "seven of spades" msgstr "piková sedmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298 +#: ../src/lib/ar-card.c:289 msgid "eight of spades" msgstr "piková osmička" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299 +#: ../src/lib/ar-card.c:290 msgid "nine of spades" msgstr "piková deviatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300 +#: ../src/lib/ar-card.c:291 msgid "ten of spades" msgstr "piková desiatka" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301 +#: ../src/lib/ar-card.c:292 msgid "jack of spades" msgstr "pikový dolník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302 +#: ../src/lib/ar-card.c:293 msgid "queen of spades" msgstr "pikový horník" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303 +#: ../src/lib/ar-card.c:294 msgid "king of spades" msgstr "pikový kráľ" -#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320 +#: ../src/lib/ar-card.c:311 msgid "face-down card" msgstr "karta tvárou dolu" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 +#. A black joker. +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 +msgid "black joker" +msgstr "čierny žolík" + +#. A red joker. +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 +msgid "red joker" +msgstr "červený žolík" + +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Súbor nie je platným súborom .desktop" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nerozpoznaný desktop súbor Version „%s“" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "_Nastavenia" +msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia neakceptuje dokumenty z príkazového riadka" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Nedá sa predať URI dokumentu položke pracovnej plochy 'Type=Link'" -#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 +#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nespustiteľná položka" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226 +# popis voľby príkazového riadka +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Zakáže pripojenie k správcovi relácie" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229 -#, fuzzy +# popis voľby príkazového riadka +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nastavenie hry" +msgstr "Určuje súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229 -#, fuzzy +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "MENOSÚBORU" +msgstr "SÚBOR" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232 +# popis voľby príkazového riadka +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Určuje identifikátor správy relácie" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "IDENTIFIKÁTOR" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Voľby správy relácie:" -#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254 +# popis voľby príkazového riadka +#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí voľby správy relácie" + +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Základná karta: ~a" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2 -#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Základná karta: Eso" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3 -#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Základná karta: Dolník" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4 -#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Základná karta: Kráľ" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5 -#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Základná karta: Horník" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Základná karta: ~a" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1 -#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../src/rules/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Rozdať ďalšie karty" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Základná karta: Kráľ" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1 -#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2 -#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4 -#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2 -#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4 -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11 -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1 -#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1 -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11 -#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7 -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18 -#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3 -#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2 -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3 -#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "V talóne zostáva:" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "V talóne zostáva: 0" -#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4 -#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5 -#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9 -#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Skúste popresúvať karty" - -#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8 -#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "prázdna cieľová kôpka" -#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Rozdať ďalšie karty" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Skúste popresúvať karty" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Brať trojicu kariet" -#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1 -#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2 -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1 -#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Rozdajte ďalšie kolo" -#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1 -#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka" - -#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1 -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10 -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3 -#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Zostávajúce obrátenia:" -#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "prázdne úložisko na stole" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "prázdne úložisko na stole" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka" # presunte kartu na ... -#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8 -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2 -#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2 -#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4 -#: ../src/rules/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "prázdnu cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1 -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1 -#: ../src/rules/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Základná karta: " -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola" - -#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "prázdne spodné úložisko" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "ňu samotnú" + +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "prázdne rohové úložisko" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "prázdne horné úložisko" + +#: ../games/camelot.scm:204 +#, fuzzy +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "prázdne horné úložisko" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "prázdne ľavé úložisko" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "prázdne pravé úložisko" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1 -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1 -#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4 -#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "prázdne úložisko" -#: ../src/rules/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "prázdne horné úložisko" - -#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2 -#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4 -#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "ňu samotnú" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "V rezerve zostáva:" -#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../src/rules/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna" -#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "V rezerve zostáva:" - -#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "prázdne úložisko na stole" -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky" -#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Kľúčová je konzistencia" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že " +"ňou je" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Rybársky vlasec poškodzuje zubnú sklovinu" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Pred prechádzaním cesty sa pozrite na obe strany" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Čítali ste pomocníka?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Určite by sa teraz hodila poriadna masáž chrbta..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Ak ste sa niekedy stratili sami v lese, objímte strom" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odesa je lepšia hra. Naozaj." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že " -"ňou je" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Turnikety nie sú doporučované, ak nejde o najvyššiu núdzu" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Pred prechádzaním cesty sa pozrite na obe strany" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Určite by sa teraz hodila poriadna masáž chrbta..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Monitory neposkytujú vitamín D - ale slnko áno..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nikdy nefúkajte psovi do ucha" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Ak ste sa niekedy stratili sami v lese, objímte strom" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odesa je lepšia hra. Naozaj." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Rybársky vlasec poškodzuje zubnú sklovinu" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Turnikety nie sú doporučované, ak nejde o najvyššiu núdzu" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Kľúčová je konzistencia" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../src/rules/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Ak nemáte zošívačku, pomôže spinka a pravítko" -# PK: co je ~a? -# PM: počet kariet ktoré zostavávajú v balíčku -#: ../src/rules/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nikdy nefúkajte psovi do ucha" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Zostávajúce karty: ~a" -#: ../src/rules/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Rozdajte znova." # presunúť na ... -#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1 -#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6 -#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1 -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Zoberte si kartu" - -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdnej cieľovej kôpky" -#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "prázdne úložisko na stole" +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Zoberte si kartu" + # PK: preco velke pismeno? # PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole" -#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada" -#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "Presuňte niečo do prázdnej rezervy" - -#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 msgid "an empty tableau" msgstr "prázdny stôl" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Nie som si istý" +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 +msgid "Move something on to an empty reserve" +msgstr "Presuňte niečo do prázdnej rezervy" + +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Šesť cieľových kôpok" + +#: ../games/eliminator.scm:175 +msgid "Five Foundations" +msgstr "Päť cieľových kôpok" + +#: ../games/eliminator.scm:176 +msgid "Four Foundations" +msgstr "Štyri cieľové kôpky" + +#: ../games/eliminator.scm:194 +msgid "Play a card to foundation." +msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky." + +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Žiadne ťahy." -#: ../src/rules/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Odstráňte esá" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Odstráňte osmičky" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Odstráňte dvojky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Odstráňte päťky" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Odstráňte trojky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Odstráňte štvorky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Odstráňte dolníkov" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Odstráňte kráľov" - -#: ../src/rules/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Odstráňte deviatky" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Odstráňte päťky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Odstráňte horníkov" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Odstráňte šestky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Odstráňte sedmičky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Odstráňte šestky" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Odstráňte osmičky" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Odstráňte deviatky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Odstráňte desiatky" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Odstráňte trojky" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Odstráňte dolníkov" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Odstráňte dvojky" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Odstráňte horníkov" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Odstráňte kráľov" -#: ../src/rules/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Nie som si istý" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Vráťte karty do talóna" -#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Zvážte presun niečoho na prázdne úložisko" - -#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Presuňte ~a zo stola" -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=634400 -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Chyba! make-hint bol vyvolaný pri falošnom ťahu." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Zvážte presun niečoho na prázdne úložisko" -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Zoberte si kartu z talónu" -#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "prázdne miesto" -#: ../src/rules/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "" + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Nie sú možné ďalšie ťahy. Vráťte ťah alebo začnite odznova." -#: ../src/rules/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Hra nemá riešenie. Vráťte ťah alebo začnite odznova." -#: ../src/rules/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "prázdnu rezervu" -#: ../src/rules/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "voľné miesto na stole" - -#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "cieľovej kôpky" -#: ../src/rules/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Pridajte ďalšiu kartu do sledu v rade ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "voľné miesto na stole" -#: ../src/rules/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Rozdajte karty znova dvojklikom na ľubovoľnú kartu." -#: ../src/rules/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Rada nie je dostupná." -#: ../src/rules/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Umiestnite dvojku do prvého úložiska zľava v rade ~a." -#: ../src/rules/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Pridajte ďalšiu kartu do sledu v rade ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Umiestnite kartu ~a vedľa karty ~a." -#: ../src/rules/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Náhodne rozmiestnené medzery pri rozdávaní" -#: ../src/rules/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Striedajúce sa farby" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:2 -msgid "Deal a row" -msgstr "Rozdať rad" - # PM: ide o to ze sa do kazdej kopky da jedna karta, volam to "rozdanie" -#: ../src/rules/giant.scm.h:3 +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format msgid "Deals left: ~a" msgstr "Rozdaní zostáva: ~a" -#: ../src/rules/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Rovnaký druh" +#: ../games/giant.scm:250 +msgid "Deal a row" +msgstr "Rozdať rad" -#: ../src/rules/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Skúste rozdať rad kariet" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "prázdne miesto pre cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "prázdne miesto na stole" + +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Skúste presunúť kartu do rezervy" -#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Skúste rozdať rad kariet" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Skúste navzájom popresúvať kôpky kariet" -#: ../src/rules/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "prázdne miesto pre cieľovú kôpku" - -#: ../src/rules/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "prázdne miesto na stole" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Rovnaký druh" -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Presuňte kartu z rezervy na prázdne úložisko na stole" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Striedajúce sa farby" -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Vyberte kartu z rezervy pre prvú cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Presuňte kartu z rezervy na prázdne úložisko na stole" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "na prázdne úložisko na stole" -#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1 -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6 -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Zoberte si ďalšiu kartu" - -#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4 -#: ../src/rules/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "V talóne zostáva: ~a" -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Rozdajte ďalšiu sadu" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Zoberte si ďalšiu kartu" -#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Presuňte kartu alebo sled kariet na prázdne úložisko" -#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Rozdajte ďalšiu sadu" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Presuňte kartu z odkladacej kôpky" -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku do talónu" - -#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10 -#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11 -#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "prázdne úložisko na stole" -#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Zoberte si novú kartu" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku do talónu" -#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "V talóne zostáva: ~a" -#: ../src/rules/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Bez vracania do talónu" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Zoberte si novú kartu" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Skúste presunúť karty dolu z cieľových kôpok" -#: ../src/rules/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 msgid "Single card deals" msgstr "Brať po jednej karte" -#: ../src/rules/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Skúste presunúť karty dolu z cieľových kôpok" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Bez vracania do talónu" -#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Základná karta:" -#: ../src/rules/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." @@ -2838,3870 +2451,880 @@ "Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie " "zodpovedá aktuálnemu rozloženiu." -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka" - -#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Zostávajúce obrátenia: ~a" -#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "niečo" -#: ../src/rules/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Presuňte ~a z talóna do prázdneho ohraničenia alebo úložiska na stole" - -#: ../src/rules/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, fuzzy, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole" -#: ../src/rules/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Presuňte ~a z talóna do prázdneho ohraničenia alebo úložiska na stole" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Umiestnite karty na stôl do formy pokrových rúk" -#: ../src/rules/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Náhodný režim" -#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "prázdnu kôpku na stole" -#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Rozdajte karty" -#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Premiešajte karty" -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku na úložisko rezervy" - -#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "prázdnu cieľovú kôpku" -#: ../src/rules/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Štyri druhy kariet" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Jeden druh kariet" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:4 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "Umiestnite niečo na prázdne úložisko" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Prosím, najprv naplňte prázdnu kôpku." - -#: ../src/rules/spider.scm.h:8 -msgid "Two Suits" -msgstr "Dva druhy kariet" - -#: ../src/rules/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Povoliť použitie dočasných miest" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska" - -#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3 -msgid "No hint available" -msgstr "Nie je dostupná žiadna rada" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondínky a brunetky" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:10 -msgid "Falling Stars" -msgstr "Padajúce hviezdy" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Generálova trpezlivosť" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:15 -msgid "Redheads" -msgstr "Ryšavky" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Slečna" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/rules/terrace.scm.h:22 -msgid "Wood" -msgstr "Les" - -#: ../src/rules/thieves.scm.h:1 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "Zoberte si kartu z balíka" - -# keď je súčet 13 karty možno položiť na seba a odobrať -#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "Spárujte dve vrchné karty v odkladacej kôpke." - -# ku skore sa nepripočítava +1 ale násobí sa x2 -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Násobené skórovanie" - -# po dokončení hry sa spustí nová hra a skóre sa ďalej pripočítava -#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "Kumulatívne skóre" - -#: ../src/rules/union_square.scm.h:4 -msgid "appropriate foundation pile" -msgstr "príslušnú cieľovú kôpku" - -#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole" - -#: ../src/rules/zebra.scm.h:5 -msgid "the appropriate Foundation pile" -msgstr "príslušnú cieľovú kôpku" - -#~ msgid "A flag to enable 3D mode" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci 3D režim" - -#~ msgid "A flag to enable board numbering" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice" - -#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci režim zobrazenia na celú obrazovku" - -#~ msgid "A flag to enable maximised mode" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna" - -#~ msgid "A flag to enable move hints" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov" - -#~ msgid "A flag to enable the move history browser" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci prechádzať históriou ťahov" - -#~ msgid "A flag to enable the toolbar" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci lištu nástrojov" - -#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display" -#~ msgstr "Príznak vyhladzujúci (anti-alias) 3D zobrazenie" - -#~ msgid "The directory to open the load game dialog in" -#~ msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry" - -#~ msgid "The directory to open the save game dialog in" -#~ msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry" - -#~ msgid "The format to display moves in" -#~ msgstr "Formát zobrazenia ťahov" - -#~ msgid "The height of the main window in pixels." -#~ msgstr "Výška hlavného okna v pixeloch." - -#~ msgid "The height of the window" -#~ msgstr "Výška okna" - -#, fuzzy -#~| msgid "The puzzle in play" -#~ msgid "The opponent player" -#~ msgstr "Hraný hlavolam" - -#, fuzzy -#~| msgid "The piece style to use" -#~ msgid "The piece theme to use" -#~ msgstr "Štýl figúrok, ktorý sa má použiť" - -#~ msgid "The piece to promote pawns to" -#~ msgstr "Figúrka, na ktorú premieňať pešiakov" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far " -#~| "rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'." -#~ msgid "" -#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank" -#~ msgstr "" -#~ "Figúrka, na ktorú sa premení pešiak, keď ho hráč posunie na posledné " -#~ "pole. Môže to byť 'queen' (dáma), 'knight' (jazdec), 'rook' (veža) alebo " -#~ "'bishop' (strelec)." - -#~ msgid "The width of the main window in pixels." -#~ msgstr "Šírka hlavného okna v pixeloch." - -#~ msgid "The width of the window" -#~ msgstr "Šírka okna" - -#~ msgid "Claim _Draw" -#~ msgstr "Navrhnúť _remízu" - -#~ msgid "New Game" -#~ msgstr "Nová hra" - -#~ msgid "Resign" -#~ msgstr "Vzdať sa" - -#~ msgid "Rewind to the game start" -#~ msgstr "Presunie hru na začiatok" - -#~ msgid "Show the current move" -#~ msgstr "Ukáže aktuálny stav hry" - -#~ msgid "Show the next move" -#~ msgstr "Ukáže ďalší ťah" - -#~ msgid "Show the previous move" -#~ msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah" - -#~ msgid "Undo Move" -#~ msgstr "Vrátiť ťah" - -#~ msgid "_Resign" -#~ msgstr "V_zdať sa" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Nastavenia" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minút" - -#~ msgid "3_D Chess View" -#~ msgstr "3_D zobrazenie" - -#~ msgid "Board Orientation:" -#~ msgstr "Orientácia šachovnice:" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Vlastné nastavenie" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Difficulty:" -#~ msgid "Difficulty:" -#~ msgstr "_Obtiažnosť" - -#~ msgid "Fancy" -#~ msgstr "Elegantné" - -#~ msgid "Five minutes" -#~ msgstr "Päť minút" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Hra" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set game configuration" -#~ msgid "Game Duration:" -#~ msgstr "Nastavenie hry" - -#~ msgid "Move Format:" -#~ msgstr "Spôsob zápisu:" - -#~ msgid "One hour" -#~ msgstr "Jedna hodina" - -#~ msgid "One minute" -#~ msgstr "Jedna minúta" - -#~ msgid "Piece Style:" -#~ msgstr "Štýl figúrok:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Playing as:" -#~ msgid "Play as:" -#~ msgstr "Hrá ako:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia" - -# PK: je to spravne? -# PM: Je to v predvolbách pred rozbalovacím zoznamom, v ktorom sa nastavuje za aku figurku sa ma zamenit pesiak ked príde na posledné pole sachovnice -#~ msgid "Promotion Type:" -#~ msgstr "Zámena pešiaka:" - -#~ msgid "Show _History" -#~ msgstr "Zobraziť _históriu" - -#~ msgid "Show _Toolbar" -#~ msgstr "Zobraziť _lištu nástrojov" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" - -#~ msgid "_Appearance" -#~ msgstr "_Vzhľad" - -#~ msgid "_Board Numbering" -#~ msgstr "Čí_slovanie šachovnice" - -#~ msgid "_Move Hints" -#~ msgstr "_Možnosti ťahu" - -#~ msgid "_Smooth Display" -#~ msgstr "_Vyhladiť zobrazenie" - -# ide o inú variantu algebraického zápisu -#, fuzzy -#~| msgid "Figurine" -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Figurine" -#~ msgstr "S obrázkami figúr" - -#, fuzzy -#~| msgid "Human" -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Človek" - -#, fuzzy -#~| msgid "Long Algebraic" -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Long Algebraic" -#~ msgstr "Dlhý algebraický" - -# na slovensku poznáme dlhý a krátky nie dlhý a štandardný -#, fuzzy -#~| msgid "Standard Algebraic" -#~ msgctxt "chess-move-format" -#~ msgid "Standard Algebraic" -#~ msgstr "Krátky algebraický" - -#, fuzzy -#~| msgid "Human" -#~ msgctxt "chess-opponent" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Človek" +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku na úložisko rezervy" -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Strelec" +#: ../games/sol.scm:273 +msgid "Unknown color" +msgstr "Neznáma farba" -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Knight" -#~ msgstr "Jazdec" +#: ../games/sol.scm:371 +msgid "ace" +msgstr "eso" -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Queen" -#~ msgstr "Dáma" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dvojka" -#~ msgctxt "chess-piece" -#~ msgid "Rook" -#~ msgstr "Veža" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trojka" -#, fuzzy -#~| msgid "Black" -#~ msgctxt "chess-player" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Čierny" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "štvorka" -#, fuzzy -#~| msgid "White" -#~ msgctxt "chess-player" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Biely" +#: ../games/sol.scm:375 +msgid "five" +msgstr "päťka" -#~| msgid "Black Side" -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Black Side" -#~ msgstr "Strana čierneho" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "šestka" -#~| msgid "Current Player" -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Current Player" -#~ msgstr "Práve ťahajúci hráč" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sedmička" -#~| msgid "Face to Face" -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Face to Face" -#~ msgstr "Oproti sebe" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "osmička" -#~| msgid "Human Side" -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "Human Side" -#~ msgstr "Strana človeka" +#: ../games/sol.scm:379 +msgid "nine" +msgstr "deviatka" -#~| msgid "White Side" -#~ msgctxt "chess-side" -#~ msgid "White Side" -#~ msgstr "Strana bieleho" +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "desiatka" -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Ľahká" +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "dolník" -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Ťažká" +#: ../games/sol.scm:382 +msgid "queen" +msgstr "horník" -#~| msgid "Normal" -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normálna" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "kráľ" -#~ msgid "Chess" -#~ msgstr "Šach" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Neznáma hodnota" -#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -#~ msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov" +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "kríže" -#~ msgid "Game Start" -#~ msgstr "Začiatok hry" +#: ../games/sol.scm:388 +msgid "spades" +msgstr "piky" -#~| msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá pešiaka z %1$s na %2$s" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "srdcia" -#~| msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "kára" -#~| msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu dámu na %2$s" - -#~| msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá vežu z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu dámu na %2$s" - -#~| msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá jazdca z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s" - -#~| msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá strelca z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s" - -#~| msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá dámu z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu dámu na %2$s" - -#~| msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Biely ťahá kráľa z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s" -#~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -#~ msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s" -#~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -#~ msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu vežu na %2$s" - -#~| msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s" -#~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -#~ msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s" -#~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -#~ msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho strelca na %2$s" - -#~| msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s" -#~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -#~ msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu dámu %2$s" - -#~| msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá pešiaka z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu dámu na %2$s" - -#~| msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá vežu z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu dámu %2$s" - -#~| msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá jazdca z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu kráľovnú na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá strelca z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu dámu na %2$s" - -#~| msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá dámu z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu dámu na %2$s" - -#~| msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s" -#~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -#~ msgstr "Čierny ťahá kráľa z %1$s na %2$s" - -#~| msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s" -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -#~ msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s" - -#~| msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s" -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -#~ msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu vežu na %2$s" - -#~| msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s" -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -#~ msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s" - -#~| msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s" -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -#~ msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho strelca na %2$s" - -#~| msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s" -#~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -#~ msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu dámu na %2$s" - -#, fuzzy -#~| msgid "White Side" -#~ msgid "White wins" -#~ msgstr "Strana bieleho" - -#, fuzzy -#~| msgid "Black Side" -#~ msgid "Black wins" -#~ msgstr "Strana čierneho" - -#~ msgid "Game is drawn" -#~ msgstr "Hra skončila remízou" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save this game before starting new one?" -#~ msgid "Save this game before starting a new one?" -#~ msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?" - -# PK: pl. forms? -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=634057 -#, fuzzy -#~| msgid "seconds" -#~ msgid "second" -#~ msgid_plural "seconds" -#~ msgstr[0] "sekúnd" -#~ msgstr[1] "sekúnd" -#~ msgstr[2] "sekúnd" - -# PK: pl. forms? -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=634057 -#, fuzzy -#~| msgid "minutes" -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "minút" -#~ msgstr[1] "minút" -#~ msgstr[2] "minút" - -# PK: pl. forms? -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=634057 -#, fuzzy -#~| msgid "hours" -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "hodín" -#~ msgstr[1] "hodín" -#~ msgstr[2] "hodín" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malá" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Stredná" - -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veľká" - -#~ msgid "Could not load theme" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať tému" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The default theme will be loaded instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa nájsť súbor:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Namiesto toho bude načítaná predvolená téma." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Five or More is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa nájsť súbor:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte, či je program Päť a viac správne nainštalovaný." - -#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -#~ msgstr "" -#~ "Zarovnajte päť objektov rovnakého typu do jedného radu, aby ste získali " -#~ "body!" - -#~ msgid "GNOME Five or More" -#~ msgstr "GNOME Päť a viac" - -#~ msgid "_Board size:" -#~ msgstr "_Veľkosť hracieho poľa:" - -#~ msgid "Game Over!" -#~ msgstr "Koniec hry!" - -#~ msgid "You can't move there!" -#~ msgstr "Tam nemôžete ťahať!" - -#~ msgid "Five or More" -#~ msgstr "Päť a viac" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" -#~ "\n" -#~ "Five or More is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME verzia populárnej hry Color Lines.\n" -#~ "\n" -#~ "Päť a viac je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Five or More Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia programu Päť a viac" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Vzhľad" - -#~ msgid "_Image:" -#~ msgstr "_Obrázok:" - -#~ msgid "B_ackground color:" -#~ msgstr "_Farba pozadia:" - -#~ msgid "Board Size" -#~ msgstr "Veľkosť hracej plochy" - -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Všeobecné" - -#~ msgid "_Use fast moves" -#~ msgstr "_Použiť rýchle pohyby" - -#~ msgid "Next:" -#~ msgstr "Ďalšie:" - -#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -#~ msgstr "Odstráňte farebné loptičky z hracej plochy zoradením do radov" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Farba pozadia" - -#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color." -#~ msgstr "Farba pozadia. Farba pozadia v šestnástkovej sústave." - -#~ msgid "Ball style" -#~ msgstr "Štýl loptičiek" - -#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -#~ msgstr "" -#~ "Štýl loptičiek. Súbor s obrázkami, ktoré sa májú použiť na zobrazenie " -#~ "loptičiek." - -#~ msgid "Game field" -#~ msgstr "Hracie pole" - -#~ msgid "Game field from last saved session." -#~ msgstr "Hracie pole poslednej uloženej relácie." - -#~ msgid "Game preview" -#~ msgstr "Náhľad hry" - -#~ msgid "Game preview from last saved session." -#~ msgstr "Náhľad hry poslednej uloženej relácie." - -#~ msgid "Game score" -#~ msgstr "Nahrané body" - -#~ msgid "Game score from last saved session." -#~ msgstr "Nahrané body poslednej uloženej relácie." - -#~ msgid "Playing field size" -#~ msgstr "Veľkosť hracieho poľa" - -#~ msgid "" -#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is " -#~ "invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Veľkosť hracieho poľa. 1=Malá, 2=Stredná, 3=Veľká. Všetky ostatné hodnoty " -#~ "sú neplatné." - -#~ msgid "Time between moves" -#~ msgstr "Čas medzi ťahmi" - -#~ msgid "Time between moves in milliseconds." -#~ msgstr "Čas medzi ťahmi v milisekundách." - -#~ msgid "Four-in-a-Row" -#~ msgstr "Štyri v rade" - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animovať" - -#~ msgid "Drop marble" -#~ msgstr "Pustiť" - -#~ msgid "Key press to drop a marble." -#~ msgstr "Kláves na pustenie guľôčky." - -#~ msgid "Key press to move left." -#~ msgstr "Kláves na posun doľava." - -#~ msgid "Key press to move right." -#~ msgstr "Kláves na posun doprava." - -#~ msgid "Level of Player One" -#~ msgstr "Úroveň hráča č.1" - -#~ msgid "Level of Player Two" -#~ msgstr "Úroveň hráča č.2" - -#~ msgid "Move left" -#~ msgstr "Posun doľava" - -#~ msgid "Move right" -#~ msgstr "Posun doprava" - -#~ msgid "Theme ID" -#~ msgstr "Identifikátor témy" - -#~ msgid "Whether or not to use animation." -#~ msgstr "Či sa má používať animácia." - -#~ msgid "" -#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " -#~ "player." -#~ msgstr "Nula je človek, jedna až tri sú úrovne počítačového súpera." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load image:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa načítať obrázok:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It's a draw!" -#~ msgstr "Remíza!" - -#~ msgid "You win!" -#~ msgstr "Vyhrali ste!" - -#, fuzzy -#~ msgid "It is your move." -#~ msgstr "Váš ťah..." - -#~ msgid "I win!" -#~ msgstr "Vyhral som!" - -#~ msgid "Thinking..." -#~ msgstr "Rozmýšľam..." - -#~ msgid "%s wins!" -#~ msgstr "%s vyhral!" - -#~ msgid "Hint: Column %d" -#~ msgstr "Rada: Stĺpec %d" - -#~ msgid "You:" -#~ msgstr "Vy:" - -#~ msgid "Me:" -#~ msgstr "Ja:" - -#~ msgid "Scores" -#~ msgstr "Skóre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawn:" -#~ msgstr "Remíza" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " -#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "\"Štyri v rade\" pre GNOME, kde za počítač hrá stroj Velena od Guilana " -#~ "Bertolettiho." - -#~ msgid "" -#~ "Player One:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hráč č. 1:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Player Two:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Hráč č. 2:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Človek" - -#~ msgid "Level one" -#~ msgstr "Úroveň 1" - -#~ msgid "Level two" -#~ msgstr "Úroveň 2" - -#~ msgid "Level three" -#~ msgstr "Úroveň 3" - -#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia pre Štyri v rade" - -#~ msgid "_Theme:" -#~ msgstr "_Téma:" - -#~ msgid "Enable _animation" -#~ msgstr "Povoliť _animáciu" - -#~ msgid "E_nable sounds" -#~ msgstr "Povoliť _zvuky" - -#~ msgid "Keyboard Controls" -#~ msgstr "Ovládanie klávesnicou" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča, Farba červíka -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Červená" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča, Farba červíka -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Žltá" - -#~ msgid "High Contrast" -#~ msgstr "Vysoký kontrast" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Svetlá" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Tmavá" - -#~ msgid "High Contrast Inverse" -#~ msgstr "Inverzný vysoký kontrast" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča, Farba červíka -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Modrá" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blocks" -#~ msgstr "Hodiny" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba hráča -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Oranžová" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't load level file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Program Červíci nemôže načítať súbor s úrovňou:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte inštaláciu hry Červíci" - -#~ msgid "" -#~ "Level file appears to be damaged:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor s úrovňou sa javí byť poškodený:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte inštaláciu hry Červíci" - -#~ msgid "" -#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your Nibbles installation" -#~ msgstr "" -#~ "Program Červíci nemôže načítať súbor s obrázkom.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte inštaláciu hry Červíci." - -#~ msgid "Nibbles Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Červíci" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "Rýchlosť:" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "Gratulujem!" - -#~ msgid "Your score is the best!" -#~ msgstr "Vaše skóre je najlepšie!" - -#~ msgid "Your score has made the top ten." -#~ msgstr "Vaše skóre sa nachádza v prvej desiatke." - -#~ msgid "Guide a worm around a maze" -#~ msgstr "Ovládajte červíka v bludisku" - -#~ msgid "Nibbles" -#~ msgstr "Červíci" - -#~ msgid "Color to use for worm" -#~ msgstr "Farba červíka" - -#~ msgid "Color to use for worm." -#~ msgstr "Farba červíka." - -#~ msgid "Enable fake bonuses" -#~ msgstr "Povoliť falošné bonusy" - -#~ msgid "Enable fake bonuses." -#~ msgstr "Povoliť falošné bonusy." - -#~ msgid "Enable sounds" -#~ msgstr "Povoliť zvuky" - -#~ msgid "Enable sounds." -#~ msgstr "Povoliť zvuky." - -#~ msgid "Game level to start on" -#~ msgstr "Počiatočná úroveň hry" - -#~ msgid "Game level to start on." -#~ msgstr "Počiatočná úroveň hry." - -#~ msgid "Game speed" -#~ msgstr "Rýchlosť hry" - -#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." -#~ msgstr "Rýchlosť hry (1=rýchlo, 4=pomaly)." - -#~ msgid "Key to use for motion down." -#~ msgstr "Kláves na posun dole." - -#~ msgid "Key to use for motion left." -#~ msgstr "Kláves na posun doľava." - -#~ msgid "Key to use for motion right." -#~ msgstr "Kláves na posun doprava." - -#~ msgid "Key to use for motion up." -#~ msgstr "Kláves na posun hore." - -# PK: preco nie posunut? -# PM: Klávesa na posun dole -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "Posun dole" - -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "Posun hore" - -#~ msgid "Number of AI players" -#~ msgstr "Počet hráčov s UI" - -#~ msgid "Number of AI players." -#~ msgstr "Počet hráčov s umelou inteligenciou." - -#~ msgid "Number of human players" -#~ msgstr "Počet ľudských hráčov" - -#~ msgid "Number of human players." -#~ msgstr "Počet ľudských hráčov." - -#~ msgid "Play levels in random order" -#~ msgstr "Hrať úrovne v náhodnom poradí" - -#~ msgid "Play levels in random order." -#~ msgstr "Hrať úrovne v náhodnom poradí." - -#~ msgid "Size of game tiles" -#~ msgstr "Veľkosť prvkov hry" - -#~ msgid "Size of game tiles." -#~ msgstr "Veľkosť prvkov hry." - -#~ msgid "Use relative movement" -#~ msgstr "Použiť relatívny pohyb" - -#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -#~ msgstr "Použiť relatívny pohyb (t.j. len doľava alebo doprava)." - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner" -#~ msgstr "Začiatočník" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Pomaly" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Stredne" - -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rýchlo" - -# PK: co su tie falzifikaty? -# PM: falošné bonusy (jedlo pre červikov) -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Beginner with Fakes" -#~ msgstr "Začiatočník s falzifikátmi" - -# PK: co su tie falzifikaty? -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Slow with Fakes" -#~ msgstr "Pomaly s falzifikátmi" - -# PK: co su tie falzifikaty? -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Medium with Fakes" -#~ msgstr "Stredne s falzifikátmi" - -# PK: co su tie falzifikaty? -#~ msgctxt "game speed" -#~ msgid "Fast with Fakes" -#~ msgstr "Rýchlo s falzifikátmi" - -#~ msgid "" -#~ "A worm game for GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Nibbles is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Hra s červíkmi pre GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Červíci je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!" -#~ msgstr "Koniec hry! Hru vyhral hráč %s!" - -#~ msgid "The game is over." -#~ msgstr "Koniec hry." - -#~ msgid "A worm game for GNOME." -#~ msgstr "Hra s červíkmi pre GNOME." - -#~ msgid "Nibbles Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia hry Červíci" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Rýchlosť" - -#~ msgid "Nibbles newbie" -#~ msgstr "Nováčik v Nibbles" - -#~ msgid "My second day" -#~ msgstr "Druhý deň" - -#~ msgid "Not too shabby" -#~ msgstr "Ostrieľaný" - -#~ msgid "Finger-twitching good" -#~ msgstr "Rýchloprstý maniak" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Voľby" - -#~ msgid "_Play levels in random order" -#~ msgstr "Hrať úrovne v _náhodnom poradí" - -#~ msgid "_Enable fake bonuses" -#~ msgstr "Povoliť _falošné bonusy" - -#~ msgid "_Starting level:" -#~ msgstr "_Počiatočná úroveň:" - -#~ msgid "Number of _human players:" -#~ msgstr "Počet ľudských _hráčov:" - -#~ msgid "Number of _AI players:" -#~ msgstr "Počet hráčov s _UI:" - -#~ msgid "Worm" -#~ msgstr "Červík" - -#~ msgid "_Use relative movement" -#~ msgstr "Použiť _relatívny pohyb" - -#~ msgid "_Worm color:" -#~ msgstr "_Farba červíka:" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba červíka -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Zelená" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba červíka -#~ msgid "Cyan" -#~ msgstr "Azúrová" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba červíka -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "Purpurová" - -# PK: spravny rod? -# PM: Farba červíka -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Sivá" - -#~ msgid "Worm %d:" -#~ msgstr "Červík %d:" - -#~ msgid "Game over!" -#~ msgstr "Koniec hry!" - -#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." -#~ msgstr "Dobrá práca, ale bohužiaľ vaše skóre nie je v prvej desiatke." - -#~ msgid "Robots Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Roboti" - -#~ msgid "Map:" -#~ msgstr "Mapa:" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -#~ "But Can You do it Again?" -#~ msgstr "" -#~ "Gratulujeme, porazili ste Robotov!!\n" -#~ "Ale dokážete to znovu?" - -#~ msgid "There are no teleport locations left!!" -#~ msgstr "Už nie sú žiadne miesta pre teleporty!!" - -#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -#~ msgstr "Neexistuje žiadne bezpečné miesto, kam sa teleportovať!!" - -#~ msgid "Set game scenario" -#~ msgstr "Nastaviť scenár hry" - -#~ msgid "Set game configuration" -#~ msgstr "Nastaviť konfiguráciu hry" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classic robots" -#~ msgstr "klasický roboti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classic robots with safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classic robots with super-safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nightmare" -#~ msgstr "nočná mora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nightmare with safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nightmare with super-safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2" -#~ msgstr "roboti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2 with safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2 with super-safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2 easy" -#~ msgstr "roboti 2 ľahké" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2 easy with safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots with safe teleport" -#~ msgstr "roboti s bezpečným teleportom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -#~ msgstr "roboti s bezpečným teleportom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -#~ msgstr "roboti s bezpečným teleportom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots" -#~ msgstr "roboti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable game sounds" -#~ msgstr "Povoliť _zvuky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Game type" -#~ msgstr "Typ hry:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move E" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move N" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move NE" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move NW" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move S" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move SE" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move SW" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to move W" -#~ msgstr "Kláves pre presun doľava." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key to teleport" -#~ msgstr "Teleport červíka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robot image theme" -#~ msgstr "Hra Roboti" - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Zobraziť lištu nástrojov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use super safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor s obrázkom '%s'\n" - -# PK: neurcitok? -# PM: v oboch prípadoch je to položka menu v prvom prípade ide o presun kameňov a v druhom o presun robota (presun > teleport, nahodne, cakat) -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "Pr_esun" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Teleport" -#~ msgstr "Teleport:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Teleport randomly" -#~ msgstr "Teleport:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Wait" -#~ msgstr "Čakanie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Based on classic BSD Robots.\n" -#~ "\n" -#~ "Robots is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "klasický roboti" - -#~ msgid "classic robots" -#~ msgstr "klasickí roboti" - -#~ msgid "robots2" -#~ msgstr "roboti 2" - -#~ msgid "robots2 easy" -#~ msgstr "roboti 2 ľahké" - -#~ msgid "robots with safe teleport" -#~ msgstr "roboti s bezpečným teleportom" - -#~ msgid "nightmare" -#~ msgstr "nočná mora" - -#~ msgid "robots" -#~ msgstr "roboti" - -#~ msgid "cows" -#~ msgstr "kravy" - -#~ msgid "eggs" -#~ msgstr "vajcia" - -#~ msgid "gnomes" -#~ msgstr "trpaslíci" - -#~ msgid "mice" -#~ msgstr "myši" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robots Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie GNOME Robots" - -#~ msgid "Game Type" -#~ msgstr "Typ hry" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use safe moves" -#~ msgstr "'%s' s bezpečnými ťahmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_se super safe moves" -#~ msgstr "'%s' so super bezpečnými ťahmi" - -#~ msgid "_Enable sounds" -#~ msgstr "_Povoliť zvuky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics Theme" -#~ msgstr "Grafika" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Image theme:" -#~ msgstr "Vyberte tému:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "_Farba pozadia:" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klávesnica" - -#~ msgid "Safe Teleports:" -#~ msgstr "Bezpečné teleporty:" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Úroveň:" - -#~ msgid "Remaining:" -#~ msgstr "Zostáva:" - -#~ msgid "Fit falling blocks together" -#~ msgstr "Poukladajte padajúce bloky" - -# PK: neviem ci je tu vhodny preklad -# PM: aj ine hry su prekladane (roboti, štyri v rade, červík...) -#~ msgid "Quadrapassel" -#~ msgstr "Štvorbloky" - -# PK: nema tam byt neurcitok -# PM: Klávesa na spustenie -#~ msgid "Drop" -#~ msgstr "Spustenie" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks" -#~ msgstr "Obrázok, ktorý sa použije na nakreslenie blokov" - -#~ msgid "Image to use for drawing blocks." -#~ msgstr "Obrázok, ktorý sa použije na nakreslenie blokov." - -#~ msgid "Key press to drop." -#~ msgstr "Kláves na spustenie." - -#~ msgid "Key press to move down." -#~ msgstr "Kláves na posun doľava." - -#~ msgid "Key press to pause." -#~ msgstr "Kláves na pozastavenie." - -#~ msgid "Key press to rotate." -#~ msgstr "Kláves na otočenie." - -#~ msgid "Level to start with" -#~ msgstr "Počiatočná úroveň" - -#~ msgid "Level to start with." -#~ msgstr "Počiatočná úroveň." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Otočenie" - -#~ msgid "The background color" -#~ msgstr "Farba pozadia" - -#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands." -#~ msgstr "Farba pozadia vo formáte, ktorému rozumie gdk_color_parse." - -# PK: co toto znamena? -# PM: mozes nastavit kolko riadkov má byt zaplnených blokmi a týmto nastavenim mozes nastavit ako husto majú byt obsadené -#~ msgid "" -#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value " -#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -#~ msgstr "" -#~ "Hustota blokov vo vyplnených riadkoch na začiatku hry. Hodnota môže byť " -#~ "od 0 (žiadne bloky) po 10 (úplne vyplnené riadky)." - -# PK: co toto znamena? -# PM: mozes nastavit kolko riadkov má byt zaplnených blokmi a týmto nastavenim mozes nastavit ako husto majú byt obsadené -#~ msgid "The density of filled rows" -#~ msgstr "Hustota blokov v predvyplnených riadkoch" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -#~ msgstr "Názov témy použitej na vykreslenie blokov a pozadia." - -#~ msgid "" -#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -#~ "game." -#~ msgstr "Počet riadkov, ktoré sa na začiatku hry vyplnia náhodnými blokmi." - -#~ msgid "The number of rows to fill" -#~ msgstr "Počet riadkov, ktoré sa vyplnia" - -#~ msgid "The theme used for rendering the blocks" -#~ msgstr "Téma použitá na vykreslenie blokov." - -#~ msgid "" -#~ "This selects whether or not to draw the background image over the " -#~ "background color." -#~ msgstr "Toto určuje, či sa má alebo nemá na pozadie umiestniť obrázok." - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors" -#~ msgstr "Či majú mať bloky náhodné farby" - -#~ msgid "Whether to give blocks random colors." -#~ msgstr "Či majú mať bloky náhodné farby." - -#~ msgid "Whether to preview the next block" -#~ msgstr "Či sa má zobrazovať nasledujúci blok" - -#~ msgid "Whether to preview the next block." -#~ msgstr "Či sa má zobrazovať nasledujúci blok." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land." -#~ msgstr "Či sa má zvýrazniť miesto dopadu bloku." - -#~ msgid "Whether to provide a target" -#~ msgstr "Či sa má zvýrazniť miesto dopadu" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise" -#~ msgstr "Či sa má otáčať proti smeru hodinových ručičiek" - -#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise." -#~ msgstr "Či sa má otáčať proti smeru hodinových ručičiek." - -#~ msgid "Whether to use the background image" -#~ msgstr "Či sa má použiť obrázok pozadia" - -# PK: preco nie neurcitok? -# PM: je to tooltip -#~ msgid "Set starting level (1 or greater)" -#~ msgstr "Nastavuje počiatočnú úroveň (1 a viac)" - -#~ msgid "LEVEL" -#~ msgstr "ÚROVEŇ" - -#~ msgid "Plain" -#~ msgstr "Jednoduchý" - -#~ msgid "Tango Flat" -#~ msgstr "Tango - plochý" - -#~ msgid "Tango Shaded" -#~ msgstr "Tango - tieňovaný" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Clear" -#~ msgid "Clean" -#~ msgstr "_Zmazať" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Riadky:" - -# PK: neviem ci to prekladat -#~ msgid "Quadrapassel Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia Štvorblokov" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Nastavenie" - -#~ msgid "_Number of pre-filled rows:" -#~ msgstr "Počet pred_vyplnených riadkov:" - -#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -#~ msgstr "_Hustota blokov v predvyplnených riadkoch:" - -# PK: ?? -# PM: Ide o nadpis v predvoľbách pod ktorým sa nastavuje plynulosť animácie -#~ msgid "Operation" -#~ msgstr "Prevádzka" - -#~ msgid "_Preview next block" -#~ msgstr "_Zobrazovať nasledujúci blok" - -#~ msgid "_Use random block colors" -#~ msgstr "Použiť _náhodné farby blokov" - -#~ msgid "Choose difficult _blocks" -#~ msgstr "Zvoliť obtiažne _bloky" - -#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -#~ msgstr "_Otáčať proti smeru hodinových ručičiek" - -#~ msgid "Show _where the block will land" -#~ msgstr "Zobraziť _miesto dopadu bloku" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Téma" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Ovládanie" - -#~ msgid "Block Style" -#~ msgstr "Štýl blokov" - -#~ msgid "" -#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n" -#~ "\n" -#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Klasická hra, v ktorej sa ukladajú padajúce bloky.\n" -#~ "\n" -#~ "Štvorbloky sú súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Quadrapassel Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Štvorbloky" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Pozastavené" - -#~ msgid "Sudoku" -#~ msgstr "Sudoku" - -#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -#~ msgstr "Otestujte svoje logické myslenie na tejto mriežke s číslami" - -#~ msgid "Color of the grid border" -#~ msgstr "Farba okraja mriežky" - -#~ msgid "Height of application window in pixels" -#~ msgstr "Výška okna aplikácie v pixeloch" - -# PK: vytlacenu? -# PM: Ide o sudoku - ked si ho vytlacis na papier hra ti to isté sudoku uz neponukne na hranie -#~ msgid "Mark printed games as played" -#~ msgstr "Vytlačenú hru označiť ako hranú" - -#~ msgid "Number of puzzles to print on a page" -#~ msgstr "Počet hlavolamov, ktoré sa majú tlačiť na stranu" - -#~ msgid "Print games that have been played" -#~ msgstr "Tlačiť aj hry, ktoré boli hrané" - -#~ msgid "Show hint highlights" -#~ msgstr "Pomáhať zvýrazňovaním" - -#~ msgid "Show hints" -#~ msgstr "Zobraziť rady" - -#~ msgid "Show the application toolbar" -#~ msgstr "Zobraziť lištu nástrojov aplikácie" - -#~ msgid "The number of seconds between automatic saves" -#~ msgstr "Počet sekúnd medzi automatickými uloženiami" - -#~ msgid "Width of application window in pixels" -#~ msgstr "Šírka okna aplikácie v pixeloch" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Podrobnosti" - -#~ msgid "Levels of difficulty to print" -#~ msgstr "Úrovne obtiažnosti, ktoré sa majú tlačiť" - -#~ msgid "Print Games" -#~ msgstr "Tlačiť hry" - -#~ msgid "Print Sudokus" -#~ msgstr "Tlačiť sudoku" - -#~ msgid "_Easy" -#~ msgstr "Ľa_hká" - -#~ msgid "_Hard" -#~ msgstr "Ť_ažká" - -#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print" -#~ msgstr "_Zahrnúť do zoznamu pre tlač aj hry, ktoré boli hrané" - -#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them." -#~ msgstr "_Po vytlačení označiť hry za hrané." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Stredná" - -#~ msgid "_Number of sudoku to print: " -#~ msgstr "_Počet sudoku, ktoré sa majú tlačiť: " - -#~ msgid "_Sudokus per page: " -#~ msgstr "_Sudoku na stranu: " - -#~ msgid "_Very Hard" -#~ msgstr "_Veľmi ťažká" - -#~ msgid "_Saved Games" -#~ msgstr "_Uložené hry" - -#~ msgid "Add a new tracker" -#~ msgstr "Pridať nové sledovanie" - -#~ msgid "H_ide" -#~ msgstr "_Skryť" - -#~ msgid "Hide the tracked values" -#~ msgstr "Skryť sledované hodnoty" - -#~ msgid "Make the tracked changes permanent" -#~ msgstr "Zapísať sledované hodnoty natrvalo" - -# PK: preco nie neurcitok? -# PM: je to tooltip na tlačidle -#~ msgid "Remove the selected tracker" -#~ msgstr "Odstráni označené sledovanie" - -#~ msgid "Sudoku incorrectly installed" -#~ msgstr "Sudoku je nesprávne nainštalované" - -#~ msgid "" -#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not " -#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " -#~ "the upgrade has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Sudoku sa nedokáže spustiť, pretože nie sú nainštalované potrebné súbory " -#~ "aplikácie. Ak práve aktualizujete systém, počkajte, pokým sa aktualizácia " -#~ "nedokončí." - -#~ msgid "GNOME Sudoku" -#~ msgstr "GNOME Sudoku" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a " -#~ "Japanese logic puzzle.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Sudoku je jednoduchý program na generovanie sudoku a ich hranie. " -#~ "Sudoku je japonská logická hra.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME Sudoku je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "" -#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -#~ "later version." -#~ msgstr "" -#~ "%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a/alebo upravovať podľa " -#~ "ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako bola vydaná " -#~ "organizáciou Free Software Foundation, a to buď verzie 2 tejto licencie, " -#~ "alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie." - -#~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %(dir)s: %(error)s" - -#~ msgid "No Space" -#~ msgstr "Žiadne miesto" - -#~ msgid "No space left on disk" -#~ msgstr "Na disku nezostalo voľné miesto" - -#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s." -#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť dátový priečinok %(path)s." - -#~ msgid "There is no disk space left!" -#~ msgstr "Na disku nezostalo žiadne voľné miesto!" - -#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s" -#~ msgstr "Chyba %(errno)s: %(error)s" - -#~ msgid "Unable to save game." -#~ msgstr "Nie je možné uložiť hru." - -#~ msgid "Unable to save file %(filename)s." -#~ msgstr "Nie je možné uložiť súbor %(filename)s." - -#~ msgid "Unable to mark game as finished." -#~ msgstr "Nie je možné označiť hru za dokončenú." - -#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished." -#~ msgstr "Sudoku nemôže označiť hru za dokončenú." - -#~ msgid "Track moves" -#~ msgstr "Sledovať ťahy" - -#~ msgid "New game" -#~ msgstr "Nová hra" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Vrátiť späť" - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "Vráti posledný ťah" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Opakovať vrátené" - -#~ msgid "Redo last action" -#~ msgstr "Zopakuje vrátenú akciu" - -#~ msgid "Puzzle _Statistics..." -#~ msgstr "Š_tatistiky o hlavolame..." - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Tlačiť..." - -#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..." -#~ msgstr "Vytlačiť _viacero sudoku..." - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Nástroje" - -#~ msgid "Show a square that is easy to fill." -#~ msgstr "Zobrazí štvorce, ktoré sa dajú ľahko vyplniť." - -#~ msgid "Clear _Top Notes" -#~ msgstr "Zmazať _horné poznámky" - -#~ msgid "Clear _Bottom Notes" -#~ msgstr "Zmazať _dolné poznámky" - -#~ msgid "Show _Possible Numbers" -#~ msgstr "Zobraziť _možné čísla" - -#~ msgid "Always show possible numbers in a square" -#~ msgstr "Neustále bude zobrazovať možné čísla v štvorcoch" - -#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares" -#~ msgstr "Upozorniť na _nevyplniteľné štvorce" - -#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move" -#~ msgstr "Upozorní na štvorce, ktoré sa po ťahu stanú nevyplniteľné" - -#~ msgid "_Track Additions" -#~ msgstr "_Sledovať doplnenia" - -#~ msgid "" -#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." -#~ msgstr "" -#~ "Označí novodoplnené čísla odlišnou farbou, aby ste ich mohli rozoznať." - -#~ msgid "_Highlighter" -#~ msgstr "_Zvýrazňovač" - -#~ msgid "Highlight the current row, column and box" -#~ msgstr "Zvýrazňuje aktuálny riadok, stĺpec a štvorec" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %d second" -#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Hlavolam ste dokončili za %d sekúnd" -#~ msgstr[1] "Hlavolam ste dokončili za %d sekundu" -#~ msgstr[2] "Hlavolam ste dokončili za %d sekundy" - -#~ msgid "%d minute" -#~ msgid_plural "%d minutes" -#~ msgstr[0] "%d minút" -#~ msgstr[1] "%d minútu" -#~ msgstr[2] "%d minúty" - -#~ msgid "%d second" -#~ msgid_plural "%d seconds" -#~ msgstr[0] "%d sekúnd" -#~ msgstr[1] "%d sekundu" -#~ msgstr[2] "%d sekundy" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s" -#~ msgstr "Hlavolam ste dokončili za %(minute)s a %(second)s" - -#~ msgid "%d hour" -#~ msgid_plural "%d hours" -#~ msgstr[0] "%d hodín" -#~ msgstr[1] "%d hodinu" -#~ msgstr[2] "%d hodiny" - -#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s" -#~ msgstr "Hlavolam ste dokončili za %(hour)s, %(minute)s a %(second)s" - -#~ msgid "You got %(n)s hint." -#~ msgid_plural "You got %(n)s hints." -#~ msgstr[0] "Použili ste %(n)s rád." -#~ msgstr[1] "Použili ste %(n)s radu." -#~ msgstr[2] "Použili ste %(n)s rady." - -#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." -#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." -#~ msgstr[0] "Boli ste %(n)s-krát upozornení na neriešiteľnú situáciu." -#~ msgstr[1] "Boli ste %(n)s-krát upozornení na neriešiteľnú situáciu." -#~ msgstr[2] "Boli ste %(n)s-krát upozornení na neriešiteľnú situáciu." - -#~ msgid "Save this game before starting new one?" -#~ msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?" - -#~ msgid "_Save game for later" -#~ msgstr "_Uložiť hru na neskôr" - -#~ msgid "_Abandon game" -#~ msgstr "_Opustiť hru" - -#~ msgid "Save game before closing?" -#~ msgstr "Uložiť hru pred ukončením?" - -#~ msgid "Puzzle Information" -#~ msgstr "Informácie o hlavolame" - -#~ msgid "There is no current puzzle." -#~ msgstr "Nie je spustený žiadny hlavolam." - -#~ msgid "Calculated difficulty: " -#~ msgstr "Vypočítaná náročnosť: " - -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Ľahká" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Stredná" - -#~ msgid "Hard" -#~ msgstr "Ťažká" - -#~ msgid "Very Hard" -#~ msgstr "Veľmi ťažká" - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " -#~ msgstr "Počet ťahov ihneď vyplniteľných vylučovacou metódou: " - -#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " -#~ msgstr "Počet ťahov, ktoré sa objasnia po vyplnení: " - -#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " -#~ msgstr "Počet ťahov, ktoré sa musia riešiť pokusom-omylom: " - -#~ msgid "Puzzle Statistics" -#~ msgstr "Štatistiky o hlavolame" - -#~ msgid "Unable to display help: %s" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" - -#~ msgid "Untracked" -#~ msgstr "Nesledované" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "O_dstrániť" - -#~ msgid "Delete selected tracker." -#~ msgstr "Odstráni označené sledovanie." - -#~ msgid "Hide current tracker entries." -#~ msgstr "Skryje položky aktuálneho sledovania." - -#~ msgid "A_pply" -#~ msgstr "_Použiť" - -#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker." -#~ msgstr "Použije všetky sledované hodnoty a odstráni sledovanie." - -#~ msgid "Tracker %s" -#~ msgstr "Sledovanie %s" - -#~ msgid "Very hard" -#~ msgstr "Veľmi ťažká" - -#~ msgid "Last played %(n)s second ago" -#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago" -#~ msgstr[0] "Naposledy hrané pred %(n)s sekundami" -#~ msgstr[1] "Naposledy hrané pred %(n)s sekundou" -#~ msgstr[2] "Naposledy hrané pred %(n)s sekundami" - -#~ msgid "Last played %(n)s minute ago" -#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago" -#~ msgstr[0] "Naposledy hrané pred %(n)s minútami" -#~ msgstr[1] "Naposledy hrané pred %(n)s minútou" -#~ msgstr[2] "Naposledy hrané pred %(n)s minútami" - -#~ msgid "Last played at %I:%M %p" -#~ msgstr "Naposledy hrané včera o %H:%M" - -#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p" -#~ msgstr "Naposledy hrané včera o %H:%M" - -# PK: napr v Sobota?, pouzil by som skratenie => %a -#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p" -#~ msgstr "Naposledy hrané v %a o %H:%M" - -#~ msgid "Last played on %B %e %Y" -#~ msgstr "Naposledy hrané dňa %e. %B %Y" - -#~ msgid "Easy puzzle" -#~ msgstr "Ľahký hlavolam" - -#~ msgid "Medium puzzle" -#~ msgstr "Stredne ťažký hlavolam" - -#~ msgid "Hard puzzle" -#~ msgstr "Ťažký hlavolam" - -#~ msgid "Very hard puzzle" -#~ msgstr "Veľmi ťažký hlavolam" - -#~ msgid "Played for %d hour" -#~ msgid_plural "Played for %d hours" -#~ msgstr[0] "Hrané %d hodín" -#~ msgstr[1] "Hrané %d hodinu" -#~ msgstr[2] "Hrané %d hodiny" - -#~ msgid "Played for %d minute" -#~ msgid_plural "Played for %d minutes" -#~ msgstr[0] "Hrané %d minút" -#~ msgstr[1] "Hrané %d minútu" -#~ msgstr[2] "Hrané %d minúty" - -#~ msgid "Played for %d second" -#~ msgid_plural "Played for %d seconds" -#~ msgstr[0] "Hrané %d sekúnd" -#~ msgstr[1] "Hrané %d sekundu" -#~ msgstr[2] "Hrané %d sekundy" - -#~ msgid "Do you really want to do this?" -#~ msgstr "Naozaj to chcete urobiť?" - -#~ msgid "Don't ask me this again." -#~ msgstr "Nabudúce sa už nepýtať." - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Zmazať" - -#~ msgid "Mines" -#~ msgstr "Míny" - -# PM: vlastné nastavenie hracieho poľa je to spolu s možnosťami malá, stredná, veľká -# PŠ: "Veľkosť plochy": "Malá", "Stredná", "Veľká", "Vlastná" (a nie "Vlastné nastavenie") -#~ msgctxt "board size" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Vlastná" - -# PK: nie nahodou vlajky? -# PM: nemám nič proti vlajkam ale zástavky boli pôvodný preklad (jeden z prekladatelov je aj marcel) -# PK: ok, ale ja by som to asi zmenil -#~ msgid "Flags: %d/%d" -#~ msgstr "Zástavky: %d/%d" - -#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!" -#~ msgstr "Míny boli odstránené!" - -#~ msgid "Mines Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Míny" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veľkosť:" - -#~ msgid "Click a square, any square" -#~ msgstr "Kliknite na ktorýkoľvek štvorec" - -#~ msgid "Maybe they're all mines ..." -#~ msgstr "Možno sú tam všade míny ..." - -#~ msgid "Resizing and SVG support:" -#~ msgstr "Zmena veľkosti a podpora SVG:" - -#~ msgid "Faces:" -#~ msgstr "Vzhľad:" - -#~ msgid "Graphics:" -#~ msgstr "Grafika:" - -#~ msgid "" -#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using " -#~ "hints from squares you have already uncovered.\n" -#~ "\n" -#~ "Mines is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Populárna logická hra s hľadaním mín. Odhaľte míny v hracom poli pomocou " -#~ "rád, ktoré sa nachádzajú pod odkrytými štvorcami.\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Míny je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Field Size" -#~ msgstr "Veľkosť plochy" - -#~ msgid "Custom Size" -#~ msgstr "Vlastná veľkosť" - -#~ msgid "_Number of mines:" -#~ msgstr "Počet _mín:" - -# PM: je to titulok pred spin boxom v ktorom sa nastavuje vodorovný rozmer hracej plochy -#~ msgid "_Horizontal:" -#~ msgstr "_Vodorovne:" - -# PM: je to titulok pred spin boxom v ktorom sa nastavuje zvislý rozmer hracej plochy -#~ msgid "_Vertical:" -#~ msgstr "_Zvislo:" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Zástavky" - -#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" -#~ msgstr "_Používať zástavky „Nie som si istý“" - -#~ msgid "Warnings" -#~ msgstr "Upozornenia" - -#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning" -#~ msgstr "Zobrazovať _upozornenie „Príliš veľa zástavok“" - -#~ msgid "Mines Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia hry Míny" - -#~ msgid "Width of grid" -#~ msgstr "Šírka mriežky" - -#~ msgid "Height of grid" -#~ msgstr "Výška mriežky" - -#~ msgid "Number of mines" -#~ msgstr "Počet mín" - -#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -#~ msgstr "Veľkosť hracieho poľa (0-2 = malá-veľká, 3=vlastná)" - -# PK: preco nie horizontalna? -# PM: lebo aj v originále je x -#~ msgid "X location of window" -#~ msgstr "X-ová súradnica okna" - -# PK: preco nie vertikalna? -# PM: lebo aj v originále je y -#~ msgid "Y location of window" -#~ msgstr "Y-ová súradnica okna" - -# PK: dost divne, stlacenim coho? -# PM: no rovnako ako originál tiez tam nie je stlacením čoho -#~ msgid "Press to Resume" -#~ msgstr "Pokračujte stlačením" - -#~ msgid "Time: " -#~ msgstr "Čas: " - -#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield" -#~ msgstr "Odhaľte skryté míny v mínovom poli" - -#~ msgid "Board size" -#~ msgstr "Veľkosť hracej plochy" - -#~ msgid "Enable automatic placing of flags" -#~ msgstr "Povoliť automatické umiestňovaníe zástavok" - -#~ msgid "Number of columns in a custom game" -#~ msgstr "Počet stĺpcov v hre s vlastnou veľkosťou" - -#~ msgid "Number of rows in a custom game" -#~ msgstr "Počet riadkov v hre s vlastnou veľkosťou" - -#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -#~ msgstr "Nastavte na true, aby sa dali štvorce označovať ako neznáme." - -#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavte na true, aby sa povolili upozorňujúce ikony pri umiestnení " -#~ "príliš veľa zástavok." - -#~ msgid "" -#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when " -#~ "enough squares are revealed" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavte na true, aby gnomine automaticky zástavkou označil štvorce s " -#~ "mínami, keď je odkrytý dostatočný počet štvorcov" - -#~ msgid "The number of mines in a custom game" -#~ msgstr "Počet mín v hre s vlastnou veľkosťou" - -# PK: vlajok? preco nie neznama? -# PM: ide o zástavku s otáznikom ktorou si hrác moze oznacit políčko ak si nie je istý či tam je mína alebo nie. nehovorím, že "neznáme" je práve najlepší preklad podla teba by sa lepšie hodilo neznáma? -# PK: Pouzivat neistu vlajku -#~ msgid "Use the unknown flag" -#~ msgstr "Používať zástavku neznáme" - -#~ msgid "Warning about too many flags" -#~ msgstr "Upozorniť na príliš veľa zástavok" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find required images.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your gnome-games installation." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa nájsť požadované obrázky.\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte inštaláciu gnome-games." - -#~ msgid "" -#~ "Required images have been found, but refused to load.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Požadované obrázky sa našli, no odmietli sa nahrať.\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím, overte inštaláciu balíka gnome-games a jeho závislostí." - -#~ msgid "Could not load images" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázky" - -#~ msgid "Tetravex" -#~ msgstr "Tetravex" - -#~ msgid "2×2" -#~ msgstr "2x2" - -#~ msgid "3×3" -#~ msgstr "3×3" - -#~ msgid "4×4" -#~ msgstr "4×4" - -#~ msgid "5×5" -#~ msgstr "5×5" - -#~ msgid "6×6" -#~ msgstr "6×6" - -#~ msgid "_2×2" -#~ msgstr "_2×2" - -#~ msgid "Play on a 2×2 board" -#~ msgstr "Hrať na ploche 2x2" - -#~ msgid "_3×3" -#~ msgstr "_3×3" - -#~ msgid "Play on a 3×3 board" -#~ msgstr "Hrať na ploche 3x3" - -#~ msgid "_4×4" -#~ msgstr "_4×4" - -#~ msgid "Play on a 4×4 board" -#~ msgstr "Hrať na ploche 4x4" - -#~ msgid "_5×5" -#~ msgstr "_5×5" - -#~ msgid "Play on a 5×5 board" -#~ msgstr "Hrať na ploche 5x5" - -#~ msgid "_6×6" -#~ msgstr "_6×6" - -#~ msgid "Play on a 6×6 board" -#~ msgstr "Hrať na ploche 6x6" - -#~ msgid "Size of board (2-6)" -#~ msgstr "Veľkosť plochy (2-6)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "VEĽKOSŤ" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgctxt "number" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "Game paused" -#~ msgstr "Hra pozastavená" - -#~ msgid "Playing %d×%d board" -#~ msgstr "Hrá sa na ploche %dx%d" - -#~ msgid "Tetravex Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Tetravex" - -#~ msgid "Puzzle solved! Well done!" -#~ msgstr "Problém vyriešený! Gratulujeme!" - -#~ msgid "Puzzle solved!" -#~ msgstr "Problém vyriešený!" - -#~ msgid "" -#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " -#~ "the same numbers are touching each other.\n" -#~ "\n" -#~ "Tetravex is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME Tetravex je jednoduchá logická hra, v ktorej je potrebné poskladať " -#~ "časti tak, aby sa rovnaké čísla navzájom dotýkali.\n" -#~ "\n" -#~ "Tetravex je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Veľkosť" - -#~ msgid "Sol_ve" -#~ msgstr "Vy_riešiť" - -#~ msgid "Solve the game" -#~ msgstr "Vyrieši hru" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Hore" - -#~ msgid "Move the pieces up" -#~ msgstr "Presunie časti hore" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "Doľa_va" - -#~ msgid "Move the pieces left" -#~ msgstr "Presunie časti doľava" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "Do_prava" - -#~ msgid "Move the pieces right" -#~ msgstr "Presunie časti doprava" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Dolu" - -#~ msgid "Move the pieces down" -#~ msgstr "Presunie časti dole" - -#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -#~ msgstr "Vyriešte hlavolam spárovaním očíslovaných častí" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the " -#~ "destination." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte, či sa časti majú ťahať, alebo presúvať kliknutím na zdroj a " -#~ "potom na cieľ." - -#~ msgid "The size of the playing grid" -#~ msgstr "Veľkosť hracieho poľa" - -#~ msgid "" -#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The " -#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3." -#~ msgstr "" -#~ "Hodnota tohto kľúča sa používa na určenie veľkosti hracieho poľa. Platné " -#~ "hodnoty sú od 2 po 8, všetko ostatné vedie k nastaveniu hodnoty 3." - -#~ msgid "Klotski" -#~ msgstr "Klotski" - -#~ msgid "Only 18 steps" -#~ msgstr "Iba 18 ťahov" - -#~ msgid "Daisy" -#~ msgstr "Sedmokráska" - -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Fialka" - -#~ msgid "Poppy" -#~ msgstr "Vlčí mak" - -#~ msgid "Pansy" -#~ msgstr "Sirôtka" - -#~ msgid "Snowdrop" -#~ msgstr "Snežienka" - -#~ msgid "Red Donkey" -#~ msgstr "Červený somár" - -#~ msgid "Trail" -#~ msgstr "Cestička" - -#~ msgid "Ambush" -#~ msgstr "Pasca" - -#~ msgid "Agatka" -#~ msgstr "Agátka" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Úspech" - -#~ msgid "Bone" -#~ msgstr "Kosť" - -#~ msgid "Fortune" -#~ msgstr "Bohatstvo" - -#~ msgid "Fool" -#~ msgstr "Šašo" - -#~ msgid "Solomon" -#~ msgstr "Šalamún" - -#~ msgid "Cleopatra" -#~ msgstr "Kleopatra" - -#~ msgid "Shark" -#~ msgstr "Žralok" - -#~ msgid "Rome" -#~ msgstr "Rím" - -#~ msgid "Pennant Puzzle" -#~ msgstr "Vlajkový hlavolam" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Itaka" - -#~ msgid "Pelopones" -#~ msgstr "Peloponéz" - -#~ msgid "Transeuropa" -#~ msgstr "Transeuropa" - -#~ msgid "Lodzianka" -#~ msgstr "Lodzianka" - -#~ msgid "Polonaise" -#~ msgstr "Polonéza" - -#~ msgid "Baltic Sea" -#~ msgstr "Baltické more" - -#~ msgid "American Pie" -#~ msgstr "Americký koláč" - -#~ msgid "Traffic Jam" -#~ msgstr "Dopravná zápcha" - -#~ msgid "Sunshine" -#~ msgstr "Slnečný svit" - -#~ msgid "Only 18 Steps" -#~ msgstr "Iba 18 ťahov" - -#~ msgid "HuaRong Trail" -#~ msgstr "Cestička cez HuaRong" - -#~ msgid "Challenge Pack" -#~ msgstr "Súťažný balík" - -#~ msgid "Skill Pack" -#~ msgstr "Tréningový balík" - -#~ msgid "_Restart Puzzle" -#~ msgstr "_Reštartovať hlavolam" - -#~ msgid "Next Puzzle" -#~ msgstr "Nasledujúci hlavolam" - -#~ msgid "Previous Puzzle" -#~ msgstr "Predchádzajúci hlavolam" - -#~ msgid "Level completed." -#~ msgstr "Úroveň dokončená." - -#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!" -#~ msgstr "Hlavolam bol vyriešený!" - -#~ msgid "Klotski Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Klotski" - -#~ msgid "Puzzle:" -#~ msgstr "Hlavolam:" - -#~ msgid "" -#~ "The theme for this game failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Tému pre túto hru sa nepodarilo zobraziť.\n" -#~ "\n" -#~ "Skontrolujte, prosím, či je hra Klotski správne nainštalovaná." - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the image:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Klotski is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa nájsť obrázok:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Skontrolujte, prosím, či je hra Klotski správne nainštalovaná." - -#~ msgid "Moves: %d" -#~ msgstr "Ťahov: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Sliding Block Puzzles\n" -#~ "\n" -#~ "Klotski is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Logická hra s posúvaním blokov\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Klotski je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -#~ msgstr "Posúvaním blokov vyriešte hlavolam" - -#~ msgid "The number of the puzzle being played." -#~ msgstr "Počet hraných hlavolamov." - -#~ msgid "The puzzle in play" -#~ msgstr "Hraný hlavolam" - -#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?" -#~ msgstr "Už použité! Kam to chcete uložiť?" - -#~ msgid "Score: %d" -#~ msgstr "Skóre: %d" - -#~ msgid "Field used" -#~ msgstr "Použité pole" - -#~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -#~ msgstr "Pokúšajte šťastie v pokrovej hre s kockami" - -#~ msgid "Tali" -#~ msgstr "Tali" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls " -#~ "so the player can follow what it is doing." -#~ msgstr "" -#~ "Zvoľte si, či sa má alebo nemá vložiť prestávka medzi hody počítača, aby " -#~ "hráč mohol sledovať, čo počítač robí." - -#~ msgid "Delay between rolls" -#~ msgstr "Pauza medzi hodmi" - -#~ msgid "Display the computer's thoughts" -#~ msgstr "Zobraziť myšlienky počítača" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard " -#~ "output." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je nastavené na true, práca UI hráčov bude vypísaná na štandardný " -#~ "výstup." - -# typ hry -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regulárna" - -#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]" -#~ msgstr "[Človek,Jano,Fero,Monika,Jozef,Lucia]" - -#~ msgid "Delay computer moves" -#~ msgstr "Prestávka pri ťahoch počítača" - -#~ msgid "Display computer thoughts" -#~ msgstr "Zobraziť myšlienky počítača" - -#~ msgid "Number of computer opponents" -#~ msgstr "Počet počítačových protivníkov" - -#~ msgid "Number of human opponents" -#~ msgstr "Počet ľudských protivníkov" - -#~ msgid "Game choice: Regular or Colors" -#~ msgstr "Výber hry: Regulárna alebo s farbami" - -#~ msgid "STRING" -#~ msgstr "REŤAZEC" - -#~ msgid "Number of computer-only games to play" -#~ msgstr "Počet hier, ktoré majú hrať len počítače" - -#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer" -#~ msgstr "Počet pokusov pre každý hod počítača" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Regulárna" - -#~ msgctxt "game type" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farby" - -#~ msgid "Roll all!" -#~ msgstr "Hodiť so všetkými!" - -#~ msgid "Roll!" -#~ msgstr "Hodiť!" - -#~ msgid "The game is a draw!" -#~ msgstr "Hra skončila remízou!" - -#~ msgid "Tali Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Tali" - -#~ msgid "%s wins the game with %d point" -#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points" -#~ msgstr[0] "Hráč %s vyhral hru s %d bodmi" -#~ msgstr[1] "Hráč %s vyhral hru s %d bodom" -#~ msgstr[2] "Hráč %s vyhral hru s %d bodmi" - -#~ msgid "Computer playing for %s" -#~ msgstr "Počítač hrá za hráča %s" - -#~ msgid "%s! -- You're up." -#~ msgstr "%s! -- Ste na rade." - -#~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte kocky, ktoré chcete znovu hodiť, stlačte Hodiť!, alebo vyberte " -#~ "riadok, kam sa zapíšu body." - -#~ msgid "Roll" -#~ msgstr "Hod" - -#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -#~ msgstr "Môžete hádzať iba trikrát. Vyberte si riadok, kam sa zapíšu body." - -#~ msgid "GNOME version (1998):" -#~ msgstr "GNOME verzia (1998):" - -#~ msgid "Console version (1992):" -#~ msgstr "Konzolová verzia (1992):" - -#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -#~ msgstr "Hra s použitím farieb a viacúrovňovej UI (2006):" - -#~ msgid "" -#~ "A variation on poker with dice and less money.\n" -#~ "\n" -#~ "Tali is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Druh pokru, ktorý sa hrá s kockami a bez peňazí.\n" -#~ "\n" -#~ "Tali je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Current game will complete with original number of players." -#~ msgstr "Aktuálna hra bude dokončená s pôvodným počtom hráčov." - -#~ msgid "Tali Preferences" -#~ msgstr "Nastavenia Tali" - -#~ msgid "Human Players" -#~ msgstr "Ľudskí hráči" - -#~ msgid "_Number of players:" -#~ msgstr "Počet _hráčov:" - -#~ msgid "Computer Opponents" -#~ msgstr "Počítačoví protivníci" - -#~ msgid "_Delay between rolls" -#~ msgstr "_Pauza medzi hodmi" - -#~ msgid "N_umber of opponents:" -#~ msgstr "Počet p_rotivníkov:" - -#~ msgid "_Difficulty:" -#~ msgstr "_Obtiažnosť" - -#~ msgctxt "difficulty" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Stredná" - -#~ msgid "Player Names" -#~ msgstr "Mená hráčov" - -#~ msgid "1s [total of 1s]" -#~ msgstr "Jednotky [súčet jednotiek]" - -#~ msgid "2s [total of 2s]" -#~ msgstr "Dvojky [súčet dvojok]" - -#~ msgid "3s [total of 3s]" -#~ msgstr "Trojky [súčet trojok]" - -#~ msgid "4s [total of 4s]" -#~ msgstr "Štvorky [súčet štvoriek]" - -#~ msgid "5s [total of 5s]" -#~ msgstr "Päťky [súčet pätiek]" - -#~ msgid "6s [total of 6s]" -#~ msgstr "Šestky [súčet šestiek]" - -#~ msgid "3 of a Kind [total]" -#~ msgstr "Trojica [súčet]" - -#~ msgid "4 of a Kind [total]" -#~ msgstr "Štvorica [súčet]" - -#~ msgid "Full House [25]" -#~ msgstr "Full House [25]" - -#~ msgid "Small Straight [30]" -#~ msgstr "Malá postupka [30]" - -#~ msgid "Large Straight [40]" -#~ msgstr "Veľká postupka [40]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50]" -#~ msgstr "Pätica [súčet]" - -#~ msgid "Chance [total]" -#~ msgstr "Šanca [súčet]" - -#~ msgid "Lower Total" -#~ msgstr "Dolný súčet" - -#~ msgid "Grand Total" -#~ msgstr "Celkový súčet" - -#~ msgid "Upper total" -#~ msgstr "Horný súčet" - -#~ msgid "Bonus if >62" -#~ msgstr "Bonus ak >62" - -#~ msgid "2 pair Same Color [total]" -#~ msgstr "Dva páry rovnakej farby [súčet]" - -#~ msgid "Full House [15 + total]" -#~ msgstr "Full House [15 + súčet]" - -#~ msgid "Full House Same Color [20 + total]" -#~ msgstr "Full House v jednej farbe [20 + súčet]" - -#~ msgid "Flush (all same color) [35]" -#~ msgstr "Flush (rovnaké farby) [35]" - -#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]" -#~ msgstr "Štvorica [25 + súčet]" - -#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]" -#~ msgstr "Pätica [50 + súčet]" - -#~ msgid "Choose a score slot." -#~ msgstr "Vyberte, kam sa majú zapísať body." - -#~ msgid "5 of a Kind [total]" -#~ msgstr "Pätica [súčet]" - -#~ msgid "Iagno" -#~ msgstr "Iagno" - -#~ msgid "" -#~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Hra, v ktorej sa prevracajú disky, odvodená od Reversi.\n" -#~ "\n" -#~ "Iagno je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Invalid move." -#~ msgstr "Neplatný ťah" - -#~ msgid "%.2d" -#~ msgstr "%.2d" - -#~ msgid "Dark's move" -#~ msgstr "Ťah tmavých" - -#~ msgid "Light's move" -#~ msgstr "Ťah svetlých" - -#~ msgid "Dark:" -#~ msgstr "Tmavé:" - -#~ msgid "Light:" -#~ msgstr "Svetlé:" - -#~ msgid "Welcome to Iagno!" -#~ msgstr "Vitajte v Iagno!" - -#~ msgid "Light player wins!" -#~ msgstr "Hráč so svetlými vyhral!" - -#~ msgid "Dark player wins!" -#~ msgstr "Hráč s tmavými vyhral!" - -#~ msgid "The game was a draw." -#~ msgstr "Hra skončila remízou." - -#~ msgid "Light must pass, Dark's move" -#~ msgstr "Svetlé musia vynechať, ťahajú tmavé" - -#~ msgid "Dark must pass, Light's move" -#~ msgstr "Tmavé musia vynechať, ťahajú svetlé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iagno Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use quick moves" -#~ msgstr "Rýchle ťahy" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animácia" - -# PK: asi animacia -# PM: ano -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žiadna" - -# animácia -#~ msgid "Partial" -#~ msgstr "Čiastočná" - -# animácia -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Úplná" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Stagger flips" -#~ msgstr "Postupné obracanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_how grid" -#~ msgstr "Zobraziť mriežku" - -#~ msgid "_Flip final results" -#~ msgstr "_Prevrátiť celkové výsledky" - -#~ msgid "_Tile set:" -#~ msgstr "_Sada kameňov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Command" -#~ msgstr "Neznáma farba" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Skóre" - -# PK: je to nezivotne? -# PM: ide o meno hráča (bol to pôvodný preklad) -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Meno" - -#~ msgid "Lights Off" -#~ msgstr "Zhasnúť svetlá" - -#~ msgid "Turn off all the lights" -#~ msgstr "Zhasnite všetky svetlá" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME " -#~ "theme is used to draw the tiles." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je povolené, na vykreslenie polí bude použitá základná farba pozadia z " -#~ "používateľovej predvolenej témy vzhľadu GNOME." - -#~ msgid "The current score" -#~ msgstr "Aktuálne skóre" - -#~ msgid "The theme to use" -#~ msgstr "Téma, ktorá sa má použiť" - -#~ msgid "The title of the tile theme to use." -#~ msgstr "Názov témy vzhľadu polí, ktorá sa má použiť." - -#~ msgid "The users's most recent score." -#~ msgstr "Posledné skóre používateľa." - -#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors" -#~ msgstr "Či sa majú alebo nemajú použiť farby témy vzhľadu GNOME" - -# titulok pred poľom s výberom témy vzhľadu -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Téma:" - -# text pri zaškrtácacom poli -#~ msgid "Use colors from GNOME theme" -#~ msgstr "Použiť farby z témy vzhľadu GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "Turn off all the lights\n" -#~ "\n" -#~ "Lights Off is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Zhasnite všetky svetlá\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Zhasnúť svetlá je súčasťou Hier GNOME." - -# PŠ: ja by som to neprekladal -#~ msgid "Copyright 2009 Tim Horton" -#~ msgstr "Autorské právo 2009 Tim Horton" - -#~ msgid "" -#~ "The selected theme failed to render.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Vybranú tému sa nepodarilo vykresliť.\n" -#~ "\n" -#~ "Skontrolujte, prosím, či je program Mahjongg správne nainštalovaný." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to render file:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa vykresliť súbor:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Skontrolujte, prosím, či je program Mahjongg správne nainštalovaný." - -#~ msgid "Mahjongg" -#~ msgstr "Mahjongg" - -#~ msgid "Could not load tile set" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať sadu kameňov" - -#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?" -#~ msgstr "Chcete spustiť novú hru s touto mapou?" - -#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -#~ msgstr "Ak budete pokračovať v hraní, v ďalšej hre sa použíje nová mapa." - -#~ msgid "_Continue playing" -#~ msgstr "_Pokračovať v hraní" - -#~ msgid "Use _new map" -#~ msgstr "Použiť _novú mapu" - -#~ msgid "There are no more moves." -#~ msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii." - -#~ msgid "_New game" -#~ msgstr "_Nová hra" - -#~ msgid "_Shuffle" -#~ msgstr "_Zamiešať" - -#~ msgid "Mahjongg Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Mahjongg" - -#~ msgid "Mahjongg Preferences" -#~ msgstr "Mahjongg - Nastavenia" - -#~ msgid "Tiles" -#~ msgstr "Kamene" - -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Mapy" - -#~ msgid "_Select map:" -#~ msgstr "Vyberte _mapu:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farby" - -#~ msgid "Maps:" -#~ msgstr "Mapy:" - -#~ msgid "Tiles:" -#~ msgstr "Kamene:" - -#~ msgid "" -#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -#~ "\n" -#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Hra, v ktorej sa spárujú kamene Mahjongg.\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Mahjongg je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "Mahjongg - %s" -#~ msgstr "Mahjongg - %s" - -#~ msgid "Restart the current game" -#~ msgstr "Reštartovať aktuálnu hru" - -#~ msgid "Redo the last move" -#~ msgstr "Zopakovať vrátený ťah" - -#~ msgid "Show a hint" -#~ msgstr "Zobraziť radu" - -#~ msgid "Tiles Left:" -#~ msgstr "Zostáva kameňov:" - -#~ msgid "Moves Left:" -#~ msgstr "Zostáva ťahov:" - -#~ msgid "Remove matching pairs of tiles." -#~ msgstr "Odstraňujte zhodné páry kameňov." - -#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -#~ msgstr "Rozoberte kopu kameňov odstraňovaním zhodných párov" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Easy" -#~ msgstr "Jednoduchá" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "The Ziggurat" -#~ msgstr "Zikkurat" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Four Bridges" -#~ msgstr "Štyri mosty" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Cloud" -#~ msgstr "Mrak" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Tic-Tac-Toe" -#~ msgstr "Piškvorky" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Red Dragon" -#~ msgstr "Čerevený drak" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Pyramid's Walls" -#~ msgstr "Steny pyramídy" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Confounding Cross" -#~ msgstr "Mätúci kríž" - -#~ msgctxt "mahjongg map name" -#~ msgid "Difficult" -#~ msgstr "Zložitá" - -#~ msgid "Swell Foop" -#~ msgstr "Jednou ranou" - -#~ msgid "Board size:" -#~ msgstr "Hracia plocha:" - -#~ msgid "Number of colors:" -#~ msgstr "Počet farieb:" - -#~ msgid "Zealous Animation" -#~ msgstr "Zrýchlená animácia" - -#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -#~ msgstr "" -#~ "Vyčistite obrazovku odstraňovaním skupín farebných a tvarovaných polí" - -#~ msgid "Board color count" -#~ msgstr "Počet farieb na hracej ploche" - -#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -#~ msgstr "Počet farieb polí, ktoré sa použijú v hre." - -#~ msgid "The size of the game board." -#~ msgstr "Veľkosť hracej plochy." - -#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations." -#~ msgstr "Použiť efektnejšie ale pomalšie animácie." - -#~ msgid "Zealous animation" -#~ msgstr "Zrýchlená animácia" - -#~ msgid "" -#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you " -#~ "click on them and they vanish!\n" -#~ "\n" -#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "Túto hru si zamilujete! Stačí nájsť veľa rovnakých kameňov pokope, a keď " -#~ "na jeden kliknete, všetky zmiznú!\n" -#~ "\n" -#~ "Hra Jednou ranou je súčasťou Hier GNOME." - -#~ msgid "No points" -#~ msgstr "Bez bodov" - -#~ msgid "%d point" -#~ msgid_plural "%d points" -#~ msgstr[0] "%d bodov" -#~ msgstr[1] "%d bod" -#~ msgstr[2] "%d body" - -#~ msgid "Swell Foop Scores" -#~ msgstr "Najlepší v hre Jednou ranou" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malá" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normálna" - -# veľkosť hracej plochy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veľká" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Neznámy druh" -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "krížové eso" -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nepovoľuje zadať parameter\n" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "krížová dvojka" -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba `%c%s' nepovoľuje zadať parameter\n" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "krížová trojka" -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "krížová štvorka" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" +#: ../games/sol.scm:405 +msgid "the five of clubs" +msgstr "krížová päťka" -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "krížová šestka" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: zakázaná voľba -- %c\n" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "krížová sedmička" -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "krížová osmička" -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "krížová deviatka" -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "krížová desiatka" -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje zadať parameter\n" +#: ../games/sol.scm:411 +msgid "the jack of clubs" +msgstr "krížový dolník" -#~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games" -#~ msgstr "Príznak umožňujúci vzdialeným hráčom sledovať novú hru" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "krížový horník" -#~ msgid "A flag to enable network game support" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci hranie sieťovej hry" +#: ../games/sol.scm:413 +msgid "the king of clubs" +msgstr "krížový kráľ" -#~ msgid "A flag to show move comments" -#~ msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie komentárov k ťahom" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "neznáma karta" -#~ msgid "The amount of time each player has to move in new games" -#~ msgstr "Čas, za ktorý hráči v novej hre musia urobiť ťah" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "pikové eso" -#~ msgid "The board side to display" -#~ msgstr "Strana šachovnice, ktorá sa má zobraziť bližšie" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "piková dvojka" -#~ msgid "The default player difficulty for black in new games" -#~ msgstr "Počiatočná obtiažnosť pre čierneho hráča" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "piková trojka" -#~ msgid "The default player difficulty for white in new games" -#~ msgstr "Počiatočná obtiažnosť pre bieleho hráča" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "piková štvorka" -#~ msgid "The default player type for black in new games" -#~ msgstr "Počiatočný typ čierneho hráča" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "piková päťka" -#~ msgid "The default player type for white in new games" -#~ msgstr "Počiatočný typ bieleho hráča" +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "piková šestka" -#~ msgid "" -#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), " -#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)" -#~ msgstr "" -#~ "Formát zobrazenia ťahov môže byť buď 'human' (slovný), 'lan' (dlhý " -#~ "algebraický) alebo 'san' (krátky algebraický)." +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "piková sedmička" -#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'" -#~ msgstr "" -#~ "Štýl figúrok, ktorý sa má použiť. Môže byť buď 'simple' (jednoduchý) " -#~ "alebo 'fancy' (elegantný)" +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "piková osmička" -#~ msgid "" -#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', " -#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human " -#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e." -#~ "g. handhelds)" -#~ msgstr "" -#~ "Strana šachovnice, ktorá má byť v popredí, môže to byť 'white' (strana s " -#~ "bielymi figúrkami), 'black' (strana s čiernymi figúrami), " -#~ "'current' (strana práve hrajúceho hráča), 'human' (strana, s ktorou hrá " -#~ "človek, ak je druhý hráč počítač) alebo 'facetoface' (šachovnica s " -#~ "figúrami otočenými proti sebe - vhodné ak hráči môžu byť z oboch strán " -#~ "obrazovky napr. pri handhelde)" +#: ../games/sol.scm:424 +msgid "the nine of spades" +msgstr "piková deviatka" -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Záznamy" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "piková desiatka" -#~ msgid "Show _Logs" -#~ msgstr "Zobraziť _záznamy" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "pikový dolník" -#~ msgid "There are no active logs." -#~ msgstr "Nie sú žiadne aktívne záznamy." +#: ../games/sol.scm:427 +msgid "the queen of spades" +msgstr "pikový horník" -#~ msgid "Load Chess Game" -#~ msgstr "Nahrať šachovú hru" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "pikový kráľ" -#~ msgid "Communication:" -#~ msgstr "Komunikácia:" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "srdcové eso" -#~ msgid "Executable:" -#~ msgstr "Spustiteľný súbor:" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "srdcová dvojka" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Hra" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "srdcová trojka" -#~ msgid "Rooms" -#~ msgstr "Miestnosti" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "srdcová štvorka" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "srdcová päťka" -#~ msgid "Status/_Chat" -#~ msgstr "Stav/_Rozhovor" +#: ../games/sol.scm:436 +msgid "the six of hearts" +msgstr "srdcová šestka" -#~ msgid "Join Game" -#~ msgstr "Pripojiť sa do hry" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "srdcová sedmička" -#~ msgid "_Join" -#~ msgstr "_Pripojiť" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "srdcová osmička" -#~ msgid "_Leave" -#~ msgstr "_Odpojiť" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "srdcová deviatka" -#~ msgid "_Profile:" -#~ msgstr "P_rofil:" +#: ../games/sol.scm:440 +msgid "the ten of hearts" +msgstr "srdcová desiatka" -#~ msgid "Add Account" -#~ msgstr "Pridať účet" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "srdcový dolník" -#~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "_Meno hráča:" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "srdcový horník" -#~ msgid "_Add Account" -#~ msgstr "_Pridať účet" +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "srdcový kráľ" -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Hostiteľ:" +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "kárové eso" -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "kárová dvojka" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" +#: ../games/sol.scm:448 +msgid "the three of diamonds" +msgstr "kárová trojka" -#~ msgid "Difficulty" -#~ msgstr "Obtiažnosť" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "kárová štvorka" -#~ msgid "Game Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti hry" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "kárová päťka" -#~ msgid "Players" -#~ msgstr "Hráči" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "kárová šestka" -#~ msgid "B_lack:" -#~ msgstr "Čie_rny:" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "kárová sedmička" -#~ msgid "Enter the title for this game" -#~ msgstr "Zadajte názov tejto hry" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "kárová osmička" -#~ msgid "Move _Time:" -#~ msgstr "Ča_s na ťah:" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "kárová deviatka" -#~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete" -#~ msgstr "Spustí hru. Hra môže byť spustená, po vyplnení všetkých polí" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "kárová desiatka" -#~ msgid "W_hite:" -#~ msgstr "Bie_ly:" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "kárový dolník" -#~ msgid "_Black:" -#~ msgstr "Č_ierny:" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "kárový horník" -#~ msgid "_Game name:" -#~ msgstr "_Názov hry:" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "kárový kráľ" -#~ msgid "_Start" -#~ msgstr "_Spustiť" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole" -#~ msgid "_White:" -#~ msgstr "_Biely:" +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Prosím, najprv naplňte prázdnu kôpku." -#~ msgid "Show _Captured Pieces" -#~ msgstr "Zobraziť vyhodené _figúrky" +#: ../games/spider.scm:275 +msgid "Place something on empty slot" +msgstr "Umiestnite niečo na prázdne úložisko" -#~| msgid "Show or hide statusbar" -#~ msgid "Show or hide captured pieces" -#~ msgstr "Zobrazí alebo skryje vyhodené figúrky" +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Štyri druhy kariet" -# PK: preco nie neurcitky? -# PM: Je to tooltip k zaskrtavaciemu polu nehodí sa mi tam neurcitok -#~ msgid "Show or hide numbering on the chess board" -#~ msgstr "Zobrazí alebo skryje číslovanie šachovnice" +#: ../games/spider.scm:304 +msgid "Two Suits" +msgstr "Dva druhy kariet" -# PK: preco nie neurcitky? -# PM: Je to tooltip k zaskrtavaciemu polu nehodí sa mi tam neurcitok -#~ msgid "Show or hide the game history panel" -#~ msgstr "Zobrazí alebo skryje panel s históriou hry" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Jeden druh kariet" -#~ msgid "Shows hints during chess games" -#~ msgstr "Zobrazuje možnosti ťahu počas hry" +#: ../games/ten_across.scm:249 +msgid "Move a card to an empty temporary slot" +msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska" -# PK: preco nie neurcitky? -# PM: Je to tooltip k zaskrtavaciemu polu nehodí sa mi tam neurcitok -#~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)" -#~ msgstr "Vyhladí hrany 3D prvkov (anti-alias)" +#: ../games/ten_across.scm:250 +msgid "No hint available" +msgstr "Nie je dostupná žiadna rada" -#~ msgid "" -#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode " -#~ "using OpenGL." -#~ msgstr "" -#~ "Šachovnica je pôvodne zobrazená v 2D režime, voliteľne ju môžete zobraziť " -#~ "v 3D režime pomocou OpenGL." +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Povoliť použitie dočasných miest" -#~ msgid "Save Chess Game" -#~ msgstr "Uložiť šachovú hru" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Generálova trpezlivosť" -#~ msgid "Chess incorrectly installed" -#~ msgstr "Šach nebol správne nainštalovaný" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:41 +msgid "Falling Stars" +msgstr "Padajúce hviezdy" -#~ msgid "" -#~ "Chess is not able to start because required application files are not " -#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " -#~ "the upgrade has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Šach sa nedokáže spustiť, pretože nie sú nainštalované potrebné súbory " -#~ "aplikácie. Ak práve aktualizujete systém, počkajte, pokým sa aktualizácia " -#~ "neskončí." +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Slečna" -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Neobmedzený" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:45 +msgid "Redheads" +msgstr "Ryšavky" -#~ msgid "Unable to find %s engine" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť šachový stroj %s" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondínky a brunetky" -# PK: pl. forms? -#~ msgid "Configure loaded game (%i moves)" -#~ msgstr "Nastaviť nahranú hru (%i ťahov)" +#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. +#: ../games/terrace.scm:49 +msgid "Wood" +msgstr "Les" -#~ msgid "Game settings changed" -#~ msgstr "Nastavenia hry boli zmenené" +#: ../games/thieves.scm:147 +msgid "Deal a card from the deck" +msgstr "Zoberte si kartu z balíka" -# u som doplnil pretože možnosti sú -# človek proti GNU šach-u -# človek proti človek-u ... -#~ msgid "%(white)s versus %(black)s" -#~ msgstr "%(white)s proti %(black)s-u" +# keď je súčet 13 karty možno položiť na seba a odobrať +#: ../games/thirteen.scm:379 +msgid "Match the top two cards of the waste." +msgstr "Spárujte dve vrchné karty v odkladacej kôpke." -#~ msgid "PGN files" -#~ msgstr "PNG súbory" +# po dokončení hry sa spustí nová hra a skóre sa ďalej pripočítava +#: ../games/triple_peaks.scm:349 +msgid "Progressive Rounds" +msgstr "Kumulatívne skóre" -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Všetky súbory" +# ku skore sa nepripočítava +1 ale násobí sa x2 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Násobené skórovanie" -#~ msgid "Please select a file to load" -#~ msgstr "Vyberte, prosím, súbor, ktorý sa má nahrať" +#: ../games/union_square.scm:236 +msgid "appropriate foundation pile" +msgstr "príslušnú cieľovú kôpku" -#~ msgid "Unabled to load game" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nahrať hru" +#: ../games/whitehead.scm:238 +msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" +msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole" -#~ msgid "Please enter a file name" -#~ msgstr "Prosím, zadajte názov súboru" +#: ../games/zebra.scm:180 +msgid "the appropriate Foundation pile" +msgstr "príslušnú cieľovú kôpku" -#~ msgid "Unabled to save game" -#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť hru" +#~ msgid "_Animations" +#~ msgstr "_Animácie" -#~ msgid "Chess - *%(game_name)s" -#~ msgstr "Šach - *%(game_name)s" +#~ msgid "Whether or not to animate card moves" +#~ msgstr "Či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet" -#~ msgid "Chess - %(game_name)s" -#~ msgstr "Šach - %(game_name)s" +#~| msgid "black joker" +#~ msgid "the black joker" +#~ msgstr "čierny žolík" -#~ msgid "∞" -#~ msgstr "∞" +#~| msgid "red joker" +#~ msgid "the red joker" +#~ msgstr "červený žolík" -#~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost" -#~ msgstr "Ak zmeny v tejto hre neuložíte, nenávratne sa stratia" +#, fuzzy +#~| msgid "Move a card to the Foundation" +#~ msgid "Move ~a onto the foundation." +#~ msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky" -#~ msgid "Close _without saving" -#~ msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" +#~| msgid "Move ~a to an empty foundation" +#~ msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." +#~ msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdnu cieľovú kôpku" -# PK: povolit -# PM: v tomto prípade sa mi tu viac hodí zapnúť -#~ msgid "Unable to enable 3D mode" -#~ msgstr "Nepodarilo sa zapnúť 3D režim" +# PK: preco velke pismeno? +# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie +#, fuzzy +#~| msgid "Move a King on to the empty tableau slot" +#~ msgid "Move ~a onto the tableau." +#~ msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole" -#~ msgid "" -#~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n" -#~ "%(errors)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until " -#~ "then you will be able to play chess in 2D mode." -#~ msgstr "" -#~ "V 3D režime nie je možné hrať kvôli nasledujúcim problémom:\n" -#~ "%(errors)s\n" -#~ "\n" -#~ "Kontaktujte, prosím, správcu systému aby vyriešil problémy, dovtedy " -#~ "môžete hrať šach v 2D režime." +# PK: preco velke pismeno? +# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie +#, fuzzy +#~| msgid "Move a King on to the empty tableau slot" +#~ msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." +#~ msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole" -#~ msgid "Unable to claim draw" -#~ msgstr "Nepodarilo sa dosiahnuť remízu" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a to an empty field" +#~ msgid "Move ~a onto an empty edge slot." +#~ msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole" -#~ msgid "" -#~ "You may claim a draw when:\n" -#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold " -#~ "repetition)\n" -#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has " -#~ "been captured (50 move rule)" -#~ msgstr "" -#~ "Remízu môžete dosiahnuť vtedy ak:\n" -#~ "a) pozícia figúrok na šachovnici bola trikrát v rovnakom stave (tri k " -#~ "ničomu nevedúce opakovania)\n" -#~ "b) prebehne päťdesiat ťahov a nepohne sa ani jedným pešiakom a nevyhodí " -#~ "sa žiadna figúrka (pravidlo 50 ťahov)" +#, fuzzy +#~| msgid "Move a card to an empty temporary slot" +#~ msgid "Move ~a onto an empty corner slot." +#~ msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska" -#~ msgid "No Python OpenGL support" -#~ msgstr "V Pythone nie je podpora OpenGL" +#, fuzzy +#~| msgid "Move a card to an empty temporary slot" +#~ msgid "Move ~a onto an empty top slot." +#~ msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska" -#~ msgid "No Python GTKGLExt support" -#~ msgstr "V Pythone nie je podpora GTKGLExt" +#, fuzzy +#~| msgid "an empty bottom slot" +#~ msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." +#~ msgstr "prázdne spodné úložisko" -#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode" -#~ msgstr "Knižnice OpenGL nepodporujú požadovaný režim zobrazenia" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a to an empty field" +#~ msgid "Move ~a onto an empty left slot." +#~ msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole" -#~ msgid "White castles long" -#~ msgstr "Biely robí veľkú rošádu" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a to an empty field" +#~ msgid "Move ~a onto an empty right slot." +#~ msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole" -#~ msgid "Black castles long" -#~ msgstr "Čierny robí veľkú rošádu" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a off the board" +#~ msgid "Move ~a onto the black joker." +#~ msgstr "Presuňte ~a zo stola" -#~ msgid "White castles short" -#~ msgstr "Biely robí rošádu" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a off the board" +#~ msgid "Move ~a onto the red joker." +#~ msgstr "Presuňte ~a zo stola" -#~ msgid "Black castles short" -#~ msgstr "Čierny robí rošádu" +#, fuzzy +#~| msgid "the ace of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of clubs." +#~ msgstr "krížové eso" -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (šach)" +#, fuzzy +#~| msgid "the two of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the two of clubs." +#~ msgstr "krížová dvojka" -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (šachmat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the three of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the three of clubs." +#~ msgstr "krížová trojka" -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (pat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the four of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the four of clubs." +#~ msgstr "krížová štvorka" -#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s" -#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s" +#, fuzzy +#~| msgid "the five of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the five of clubs." +#~ msgstr "krížová päťka" -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (šach)" +#, fuzzy +#~| msgid "the six of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the six of clubs." +#~ msgstr "krížová šestka" -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (šachmat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the seven of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of clubs." +#~ msgstr "krížová sedmička" -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (pat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the eight of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of clubs." +#~ msgstr "krížová osmička" -#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s" -#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s" +#, fuzzy +#~| msgid "the nine of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of clubs." +#~ msgstr "krížová deviatka" -#~ msgid "%s wins" -#~ msgstr "%s vyhral" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of clubs." +#~ msgstr "krížová desiatka" -#~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" -#~ msgstr "Protihráč je v šachu a nevie sa pohnúť (šachmat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the jack of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of clubs." +#~ msgstr "krížový dolník" -#~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)" -#~ msgstr "Protihráč sa nevie pohnúť (pat)" +#, fuzzy +#~| msgid "the queen of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of clubs." +#~ msgstr "krížový horník" -# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú) -#~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" -#~ msgstr "" -#~ "Za posledných päťdesiat ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa " -#~ "neťahalo žiadnym pešiakom" +#, fuzzy +#~| msgid "the king of clubs" +#~ msgid "Move ~a onto the king of clubs." +#~ msgstr "krížový kráľ" -#~ msgid "Opponent has run out of time" -#~ msgstr "Protihráčovi vypršal čas" +#, fuzzy +#~| msgid "Move ~a off the board" +#~ msgid "Move ~a onto the unknown card." +#~ msgstr "Presuňte ~a zo stola" -#~ msgid "" -#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" -#~ msgstr "" -#~ "Pozícia figúr bola trikrát v rovnakom stave (tri k ničomu nevedúce " -#~ "opakovania)" +#, fuzzy +#~| msgid "the ace of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of spades." +#~ msgstr "pikové eso" -#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" -#~ msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat (nedostatok figúr)" +#, fuzzy +#~| msgid "the two of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the two of spades." +#~ msgstr "piková dvojka" -#~ msgid "The black player has resigned" -#~ msgstr "Čierny hráč sa vzdal" +#, fuzzy +#~| msgid "the three of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the three of spades." +#~ msgstr "piková trojka" -#~ msgid "The white player has resigned" -#~ msgstr "Biely hráč sa vzdal" +#, fuzzy +#~| msgid "the four of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the four of spades." +#~ msgstr "piková štvorka" -#~ msgid "The game has been abandoned" -#~ msgstr "Hra bola predčasne ukončená" +#, fuzzy +#~| msgid "the five of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the five of spades." +#~ msgstr "piková päťka" -# mám pocit, že počítač nemá ako zistiť, že som pri šachu zomrel -#~ msgid "One of the players has died" -#~ msgstr "Jeden z hráčov prehral" +#, fuzzy +#~| msgid "the six of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the six of spades." +#~ msgstr "piková šestka" -#~ msgid "GGZ Gaming Zone" -#~ msgstr "Hracia zóna GGZ" +#, fuzzy +#~| msgid "the seven of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of spades." +#~ msgstr "piková sedmička" -# PK: spravny rod? -# PM: Týka sa pripojenia do sieťovej hry -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Odpojené" +#, fuzzy +#~| msgid "the eight of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of spades." +#~ msgstr "piková osmička" -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nový profil..." +#, fuzzy +#~| msgid "the nine of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of spades." +#~ msgstr "piková deviatka" -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Stôl" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of spades." +#~ msgstr "piková desiatka" -#~ msgid "Seats" -#~ msgstr "Stoličky" +#, fuzzy +#~| msgid "the jack of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of spades." +#~ msgstr "pikový dolník" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" +#, fuzzy +#~| msgid "the queen of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of spades." +#~ msgstr "pikový horník" -#~ msgid "Seat" -#~ msgstr "Stolička" +#, fuzzy +#~| msgid "the king of spades" +#~ msgid "Move ~a onto the king of spades." +#~ msgstr "pikový kráľ" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Hráč" +#, fuzzy +#~| msgid "the ace of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of hearts." +#~ msgstr "srdcové eso" -#~ msgid "Spectator" -#~ msgstr "Divák" +#, fuzzy +#~| msgid "the two of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the two of hearts." +#~ msgstr "srdcová dvojka" -#~ msgid "Reserved for %s" -#~ msgstr "Vyhradené pre %s" +#, fuzzy +#~| msgid "the three of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the three of hearts." +#~ msgstr "srdcová trojka" -#~ msgid "Seat empty" -#~ msgstr "Voľná stolička" +#, fuzzy +#~| msgid "the four of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the four of hearts." +#~ msgstr "srdcová štvorka" -#~ msgid "AI (%s)" -#~ msgstr "UI (%s)" +#, fuzzy +#~| msgid "the five of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the five of hearts." +#~ msgstr "srdcová päťka" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +#, fuzzy +#~| msgid "the six of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the six of hearts." +#~ msgstr "srdcová šestka" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +#, fuzzy +#~| msgid "the seven of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of hearts." +#~ msgstr "srdcová sedmička" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +#, fuzzy +#~| msgid "the eight of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of hearts." +#~ msgstr "srdcová osmička" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +#, fuzzy +#~| msgid "the nine of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of hearts." +#~ msgstr "srdcová deviatka" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of hearts." +#~ msgstr "srdcová desiatka" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" +#, fuzzy +#~| msgid "the jack of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of hearts." +#~ msgstr "srdcový dolník" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +#, fuzzy +#~| msgid "the queen of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of hearts." +#~ msgstr "srdcový horník" -#~ msgctxt "chess-file" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#, fuzzy +#~| msgid "the king of hearts" +#~ msgid "Move ~a onto the king of hearts." +#~ msgstr "srdcový kráľ" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#, fuzzy +#~| msgid "the ace of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." +#~ msgstr "kárové eso" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" +#, fuzzy +#~| msgid "the two of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the two of diamonds." +#~ msgstr "kárová dvojka" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" +#, fuzzy +#~| msgid "the three of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the three of diamonds." +#~ msgstr "kárová trojka" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" +#, fuzzy +#~| msgid "the four of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the four of diamonds." +#~ msgstr "kárová štvorka" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#, fuzzy +#~| msgid "the five of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the five of diamonds." +#~ msgstr "kárová päťka" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" +#, fuzzy +#~| msgid "the six of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the six of diamonds." +#~ msgstr "kárová šestka" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" +#, fuzzy +#~| msgid "the seven of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." +#~ msgstr "kárová sedmička" -#~ msgctxt "chess-rank" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" +#, fuzzy +#~| msgid "the eight of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." +#~ msgstr "kárová osmička" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" +#, fuzzy +#~| msgid "the nine of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." +#~ msgstr "kárová deviatka" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "J" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." +#~ msgstr "kárová desiatka" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "B" -#~ msgstr "S" +#, fuzzy +#~| msgid "the jack of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." +#~ msgstr "kárový dolník" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "R" -#~ msgstr "V" +#, fuzzy +#~| msgid "the queen of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." +#~ msgstr "kárový horník" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "D" +#, fuzzy +#~| msgid "the king of diamonds" +#~ msgid "Move ~a onto the king of diamonds." +#~ msgstr "kárový kráľ" -#~ msgctxt "chess-notation" -#~ msgid "K" -#~ msgstr "K" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of clubs" +#~ msgid "Remove the ten of clubs." +#~ msgstr "krížová desiatka" -#~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'" -#~ msgstr "'%(name)s' v '%(game)s'" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of diamonds" +#~ msgid "Remove the ten of diamonds." +#~ msgstr "kárová desiatka" -#~ msgid "Application Log" -#~ msgstr "Záznam aplikácie" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of hearts" +#~ msgid "Remove the ten of hearts." +#~ msgstr "srdcová desiatka" -#~ msgid "Usage: %s [game]" -#~ msgstr "Použitie: %s [hra]" +#, fuzzy +#~| msgid "the ten of spades" +#~ msgid "Remove the ten of spades." +#~ msgstr "piková desiatka" -#~ msgid "Human versus %s" -#~ msgstr "Človek proti %s-u" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for an ace." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "" -#~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n" -#~ "Debug output:" -#~ msgstr "" -#~ "glChess havaroval. Prosím, nahláste túto chybu na adrese http://bugzilla." -#~ "gnome.org\n" -#~ "Výstup pre ladenie:" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a two." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "glChess" -#~ msgstr "glChess" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a three." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)" -#~ msgstr "Autorské právo 2005-2008 Robert Ancell (a prispievatelia)" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a four." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "" -#~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -#~ "\n" -#~ "glChess is a part of GNOME Games." -#~ msgstr "" -#~ "2D/3D šach pre GNOME. \n" -#~ "\n" -#~ "glChess je súčasťou Hier GNOME." +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a five." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Nesprávne heslo" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a seven." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Account in use" -#~ msgstr "Účet sa už používa" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for an eight." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Connection closed: %s" -#~ msgstr "Spojenie ukončené: %s" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a nine." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "A password is required" -#~ msgstr "Požaduje sa heslo" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a ten." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Disconnected from server" -#~ msgstr "Odpojené od servera" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a jack." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Bez popisu" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a queen." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." -#~ msgid "Qua" -#~ msgstr "Štvorbloky" +# pôvodný preklad - neviem či je správny +#, fuzzy +#~| msgid "You are searching for a %s." +#~ msgid "You are searching for a king." +#~ msgstr "Snažíte sa o %s." diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/sl.po aisleriot-3.2.3.2/po/sl.po --- aisleriot-3.2.2/po/sl.po 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/sl.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aisleriot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:03+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,20 +45,20 @@ msgstr "Igrajte več različnih iger pasjanse" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Seznam nedavno igranih iger." +msgid "Theme file name" +msgstr "Ime datoteke s temo" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "Seznam nizov, ki se pojavljajo v peterkah: ime, zmage, skupno igranih iger, najboljši čas (v sekundah) in najslabši čas (tudi v sekundah). Neigranih iger ni treba prikazati." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Ime datoteke s slikovno podobo kart." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animacije" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Nedavno igrane igre" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -73,40 +73,40 @@ msgstr "Zvok" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistika odigranih iger" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Ime datoteke igre, ki jo želite igrati" +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Ime datoteke s slikovno podobo kart." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz animacij gibanja kart." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Ime datoteke sheme z igro pasjanse, ki jo želite igrati." +msgid "The game file to use" +msgstr "Ime datoteke igre, ki jo želite igrati" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Ime datoteke s temo" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Ime datoteke sheme z igro pasjanse, ki jo želite igrati." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz animacij gibanja kart." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statistika odigranih iger" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki." +msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "Seznam nizov, ki se pojavljajo v peterkah: ime, zmage, skupno igranih iger, najboljši čas (v sekundah) in najslabši čas (tudi v sekundah). Neigranih iger ni treba prikazati." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja" +msgid "Recently played games" +msgstr "Nedavno igrane igre" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Seznam nedavno igranih iger." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 @@ -119,71 +119,71 @@ msgstr "_Izberi" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "osnovni talon" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "zaloga" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "Kupček" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "okvir" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "neuporabne karte" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s v osnovnem talonu" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s v zalogi" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s v kupčku" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s v polju okvirja" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s med neuporabnimi kartami" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Ta igra še nima podpore za prikaz namigov." @@ -191,18 +191,18 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 -#: ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 +#: ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Premaknite %s na %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Iščete %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Ta igra nima možnosti prikaza namigov." @@ -907,7 +907,7 @@ #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. #: ../src/game-names.h:546 -#: ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terasa" @@ -1447,21 +1447,21 @@ msgstr "Datoteke pomoči “%s.%s” ni mogoče najti" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Ali je okno razpeto čez cel zaslon" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ali je okno razpeto." -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Višina okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Ali je okno razpeto čez cel zaslon" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Širina okna" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Višina okna" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1761,13 +1761,13 @@ #. A black joker. #: ../src/lib/ar-card.c:322 -#: ../games/sol.scm.h:5 +#: ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "črni joker" #. A red joker. #: ../src/lib/ar-card.c:325 -#: ../games/sol.scm.h:16 +#: ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "rdeči joker" @@ -1834,1129 +1834,1173 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" -#: ../games/agnes.scm.h:1 -#: ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 -#: ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 -#: ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:2 -#: ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 -#: ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 +#: ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Osnovna karta: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 +#: ../games/bear_river.scm:90 +#: ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 +#: ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 +#: ../games/kansas.scm:80 +#: ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 +#: ../games/royal_east.scm:78 +#: ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Osnovna karta: As" -#: ../games/agnes.scm.h:2 -#: ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 -#: ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 -#: ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:3 -#: ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 +#: ../games/bear_river.scm:92 +#: ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 +#: ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 +#: ../games/kansas.scm:82 +#: ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 +#: ../games/royal_east.scm:80 +#: ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Osnovna karta: Fant" -#: ../games/agnes.scm.h:3 -#: ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 -#: ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 -#: ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 -#: ../games/lady_jane.scm.h:4 -#: ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 -#: ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Osnovna karta: Kralj" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 -#: ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 -#: ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 -#: ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 -#: ../games/lady_jane.scm.h:5 -#: ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 +#: ../games/bear_river.scm:94 +#: ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 +#: ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 +#: ../games/kansas.scm:84 +#: ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 +#: ../games/royal_east.scm:82 +#: ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Osnovna karta: Kraljica" -#: ../games/agnes.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Osnovna karta: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 -#: ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 -#: ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Razdeli več kart" +#: ../games/agnes.scm:76 +#: ../games/bear_river.scm:96 +#: ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 +#: ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 +#: ../games/kansas.scm:86 +#: ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 +#: ../games/royal_east.scm:84 +#: ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Osnovna karta: Kralj" -#: ../games/agnes.scm.h:7 -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 -#: ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 -#: ../games/camelot.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 -#: ../games/cover.scm.h:1 -#: ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 -#: ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 -#: ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 -#: ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 -#: ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 -#: ../games/helsinki.scm.h:1 -#: ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 -#: ../games/jumbo.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 -#: ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 -#: ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 -#: ../games/plait.scm.h:11 -#: ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 -#: ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 -#: ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 -#: ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 -#: ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 +#: ../games/block_ten.scm:52 +#: ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 +#: ../games/canfield.scm:67 +#: ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 +#: ../games/doublets.scm:65 +#: ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 +#: ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 +#: ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 +#: ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 +#: ../games/gypsy.scm:61 +#: ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 +#: ../games/jamestown.scm:52 +#: ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 +#: ../games/klondike.scm:84 +#: ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 +#: ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 +#: ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 +#: ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 +#: ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 +#: ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 +#: ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 +#: ../games/whitehead.scm:54 +#: ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Preostali kupček:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 -#: ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 +#: ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Preostali kupček: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 -#: ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 -#: ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 -#: ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 -#: ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Poskusite prerazporediti karte" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 -#: ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 -#: ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 +#: ../games/bristol.scm:193 +#: ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "prazni osnovni talon" -#: ../games/athena.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:8 -#: ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 +#: ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 +#: ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 +#: ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Razdeli več kart" + +#: ../games/agnes.scm:272 +#: ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 +#: ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 +#: ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 +#: ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Poskusite prerazporediti karte" + +#: ../games/athena.scm:78 +#: ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 +#: ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Deljenje treh kart" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 -#: ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 -#: ../games/scuffle.scm.h:1 -#: ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 -#: ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 +#: ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 +#: ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 +#: ../games/scuffle.scm:138 +#: ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 +#: ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Ponovno razdeli" -#: ../games/backbone.scm.h:1 -#: ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 -#: ../games/carpet.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 -#: ../games/osmosis.scm.h:1 -#: ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 -#: ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Razdeli novo karto s kupčka" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 -#: ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 -#: ../games/gaps.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 -#: ../games/klondike.scm.h:5 -#: ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 -#: ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 +#: ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 +#: ../games/gaps.scm:104 +#: ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 +#: ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 +#: ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 +#: ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Preostalih razdelitev:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 +#: ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "prazno polje okvirja" + +#: ../games/backbone.scm:233 +#: ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "prazno polje na osnovnem talonu" -#: ../games/backbone.scm.h:6 -#: ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "prazno polje okvirja" +#: ../games/backbone.scm:291 +#: ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 +#: ../games/carpet.scm:173 +#: ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 +#: ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 +#: ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Razdeli novo karto s kupčka" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 -#: ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 -#: ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 -#: ../games/jumbo.scm.h:6 -#: ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 -#: ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 -#: ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 -#: ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 +#: ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 +#: ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 +#: ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 +#: ../games/jumbo.scm:295 +#: ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 +#: ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 +#: ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 +#: ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "prazen osnovni talon" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:1 -#: ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 +#: ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 +#: ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 +#: ../games/kansas.scm:78 +#: ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Osnovna karta: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Postavite nekaj na desno prazno polje okvirja" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "prazno polje osnovnega talona" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "prazno spodnje polje" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Postavite nekaj na desno prazno polje okvirja" + +#: ../games/camelot.scm:183 +#: ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 +#: ../games/thirteen.scm:389 +#: ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "samo vase" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "prazno stransko polje" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "prazno zgornje polje" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "prazno spodnje polje" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "prazno levo polje" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "prazno desno polje" -#: ../games/camelot.scm.h:7 -#: ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 -#: ../games/odessa.scm.h:1 -#: ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 -#: ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 +#: ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 +#: ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 +#: ../games/klondike.scm:235 +#: ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 +#: ../games/osmosis.scm:181 +#: ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 +#: ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 +#: ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 +#: ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 +#: ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "prazno polje" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "prazno zgornje polje" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 -#: ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "samo vase" +#: ../games/canfield.scm:71 +#: ../games/eagle_wing.scm:88 +#: ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Preostala zaloga:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 -#: ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 +#: ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 +#: ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupček" -#: ../games/canfield.scm.h:8 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Preostala zaloga:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 -#: ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 +#: ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "prazno polje na osnovnem talonu" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "prazno polje okvirja" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Premakniti karto na osnovni talon" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 -#: ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 +#: ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Postavite nekaj na prazno polje okvirja" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Doslednost je moč" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "Če je prehod za pešce videti kot risanica, še ne pomeni, da to tudi je" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Laks za ribarjenje je neučinkovit proti zobnim oblogam" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Poglejte v obe smeri pred prečkanjem ceste" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Ali ste prebrali datoteko s pomočjo?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "Zdajle bi mi zagotovo prišla prav masaža ..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Če ste kdaj sami in zgubljeni v gozdu, objemite drevo" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa je boljša igra. Res." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "Če je prehod za pešce videti kot risanica, še ne pomeni, da to tudi je" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Čvrsto zategnjene obveze niso priporočljive, razen v skrajni sili" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Poglejte v obe smeri pred prečkanjem ceste" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "Zdajle bi mi zagotovo prišla prav masaža ..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Zasloni vam ne bodo dali vitamina D -- pač pa sončna svetloba ..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Nikoli ne pihajte psu v uho" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Če ste kdaj sami in zgubljeni v gozdu, objemite drevo" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa je boljša igra. Res." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Laks za ribarjenje je neučinkovit proti zobnim oblogam" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Čvrsto zategnjene obveze niso priporočljive, razen v skrajni sili" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Doslednost je moč" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "Kadar ste brez spenjalnega stroja, bosta zadostovala tudi ravnilo in spenjač" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Nikoli ne pihajte psu v uho" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Preostanek kart: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Ponovno deli." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "osnovni talon" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 -#: ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 -#: ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 -#: ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 -#: ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Deli karto" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Premakni ~a na prazen osnovni talon" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "prazno polje v okvirju" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 +#: ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 +#: ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 +#: ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 +#: ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 +#: ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Deli karto" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Premaknite kralja na prazno polje okvirja" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 -#: ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 +#: ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega namiga" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 -#: ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 +#: ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "prazen okvir" + +#: ../games/eight_off.scm:247 +#: ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Premaknite nekaj na prazno polje zaloge" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 -#: ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "prazen okvir" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Šest osnovnih talonov" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Pet osnovnih talonov" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Štiri osnovni taloni" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Ni več mogočih premikov." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Igraj karto na osnovni talon" -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Šest osnovnih talonov" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Ni zagotovo" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Ni več mogočih premikov." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Odstrani ase" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Odstrani osmice" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Odstrani dvojke" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Odstrani petice" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Odstrani trojke" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Odstrani štirice" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Odstrani fante" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Odstrani kralje" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Odstrani devetke" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Odstrani petice" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Odstrani kraljice" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Odstrani šestice" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Odstrani sedmice" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Odstrani šestice" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Odstrani osmice" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Odstrani devetke" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Odstrani desetice" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Odstrani trojke" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Odstrani fante" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Odstrani dvojke" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Odstrani kraljice" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Odstrani kralje" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Ni zagotovo" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Vrni karte na kupček" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Razmislite o premiku nečesa na prazno polje" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 +#: ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Premakni ~a iz igralne plošče" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Hrošč! make-hint je klican ob napačnem premiku." +#: ../games/fortunes.scm:156 +#: ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Razmislite o premiku nečesa na prazno polje" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Deli karto s kupčka" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "prazno polje" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Hrošč! make-hint je klican ob napačnem premiku." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Ni več mogočih potez. Razveljavite zadnjo potezo ali pa začnite znova." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Igra nima rešitve. Razveljavite potezo ali pa začnite znova." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "prazna zaloga" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "odprto polje okvirja" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "osnovni talon" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Dodaj v zaporedje vrstice ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "odprto polje okvirja" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Dvakrat kliknite katerokoli karto za ponovno deljenje." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Na voljo ni nobenega namiga." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Premakni dva na najbolj levo polje vrstice ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Dodaj v zaporedje vrstice ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Premakni ~a ob ~a" -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Naključno postavi vrzeli ob ponovnem deljenju" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Izmenjujoče barve" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Preostalih deljenj: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Deli vrsto" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Preostalih deljenj: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Enake barve" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "prazni osnovni talon" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Poskusite deliti vrsto kart" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "prazen talon" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Poskusite premakniti kupčke kart" -#: ../games/giant.scm.h:7 -#: ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Poskusite deliti vrsto kart" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 +#: ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Poskusite premakniti kupčke kart" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "prazni osnovni talon" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "prazen talon" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Enake barve" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Premakni karto iz zaloge na prazno polje okvirja" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Izmenjujoče barve" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Izberite karto iz zaloge za prvi osnovni talon." -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Premakni karto iz zaloge na prazno polje okvirja" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "na prazno polje okvirja" -#: ../games/golf.scm.h:1 -#: ../games/hopscotch.scm.h:1 -#: ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Deli drugo karto" - -#: ../games/golf.scm.h:2 -#: ../games/osmosis.scm.h:4 -#: ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 +#: ../games/osmosis.scm:66 +#: ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Preostali kupček: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Deli drugo roko" +#: ../games/golf.scm:137 +#: ../games/hopscotch.scm:130 +#: ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 +#: ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Deli drugo karto" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Premakni karto ali pa kupček kart na prosto polje." -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Deli drugo roko" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Premakni karte iz neuporabnih kart" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupček" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 -#: ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 +#: ../games/jumbo.scm:272 +#: ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 +#: ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 +#: ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "prazno polje okvirja" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Deli novo karto" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupček" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Preostali kupček: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Brez ponovnega razdeljevanja" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Deli novo karto" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Poskusite premakniti karte iz osnovnega talona" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Deljenje ene karte" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Poskusite premakniti karte iz osnovnega talona" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Brez ponovnega razdeljevanja" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 +#: ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Osnovna karta:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally." msgstr "Razvrstite barve na način, ki najbolj naravno ustreza trenutni razporeditvi." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Deli novo karto iz kupčka" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Samodejno igranje" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Število preostalih deljenj: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 -#: ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Deli novo karto iz kupčka" + +#: ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "nekaj" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Premakni ~a iz kupčka na prazen rob ali polje okvirja" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Premakni ~a na prosto polje" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Premakni ~a iz kupčka na prazen rob ali polje okvirja" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Razprostri karte na okvirno polje za prikaz kart pokra" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Premešani način" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 +#: ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "prazen talon" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Razdeli karte" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Ponovno premešaj karte" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Premaknite neuporabne karte na polje zaloge" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "prazen osnovni talon" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Premaknite neuporabne karte na polje zaloge" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Neznana barva" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Neznana barva karte" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Neznana vrednost" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "as" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "križi" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "kare" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "trojka" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "osem" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "štiri" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "pet" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "štiri" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "srca" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "šest" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "fant" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sedem" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "kralj" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "osem" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "devet" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "deset" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "fant" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "kraljica" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sedem" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "kralj" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "šest" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Neznana vrednost" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "križi" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "piki" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "deset" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "križev as" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "karov as" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "srca" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "srčev as" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "kare" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "pikov as" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Neznana barva karte" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "križeva osmica" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "križev as" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "karova osmica" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "križeva dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "srčeva osmica" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "križeva trojka" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "pikova osmica" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "križeva štirica" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "križeva petica" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "karova petica" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "srčeva petica" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "pikova petica" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "križeva šestica" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "križeva štirica" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "križeva sedmica" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "karova štirica" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "križeva osmica" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "srčeva štirica" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "križeva devetica" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "pikova štirica" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "križeva desetica" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "križev fant" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "karov fant" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "srčev fant" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "pikov fant" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "križeva kraljica" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "križev kralj" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "karov kralj" +#: ../games/sol.scm:414 +#: ../games/sol.scm:429 +#: ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 +#: ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "Neznana karta" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "srčev kralj" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "pikov as" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "pikov kralj" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "pikova dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "križeva devetica" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "pikova trojka" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "karova devetica" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "pikova štirica" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "srčeva devetica" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "pikova petica" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "pikova šestica" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "pikova sedmica" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "pikova osmica" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "pikova devetica" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "križeva kraljica" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "karova kraljica" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "pikova desetica" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "srčeva kraljica" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "pikov fant" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "pikova kraljica" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "križeva sedmica" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "pikov kralj" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "karova sedmica" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "srčev as" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "srčeva sedmica" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "srčeva dvojka" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "pikova sedmica" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "srčeva trojka" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "križeva šestica" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "srčeva štirica" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "karova šestica" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "srčeva petica" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "srčeva šestica" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "pikova šestica" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "srčeva sedmica" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "križeva desetica" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "srčeva osmica" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "karova desetica" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "srčeva devetica" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "srčeva desetica" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "pikova desetica" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "srčev fant" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "križeva trojka" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "srčeva kraljica" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "srčev kralj" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "karov as" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "karova dvojka" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "karova trojka" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "srčeva trojka" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "karova štirica" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "pikova trojka" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "karova petica" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "križeva dvojka" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "karova šestica" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "karova dvojka" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "karova sedmica" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "srčeva dvojka" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "karova osmica" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "pikova dvojka" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "karova devetica" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "Neznana karta" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "karova desetica" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "trojka" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "karov fant" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "dvojka" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "karova kraljica" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Štiri barve" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "karov kralj" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Ena barva" +#: ../games/spider.scm:182 +#: ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "Razveljavi do točke, ko je na plošči dovolj kart za zapolnjenje talona" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Najprej napolnite prazen talon." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Postavite nekaj na prazno polje" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Najprej napolnite prazen talon." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Štiri barve" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Dve barvi" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "Razveljavi do točke, ko je na plošči dovolj kart za zapolnjenje talona" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Dovoli uporabo prostih mest." +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Ena barva" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Premakni karto na začasno prosto polje." -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Na voljo ni nobenega namiga" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Dovoli uporabo prostih mest." + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondinke in rjavolaske" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Običajna pasjansa" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Zvezda repatica" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Običajna pasjansa" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Signora" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Redheads" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondinke in rjavolaske" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Les" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Deli karto s kupčka" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Primerjaj zgornji dve neuporabni karti" -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Točkovanje več igralcev" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Napredovalne igre" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Točkovanje več igralcev" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "ustrezni osnovni talon" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Premakni več kart na prazno polje okvirja" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "ustrezni osnovni talon" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/sv.po aisleriot-3.2.3.2/po/sv.po --- aisleriot-3.2.2/po/sv.po 2011-10-17 15:39:38.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/sv.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for aisleriot. -# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Persenius , 1999. # Andreas Hyden # Martin Norbäck , 2000. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aisleriot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 07:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,9 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388 +#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/sol.c:154 +#: ../src/window.c:388 #: ../src/window.c:392 msgid "FreeCell Solitaire" msgstr "Napoleon på S:t Helena-patiens" @@ -38,80 +40,72 @@ msgstr "Spela många olika patiensspel" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "En lista över tidigare spelade spel." +msgid "Theme file name" +msgstr "Temafilnamn" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"En lista med strängar som kommer i formen av en femtupel: namn, vinster, " -"totala antalet spelade spel, bästa tiden (i sekunder) och sämsta tiden " -"(också den i sekunder). Ospelade spel behöver inte representeras." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Animationer" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Tidigare spelade spel" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Huruvida statusraden ska visas eller inte" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" msgstr "Välj styrningsstil" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"Välj huruvida korten ska dras eller om källan ska klickas på och sedan målet." +msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination." +msgstr "Välj huruvida korten ska dras eller om källan ska klickas på och sedan målet." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Statistik för spelade spel" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas eller inte." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Spelfilen att använda" +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Namnet på filen som innehåller grafiken för korten." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Namnet på schemafilen som innehåller det patiensspel som ska spelas." +msgid "The game file to use" +msgstr "Spelfilen att använda" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Temafilnamn" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Namnet på schemafilen som innehåller det patiensspel som ska spelas." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Statistik för spelade spel" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas eller inte." +msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "En lista med strängar som kommer i formen av en femtupel: namn, vinster, totala antalet spelade spel, bästa tiden (i sekunder) och sämsta tiden (också den i sekunder). Ospelade spel behöver inte representeras." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Huruvida statusraden ska visas eller inte" +msgid "Recently played games" +msgstr "Tidigare spelade spel" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "En lista över tidigare spelade spel." #. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 +#: ../src/ar-game-chooser.c:187 +#: ../src/window.c:2188 msgid "Select Game" msgstr "Välj spel" @@ -120,71 +114,71 @@ msgstr "_Välj" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "grundhög" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "reservhög" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "hög" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "bordshög" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "kasthög" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s i grundhögen" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s i reservhögen" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s i högen" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s i bordshögen" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s i kasthögen" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "Det här spelet stöder inte ledtrådar ännu." @@ -192,17 +186,18 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 +#: ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Flytta %s till %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Du letar efter en %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "Det här spelet kan inte ge dig några tips." @@ -924,7 +919,8 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 +#: ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Terrace" @@ -1070,7 +1066,9 @@ msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834 +#: ../src/sol.c:154 +#: ../src/window.c:393 +#: ../src/window.c:1834 msgid "AisleRiot" msgstr "AisleRiot" @@ -1120,7 +1118,8 @@ #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! #. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 +#: ../src/stats-dialog.c:213 +#: ../src/stats-dialog.c:219 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -1139,18 +1138,22 @@ #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever #. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 +#: ../src/stats-dialog.c:236 +#: ../src/stats-dialog.c:245 #: ../src/stats-dialog.c:253 msgid "N/A" msgstr "-" #. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 +#: ../src/stats-dialog.c:240 +#: ../src/stats-dialog.c:248 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" -#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 +#: ../src/util.c:86 +#: ../src/util.c:90 +#: ../src/lib/ar-help.c:146 #, c-format msgid "Could not show help for “%s”" msgstr "Kunde inte visa hjälp för \"%s\"" @@ -1184,12 +1187,8 @@ msgstr "Om AisleRiot" #: ../src/window.c:400 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" -"AisleRiot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela " -"många olika spel." +msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played." +msgstr "AisleRiot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela många olika spel." #: ../src/window.c:409 msgid "translator-credits" @@ -1386,14 +1385,8 @@ msgstr "Aisleriot kan inte hitta det senaste spelet du spelade." #: ../src/window.c:2521 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"Detta inträffar vanligtvis när du kör en äldre version av Aisleriot som inte " -"har det spel som du senast spelade. Standardspelet, Klondyke, startas " -"istället." +msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead." +msgstr "Detta inträffar vanligtvis när du kör en äldre version av Aisleriot som inte har det spel som du senast spelade. Standardspelet, Klondyke, startas istället." #: ../src/ar-stock.c:190 msgid "_Contents" @@ -1450,48 +1443,22 @@ #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. #: ../src/ar-stock.c:263 #, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under " -"villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " -"Foundation, antingen version %d av licensen eller (om du så vill) någon " -"senare version." +msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "%s är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version %d av licensen eller (om du så vill) någon senare version." #: ../src/ar-stock.c:268 #, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM " -"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " -"ytterligare information." +msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "%s distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." #: ../src/ar-stock.c:273 #, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med %s. Om " -"inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med %s. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " -"program. Om inte, se ." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se ." #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" #: ../src/lib/ar-help.c:108 @@ -1500,21 +1467,21 @@ msgstr "Hjälpfilen \"%s.%s\" hittades inte" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Huruvida fönstret är i helskärm" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Fönsterhöjd" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Huruvida fönstret är i helskärm" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Fönsterbredd" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Fönsterhöjd" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1522,7 +1489,8 @@ msgstr "JOKER" #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 +#: ../src/lib/ar-card.c:183 +#: ../src/lib/ar-card.c:207 msgctxt "card symbol" msgid "A" msgstr "A" @@ -1812,12 +1780,14 @@ msgstr "nedåtvänt kort" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 +#: ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "svart joker" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 +#: ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "röd joker" @@ -1884,1015 +1854,1181 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 +#: ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Grundkort: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 +#: ../games/bear_river.scm:90 +#: ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 +#: ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 +#: ../games/kansas.scm:80 +#: ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 +#: ../games/royal_east.scm:78 +#: ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Grundkort: Ess" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 +#: ../games/bear_river.scm:92 +#: ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 +#: ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 +#: ../games/kansas.scm:82 +#: ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 +#: ../games/royal_east.scm:80 +#: ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Grundkort: Knekt" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Grundkort: Kung" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 +#: ../games/bear_river.scm:94 +#: ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 +#: ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 +#: ../games/kansas.scm:84 +#: ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 +#: ../games/royal_east.scm:82 +#: ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Grundkort: Dam" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Grundkort: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Ge fler kort" +#: ../games/agnes.scm:76 +#: ../games/bear_river.scm:96 +#: ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 +#: ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 +#: ../games/kansas.scm:86 +#: ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 +#: ../games/royal_east.scm:84 +#: ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Grundkort: Kung" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 +#: ../games/block_ten.scm:52 +#: ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 +#: ../games/canfield.scm:67 +#: ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 +#: ../games/doublets.scm:65 +#: ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 +#: ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 +#: ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 +#: ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 +#: ../games/gypsy.scm:61 +#: ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 +#: ../games/jamestown.scm:52 +#: ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 +#: ../games/klondike.scm:84 +#: ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 +#: ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 +#: ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 +#: ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 +#: ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 +#: ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 +#: ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 +#: ../games/whitehead.scm:54 +#: ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Kvar på hand:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 +#: ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Kvar på hand: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Försök att arrangera om korten" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 +#: ../games/bristol.scm:193 +#: ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "en tom grundhög" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 +#: ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 +#: ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 +#: ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Ge fler kort" + +#: ../games/agnes.scm:272 +#: ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 +#: ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 +#: ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 +#: ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Försök att arrangera om korten" + +#: ../games/athena.scm:78 +#: ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 +#: ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Givar med tre kort" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 +#: ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 +#: ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 +#: ../games/scuffle.scm:138 +#: ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 +#: ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Ge en ny omgång" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Ge ett nytt kort från kortleken" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 +#: ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 +#: ../games/gaps.scm:104 +#: ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 +#: ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 +#: ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 +#: ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Återstående omgivar:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 -msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "en tom plats på grundhögen" - # Korrekt? Högen? -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 +#: ../games/backbone.scm:232 +#: ../games/terrace.scm:353 msgid "an empty slot on the tableau" msgstr "en tom plats på bordet" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/backbone.scm:233 +#: ../games/terrace.scm:291 +msgid "an empty slot on the foundation" +msgstr "en tom plats på grundhögen" + +#: ../games/backbone.scm:291 +#: ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 +#: ../games/carpet.scm:173 +#: ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 +#: ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 +#: ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Ge ett nytt kort från kortleken" + +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 +#: ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 +#: ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 +#: ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 +#: ../games/jumbo.scm:295 +#: ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 +#: ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 +#: ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 +#: ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "en tom grundhög" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 +#: ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 +#: ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 +#: ../games/kansas.scm:78 +#: ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Grundkort: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Flytta någonting till den tomma bordplatsen till höger" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "en tom plats" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "en tom bottenplats" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Flytta någonting till den tomma bordplatsen till höger" + +#: ../games/camelot.scm:183 +#: ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 +#: ../games/thirteen.scm:389 +#: ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "själv" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "en tom hörnplats" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "en tom topplats" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "en tom bottenplats" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "en tom vänsterplats" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "en tom högerplats" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 +#: ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 +#: ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 +#: ../games/klondike.scm:235 +#: ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 +#: ../games/osmosis.scm:181 +#: ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 +#: ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 +#: ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 +#: ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 +#: ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "en tom plats" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "en tom topplats" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "själv" +#: ../games/canfield.scm:71 +#: ../games/eagle_wing.scm:88 +#: ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Reserver kvar:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 +#: ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 +#: ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Flytta talong tillbaka till handen" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Reserver kvar:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 +#: ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "tom plats på grundhög" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "tom plats på bordet" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Flytta ett kort till grundhögen" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 +#: ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Flytta någonting till den tomma bordplatsen" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Konsekvens är nyckeln" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "Bara för att vissa tror man ska hoppa hage över övergångställen, betyder det inte att det är rätt" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Fiskelina är inte så bra som tandtråd" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Se åt båda hållen innan du går över gatan" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "Har du läst hjälpfilen?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "En ryggmassage skulle inte sitta fel nu..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Om du någonsin går vilse och är ensam i skogen, krama ett träd" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Odessa är ett bättre spel. Faktiskt." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "" -"Bara för att vissa tror man ska hoppa hage över övergångställen, betyder det " -"inte att det är rätt" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "Kompresser rekommenderas endast i yttersta nödfall" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Se åt båda hållen innan du går över gatan" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "En ryggmassage skulle inte sitta fel nu..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Datorskärmar ger dig inte D-vitamin -- men det gör solljus..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Blås aldrig i en hunds öra" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Om du någonsin går vilse och är ensam i skogen, krama ett träd" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Odessa är ett bättre spel. Faktiskt." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Fiskelina är inte så bra som tandtråd" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "Kompresser rekommenderas endast i yttersta nödfall" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Konsekvens är nyckeln" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "När du saknar häftapparat räcker det med en häftklammer och en linjal" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Blås aldrig i en hunds öra" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Återstående kort: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Omgiv." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "grundhögen" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Ge ett kort" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Flytta ~a till en ledig grundhög" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "en tom plats på bordet" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 +#: ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 +#: ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 +#: ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 +#: ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 +#: ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Ge ett kort" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Flytta en kung till den tomma bordplatsen" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 +#: ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Inget tips är tillgängligt just nu" +#: ../games/eight_off.scm:231 +#: ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "ett tomt bord" + # Osäker -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:247 +#: ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Flytta någonting på tom reservplats" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ett tomt bord" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Sex grundhögar" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "Fem grundhögar" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Fyra grundhögar" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Inga drag." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Spela ett kort till grundhögen." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Sex grundhögar" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Jag är inte säker" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Inga drag." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Ta bort essen" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Ta bort åttorna" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Ta bort tvåorna" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Ta bort femmorna" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Ta bort treorna" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Ta bort fyrorna" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Ta bort knektarna" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Ta bort kungarna" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Ta bort niorna" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Ta bort femmorna" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Ta bort damerna" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Ta bort sexorna" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Ta bort sjuorna" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Ta bort sexorna" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Ta bort åttorna" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Ta bort niorna" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Ta bort tiorna" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Ta bort treorna" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Ta bort knektarna" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Ta bort tvåorna" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Ta bort damerna" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Ta bort kungarna" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Jag är inte säker" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Returnera korten till handen" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Överväg att flytta nåt till en tom plats" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 +#: ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Flytta ~a av brädet" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Fel i programmet! make-hint anropades vid felaktigt drag." +#: ../games/fortunes.scm:156 +#: ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Överväg att flytta nåt till en tom plats" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Dela ett kort från kortleken" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "en tom plats" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Fel i programmet! make-hint anropades vid felaktigt drag." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Inget drag är möjligt. Ångra eller börja om." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Spelet har ingen lösning. Ångra eller börja om." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "en tom reserv" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "ett tomt bord" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "grundhögen" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Lägg till till sekvensen i rad ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "ett tomt bord" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Dubbelklicka på något kort för att ge om." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Inget tips tillgängligt." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Placera en tvåa i den vänstra platsen på rad ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Lägg till till sekvensen i rad ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Placera ~a bredvid ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Tillfälligt placerade hål vid omgiv" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Skiftande färger" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Givar kvar: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Ge en rad" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Givar kvar: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Samma svit" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "en tom plats" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Försök att dela en rad kort" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "en tom plats på bordet" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Försök flytta ett kort till reserven" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Försök att dela en rad kort" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 +#: ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Försök flytta runt korthögar" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "en tom plats" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "en tom plats på bordet" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Samma svit" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Flytta ett kort från reserven till den tomma bordplatsen" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Skiftande färger" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Välj ett kort från reserven till den första grundhögen" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Flytta ett kort från reserven till den tomma bordplatsen" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "till en tom bordplats" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Ge ett annat kort" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 +#: ../games/osmosis.scm:66 +#: ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Kvar på hand: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Ge en annan hand" +#: ../games/golf.scm:137 +#: ../games/hopscotch.scm:130 +#: ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 +#: ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Ge ett annat kort" # Osäker -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Flytta ett kort eller en korthög till den tomma platsen" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Ge en annan hand" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Flytta kort från talongen" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Flytta talong tillbaka till handen" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 +#: ../games/jumbo.scm:272 +#: ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 +#: ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 +#: ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "en tom bordplats" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Ge en nytt kort" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Flytta talong tillbaka till handen" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Kvar på hand: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Inga omgivar" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Ge en nytt kort" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Försök flytta tillbaka kort från grundkorten" + +#: ../games/klondike.scm:288 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "Givar med ett kort" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Försök flytta tillbaka kort från grundkorten" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Inga omgivar" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 +#: ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Grundkort:" -#: ../games/maze.scm.h:1 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"Försök att placera färgerna i den ordning som passar den aktuella layouten " -"bäst." - -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Ge nya kort från kortleken" +#: ../games/maze.scm:145 +msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally." +msgstr "Försök att placera färgerna i den ordning som passar den aktuella layouten bäst." + +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "Spela automatiskt" -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Återstående omgivar: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Ge nya kort från kortleken" + +#: ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "någonting" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Flytta ~a från handen till en tom kant eller bordplats" - # Osäker -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Flytta ~a till ett tomt fält" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Flytta ~a från handen till en tom kant eller bordplats" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Placera kort på bordet så att de bildar pokerhänder" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Blandningsläge" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 +#: ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "en tom hög på bordet" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Ge kort" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Blanda om kort" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Flytta talong tillbaka till en reservplats" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "tom grund" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Flytta talong tillbaka till en reservplats" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Okänd färg (svart/röd)" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Okänd färg" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Okänd valör" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ess" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "klöver" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "två" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "ruter" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "tre" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "åtta" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "fyra" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "fem" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "fyra" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "hjärter" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "sex" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "knekt" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "sju" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "kung" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "åtta" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "nio" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "tio" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "knekt" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "dam" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "sju" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "kung" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "sex" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Okänd valör" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "klöver" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "spader" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "tio" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "klöver ess" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "ruter ess" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "hjärter" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "hjärter ess" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "ruter" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "spader ess" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Okänd färg" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "klöver åtta" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "klöver ess" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "ruter åtta" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "klöver två" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "hjärter åtta" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "klöver tre" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "spader åtta" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "klöver fyra" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "klöver fem" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "ruter fem" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "hjärter fem" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "spader fem" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "klöver sex" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "klöver fyra" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "klöver sju" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "ruter fyra" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "klöver åtta" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "hjärter fyra" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "klöver nio" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "spader fyra" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "klöver tio" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "klöver knekt" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "ruter knekt" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "hjärter knekt" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "spader knekt" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "klöver dam" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "klöver kung" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "ruter kung" +#: ../games/sol.scm:414 +#: ../games/sol.scm:429 +#: ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 +#: ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "det okända kortet" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "hjärter kung" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "spader ess" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "spader kung" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "spader två" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "klöver nio" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "spader tre" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "ruter nio" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "spader fyra" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "hjärter nio" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "spader fem" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "spader sex" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "spader sju" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "spader åtta" + +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "spader nio" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "klöver dam" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "ruter dam" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "spader tio" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "hjärter dam" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "spader knekt" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "spader dam" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "klöver sju" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "spader kung" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "ruter sju" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "hjärter ess" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "hjärter sju" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "hjärter två" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "spader sju" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "hjärter tre" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "klöver sex" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "hjärter fyra" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "ruter sex" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "hjärter fem" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "hjärter sex" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "spader sex" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "hjärter sju" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "klöver tio" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "hjärter åtta" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "ruter tio" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "hjärter nio" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "hjärter tio" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "spader tio" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "hjärter knekt" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "klöver tre" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "hjärter dam" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "hjärter kung" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "ruter ess" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "ruter två" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "ruter tre" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "hjärter tre" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "ruter fyra" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "spader tre" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "ruter fem" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "klöver två" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "ruter sex" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "ruter två" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "ruter sju" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "hjärter två" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "ruter åtta" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "spader två" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "ruter nio" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "det okända kortet" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "ruter tio" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "tre" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "ruter knekt" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "två" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "ruter dam" -# Gissar... -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Fyrfärgsspindeln" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "ruter kung" -# Osäker. -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Enfärgsspindeln" +#: ../games/spider.scm:182 +#: ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "Ångra tills det finns tillräckligt mycket kort för att fylla alla bordshögar" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Fyll den tomma högen först." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Placera någonting på tom plats" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Fyll den tomma högen först." +# Gissar... +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Fyrfärgsspindeln" # Osäker. -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Tvåfärgsspindeln" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Ångra tills det finns tillräckligt mycket kort för att fylla alla bordshögar" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Tillåt temporär platsanvändning" +# Osäker. +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Enfärgsspindeln" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Flytta ett kort till en tom temporär plats" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Inget tips tillgängligt" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Tillåt temporär platsanvändning" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Blondiner och brunetter" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Generalens patiens" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Stjärnfall" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Generalens patiens" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Signora" # http://goodsol.com/pgshelp/redheads.htm #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Rödhåriga" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Signora" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Blondiner och brunetter" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Wood" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Ge ett kort från kortleken" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Matcha de översta två korten i skräphögen." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Poängfaktor" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Progressiva omgångar" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Poängfaktor" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "lämplig grundhög" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Flytta en hög med kort till den tomma bordplatsen" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "den lämpliga grundhögen" @@ -3058,475 +3194,328 @@ #~ msgstr "" #~ "Pjäsen att ersätta bönder med när en mänsklig spelare flyttar en bonde " #~ "till motsatt sida" - #~ msgid "The side of the board that is in the foreground" #~ msgstr "Sidan av brädet som är i förgrunden" - #~ msgid "The width of the main window in pixels." #~ msgstr "Bredden på huvudfönstret i bildpunkter." - #~ msgid "The width of the window" #~ msgstr "Bredden på fönstret" - #~ msgid "true if the human player is playing white" #~ msgstr "sant om mänsklig spelare är vit" - #~ msgid "Claim _Draw" #~ msgstr "Begär _remi" - #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Nytt spel" - #~ msgid "Resign" #~ msgstr "Lämna spelet" - #~ msgid "Rewind to the game start" #~ msgstr "Gå tillbaka till spelstarten" - #~ msgid "Show the current move" #~ msgstr "Visa aktuellt drag" - #~ msgid "Show the next move" #~ msgstr "Visa nästa drag" - #~ msgid "Show the previous move" #~ msgstr "Visa föregående drag" - #~ msgid "Undo Move" #~ msgstr "Ångra drag" - #~ msgid "_Resign" #~ msgstr "_Lämna spelet" - #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Inställningar" - #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuter" - #~ msgid "3_D Chess View" #~ msgstr "3_D-schackvy" - #~ msgid "Board Orientation:" #~ msgstr "Brädorientering:" - #~ msgid "Changes will take effect for the next game." #~ msgstr "Ändringar kommer att bli aktiva för nästa spel." - #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Egen" - #~ msgid "Difficulty:" #~ msgstr "Svårighetsgrad:" - # Kvinnonamn. # #~ msgid "Fancy" #~ msgstr "Vacker" - #~ msgid "Five minutes" #~ msgstr "Fem minuter" - #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spel" - #~ msgid "Game Duration:" #~ msgstr "Spellängd: " - #~ msgid "Move Format:" #~ msgstr "Dragformat:" - #~ msgid "No limit" #~ msgstr "Ingen gräns" - #~ msgid "One hour" #~ msgstr "En timme" - #~ msgid "One minute" #~ msgstr "En minut" - #~ msgid "Opposing Player:" #~ msgstr "Motståndare:" - #~ msgid "Piece Style:" #~ msgstr "Pjässtil:" - #~ msgid "Play as:" #~ msgstr "Spela som:" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" - #~ msgid "Promotion Type:" #~ msgstr "Promoveringstyp:" - #~ msgid "Show _History" #~ msgstr "Visa _historik" - #~ msgid "Show _Toolbar" #~ msgstr "Visa _verktygsrad" - #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Enkel" - #~ msgid "_Appearance" #~ msgstr "_Utseende" - #~ msgid "_Board Numbering" #~ msgstr "Bräd_numrering" - #~ msgid "_Move Hints" #~ msgstr "Drag_tips" - #~ msgid "_Smooth Display" #~ msgstr "_Mjuk visning" - #~ msgctxt "chess-move-format" #~ msgid "Figurine" #~ msgstr "Figurin" - #~ msgctxt "chess-move-format" #~ msgid "Human" #~ msgstr "Mänsklig" - #~ msgctxt "chess-move-format" #~ msgid "Long Algebraic" #~ msgstr "Lång notation" - #~ msgctxt "chess-move-format" #~ msgid "Standard Algebraic" #~ msgstr "Standardnotation" - #~ msgctxt "chess-opponent" #~ msgid "Human" #~ msgstr "Mänsklig" - #~ msgctxt "chess-piece" #~ msgid "Bishop" #~ msgstr "Löpare" - #~ msgctxt "chess-piece" #~ msgid "Knight" #~ msgstr "Springare" - #~ msgctxt "chess-piece" #~ msgid "Queen" #~ msgstr "Drottning" - #~ msgctxt "chess-piece" #~ msgid "Rook" #~ msgstr "Torn" - #~ msgctxt "chess-player" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Svart" - #~ msgctxt "chess-player" #~ msgid "White" #~ msgstr "Vit" - #~ msgctxt "chess-side" #~ msgid "Black Side" #~ msgstr "Svart sida" - #~ msgctxt "chess-side" #~ msgid "Current Player" #~ msgstr "Aktuell spelare" - #~ msgctxt "chess-side" #~ msgid "Face to Face" #~ msgstr "Ansikte mot ansikte" - #~ msgctxt "chess-side" #~ msgid "Human Side" #~ msgstr "Mänsklig sida" - #~ msgctxt "chess-side" #~ msgid "White Side" #~ msgstr "Vit sida" - #~ msgctxt "difficulty" #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Lätt" - #~ msgctxt "difficulty" #~ msgid "Hard" #~ msgstr "Svårt" - #~ msgctxt "difficulty" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" - #~ msgid "Chess" #~ msgstr "Schack" - #~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" #~ msgstr "Spela det klassiska tvåmanna brädspelet Schack" - #~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess" #~ msgstr "%1$s (%2$s) - Schack" - #~ msgid "Game Start" #~ msgstr "Spelstart" - #~ msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vit bonde flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vit bonde på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vitt torn flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vitt torn på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vit springare flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vit springare på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vit springare på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vit springare på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vit springare på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vit springare på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vit löpare flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vit löpare på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vit dam flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vit dam på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vit dam på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vit dam på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vit dam på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vit dam på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "White king moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Vit kung flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" #~ msgstr "Vit kung på %1$s slår svart bonde på %2$s" - #~ msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" #~ msgstr "Vit kung på %1$s slår svart torn på %2$s" - #~ msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" #~ msgstr "Vit kung på %1$s slår svart springare på %2$s" - #~ msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" #~ msgstr "Vit kung på %1$s slår svart löpare på %2$s" - #~ msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" #~ msgstr "Vit kung på %1$s slår svart dam på %2$s" - #~ msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart bonde flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart bonde på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart bonde på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart torn flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart torn på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart torn på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart torn på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart torn på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart torn på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart springare flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart springare på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart springare på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart springare på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart springare på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart springare på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart löpare flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart löpare på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart löpare på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart dam flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart dam på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart dam på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart dam på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart dam på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart dam på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" #~ msgstr "Svart kung flyttar från %1$s till %2$s" - #~ msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" #~ msgstr "Svart kung på %1$s slår vit bonde på %2$s" - #~ msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" #~ msgstr "Svart kung på %1$s slår vitt torn på %2$s" - #~ msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" #~ msgstr "Svart kung på %1$s slår vit springare på %2$s" - #~ msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" #~ msgstr "Svart kung på %1$s slår vit löpare på %2$s" - #~ msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" #~ msgstr "Svart kung på %1$s slår vit dam på %2$s" - #~ msgid "White wins" #~ msgstr "Vit vinner" - #~ msgid "Black wins" #~ msgstr "Svart vinner" - #~ msgid "Game is drawn" #~ msgstr "Spelet är oavgjort" - #~ msgid "Save this game before starting a new one?" #~ msgstr "Spara detta spel innan ett nytt påbörjas?" - #~ msgid "second" #~ msgid_plural "seconds" #~ msgstr[0] "sekund" #~ msgstr[1] "sekunder" - #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "minutes" #~ msgstr[0] "minut" #~ msgstr[1] "minuter" - #~ msgid "hour" #~ msgid_plural "hours" #~ msgstr[0] "timme" #~ msgstr[1] "timmar" - #~ msgctxt "board size" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Liten" - #~ msgctxt "board size" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgctxt "board size" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Stor" - #~ msgid "Could not load theme" #~ msgstr "Kunde inte läsa in tema" - #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "%s\n" @@ -3537,7 +3526,6 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Standardtemat kommer att läsas in istället." - #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "%s\n" @@ -3548,25 +3536,18 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Fem eller mer är korrekt installerat." - #~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" #~ msgstr "Matcha fem objekt på rad av samma typ för att få poäng!" - #~ msgid "GNOME Five or More" #~ msgstr "GNOME Fem eller mer" - #~ msgid "_Board size:" #~ msgstr "_Brädstorlek:" - #~ msgid "Game Over!" #~ msgstr "Spelet är slut!" - #~ msgid "You can't move there!" #~ msgstr "Du kan inte flytta dit!" - #~ msgid "Five or More" #~ msgstr "Fem eller mer" - #~ msgid "" #~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" #~ "\n" @@ -3574,171 +3555,119 @@ #~ msgstr "" #~ "GNOME-portering av det en gång populära färglinjespelet.\n" #~ "Fem eller mer är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Five or More Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Fem eller mer" - #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Utseende" - #~ msgid "_Image:" #~ msgstr "_Bild:" - #~ msgid "B_ackground color:" #~ msgstr "B_akgrundsfärg:" - #~ msgid "Board Size" #~ msgstr "Brädstorlek" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" - #~ msgid "_Use fast moves" #~ msgstr "_Använd snabba drag" - #~ msgid "Next:" #~ msgstr "Nästa:" - #~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" #~ msgstr "Ta bort färgade bollar från brädet genom att skapa linjer" - #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Bakgrundsfärg" - #~ msgid "Background color. The hex specification of the background color." #~ msgstr "Bakgrundsfärg. Hexadecimal specifikation av bakgrundsfärgen." - #~ msgid "Ball style" #~ msgstr "Bollstil" - #~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." #~ msgstr "Bollstil. Filnamnet för bilderna som ska användas för bollarna." - #~ msgid "Game field" #~ msgstr "Spelfält" - #~ msgid "Game field from last saved session." #~ msgstr "Spelfält från den senast sparade sessionen." - #~ msgid "Game preview" #~ msgstr "Spelförhandsvisning" - #~ msgid "Game preview from last saved session." #~ msgstr "Spelförhandsvisning från den senast sparade sessionen." - #~ msgid "Game score" #~ msgstr "Spelpoäng" - #~ msgid "Game score from last saved session." #~ msgstr "Spelpoäng från den senast sparade sessionen." - #~ msgid "Playing field size" #~ msgstr "Storlek på spelfältet" - #~ msgid "" #~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is " #~ "invalid." #~ msgstr "" #~ "Storlek på spelfältet. 1=litet, 2=mellan, 3=stort. Alla andra värden är " #~ "ogiltiga." - #~ msgid "Time between moves" #~ msgstr "Tid mellan drag" - #~ msgid "Time between moves in milliseconds." #~ msgstr "Tid mellan drag i millisekunder." - #~ msgid "Four-in-a-Row" #~ msgstr "Fyra-i-rad" - #~ msgid "Make lines of the same color to win" #~ msgstr "Skapa rader med samma färg för att vinna" - #~ msgid "A number specifying the preferred theme." #~ msgstr "Ett tal som anger det tema som föredras." - #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animera" - #~ msgid "Drop marble" #~ msgstr "Släpp kula" - #~ msgid "Key press to drop a marble." #~ msgstr "Tangenttryck för att släppa en kula." - #~ msgid "Key press to move left." #~ msgstr "Tangenttryck för att flytta till vänster." - #~ msgid "Key press to move right." #~ msgstr "Tangenttryck för att flytta till höger." - #~ msgid "Level of Player One" #~ msgstr "Nivå för spelare ett" - #~ msgid "Level of Player Two" #~ msgstr "Nivå för spelare två" - #~ msgid "Move left" #~ msgstr "Flytta vänster" - #~ msgid "Move right" #~ msgstr "Flytta höger" - #~ msgid "Theme ID" #~ msgstr "Tema-id" - #~ msgid "Whether or not to use animation." #~ msgstr "Huruvida animationer ska användas eller inte." - #~ msgid "" #~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " #~ "player." #~ msgstr "Noll är mänsklig, ett till tre motsvarar nivån för datorspelaren." - #~ msgid "" #~ "Unable to load image:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kan inte läsa in bild:\n" #~ "%s" - #~ msgid "It's a draw!" #~ msgstr "Det är oavgjort!" - #~ msgid "You win!" #~ msgstr "Du vinner!" - #~ msgid "It is your move." #~ msgstr "Det är ditt drag." - #~ msgid "I win!" #~ msgstr "Jag vinner!" - #~ msgid "Thinking..." #~ msgstr "Tänker..." - #~ msgid "%s wins!" #~ msgstr "%s vinner!" - #~ msgid "Waiting for %s to move." #~ msgstr "Väntar på att %s ska flytta." - #~ msgid "Hint: Column %d" #~ msgstr "Tips: Kolumn %d" - #~ msgid "You:" #~ msgstr "Du:" - #~ msgid "Me:" #~ msgstr "Jag:" - #~ msgid "Scores" #~ msgstr "Poäng" - #~ msgid "Drawn:" #~ msgstr "Oavgjort:" - #~ msgid "" #~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " #~ "Bertoletti's Velena Engine.\n" @@ -3749,86 +3678,61 @@ #~ "Bertolettis Velena-motor.\n" #~ "\n" #~ "\"Fyra i rad\" är en del av GNOME Games." - #~ msgid "" #~ "Player One:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Spelare ett:\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Player Two:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Spelare två: %s" - #~ msgid "Human" #~ msgstr "Mänsklig" - #~ msgid "Level one" #~ msgstr "Nivå ett" - #~ msgid "Level two" #~ msgstr "Nivå två" - #~ msgid "Level three" #~ msgstr "Nivå tre" - #~ msgid "Four-in-a-Row Preferences" #~ msgstr "Inställningar för fyra-i-rad" - #~ msgid "_Theme:" #~ msgstr "_Tema:" - #~ msgid "Enable _animation" #~ msgstr "Aktivera _animation" - #~ msgid "E_nable sounds" #~ msgstr "Ak_tivera ljud" - #~ msgid "Keyboard Controls" #~ msgstr "Tangentbordsstyrning" - #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassiskt" - #~ msgid "Red" #~ msgstr "Röd" - #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Gul" - #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Hög kontrast" - #~ msgid "Light" #~ msgstr "Ljus" - #~ msgid "Dark" #~ msgstr "Mörk" - #~ msgid "High Contrast Inverse" #~ msgstr "Hög kontrast inverterat" - #~ msgid "Cream Marbles" #~ msgstr "Gräddfärgade kulor" - #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Blå" - #~ msgid "Glass Marbles" #~ msgstr "Glaskulor" - # Osäker. #~ msgid "Nightfall" #~ msgstr "Skymning" - #~ msgid "Blocks" #~ msgstr "Klossar" - #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" - #~ msgid "" #~ "Nibbles couldn't load level file:\n" #~ "%s\n" @@ -3839,7 +3743,6 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera din Nibbles-installation" - #~ msgid "" #~ "Level file appears to be damaged:\n" #~ "%s\n" @@ -3850,7 +3753,6 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera din Nibbles-installation" - #~ msgid "" #~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n" #~ "%s\n" @@ -3861,138 +3763,96 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera din Nibbles-installation" - #~ msgid "Nibbles Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Nibbles" - #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "Hastighet:" - #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Gratulerar!" - #~ msgid "Your score is the best!" #~ msgstr "Ditt poängresultat är det bästa!" - #~ msgid "Your score has made the top ten." #~ msgstr "Ditt poängresultat har hamnat bland de tio bästa." - #~ msgid "Guide a worm around a maze" #~ msgstr "Hjälp en mask runt i en labyrint" - #~ msgid "Nibbles" #~ msgstr "Nibbles" - #~ msgid "Color to use for worm" #~ msgstr "Färg att använda på masken" - #~ msgid "Color to use for worm." #~ msgstr "Färg att använda på masken." - #~ msgid "Enable fake bonuses" #~ msgstr "Aktivera falska bonusar" - #~ msgid "Enable fake bonuses." #~ msgstr "Aktivera falska bonusar." - #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "Aktivera ljud" - #~ msgid "Enable sounds." #~ msgstr "Aktivera ljud." - #~ msgid "Game level to start on" #~ msgstr "Spelnivå att börja med" - #~ msgid "Game level to start on." #~ msgstr "Spelnivå att börja med." - #~ msgid "Game speed" #~ msgstr "Spelhastighet" - #~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." #~ msgstr "Spelhastighet (1=snabbt, 4=långsamt)." - #~ msgid "Key to use for motion down." #~ msgstr "Tangent att använda för rörelse nedåt." - #~ msgid "Key to use for motion left." #~ msgstr "Tangent att använda för rörelse åt vänster." - #~ msgid "Key to use for motion right." #~ msgstr "Tangent att använda för rörelse åt höger." - #~ msgid "Key to use for motion up." #~ msgstr "Tangent att använda för rörelse uppåt." - #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Flytta nedåt" - #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Flytta uppåt" - #~ msgid "Number of AI players" #~ msgstr "Antal AI-spelare" - #~ msgid "Number of AI players." #~ msgstr "Antal AI-spelare." - #~ msgid "Number of human players" #~ msgstr "Antal mänskliga spelare" - #~ msgid "Number of human players." #~ msgstr "Antal mänskliga spelare." - #~ msgid "Play levels in random order" #~ msgstr "Spela nivåer i slumpmässig ordning" - #~ msgid "Play levels in random order." #~ msgstr "Spela nivåer i slumpmässig ordning." - #~ msgid "Size of game tiles" #~ msgstr "Storlek på spelbrickor" - #~ msgid "Size of game tiles." #~ msgstr "Storlek på spelbrickor." - #~ msgid "Use relative movement" #~ msgstr "Använd relativ rörelse" - #~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." #~ msgstr "Använd relativ rörelse (dvs endast vänster eller höger)." - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Beginner" #~ msgstr "Nybörjare" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Långsam" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Snabb" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Beginner with Fakes" #~ msgstr "Nybörjare med attrapper" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Slow with Fakes" #~ msgstr "Långsam med attrapper" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Medium with Fakes" #~ msgstr "Mellan med attrapper" - #~ msgctxt "game speed" #~ msgid "Fast with Fakes" #~ msgstr "Snabb med attrapper" - #~ msgid "" #~ "A worm game for GNOME.\n" #~ "\n" @@ -4001,330 +3861,240 @@ #~ "Ett maskenspel för GNOME.\n" #~ "\n" #~ "Nibbles är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Game over! The game has been won by %s!" #~ msgstr "Spelet är över! Spelet vanns av %s!" - #~ msgid "The game is over." #~ msgstr "Spelet är över." - #~ msgid "A worm game for GNOME." #~ msgstr "Ett maskspel för GNOME." - #~ msgid "Nibbles Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Nibbles" - #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Hastighet" - #~ msgid "Nibbles newbie" #~ msgstr "Nibbles-nybörjare" - #~ msgid "My second day" #~ msgstr "Andra dagen" - #~ msgid "Not too shabby" #~ msgstr "Inte alltför dålig" - #~ msgid "Finger-twitching good" #~ msgstr "Otroligt bra" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativ" - #~ msgid "_Play levels in random order" #~ msgstr "S_pela nivåer i slumpmässig ordning" - #~ msgid "_Enable fake bonuses" #~ msgstr "A_ktivera falska bonusar" - #~ msgid "_Starting level:" #~ msgstr "_Startnivå:" - #~ msgid "Number of _human players:" #~ msgstr "Antal _mänskliga spelare:" - #~ msgid "Number of _AI players:" #~ msgstr "Antal _AI-spelare:" - #~ msgid "Worm" #~ msgstr "Mask" - #~ msgid "_Use relative movement" #~ msgstr "_Använd relativ rörelse" - #~ msgid "_Worm color:" #~ msgstr "_Maskfärg:" - #~ msgid "Green" #~ msgstr "Grön" - #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Cyan" - #~ msgid "Purple" #~ msgstr "Lila" - #~ msgid "Gray" #~ msgstr "Grå" - #~ msgid "Worm %d:" #~ msgstr "Mask %d:" - #~ msgid "Game over!" #~ msgstr "Spelet är över!" - #~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." #~ msgstr "" #~ "Bra jobbat, men tyvärr hamnade inte ditt poängresultat bland de tio bästa." - #~ msgid "Robots Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Robotar" - #~ msgid "Map:" #~ msgstr "Bana:" - #~ msgid "" #~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" #~ "But Can You do it Again?" #~ msgstr "" #~ "Gratulerar, du har besegrat robotarna!!\n" #~ "Men kan du göra om det?" - #~ msgid "There are no teleport locations left!!" #~ msgstr "Det finns inte några teleportplatser kvar!!" - #~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!" #~ msgstr "Det inte några säkra teleportplatser kvar!!" - #~ msgid "Set game scenario" #~ msgstr "Ställ in spelscenario" - #~ msgid "Set game configuration" #~ msgstr "Ställ in spelkonfiguration" - #~ msgid "Initial window position" #~ msgstr "Initial fönsterposition" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" - #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" - #~ msgid "Classic robots" #~ msgstr "Klassiska robotar" - #~ msgid "Classic robots with safe moves" #~ msgstr "Klassiska robotar med säkra förflyttningar" - #~ msgid "Classic robots with super-safe moves" #~ msgstr "Klassiska robotar med supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Nightmare" #~ msgstr "Mardröm" - #~ msgid "Nightmare with safe moves" #~ msgstr "Mardröm med säkra förflyttningar" - #~ msgid "Nightmare with super-safe moves" #~ msgstr "Mardröm med supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots2" #~ msgstr "Robotar2" - #~ msgid "Robots2 with safe moves" #~ msgstr "Robotar2 med säkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots2 with super-safe moves" #~ msgstr "Robotar2 med supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots2 easy" #~ msgstr "Robotar2 lätt" - #~ msgid "Robots2 easy with safe moves" #~ msgstr "Robotar2 med säkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves" #~ msgstr "Robotar2 med supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots with safe teleport" #~ msgstr "Robotar med säker teleport" - #~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves" #~ msgstr "Robotar med säker teleport och säkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" #~ msgstr "Robotar med säker teleport och supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Robots" #~ msgstr "Robotar" - #~ msgid "No game data could be found." #~ msgstr "Inga speldata kunde hittas." - #~ msgid "" #~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " #~ "Please check that the program is installed correctly." #~ msgstr "" #~ "Programmet Robotar kunde inte hitta några giltiga " #~ "spelkonfigurationsfiler. Kontrollera att programmet installerats korrekt." - #~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt." #~ msgstr "En del grafikfiler saknas eller är skadade." - #~ msgid "" #~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " #~ "Please check that the program is installed correctly." #~ msgstr "" #~ "Programmet Robotar kunde inte läsa in alla de grafikfiler som behövs. " #~ "Kontrollera att programmet installerats korrekt." - #~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" #~ msgstr "Undvik robotarna och få dem att krocka med varandra" - #~ msgid "Enable game sounds" #~ msgstr "Aktivera spelljud" - #~ msgid "" #~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." #~ msgstr "" #~ "Aktivera spelljud. Spela ljud för diverse händelser under spelets gång." - #~ msgid "Game type" #~ msgstr "Speltyp" - #~ msgid "Game type. The name of the game variation to use." #~ msgstr "Speltyp. Namnet på spelvarianten att använda." - #~ msgid "Key to hold" #~ msgstr "Tangent att hålla intryckt" - #~ msgid "Key to move E" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt öster" - #~ msgid "Key to move N" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt norr" - #~ msgid "Key to move NE" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt nordöst" - #~ msgid "Key to move NW" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt nordväst" - #~ msgid "Key to move S" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt söder" - #~ msgid "Key to move SE" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt sydöst" - #~ msgid "Key to move SW" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt sydväst" - #~ msgid "Key to move W" #~ msgstr "Tangent för att flytta åt väster" - #~ msgid "Key to teleport" #~ msgstr "Tangent för att teleportera" - #~ msgid "Key to teleport randomly" #~ msgstr "Tangent för att teleportera slumpmässigt" - #~ msgid "Key to wait" #~ msgstr "Tangent för att vänta" - #~ msgid "Robot image theme" #~ msgstr "Robotbildtema" - #~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." #~ msgstr "Robotbildtema. Temat på bilderna som ska användas för robotarna." - #~ msgid "Show toolbar" #~ msgstr "Visa verktygsrad" - #~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." #~ msgstr "Visa verktygsrad. Ett standardalternativ för verktygsrader." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att stå stilla. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt öster. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt nordöst. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt nordväst. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt norr. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt sydöst. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt sydväst. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt syd. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att flytta åt väster. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X " #~ "key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att teleportera slumpmässigt. Detta " #~ "är ett standardtangentnamn i X." - #~ msgid "" #~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a " #~ "standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att teleportera säkert (om möjligt). " #~ "Detta är ett standardtangentnamn i X." - #~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name." #~ msgstr "" #~ "Namnet på tangenten som används för att vänta. Detta är ett " #~ "standardtangentnamn i X." - #~ msgid "Use safe moves" #~ msgstr "Använd säkra förflyttningar" - #~ msgid "" #~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " #~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " @@ -4334,41 +4104,30 @@ #~ "dig att undvika att dödas av misstag. Om du försöker att göra en " #~ "förflyttning som skulle leda till att du dör och det finns en säker " #~ "förflyttning tillgänglig kommer du inte att tillåtas att fortsätta." - #~ msgid "Use super safe moves" #~ msgstr "Använd supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "" #~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move " #~ "and the only option is to teleport out." #~ msgstr "" #~ "Använd supersäkra förflyttningar. Spelaren varnas då det inte finns något " #~ "säkert drag och det enda alternativet är att teleportera ut." - #~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" #~ msgstr "Kunde inte hitta pixmapfilen \"%s\"\n" - #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Flytta" - #~ msgid "_Teleport" #~ msgstr "_Teleportera" - #~ msgid "Teleport, safely if possible" #~ msgstr "Teleportera, säkert om möjligt" - #~ msgid "_Random" #~ msgstr "_Slumpmässigt" - #~ msgid "Teleport randomly" #~ msgstr "Teleportera slumpmässigt" - #~ msgid "_Wait" #~ msgstr "_Vänta" - #~ msgid "Wait for the robots" #~ msgstr "Vänta på robotarna" - #~ msgid "" #~ "Based on classic BSD Robots.\n" #~ "\n" @@ -4377,261 +4136,181 @@ #~ "Baserad på klassiska BSD-robotar.\n" #~ "\n" #~ "Robotar är en del av GNOME Games." - #~ msgid "classic robots" #~ msgstr "klassiska robotar" - #~ msgid "robots2" #~ msgstr "robotar2" - #~ msgid "robots2 easy" #~ msgstr "robotar2 lätt" - #~ msgid "robots with safe teleport" #~ msgstr "robotar med säker teleport" - #~ msgid "nightmare" #~ msgstr "mardröm" - #~ msgid "robots" #~ msgstr "robotar" - #~ msgid "cows" #~ msgstr "kor" - #~ msgid "eggs" #~ msgstr "ägg" - #~ msgid "gnomes" #~ msgstr "tomtar" - #~ msgid "mice" #~ msgstr "möss" - #~ msgid "ufo" #~ msgstr "ufo" - #~ msgid "boo" #~ msgstr "boo" - #~ msgid "Robots Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Robotar" - #~ msgid "Game Type" #~ msgstr "Speltyp" - #~ msgid "_Use safe moves" #~ msgstr "_Använd säkra förflyttningar" - #~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." #~ msgstr "Förhindra olyckliga drag som kan resultera i död." - #~ msgid "U_se super safe moves" #~ msgstr "A_nvänd supersäkra förflyttningar" - #~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed." #~ msgstr "Förhindrar alla drag som kan resultera i död." - #~ msgid "_Enable sounds" #~ msgstr "A_ktivera ljud" - #~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." #~ msgstr "" #~ "Spela ljud för händelser som exempelvis att vinna en nivå och att dö." - #~ msgid "Graphics Theme" #~ msgstr "Grafiktema" - #~ msgid "_Image theme:" #~ msgstr "_Bildtema:" - #~ msgid "_Background color:" #~ msgstr "_Bakgrundsfärg:" - #~ msgid "_Restore Defaults" #~ msgstr "_Återställ standardalternativen" - #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tangentbord" - #~ msgid "Safe Teleports:" #~ msgstr "Säkra teleportrar:" - #~ msgid "Level:" #~ msgstr "Nivå:" - #~ msgid "Remaining:" #~ msgstr "Kvarvarande:" - #~ msgid "Fit falling blocks together" #~ msgstr "Passa ihop fallande klossar" - #~ msgid "Quadrapassel" #~ msgstr "Quadrapassel" - #~ msgid "Drop" #~ msgstr "Släpp" - #~ msgid "Image to use for drawing blocks" #~ msgstr "Bild att använda för uppritning av klossar" - #~ msgid "Image to use for drawing blocks." #~ msgstr "Bild att använda för uppritning av klossar." - #~ msgid "Key press to drop." #~ msgstr "Tangenttryck för att släppa." - #~ msgid "Key press to move down." #~ msgstr "Tangenttryck för att flytta nedåt." - #~ msgid "Key press to pause." #~ msgstr "Tangenttryck för att göra paus." - #~ msgid "Key press to rotate." #~ msgstr "Tangenttryck för att rotera." - #~ msgid "Level to start with" #~ msgstr "Nivå att börja med" - #~ msgid "Level to start with." #~ msgstr "Nivå att börja med." - #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paus" - #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Rotera" - #~ msgid "The background color" #~ msgstr "Bakgrundsfärgen" - #~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands." #~ msgstr "Bakgrundsfärgen, i ett format som gdk_color_parse förstår." - #~ msgid "" #~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value " #~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." #~ msgstr "" #~ "Densiteten för klossar i rader som är ifyllda i början av spelet. Värdet " #~ "är mellan 0 (för inga klossar) och 10 (för en helt ifylld rad)." - #~ msgid "The density of filled rows" #~ msgstr "Densiteten för ifyllda rader" - #~ msgid "" #~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." #~ msgstr "" #~ "Namnet på temat som används för rendering av klossarna och bakgrunden." - #~ msgid "" #~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " #~ "game." #~ msgstr "" #~ "Antalet rader som är fyllda med slumpmässiga klossar i början på spelet." - #~ msgid "The number of rows to fill" #~ msgstr "Antalet rader att fylla" - #~ msgid "The theme used for rendering the blocks" #~ msgstr "Temat som används för rendering av klossarna" - #~ msgid "" #~ "This selects whether or not to draw the background image over the " #~ "background color." #~ msgstr "" #~ "Detta väljer huruvida bakgrundsbilden ska ritas över bakgrundsfärgen " #~ "eller inte." - #~ msgid "Whether to give blocks random colors" #~ msgstr "Huruvida klossar ska ges slumpmässiga färger" - #~ msgid "Whether to give blocks random colors." #~ msgstr "Huruvida klossar ska ges slumpmässiga färger." - #~ msgid "Whether to preview the next block" #~ msgstr "Huruvida nästa kloss ska förhandsgranskas" - #~ msgid "Whether to preview the next block." #~ msgstr "Huruvida nästa kloss ska förhandsgranskas." - #~ msgid "" #~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land." #~ msgstr "" #~ "Huruvida en grafisk representation ska ges av var en kloss kommer att " #~ "landa." - #~ msgid "Whether to provide a target" #~ msgstr "Huruvida ett mål ska tillhandahållas" - #~ msgid "Whether to rotate counter clock wise" #~ msgstr "Huruvida rotation ska ske motsols" - #~ msgid "Whether to rotate counter clock wise." #~ msgstr "Huruvida rotation ska ske motsols." - #~ msgid "Whether to use the background image" #~ msgstr "Huruvida bakgrundsbilden ska användas" - #~ msgid "Set starting level (1 or greater)" #~ msgstr "Ställ in startnivå (1 eller större)" - #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "NIVÅ" - #~ msgid "Plain" #~ msgstr "Enkel" - #~ msgid "Tango Flat" #~ msgstr "Tango platt" - #~ msgid "Tango Shaded" #~ msgstr "Tango skuggad" - #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Töm" - #~ msgid "Lines:" #~ msgstr "Linjer:" - #~ msgid "Quadrapassel Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Quadrapassel" - #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Konfiguration" - #~ msgid "_Number of pre-filled rows:" #~ msgstr "_Antal förifyllda rader:" - #~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" #~ msgstr "_Densiteten på klossar i en förifylld rad:" - #~ msgid "Operation" #~ msgstr "Åtgärd" - #~ msgid "_Preview next block" #~ msgstr "_Förhandsgranska nästa kloss" - #~ msgid "_Use random block colors" #~ msgstr "_Använd slumpmässiga klossfärger" - #~ msgid "Choose difficult _blocks" #~ msgstr "Välj svåra _klossar" - #~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise" #~ msgstr "_Rotera klossar moturs" - #~ msgid "Show _where the block will land" #~ msgstr "Visa _var klossen kommer att landa" - #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" - #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Styrning" - #~ msgid "Block Style" #~ msgstr "Stil på klossar" - #~ msgid "" #~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n" #~ "\n" @@ -4640,106 +4319,72 @@ #~ "Ett klassiskt spel där man sätter samman fallande klossar.\n" #~ "\n" #~ "Quadrapassel är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Quadrapassel Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Quadrapassel" - #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Gör paus" - #~ msgid "Sudoku" #~ msgstr "Sudoku" - #~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" #~ msgstr "Testa dina logiska färdigheter i det här sifferpusslet" - #~ msgid "Color of the grid border" #~ msgstr "Färg för rutnätskanten" - #~ msgid "Height of application window in pixels" #~ msgstr "Höjden på programfönstret i bildpunkter" - #~ msgid "Mark printed games as played" #~ msgstr "Markera utskrivna spel som spelade" - #~ msgid "Number of puzzles to print on a page" #~ msgstr "Antal pussel att skriva ut på en sida " - #~ msgid "Print games that have been played" #~ msgstr "Skriv ut spel som har spelats" - #~ msgid "Show hint highlights" #~ msgstr "Visa tips" - #~ msgid "Show hints" #~ msgstr "Visa tips" - #~ msgid "Show the application toolbar" #~ msgstr "Visa programmets verktygsrad" - #~ msgid "The number of seconds between automatic saves" #~ msgstr "Antal sekunder mellan automatiska sparningar" - #~ msgid "Width of application window in pixels" #~ msgstr "Bredden på programfönstret i bildpunkter" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" - #~ msgid "Levels of difficulty to print" #~ msgstr "Svårighetsnivåer att skriva ut" - #~ msgid "Print Games" #~ msgstr "Skriv ut spel" - #~ msgid "Print Sudokus" #~ msgstr "Skriv ut Sudoku" - #~ msgid "_Easy" #~ msgstr "_Lätt" - #~ msgid "_Hard" #~ msgstr "_Svår" - #~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print" #~ msgstr "_Inkludera spel du redan spelat i listan med spel att skriva ut" - #~ msgid "_Mark games as played once you've printed them." #~ msgstr "_Markera spel som spelade när du har skrivit ut dem." - #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Mellan" - #~ msgid "_Number of sudoku to print: " #~ msgstr "Antal _sukodu att skriva ut: " - #~ msgid "_Sudokus per page: " #~ msgstr "_Sudokus per sida: " - #~ msgid "_Very Hard" #~ msgstr "_Mycket svår" - #~ msgid "_Saved Games" #~ msgstr "_Sparade spel" - #~ msgid "Add a new tracker" #~ msgstr "Lägg till en ny spårare" - #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "Dö_lj" - #~ msgid "Hide the tracked values" #~ msgstr "Dölj spårade värden" - #~ msgid "Make the tracked changes permanent" #~ msgstr "Gör de spårade ändringarna permanenta" - #~ msgid "Remove the selected tracker" #~ msgstr "Ta bort markerad spårare" - #~ msgid "Sudoku incorrectly installed" #~ msgstr "Sudoku är inte korrekt installerat" - #~ msgid "" #~ "Sudoku is not able to start because required application files are not " #~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " @@ -4748,10 +4393,8 @@ #~ "Sudoku kan inte startas på grund av att nödvändiga programfiler inte är " #~ "installerade. Om du för närvarande uppgraderar ditt system bör du vänta " #~ "till uppgraderingen är färdig." - #~ msgid "GNOME Sudoku" #~ msgstr "GNOME Sudoku" - #~ msgid "" #~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a " #~ "Japanese logic puzzle.\n" @@ -4762,7 +4405,6 @@ #~ "logiskt japanskt pussel.\n" #~ "\n" #~ "GNOME Sudoku är en del av GNOME Games." - #~ msgid "" #~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " #~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -4772,298 +4414,208 @@ #~ "%s är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " #~ "under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software " #~ "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." - #~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s" #~ msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %(dir)s: %(error)s" - #~ msgid "No Space" #~ msgstr "Inget ledigt utrymme" - #~ msgid "No space left on disk" #~ msgstr "Inget ledigt utrymme på disk" - #~ msgid "Unable to create data folder %(path)s." #~ msgstr "Kunde inte skapa datamappen %(path)s." - #~ msgid "There is no disk space left!" #~ msgstr "Det finns inget ledigt utrymme kvar!" - #~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s" #~ msgstr "Fel %(errno)s: %(error)s" - #~ msgid "Unable to save game." #~ msgstr "Kunde inte spara spelet." - #~ msgid "Unable to save file %(filename)s." #~ msgstr "Kunde inte spara filen %(filename)s." - #~ msgid "Unable to mark game as finished." #~ msgstr "Kunde inte märka spelet som färdigt." - #~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished." #~ msgstr "Sudoku kunde inte märka spelet som färdigt." - #~ msgid "New game" #~ msgstr "Nytt spel" - #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Ångra" - #~ msgid "Undo last action" #~ msgstr "Ångra senaste åtgärden" - #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "_Gör om" - #~ msgid "Redo last action" #~ msgstr "Gör om senaste åtgärden" - #~ msgid "Puzzle _Statistics..." #~ msgstr "Pussel_statistik..." - #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "Skriv _ut..." - #~ msgid "Print _Multiple Sudokus..." #~ msgstr "Skriv ut _flera sudokun..." - #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_Verktyg" - #~ msgid "Show a square that is easy to fill." #~ msgstr "Visa en ruta som är enkel att fylla." - #~ msgid "Clear _Top Notes" #~ msgstr "Töm ö_vre anteckningar" - #~ msgid "Clear _Bottom Notes" #~ msgstr "Töm _nedre anteckningar" - #~ msgid "Show _Possible Numbers" #~ msgstr "Visa _möjliga siffror" - #~ msgid "Always show possible numbers in a square" #~ msgstr "Visa alltid möjliga siffror i en ruta" - #~ msgid "Warn About _Unfillable Squares" #~ msgstr "Varna för rutor s_om inte går att fylla i" - #~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move" #~ msgstr "Varna om rutor som inte kan fyllas i efter ett drag" - #~ msgid "_Track Additions" #~ msgstr "S_påra tillägg" - #~ msgid "" #~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." #~ msgstr "Markera nya tillägg i en egen färg så att du kan hålla reda på dom." - #~ msgid "_Highlighter" #~ msgstr "_Färgmarkera" - #~ msgid "Highlight the current row, column and box" #~ msgstr "Färgmarkera aktuella raden, kolumnen och rutan" - #~ msgid "You completed the puzzle in %d second" #~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds" #~ msgstr[0] "Du lade pusslet på %d sekund" #~ msgstr[1] "Du lade pusslet på %d sekunder" - #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d minut" #~ msgstr[1] "%d minuter" - #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d sekund" #~ msgstr[1] "%d sekunder" - #~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s" #~ msgstr "Du lade pusslet på %(minute)s och %(second)s" - #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d timme" #~ msgstr[1] "%d timmar" - #~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s" #~ msgstr "Du lade pusslet på %(hour)s, %(minute)s och %(second)s" - #~ msgid "You got %(n)s hint." #~ msgid_plural "You got %(n)s hints." #~ msgstr[0] "Du fick %(n)s tips." #~ msgstr[1] "Du fick %(n)s tips." - #~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." #~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." #~ msgstr[0] "Du hade %(n)s omöjlighet påpekad." #~ msgstr[1] "Du hade %(n)s omöjligheter påpekade." - #~ msgid "Save this game before starting new one?" #~ msgstr "Spara detta spel innan ett nytt startas?" - #~ msgid "_Save game for later" #~ msgstr "_Spara spelet tills senare" - #~ msgid "_Abandon game" #~ msgstr "Ö_verge spelet" - #~ msgid "Save game before closing?" #~ msgstr "Spara spelet innan stängning?" - #~ msgid "Puzzle Information" #~ msgstr "Information om pussel" - #~ msgid "There is no current puzzle." #~ msgstr "Det finns ingen aktuell rebus." - #~ msgid "Calculated difficulty: " #~ msgstr "Beräknad svårighetsgrad: " - #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Lätt" - #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "Hard" #~ msgstr "Svårt" - #~ msgid "Very Hard" #~ msgstr "Mycket svårt" - #~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " #~ msgstr "Antal drag som direkt kan fyllas i med hjälp av uteslutning: " - #~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " #~ msgstr "Antal drag som direkt kan fyllas i: " - #~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " #~ msgstr "Antalet misslyckade försök som krävs för att lösa: " - #~ msgid "Puzzle Statistics" #~ msgstr "Pusselstatistik" - #~ msgid "Unable to display help: %s" #~ msgstr "Kunde inte visa hjälpen: %s" - #~ msgid "Untracked" #~ msgstr "Ospårad" - #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Ta bort" - #~ msgid "Delete selected tracker." #~ msgstr "Ta bort markerad spårare." - #~ msgid "Hide current tracker entries." #~ msgstr "Dölj aktuella spårarposter." - #~ msgid "A_pply" #~ msgstr "V_erkställ" - #~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker." #~ msgstr "Verkställ alla spårade värden och ta bort spåraren." - #~ msgid "Tracker %s" #~ msgstr "Bevakare %s" - #~ msgid "Very hard" #~ msgstr "Mycket svår" - #~ msgid "Last played %(n)s second ago" #~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago" #~ msgstr[0] "Senast spelat för %(n)s sekund sedan" #~ msgstr[1] "Senast spelat för %(n)s sekunder sedan" - #~ msgid "Last played %(n)s minute ago" #~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago" #~ msgstr[0] "Senast spelat för %(n)s minut sedan" #~ msgstr[1] "Senast spelat för %(n)s minuter sedan" - #~ msgid "Last played at %I:%M %p" #~ msgstr "Senast spelat klockan %H.%M" - #~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p" #~ msgstr "Senast spelat igår klockan %H.%M" - #~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p" #~ msgstr "Senast spelat %A klockan %H.%M" - #~ msgid "Last played on %B %e %Y" #~ msgstr "Senast spelat den %e %B %Y" - #~ msgid "Easy puzzle" #~ msgstr "Lätt pussel" - #~ msgid "Medium puzzle" #~ msgstr "Medelsvårt pussel" - #~ msgid "Hard puzzle" #~ msgstr "Svårt pussel" - #~ msgid "Very hard puzzle" #~ msgstr "Mycket svårt pussel" - #~ msgid "Played for %d hour" #~ msgid_plural "Played for %d hours" #~ msgstr[0] "Spelat i %d timme" #~ msgstr[1] "Spelat i %d timmar" - #~ msgid "Played for %d minute" #~ msgid_plural "Played for %d minutes" #~ msgstr[0] "Spelat i %d minut" #~ msgstr[1] "Spelat i %d minuter" - #~ msgid "Played for %d second" #~ msgid_plural "Played for %d seconds" #~ msgstr[0] "Spelat i %d sekund" #~ msgstr[1] "Spelat i %d sekunder" - #~ msgid "Do you really want to do this?" #~ msgstr "Vill du verkligen göra det här?" - #~ msgid "Don't ask me this again." #~ msgstr "Fråga mig inte igen." - #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "_Töm" - #~ msgid "Mines" #~ msgstr "Minor" - #~ msgctxt "board size" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Anpassad" - #~ msgid "Flags: %d/%d" #~ msgstr "Flaggor: %d/%d" - #~ msgid "The Mines Have Been Cleared!" #~ msgstr "Minorna har röjts!" - #~ msgid "Mines Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Minor" - #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Storlek:" - #~ msgid "Click a square, any square" #~ msgstr "Klicka på en fyrkant, vilken fyrkant som helst" - #~ msgid "Maybe they're all mines ..." #~ msgstr "De kanske är minor allihopa..." - #~ msgid "Resizing and SVG support:" #~ msgstr "Stöd för storleksändring och SVG:" - #~ msgid "Faces:" #~ msgstr "Ansikten:" - #~ msgid "Graphics:" #~ msgstr "Grafik:" - #~ msgid "" #~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using " #~ "hints from squares you have already uncovered.\n" @@ -5074,100 +4626,70 @@ #~ "hjälp av tips från rutor som du redan har täckt av.\n" #~ "\n" #~ "Minor är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Field Size" #~ msgstr "Fältstorlek" - #~ msgid "Custom Size" #~ msgstr "Egen storlek" - #~ msgid "_Number of mines:" #~ msgstr "A_ntal minor:" - #~ msgid "_Horizontal:" #~ msgstr "_Horisontellt:" - #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "_Vertikalt:" - #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flaggor" - #~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" #~ msgstr "_Använd \"Jag är inte säker\"-flaggor" - #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Varningar" - #~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning" #~ msgstr "_Använd varning för \"många flaggor\"" - #~ msgid "Mines Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Minor" - #~ msgid "Width of grid" #~ msgstr "Bredd på nät" - #~ msgid "Height of grid" #~ msgstr "Höjd på nät" - #~ msgid "Number of mines" #~ msgstr "Antal minor" - #~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" #~ msgstr "Storlek på brädet (0-2=litet-stort, 3=anpassat)" - #~ msgid "X location of window" #~ msgstr "X-koordinat för fönstret" - #~ msgid "Y location of window" #~ msgstr "Y-koordinat för fönstret" - #~ msgid "Press to Resume" #~ msgstr "Tryck för att återuppta" - #~ msgid "Time: " #~ msgstr "Tid: " - #~ msgid "Clear hidden mines from a minefield" #~ msgstr "Rensa dolda minor från ett minfält" - #~ msgid "Board size" #~ msgstr "Brädstorlek" - #~ msgid "Enable automatic placing of flags" #~ msgstr "Aktivera automatiskt placering av flaggor" - #~ msgid "Number of columns in a custom game" #~ msgstr "Antal kolumner i ett anpassat spel" - #~ msgid "Number of rows in a custom game" #~ msgstr "Antal rader i ett anpassat spel" - #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." #~ msgstr "Ställ in till sant för att kunna markera fyrkanter som okända." - #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." #~ msgstr "" #~ "Ställ in till sant för att aktivera varningsikoner när för många flaggor " #~ "placerats ut." - #~ msgid "" #~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when " #~ "enough squares are revealed" #~ msgstr "" #~ "Ställ in till sant för att gnomine automatiskt ska flagga rutor som " #~ "minerade när tillräckligt många rutor har avtäckts" - #~ msgid "The number of mines in a custom game" #~ msgstr "Antalet minor i ett anpassat spel" - #~ msgid "Use the unknown flag" #~ msgstr "Använd okändflaggan" - #~ msgid "Warning about too many flags" #~ msgstr "Varning för många flaggor" - #~ msgid "" #~ "Unable to find required images.\n" #~ "\n" @@ -5176,7 +4698,6 @@ #~ "Kan inte hitta alla bildfiler som krävs.\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera din installation av gnome-games." - #~ msgid "" #~ "Required images have been found, but refused to load.\n" #~ "\n" @@ -5185,119 +4706,84 @@ #~ "Nödvändiga bilder har hittats, men kunde inte läsas in.\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera din installation av gnome-games och dess beroenden." - #~ msgid "Could not load images" #~ msgstr "Kunde inte läsa in bilder" - #~ msgid "Tetravex" #~ msgstr "Tetravex" - #~ msgid "2×2" #~ msgstr "2×2" - #~ msgid "3×3" #~ msgstr "3×3" - #~ msgid "4×4" #~ msgstr "4×4" - #~ msgid "5×5" #~ msgstr "5×5" - #~ msgid "6×6" #~ msgstr "6×6" - #~ msgid "_2×2" #~ msgstr "_2×2" - #~ msgid "Play on a 2×2 board" #~ msgstr "Spela på ett 2×2-bräde" - #~ msgid "_3×3" #~ msgstr "_3×3" - #~ msgid "Play on a 3×3 board" #~ msgstr "Spela på ett 3×3-bräde" - #~ msgid "_4×4" #~ msgstr "_4×4" - #~ msgid "Play on a 4×4 board" #~ msgstr "Spela på ett 4×4-bräde" - #~ msgid "_5×5" #~ msgstr "_5×5" - #~ msgid "Play on a 5×5 board" #~ msgstr "Spela på ett 5×5-bräde" - #~ msgid "_6×6" #~ msgstr "_6×6" - #~ msgid "Play on a 6×6 board" #~ msgstr "Spela på ett 6×6-bräde" - #~ msgid "Size of board (2-6)" #~ msgstr "Storlek på spelplanen (2-6)" - #~ msgid "SIZE" #~ msgstr "STORLEK" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" - #~ msgctxt "number" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" - #~ msgid "Game paused" #~ msgstr "Spelet gör paus" - #~ msgid "Playing %d×%d board" #~ msgstr "Spelar %d×%d-bräde" - #~ msgid "Tetravex Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Tetravex" - #~ msgid "Puzzle solved! Well done!" #~ msgstr "Pusslet är löst! Bra gjort!" - #~ msgid "Puzzle solved!" #~ msgstr "Pusslet är löst!" - #~ msgid "" #~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " #~ "the same numbers are touching each other.\n" @@ -5308,88 +4794,66 @@ #~ "samma nummer rör vid varandra.\n" #~ "\n" #~ "Tetravex är en del av GNOME Games." - #~ msgid "_Size" #~ msgstr "S_torlek" - #~ msgid "Solve the game" #~ msgstr "Lös spelet" - #~ msgid "_Up" #~ msgstr "_Upp" - #~ msgid "Move the pieces up" #~ msgstr "Flytta brickorna uppåt" - #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Vänster" - #~ msgid "Move the pieces left" #~ msgstr "Flytta brickorna åt vänster" - #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Höger" - #~ msgid "Move the pieces right" #~ msgstr "Flytta brickorna åt höger" - #~ msgid "_Down" #~ msgstr "_Ned" - #~ msgid "Move the pieces down" #~ msgstr "Flytta brickorna nedåt" - #~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" #~ msgstr "Klara att lägga pusslet genom att matcha numrerade brickor" - #~ msgid "" #~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the " #~ "destination." #~ msgstr "" #~ "Välj huruvida brickorna ska dras eller om källan ska klickas på och sedan " #~ "målet." - #~ msgid "The size of the playing grid" #~ msgstr "Storleken på spelrutnätet" - #~ msgid "" #~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The " #~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3." #~ msgstr "" #~ "Värdet på denna nyckel används för att avgöra storleken på spelrutnätet. " #~ "De giltiga värdena är 2 till och med 8, och allt annat ställs in till 3." - #~ msgid "Klotski" #~ msgstr "Klotski" - # Osäker # #~ msgid "Only 18 steps" #~ msgstr "Endast 18 steg" - # Kvinnonamn. # #~ msgid "Daisy" #~ msgstr "Daisy" - # Osäker # #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Violett" - #~ msgid "Poppy" #~ msgstr "Vallmo" - # Kvinnonamn. # #~ msgid "Pansy" #~ msgstr "Pansy" - # Osäker # #~ msgid "Snowdrop" #~ msgstr "Snödroppen" - # "Red Donkey" may be known better across Europe as "L'Ane Rouge"... The big # block has a picture of a donkey, and it is trying to escape a maze of # fences and pens to get to his carrot (the little pegs). @@ -5398,7 +4862,6 @@ # #~ msgid "Red Donkey" #~ msgstr "Röda apan" - # In real life, the entire group is often called "HuaRongDao", and it uses a # story from "Legend of the Three Kingdoms". General Cao Cao attempts to # pass through HuaRong trail, thinking that Zhuge Liang was to inept too @@ -5414,7 +4877,6 @@ # #~ msgid "Trail" #~ msgstr "Stig" - # In real life, the entire group is often called "HuaRongDao", and it uses a # story from "Legend of the Three Kingdoms". General Cao Cao attempts to # pass through HuaRong trail, thinking that Zhuge Liang was to inept too @@ -5430,107 +4892,76 @@ # #~ msgid "Ambush" #~ msgstr "Bakhåll" - # Osäker # #~ msgid "Agatka" #~ msgstr "Agatka" - # Osäker # #~ msgid "Success" #~ msgstr "Framgång" - # Osäker # #~ msgid "Bone" #~ msgstr "Ben" - #~ msgid "Fortune" #~ msgstr "Lyckan" - #~ msgid "Fool" #~ msgstr "Tok" - #~ msgid "Solomon" #~ msgstr "Salomo" - #~ msgid "Cleopatra" #~ msgstr "Kleopatra" - #~ msgid "Shark" #~ msgstr "Haj" - #~ msgid "Rome" #~ msgstr "Rom" - #~ msgid "Pennant Puzzle" #~ msgstr "Vimpelpussel" - # Grekisk ö. # #~ msgid "Ithaca" #~ msgstr "Ithaka" - #~ msgid "Pelopones" #~ msgstr "Peloponnesos" - #~ msgid "Transeuropa" #~ msgstr "Transeuropa" - #~ msgid "Lodzianka" #~ msgstr "Lodzianka" - #~ msgid "Polonaise" #~ msgstr "Polonäs" - #~ msgid "Baltic Sea" #~ msgstr "Östersjön" - #~ msgid "American Pie" #~ msgstr "American Pie" - #~ msgid "Traffic Jam" #~ msgstr "Trafikstockning" - #~ msgid "Sunshine" #~ msgstr "Solsken" - # Osäker # #~ msgid "Only 18 Steps" #~ msgstr "Endast 18 steg" - #~ msgid "HuaRong Trail" #~ msgstr "HuaRong-stigen" - #~ msgid "Challenge Pack" #~ msgstr "Utmaningspaketet" - #~ msgid "Skill Pack" #~ msgstr "Skicklighetspaketet" - #~ msgid "_Restart Puzzle" #~ msgstr "_Starta om pussel" - #~ msgid "Next Puzzle" #~ msgstr "Nästa pussel" - #~ msgid "Previous Puzzle" #~ msgstr "Föregående pussel" - #~ msgid "Level completed." #~ msgstr "Nivån färdig." - #~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!" #~ msgstr "Pusslet har blivit löst!" - #~ msgid "Klotski Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Klotski" - #~ msgid "Puzzle:" #~ msgstr "Pussel:" - #~ msgid "" #~ "The theme for this game failed to render.\n" #~ "\n" @@ -5539,7 +4970,6 @@ #~ "Misslyckades med att rendera temat för detta spel.\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Klotski är korrekt installerat." - #~ msgid "" #~ "Could not find the image:\n" #~ "%s\n" @@ -5550,10 +4980,8 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Klotski är korrekt installerat." - #~ msgid "Moves: %d" #~ msgstr "Drag: %d" - #~ msgid "" #~ "Sliding Block Puzzles\n" #~ "\n" @@ -5562,129 +4990,91 @@ #~ "Pusselspel där man flyttar på klossar\n" #~ "\n" #~ "Klotski är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle" #~ msgstr "Flytta på klossar för att lösa pusslet" - #~ msgid "The number of the puzzle being played." #~ msgstr "Numret på det pussel som spelas." - #~ msgid "The puzzle in play" #~ msgstr "Pusslet som spelas" - #~ msgid "Already used! Where do you want to put that?" #~ msgstr "Redan använd! Var vill du placera den?" - #~ msgid "Score: %d" #~ msgstr "Poäng: %d" - #~ msgid "Field used" #~ msgstr "Fält använt" - #~ msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" #~ msgstr "Spela ett pokerliknande tärningsspel" - #~ msgid "Tali" #~ msgstr "Tali" - #~ msgid "" #~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls " #~ "so the player can follow what it is doing." #~ msgstr "" #~ "Välj huruvida en fördröjning ska infogas mellan datorns tärningskast " #~ "eller inte, så att spelaren kan följa vad den gör." - #~ msgid "Delay between rolls" #~ msgstr "Fördröjning mellan kast" - #~ msgid "Display the computer's thoughts" #~ msgstr "Visa datorns tankar" - #~ msgid "" #~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard " #~ "output." #~ msgstr "" #~ "Om detta är sant kommer en dump av AI:ts arbete att visas på standard ut." - #~ msgid "Regular" #~ msgstr "Vanligt" - #~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]" #~ msgstr "[Mänsklig,Göran,Bengt,Monica,Kenneth,Jeanette]" - #~ msgid "Delay computer moves" #~ msgstr "Fördröj datorns drag" - #~ msgid "Display computer thoughts" #~ msgstr "Visa datorns tankar" - #~ msgid "Number of computer opponents" #~ msgstr "Antal datormotståndare" - #~ msgid "Number of human opponents" #~ msgstr "Antal mänskliga motståndare" - #~ msgid "Game choice: Regular or Colors" #~ msgstr "Spelval: Vanligt eller Färger" - #~ msgid "STRING" #~ msgstr "STRÄNG" - #~ msgid "Number of computer-only games to play" #~ msgstr "Antal spel med endast datorspelare att spela" - #~ msgid "Number of trials for each roll for the computer" #~ msgstr "Antal försök för varje tärningskast för datorn" - #~ msgctxt "game type" #~ msgid "Regular" #~ msgstr "Vanligt" - #~ msgctxt "game type" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Färger" - #~ msgid "Roll all!" #~ msgstr "Kasta alla!" - #~ msgid "Roll!" #~ msgstr "Kasta!" - #~ msgid "The game is a draw!" #~ msgstr "Spelet är oavgjort!" - #~ msgid "Tali Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Tali" - #~ msgid "%s wins the game with %d point" #~ msgid_plural "%s wins the game with %d points" #~ msgstr[0] "%s vinner spelet med %d poäng" #~ msgstr[1] "%s vinner spelet med %d poäng" - #~ msgid "Computer playing for %s" #~ msgstr "Datorn spelar för %s" - #~ msgid "%s! -- You're up." #~ msgstr "%s! -- Din tur." - #~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot." #~ msgstr "Välj tärning att kasta eller välj en poängruta." - #~ msgid "Roll" #~ msgstr "Kasta" - #~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." #~ msgstr "Du får bara tre kast. Välj en poängruta." - #~ msgid "GNOME version (1998):" #~ msgstr "GNOME-version (1998):" - #~ msgid "Console version (1992):" #~ msgstr "Konsollversion (1992):" - #~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" #~ msgstr "Färgspel och flernivåers-AI (2006):" - #~ msgid "" #~ "A variation on poker with dice and less money.\n" #~ "\n" @@ -5693,116 +5083,79 @@ #~ "En variant av poker med tärning och mindre pengar.\n" #~ "\n" #~ "Tali är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Current game will complete with original number of players." #~ msgstr "Nuvarande omgång avslutas med det ursprungliga antalet spelare." - #~ msgid "Tali Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Tali" - #~ msgid "Human Players" #~ msgstr "Mänskliga spelare" - #~ msgid "_Number of players:" #~ msgstr "_Antal spelare:" - #~ msgid "Computer Opponents" #~ msgstr "Datormotståndare" - #~ msgid "_Delay between rolls" #~ msgstr "_Fördröjning mellan kast" - #~ msgid "N_umber of opponents:" #~ msgstr "A_ntal motståndare:" - #~ msgid "_Difficulty:" #~ msgstr "Svår_ighetsgrad:" - #~ msgctxt "difficulty" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "Player Names" #~ msgstr "Spelarnamn" - #~ msgid "1s [total of 1s]" #~ msgstr "1:or [totalt antal 1:or]" - #~ msgid "2s [total of 2s]" #~ msgstr "2:or [totalt antal 2:or]" - #~ msgid "3s [total of 3s]" #~ msgstr "3:or [totalt antal 3:or]" - #~ msgid "4s [total of 4s]" #~ msgstr "4:or [totalt antal 4:or]" - #~ msgid "5s [total of 5s]" #~ msgstr "5:or [totalt antal 5:or]" - #~ msgid "6s [total of 6s]" #~ msgstr "6:or [totalt antal 6:or]" - #~ msgid "3 of a Kind [total]" #~ msgstr "Tretal [totalt]" - #~ msgid "4 of a Kind [total]" #~ msgstr "Fyrtal [totalt]" - #~ msgid "Full House [25]" #~ msgstr "Kåk [25]" - #~ msgid "Small Straight [30]" #~ msgstr "Liten stege [30]" - #~ msgid "Large Straight [40]" #~ msgstr "Stor stege [40]" - #~ msgid "5 of a Kind [50]" #~ msgstr "Femtal [50]" - #~ msgid "Chance [total]" #~ msgstr "Chans [totalt]" - #~ msgid "Lower Total" #~ msgstr "Nedre summa" - #~ msgid "Grand Total" #~ msgstr "Slutsumma" - #~ msgid "Upper total" #~ msgstr "Övre summa" - #~ msgid "Bonus if >62" #~ msgstr "Bonus om >62" - #~ msgid "2 pair Same Color [total]" #~ msgstr "Tvåpar i samma färg [totalt]" - #~ msgid "Full House [15 + total]" #~ msgstr "Kåk [15 + totalt]" - #~ msgid "Full House Same Color [20 + total]" #~ msgstr "Kåk i samma färg [20 + totalt]" - #~ msgid "Flush (all same color) [35]" #~ msgstr "Stege (alla i samma färg) [35]" - #~ msgid "4 of a Kind [25 + total]" #~ msgstr "Fyrtal [25 + totalt]" - #~ msgid "5 of a Kind [50 + total]" #~ msgstr "Femtal [50 + totalt]" - #~ msgid "Choose a score slot." #~ msgstr "Välj en poängruta." - #~ msgid "5 of a Kind [total]" #~ msgstr "Femtal [totalt]" - #~ msgid "Iagno" #~ msgstr "Iagno" - # Osäker. #~ msgid "" #~ "A disk flipping game derived from Reversi.\n" @@ -5812,164 +5165,112 @@ #~ "Ett brickvändningsspel som utvecklats från Othello.\n" #~ "\n" #~ "Iagno är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Invalid move." #~ msgstr "Ogiltigt drag." - #~ msgid "%.2d" #~ msgstr "%.2d" - #~ msgid "It is your turn to place a dark piece" #~ msgstr "Det är din tur att placera ut en mörk pjäs" - #~ msgid "It is your turn to place a light piece" #~ msgstr "Det är din tur att placera ut en ljus pjäs" - #~ msgid "Waiting for %s to move" #~ msgstr "Väntar på att %s ska flytta" - #~ msgid "Dark's move" #~ msgstr "Mörkt drag" - #~ msgid "Light's move" #~ msgstr "Ljust drag" - #~ msgid "Dark:" #~ msgstr "Mörk:" - #~ msgid "Light:" #~ msgstr "Ljus:" - #~ msgid "Welcome to Iagno!" #~ msgstr "Välkommen till Iagno!" - #~ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" #~ msgstr "Dominera brädet in en klassisk version av Othello" - #~ msgid "Light player wins!" #~ msgstr "Ljus spelare vinner!" - #~ msgid "Dark player wins!" #~ msgstr "Mörk spelare vinner!" - #~ msgid "The game was a draw." #~ msgstr "Spelet var oavgjort." - #~ msgid "Light must pass, Dark's move" #~ msgstr "Ljus måste stå över, mörkt drag" - #~ msgid "Dark must pass, Light's move" #~ msgstr "Mörk måste stå över, ljust drag" - #~ msgid "Iagno Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Iagno" - #~ msgid "_Use quick moves" #~ msgstr "_Använd snabba drag" - #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Animation" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Inga" - #~ msgid "Partial" #~ msgstr "Delvis" - #~ msgid "Complete" #~ msgstr "Kompletta" - #~ msgid "_Stagger flips" #~ msgstr "_Stegvisa vändningar" - #~ msgid "S_how grid" #~ msgstr "Visa _rutnät" - #~ msgid "_Flip final results" #~ msgstr "_Vänd på slutresultatet" - #~ msgid "_Tile set:" #~ msgstr "_Bricksamling:" - #~ msgid "Unknown Command" #~ msgstr "Okänt kommando" - #~ msgid "X Padding" #~ msgstr "X-utfyllnad" - #~ msgid "Extra space to add to the width allocation." #~ msgstr "Extra utrymme att lägga till breddallokeringen." - #~ msgid "Extra space to add to the height allocation." #~ msgstr "Extra utrymme att lägga till höjdallokeringen." - #~ msgid "Width Multiple" #~ msgstr "Breddfaktor" - #~ msgid "What multiple to constrain the width to." #~ msgstr "Vilken faktor som bredden ska begränsas till." - #~ msgid "Height Multiple" #~ msgstr "Höjdfaktor" - #~ msgid "What multiple to constrain the height to." #~ msgstr "Vilken faktor som höjden ska begränsas till." - #~ msgid "X align" #~ msgstr "X-justering" - #~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" #~ msgstr "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger)" - #~ msgid "Y align" #~ msgstr "Y-justering" - #~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" #~ msgstr "Den vertikala justeringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)" - #~ msgid "Score" #~ msgstr "Poäng" - #~ msgid "%dm %ds" #~ msgstr "%d m %d s" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" - #~ msgid "Lights Off" #~ msgstr "Släck lyset" - #~ msgid "Turn off all the lights" #~ msgstr "Släck alla ljus" - #~ msgid "" #~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME " #~ "theme is used to draw the tiles." #~ msgstr "" #~ "Om aktiverad så kommer standardbakgrundsfärgen från användarens GNOME-" #~ "tema att användas för att rita ut brickorna." - #~ msgid "The current score" #~ msgstr "Aktuella poäng" - #~ msgid "The theme to use" #~ msgstr "Temat att använda" - #~ msgid "The title of the tile theme to use." #~ msgstr "Titeln för bricktemat att använda." - #~ msgid "The users's most recent score." #~ msgstr "Användarens senaste poäng." - #~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors" #~ msgstr "Huruvida GNOME-temafärgerna ska användas eller inte" - #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Tema:" - #~ msgid "Use colors from GNOME theme" #~ msgstr "Använd färger från GNOME-tema" - #~ msgid "" #~ "Turn off all the lights\n" #~ "\n" @@ -5978,10 +5279,8 @@ #~ "Släck alla lampor\n" #~ "\n" #~ "Släck lyset är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Copyright 2009 Tim Horton" #~ msgstr "Copyright 2009 Tim Horton" - #~ msgid "" #~ "The selected theme failed to render.\n" #~ "\n" @@ -5990,7 +5289,6 @@ #~ "Rendering av det valda temat misslyckades:\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Mah Jong är korrekt installerat." - #~ msgid "" #~ "Unable to render file:\n" #~ "'%s'\n" @@ -6001,59 +5299,41 @@ #~ "\"%s\"\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Mah Jong är korrekt installerat." - #~ msgid "Mahjongg" #~ msgstr "Mah Jong" - #~ msgid "Could not load tile set" #~ msgstr "Kunde inte läsa in bricksamlingen" - #~ msgid "Do you want to start a new game with this map?" #~ msgstr "Vill du starta ett nytt spel med denna karta?" - #~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map." #~ msgstr "" #~ "Om du fortsätter att spela kommer nästa spel att använda den nya kartan." - #~ msgid "_Continue playing" #~ msgstr "_Fortsätt spela" - #~ msgid "Use _new map" #~ msgstr "Använd _ny karta" - #~ msgid "There are no more moves." #~ msgstr "Det finns inga fler giltiga drag." - #~ msgid "_New game" #~ msgstr "_Nytt spel" - #~ msgid "_Shuffle" #~ msgstr "_Blanda" - #~ msgid "Mahjongg Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Mah Jong" - #~ msgid "Mahjongg Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Mah Jong" - #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "Brickor" - #~ msgid "Maps" #~ msgstr "Banor" - #~ msgid "_Select map:" #~ msgstr "_Välj bana:" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Färger" - #~ msgid "Maps:" #~ msgstr "Banor:" - #~ msgid "Tiles:" #~ msgstr "Brickor:" - #~ msgid "" #~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" #~ "\n" @@ -6062,52 +5342,38 @@ #~ "Ett matchningsspel som spelas med Mah Jong-brickor.\n" #~ "\n" #~ "Mah Jong är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Mahjongg - %s" #~ msgstr "Mahjongg - %s" - #~ msgid "Restart the current game" #~ msgstr "Starta om aktuellt spel" - #~ msgid "Redo the last move" #~ msgstr "Gör om det senaste draget" - #~ msgid "Show a hint" #~ msgstr "Visa tips" - #~ msgid "Tiles Left:" #~ msgstr "Brickor kvar:" - #~ msgid "Moves Left:" #~ msgstr "Steg kvar:" - #~ msgid "Remove matching pairs of tiles." #~ msgstr "Ta bort matchande brickpar." - #~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" #~ msgstr "Plocka isär en hög med brickor genom att ta bort matchande par" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Lätt" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "The Ziggurat" #~ msgstr "Babels torn" - # Gissar... #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Four Bridges" #~ msgstr "Fyra broar" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Cloud" #~ msgstr "Moln" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Tic-Tac-Toe" #~ msgstr "Luffarschack" - # "Red Donkey" may be known better across Europe as "L'Ane Rouge"... The big # block has a picture of a donkey, and it is trying to escape a maze of # fences and pens to get to his carrot (the little pegs). @@ -6117,52 +5383,38 @@ #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Red Dragon" #~ msgstr "Röd drake" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Pyramid's Walls" #~ msgstr "Pyramidens väggar" - # En ren gissning #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Confounding Cross" #~ msgstr "Förvirrande kors" - #~ msgctxt "mahjongg map name" #~ msgid "Difficult" #~ msgstr "Svår" - # Plötslig attack eller liknande.. nytt namn på Same GNOME #~ msgid "Swell Foop" #~ msgstr "Swell Foop" - #~ msgid "Board size:" #~ msgstr "Brädstorlek:" - #~ msgid "Number of colors:" #~ msgstr "Antal färger:" - #~ msgid "Zealous Animation" #~ msgstr "Maffig animation" - #~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" #~ msgstr "" #~ "Rensa skärmen genom att ta bort grupper av färgade och formade bollar" - #~ msgid "Board color count" #~ msgstr "Antal färger på brädet" - #~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game." #~ msgstr "Antalet brickfärger att använda i spelet." - #~ msgid "The size of the game board." #~ msgstr "Storleken på spelbrädet." - #~ msgid "Use more flashy, but slower, animations." #~ msgstr "Använd finare, men långsammare, animationer." - #~ msgid "Zealous animation" #~ msgstr "Maffig animation" - #~ msgid "" #~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you " #~ "click on them and they vanish!\n" @@ -6173,91 +5425,63 @@ #~ "man kan klicka på dem och de försvinner!\n" #~ "\n" #~ "Swell Foop är en del av GNOME Games." - #~ msgid "No points" #~ msgstr "Inga poäng" - #~ msgid "%d point" #~ msgid_plural "%d points" #~ msgstr[0] "%d poäng" #~ msgstr[1] "%d poäng" - # Plötslig attack eller liknande.. nytt namn på Same GNOME #~ msgid "Swell Foop Scores" #~ msgstr "Poäng i Swell Foop" - #~ msgid "Small" #~ msgstr "Liten" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" - #~ msgid "Large" #~ msgstr "Stor" - #~ msgid "Qua" #~ msgstr "Qua" - #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" - #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" - #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" - #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: felaktig flagga -- %c\n" - #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" - #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" - #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" - #~ msgid "A flag to allow remote players to watch new games" #~ msgstr "En flagga för att tillåta fjärrspelare kan se nya spel" - #~ msgid "A flag to enable network game support" #~ msgstr "En flagga för att aktivera stöd för nätverksspel" - #~ msgid "A flag to show move comments" #~ msgstr "En flagga för att visa förflyttningskommentarer" - #~ msgid "The amount of time each player has to move in new games" #~ msgstr "Mängden tid som varje spelare har för att komma in i nya spel" - #~ msgid "The board side to display" #~ msgstr "Brädsidan att visa" - #~ msgid "The default player difficulty for black in new games" #~ msgstr "Svarta standardspelarens svårighetsgrad i nya spel" - #~ msgid "The default player difficulty for white in new games" #~ msgstr "Vita standardspelarens svårighetsgrad i nya spel" - #~ msgid "The default player type for black in new games" #~ msgstr "Standardspelartypen för svart i nya spel" - #~ msgid "The default player type for white in new games" #~ msgstr "Standardspelartypen för vitt i nya spel" - #~ msgid "" #~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), " #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)" @@ -6265,10 +5489,8 @@ #~ "Formatet att visa drag i, kan vara antingen \"human\" (mänskligt " #~ "läsbart), \"lan\" (lång algebraisk notation) eller \"san\" (standard " #~ "algebraisk notation)" - #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'" #~ msgstr "Pjässtilen att använda. Kan vara en av: \"simple\" eller \"fancy\"" - #~ msgid "" #~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', " #~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human " @@ -6279,134 +5501,92 @@ #~ "\"current\" (den aktuella spelaren) eller \"human\" (sidan för den " #~ "aktuella mänskliga spelaren) eller \"facetoface\" (lämplig för spelare på " #~ "var sin sida av skärmen, t.ex. handhållna datorer)" - #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Loggar" - #~ msgid "Show _Logs" #~ msgstr "Visa _loggar" - #~ msgid "There are no active logs." #~ msgstr "Det finns inga aktiva loggar." - #~ msgid "Load Chess Game" #~ msgstr "Läs in schackparti" - #~ msgid "Communication:" #~ msgstr "Kommunikation:" - #~ msgid "Executable:" #~ msgstr "Körbar fil:" - #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spel" - #~ msgid "Rooms" #~ msgstr "Rum" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" - #~ msgid "Status/_Chat" #~ msgstr "Status/_Chatt" - #~ msgid "Join Game" #~ msgstr "Gå med i spel" - #~ msgid "_Join" #~ msgstr "_Gå med i" - #~ msgid "_Leave" #~ msgstr "_Lämna" - #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profil:" - #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "Lägg till konto" - #~ msgid "User _Name:" #~ msgstr "Anv_ändarnamn:" - #~ msgid "_Add Account" #~ msgstr "_Lägg till konto" - #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Värd:" - #~ msgid "_Port:" #~ msgstr "_Port:" - #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Server:" - #~ msgid "Difficulty" #~ msgstr "Svårighetsgrad" - #~ msgid "Game Properties" #~ msgstr "Spelegenskaper" - #~ msgid "Players" #~ msgstr "Spelare" - #~ msgid "B_lack:" #~ msgstr "S_vart:" - #~ msgid "Enter the title for this game" #~ msgstr "Ange titeln för det här spelet" - #~ msgid "Move _Time:" #~ msgstr "Tid för _drag:" - #~ msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete" #~ msgstr "Starta spelet. Spelet kan startas när alla fält är kompletta" - #~ msgid "W_hite:" #~ msgstr "V_it:" - #~ msgid "_Black:" #~ msgstr "_Svart:" - #~ msgid "_Game name:" #~ msgstr "_Spelnamn:" - #~ msgid "_Start" #~ msgstr "_Starta" - #~ msgid "_White:" #~ msgstr "_Vit:" - #~ msgid "Show _Captured Pieces" #~ msgstr "Visa s_lagna pjäser" - #~ msgid "Show or hide captured pieces" #~ msgstr "Visa eller dölj slagna pjäser" - #~ msgid "Show or hide numbering on the chess board" #~ msgstr "Visa eller dölj numrering av schackbrädet" - #~ msgid "Show or hide the game history panel" #~ msgstr "Visa eller dölj spelets historikpanel" - #~ msgid "Shows hints during chess games" #~ msgstr "Visar tips under schackspel" - #~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)" #~ msgstr "Mjuka kanter för 3D-element (kantutjämning)" - #~ msgid "" #~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode " #~ "using OpenGL." #~ msgstr "" #~ "Visa schackbrädet i 2D-läge som standard, eller valfritt i 3D-läge med " #~ "OpenGL." - #~ msgid "Save Chess Game" #~ msgstr "Spara schackparti" - #~ msgid "Chess incorrectly installed" #~ msgstr "Schack är inte korrekt installerat" - #~ msgid "" #~ "Chess is not able to start because required application files are not " #~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until " @@ -6415,59 +5595,41 @@ #~ "Schack kan inte startas därför att nödvändiga programfiler inte är " #~ "installerade. Om du för närvarande uppgraderar ditt system bör du vänta " #~ "till uppgraderingen är färdig." - #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Obegränsat" - #~ msgid "Unable to find %s engine" #~ msgstr "Kunde inte hitta %s-motorn" - #~ msgid "Configure loaded game (%i moves)" #~ msgstr "Konfigurera inläst spel (%i drag)" - #~ msgid "Game settings changed" #~ msgstr "Spelinställningarna ändrade" - #~ msgid "%(white)s versus %(black)s" #~ msgstr "%(white)s mot %(black)s" - #~ msgid "PGN files" #~ msgstr "PGN-filer" - #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alla filer" - #~ msgid "Please select a file to load" #~ msgstr "Välj en fil att läsa in" - #~ msgid "Unabled to load game" #~ msgstr "Kunde inte läsa in spel" - #~ msgid "Please enter a file name" #~ msgstr "Ange ett filnamn" - #~ msgid "Unabled to save game" #~ msgstr "Kunde inte spara spel" - #~ msgid "Chess - *%(game_name)s" #~ msgstr "Schack - *%(game_name)s" - #~ msgid "Chess - %(game_name)s" #~ msgstr "Schack - %(game_name)s" - #~ msgid "∞" #~ msgstr "∞" - #~ msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost" #~ msgstr "" #~ "Om du inte sparar ändringarna för detta spel så kommer de att gå förlorade" - #~ msgid "Close _without saving" #~ msgstr "Stäng _utan att spara" - #~ msgid "Unable to enable 3D mode" #~ msgstr "Kan inte aktivera 3D-läget" - #~ msgid "" #~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n" #~ "%(errors)s\n" @@ -6480,10 +5642,8 @@ #~ "\n" #~ "Kontakta din systemadministratör för att lösa dessa problem. Tills dess " #~ "kommer du att kunna spela schack i 2D-läget." - #~ msgid "Unable to claim draw" #~ msgstr "Kunde inte kräva remi" - #~ msgid "" #~ "You may claim a draw when:\n" #~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold " @@ -6496,226 +5656,161 @@ #~ "upprepning)\n" #~ "b) Femtio drag har genomförts där ingen bonde har flyttats och ingen pjäs " #~ "har slagits (50-dragsregeln)" - #~ msgid "No Python OpenGL support" #~ msgstr "Inget Python OpenGL-stöd" - #~ msgid "No Python GTKGLExt support" #~ msgstr "Inget Python GTKGLExt-stöd" - #~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode" #~ msgstr "OpenGL-biblioteken saknar stöd för det begärda visningsläget" - #~ msgid "White castles long" #~ msgstr "Vit gör en lång rockad" - #~ msgid "Black castles long" #~ msgstr "Svart gör en lång rockad" - #~ msgid "White castles short" #~ msgstr "Vit gör en kort rockad" - #~ msgid "Black castles short" #~ msgstr "Svart gör en kort rockad" - #~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)" #~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Schack)" - #~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)" #~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Schackmatt)" - #~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)" #~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Patt)" - #~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s" #~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s" - #~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)" #~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Schack)" - #~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)" #~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Schackmatt)" - #~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)" #~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Patt)" - #~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s" #~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s" - #~ msgid "%s wins" #~ msgstr "%s vinner" - #~ msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" #~ msgstr "Motståndaren står i schack och kan inte flytta (schackmatt)" - #~ msgid "Opponent cannot move (stalemate)" #~ msgstr "Motståndaren kan inte flytta (remi)" - #~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" #~ msgstr "" #~ "50 drag i rad har spelats utan att en pjäs slagits eller en bonde flyttats" - #~ msgid "Opponent has run out of time" #~ msgstr "Motståndaren har slut på tid" - #~ msgid "" #~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" #~ msgstr "" #~ "Exakt samma ställning har uppkommit tre gånger (trefaldig upprepning)" - #~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" #~ msgstr "" #~ "Ingen av spelarna har tillräckligt med pjäser för att kunna åstadkomma " #~ "schackmatt" - #~ msgid "The black player has resigned" #~ msgstr "Svart spelare har lämnat spelet" - #~ msgid "The white player has resigned" #~ msgstr "Vit spelare har lämnat spelet" - #~ msgid "The game has been abandoned" #~ msgstr "Spelet har övergivits" - #~ msgid "One of the players has died" #~ msgstr "En av spelarna har dött" - #~ msgid "GGZ Gaming Zone" #~ msgstr "GGZ Gaming Zone" - #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frånkopplad" - #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "Ny profil..." - #~ msgid "Table" #~ msgstr "Bord" - #~ msgid "Seats" #~ msgstr "Platser" - #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" - #~ msgid "Seat" #~ msgstr "Plats" - #~ msgid "Player" #~ msgstr "Spelare" - #~ msgid "Spectator" #~ msgstr "Åskådare" - #~ msgid "Reserved for %s" #~ msgstr "Reserverat för %s" - #~ msgid "Seat empty" #~ msgstr "Tom plats" - #~ msgid "AI (%s)" #~ msgstr "AI (%s)" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "a" #~ msgstr "a" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "c" #~ msgstr "c" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" - #~ msgctxt "chess-file" #~ msgid "h" #~ msgstr "h" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" - #~ msgctxt "chess-rank" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "P" #~ msgstr "B" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "N" #~ msgstr "S" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "B" #~ msgstr "L" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "R" #~ msgstr "T" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "Q" #~ msgstr "Q" - #~ msgctxt "chess-notation" #~ msgid "K" #~ msgstr "K" - #~ msgid "'%(name)s' in '%(game)s'" #~ msgstr "\"%(name)s\" i \"%(game)s\"" - #~ msgid "Application Log" #~ msgstr "Programlogg" - #~ msgid "Usage: %s [game]" #~ msgstr "Användning: %s [spel]" - #~ msgid "Human versus %s" #~ msgstr "Mänsklig spelare mot %s" - #~ msgid "" #~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n" #~ "Debug output:" @@ -6723,13 +5818,10 @@ #~ "glChess har kraschat. Rapportera det här som ett fel på http://bugzilla." #~ "gnome.org\n" #~ "Felsökningsdata:" - #~ msgid "glChess" #~ msgstr "glChess" - #~ msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)" #~ msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (och bidragsgivare)" - #~ msgid "" #~ "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" #~ "\n" @@ -6738,372 +5830,260 @@ #~ "Ett 2D/3D-schackspel för GNOME.\n" #~ "\n" #~ "glChess är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Felaktigt lösenord" - #~ msgid "Account in use" #~ msgstr "Kontot används redan" - #~ msgid "Connection closed: %s" #~ msgstr "Anslutningen stängdes: %s" - #~ msgid "A password is required" #~ msgstr "Ett lösenordet krävs" - #~ msgid "Disconnected from server" #~ msgstr "Frånkopplad från servern" - #~ msgid "No description" #~ msgstr "Ingen beskrivning" - #~ msgid "Sudoku unable to save game." #~ msgstr "Sudoku kunde inte spara spelet." - #~ msgid "Reset current grid(do-over)" #~ msgstr "Nollställ aktuellt rutnät(do-over)" - #~ msgid "Show statistics about current puzzle" #~ msgstr "Visa statistik om aktuellt pussel" - #~ msgid "Print current game" #~ msgstr "Skriv ut aktuellt spel" - #~ msgid "Print more than one sudoku at a time." #~ msgstr "Skriv ut fler än en sudoku samtidigt." - #~ msgid "Close Sudoku" #~ msgstr "Stäng Sudoku" - #~ msgid "Clear all of the top notes" #~ msgstr "Töm alla övre anteckningar" - #~ msgid "Clear all of the bottom notes" #~ msgstr "Töm alla nedre anteckningar" - #~ msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)." #~ msgstr "Du lade pusslet på %(totalTime)s (%(activeTime)s aktivt)." - #~ msgid "%(level)s puzzle" #~ msgstr "%(level)s pussel" - #~ msgid "%(n)s year" #~ msgid_plural "%(n)s years" #~ msgstr[0] "%(n)s år" #~ msgstr[1] "%(n)s år" - #~ msgid "%(n)s month" #~ msgid_plural "%(n)s months" #~ msgstr[0] "%(n)s månad" #~ msgstr[1] "%(n)s månader" - #~ msgid "%(n)s week" #~ msgid_plural "%(n)s weeks" #~ msgstr[0] "%(n)s vecka" #~ msgstr[1] "%(n)s veckor" - #~ msgid "%(n)s day" #~ msgid_plural "%(n)s days" #~ msgstr[0] "%(n)s dag" #~ msgstr[1] "%(n)s dagar" - #~ msgid " and " #~ msgstr " och " - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " - #~ msgid " " #~ msgstr " " - #~ msgid "at %I:%M %p" #~ msgstr "klockan %H.%M" - #~ msgid "%A %I:%M %p" #~ msgstr "%A %H.%M" - # %e Day of the month, with a space preceding single digits # %B Full month name, based on the locale #~ msgid "%B %e" #~ msgstr "%e %B" - #~ msgid "Load a saved game" #~ msgstr "Läs in ett sparat spel" - #~ msgid "Save the current game" #~ msgstr "Spara aktuellt spel" - #~ msgid "No comment" #~ msgstr "Ingen kommentar" - #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Teman" - #~ msgid "_Bastard mode" #~ msgstr "Sv_åraste läget" - #~ msgid "Generate new puzzles in the background" #~ msgstr "Generera nya pussel i bakgrunden" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" - #~ msgid "Print Games" #~ msgstr "Skriv ut spel" - #~ msgid "Number of Puzzles" #~ msgstr "Antal pussel" - #~ msgid "Easy:" #~ msgstr "Lätt:" - #~ msgid "Hard:" #~ msgstr "Svår:" - #~ msgid "Medium:" #~ msgstr "Mellan:" - #~ msgid "Very Hard:" #~ msgstr "Mycket svår:" - #~ msgid "Puzzle Generator" #~ msgstr "Pusselgenerator" - #~ msgid "Criteria:" #~ msgstr "Kriterium:" - #~ msgid "Generate Policy" #~ msgstr "Generera policy" - #~ msgid "Generate new puzzles _until stopped" #~ msgstr "Generera nya pussel _tills stoppad" - #~ msgid "Generate until _reaching target" #~ msgstr "Generera tills maximalt antal _uppnås" - #~ msgid "Puzzle Generator" #~ msgstr "Pusselgenerator" - #~ msgid "Target _number of sudokus:" #~ msgstr "Max _antal sudoku:" - #~ msgid "_Generate" #~ msgstr "_Generera" - #~ msgid "_New Game" #~ msgstr "_Nytt spel" - #~ msgid "_Saved Games" #~ msgstr "_Sparade spel" - #~ msgid "Clear _Others" #~ msgstr "Rensa _andra" - #~ msgid "_Clear Tracker" #~ msgstr "_Rensa spårare" - #~ msgid "_Trackers" #~ msgstr "_Spårare" - #~ msgid "Show which numbers could go in the current square." #~ msgstr "Visa vilka siffror som kunde passa i den aktuella rutan." - #~ msgid "_Fill" #~ msgstr "_Fyll" - #~ msgid "Automatically fill in the current square if possible." #~ msgstr "Fyll automatiskt i den aktuella rutan om möjligt." - #~ msgid "Fill _all squares" #~ msgstr "Fyll i _alla rutor" - #~ msgid "" #~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value." #~ msgstr "" #~ "Fyll automatiskt i alla rutor för vilka det endast finns ett giltigt " #~ "värde." - #~ msgid "_Generate new puzzles" #~ msgstr "_Generera nya pussel" - #~ msgid "Generate new puzzles." #~ msgstr "Generera nya pussel." - #~ msgid "_Always show hint" #~ msgstr "Visa _alltid tips" - #~ msgid "Generate new puzzles _while you play" #~ msgstr "Generera nya pussel _under tiden du spelar" - #~ msgid "" #~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will " #~ "automatically pause when the game goes into the background." #~ msgstr "" #~ "Generera nya pussel i bakgrunden under tiden du spelar. Det här kommer " #~ "automatiskt att pausas när spelet går in i bakgrunden." - #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "R_edigera" - #~ msgid "Clear entries you've filled in" #~ msgstr "Töm rutor som du har fyllt i" - #~ msgid "Clear notes and hints" #~ msgstr "Töm anteckningar och tips" - #~ msgid "You used the auto-fill %(n)s time" #~ msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times" #~ msgstr[0] "Du använde automatisk utfyllnad %(n)s gång" #~ msgstr[1] "Du använde automatisk utfyllnad %(n)s gånger" - #~ msgid "Playing %(difficulty)s puzzle." #~ msgstr "Spelar %(difficulty)s pussel." - #~ msgid "No Tracker" #~ msgstr "Ingen bevakare" - #~ msgid "_Clear Others" #~ msgstr "Rensa _andra" - #~ msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker." #~ msgstr "Rensa alla drag som inte spårats av vald spårare." - #~ msgid "%(n)s puzzle" #~ msgid_plural "%(n)s puzzles" #~ msgstr[0] "%(n)s rebus" #~ msgstr[1] "%(n)s rebusar" - #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Stoppad" - #~ msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle" #~ msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles" #~ msgstr[0] "Genererade %(n)s utav %(total)s pussel" #~ msgstr[1] "Genererade %(n)s utav %(total)s pussel" - #~ msgid "Generated %(n)s puzzle" #~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles" #~ msgstr[0] "Genererade %(n)s pussel" #~ msgstr[1] "Genererade %(n)s pussel" - #~ msgid "Tile _Colours" #~ msgstr "Brick_färger" - #~ msgid "A flag to enable coloured tiles." #~ msgstr "En flagga för att aktivera färgade brickor." - #~ msgid "Control coloured tiles" #~ msgstr "Kontrollera färgade brickor" - #~ msgid "Look & Feel" #~ msgstr "Utseende och känsla" - #~ msgid "Blackjack" #~ msgstr "Tjugoett" - #~ msgid "Play the casino card game Blackjack" #~ msgstr "Spela kasinokortspelet Tjugoett" - #~ msgid "Display probabilities" #~ msgstr "Visa sannolikheter" - #~ msgid "" #~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected " #~ "value of your hand." #~ msgstr "" #~ "Visa sannolikheterna för utkomsten av varje givarhand och det förväntade " #~ "värdet på din hand." - #~ msgid "Never take insurance" #~ msgstr "Ta aldrig försäkring" - #~ msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace." #~ msgstr "Ta aldrig försäkring om givaren visar ett ess." - #~ msgid "The amount of money in your bank" #~ msgstr "Mängden pengar i din bank" - #~ msgid "The amount of money in your bank." #~ msgstr "Mängden pengar i din bank." - #~ msgid "" #~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play." #~ msgstr "" #~ "Namnet på regelfilen som innehåller den variant på reglerna som ska " #~ "spelas." - #~ msgid "The variation of the rules file to use" #~ msgstr "Variationen på regelfilen att använda" - #~ msgid "Use a quick deal" #~ msgstr "Använd ett snabbt giv" - #~ msgid "Use a quick deal with no delay between each card." #~ msgstr "Använd ett snabbt giv utan fördröjning mellan varje kort." - #~ msgid "Whether or not to show the toolbar." #~ msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte." - #~ msgid "Blackjack - %s" #~ msgstr "Tjugoett - %s" - #~ msgid "D_eal" #~ msgstr "_Ge" - #~ msgid "Deal a new hand" #~ msgstr "Ge en ny hand" - #~ msgid "_Hit" #~ msgstr "_Dra kort" - #~ msgid "Add a card to the hand" #~ msgstr "Lägg till ett kort till handen" - #~ msgid "_Stand" #~ msgstr "_Stanna" - #~ msgid "Stop adding cards to the hand" #~ msgstr "Sluta lägga till kort till handen" - #~ msgid "S_urrender" #~ msgstr "Ge _upp" - #~ msgid "Forfeit this hand for half of your wager" #~ msgstr "Förverka denna hand för halva din insats" - #~ msgid "_Double down" #~ msgstr "_Dubbla" - #~ msgid "Double your wager for a single hit" #~ msgstr "Dubblera din insats för dragning av ett enda kort" - #~ msgid "S_plit the hand" #~ msgstr "_Dela handen" - #~ msgid "Split cards in two new hands" #~ msgstr "Dela korten i två nya händer" - #~ msgid "Cards left:" #~ msgstr "Återstående kort:" - #~ msgid "Wager:" #~ msgstr "Insats:" - #~ msgid "Balance:" #~ msgstr "Saldo:" - #~ msgid "Place your wager or deal a hand" #~ msgstr "Placera din insats eller ge en hand" - #~ msgid "Blackjack rule set to use" #~ msgstr "Tjugoettregelverk att använda" - #~ msgid "Card Style" #~ msgstr "Kortstil" - #~ msgid "Would you like insurance?" #~ msgstr "Vill du ha försäkring?" - #~ msgid "" #~ "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer " #~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face " @@ -7114,96 +6094,66 @@ #~ "gäller om givaren har en naturlig tjugoett (även kallad blackjack), och " #~ "som erbjuds om givarens uppvända kort är ett ess. Om givaren har en " #~ "naturlig tjugoett betalas spelaren dubbelt." - #~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand." #~ msgstr "" #~ "Ställ in din insats och klicka i den vita ramen för att ge en ny hand." - #~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand." #~ msgstr "Ställ in din insats och klicka på korten för att ge en ny hand." - #~ msgid "Blackjack Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Tjugoett" - #~ msgid "_Display hand probabilities" #~ msgstr "_Visa sannolikheter för hand" - #~ msgid "_Quick deals (no delay between each card)" #~ msgstr "Sna_bba givar (ingen fördröjning mellan varje kort)" - #~ msgid "_Never take insurance" #~ msgstr "Ta al_drig försäkring" - #~ msgid "_Reset Balance" #~ msgstr "_Nollställ saldo" - #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regler" - #~ msgid "Decks" #~ msgstr "Kortlekar" - # OSäker #~ msgid "Hit Soft 17" #~ msgstr "Dra mjuk 17" - #~ msgid "Double Any Total" #~ msgstr "Dubblera total" - #~ msgid "Double 9" #~ msgstr "Dubblera 9" - #~ msgid "Double Soft" #~ msgstr "Dubblera mjuk" - #~ msgid "Double After Hit" #~ msgstr "Dubblera efter kortdragning" - #~ msgid "Double After Split" #~ msgstr "Dubblera efter delning" - #~ msgid "Resplit" #~ msgstr "Dela om" - #~ msgid "Resplit Aces" #~ msgstr "Dela om ess" - #~ msgid "Surrender" #~ msgstr "Ge upp" - #~ msgid "Dealer Speed" #~ msgstr "Givarhastighet" - #~ msgid "Click to double your wager" #~ msgstr "Klicka för att dubbla din insats" - #~ msgid "Double click to increase your wager by %.2f" #~ msgstr "Dubbelklicka för att öka din insats med %.2f" - #~ msgid "Double click to decrease your wager by %.2f" #~ msgstr "Dubbelklicka för att minska din insats med %.2f" - #~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair" #~ msgstr "Klicka för att ge ett annat kort. Dra kort för att dela par" - #~ msgid "Click to deal another card" #~ msgstr "Klicka för att ge ett annat kort" - #~ msgid "Click to finish adding cards to your hand" #~ msgstr "Klicka för att sluta lägga till kort till din hand" - #~ msgid "Click to deal a new hand" #~ msgstr "Klicka för att ge en ny hand" - #~ msgid "Blackjack can't load the requested file" #~ msgstr "Tjugoett kan inte läsa in den begärda filen" - #~ msgid "Please check your Blackjack installation" #~ msgstr "Kontrollera din Tjugoett-installation" - #~ msgid "The best option is to stand" #~ msgstr "Det bästa alternativet är att stanna" - #~ msgid "" #~ "To stand means to stop adding cards to your hand. Do this by clicking on " #~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu." @@ -7211,10 +6161,8 @@ #~ "Att stanna innebär att du slutar lägga till kort till din hand. Gör detta " #~ "genom att klicka på givarens kort eller genom att välja alternativet i " #~ "menyn Styrning." - #~ msgid "The best option is to hit" #~ msgstr "Det bästa alternativet är att ta kort" - #~ msgid "" #~ "To hit means to add another card to your hand. Do this by clicking once " #~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu." @@ -7222,11 +6170,9 @@ #~ "Att ta kort innebär att du lägger till ett annat kort till din hand. Gör " #~ "detta genom att klicka en gång på dina kort eller genom att välja " #~ "alternativet i menyn Styrning." - # Osäker #~ msgid "The best option is to double down" #~ msgstr "Det bästa alternativet är att dubbla ned" - #~ msgid "" #~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one " #~ "more card. Do this by clicking once on the chips at the bottom of the " @@ -7235,10 +6181,8 @@ #~ "Att dubbla ned innebär att dubbla den ursprungliga insatsen och få exakt " #~ "ett till kort. Gör detta genom att klicka en gång på brickorna nederst i " #~ "fönstret eller genom att välja alternativet i menyn Styrning." - #~ msgid "The best option is to split" #~ msgstr "Det bästa alternativet är att dela" - #~ msgid "" #~ "To split means to divide your current hand into two separate hands. Do " #~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by " @@ -7247,17 +6191,14 @@ #~ "Att dela innebär att dela din aktuella hand i två separata händer. Gör " #~ "detta genom att dra ett av dina kort och släppa det till sidan eller " #~ "genom att välja alternativet i menyn Styrning." - #~ msgid "The best option is to surrender" #~ msgstr "Det bästa alternativet är att ge upp" - #~ msgid "" #~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand. " #~ "Do this by selecting the option from the Control menu." #~ msgstr "" #~ "Att ge upp innebär att ge upp halva din insats och inte färdigställa " #~ "handen. Gör detta genom att välja alternativet i menyn Styrning." - #~ msgid "" #~ "Blackjack is a casino-style card game.\n" #~ "\n" @@ -7266,458 +6207,320 @@ #~ "Tjugoett är ett kortspel av kasinotyp.\n" #~ "\n" #~ "Tjugoett är en del av GNOME Games." - #~ msgid "Computing basic strategy..." #~ msgstr "Beräknar grundläggande strategi..." - #~ msgid "Bust" #~ msgstr "Tjock" - #~ msgid "Blackjack!" #~ msgstr "Tjugoett!" - #~ msgid "Soft" #~ msgstr "Mjuk" - #~ msgid "Win" #~ msgstr "Vinst" - #~ msgid "Push" #~ msgstr "Oavgjort" - #~ msgid "Lose" #~ msgstr "Förlust" - # Osäker. #~ msgid "Player expected values" #~ msgstr "Spelarförväntade värden" - #~ msgid "Stand" #~ msgstr "Stanna" - #~ msgid "Hit" #~ msgstr "Dra kort" - #~ msgid "Double" #~ msgstr "Dubblera" - #~ msgid "Split" #~ msgstr "Dela" - #~ msgid "Dealer hand probabilities" #~ msgstr "Sannolikheter för givarhanden" - #~ msgid "Error connecting to server: %s" #~ msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" - #~ msgid "Your new password is %s" #~ msgstr "Ditt nya lösenord är %s" - #~ msgid "New password" #~ msgstr "Nytt lösenord" - #~ msgid "Players on server: %d" #~ msgstr "Spelare på servern: %d" - #~ msgid "Current Room: %s" #~ msgstr "Nuvarande rum: %s" - #~ msgid "You've joined room \"%s\"." #~ msgstr "Du har gått in i rummet \"%s\"." - #~ msgid "Error joining room: %s" #~ msgstr "Fel vid ingång till rum: %s" - #~ msgid "You can't chat while not in a room." #~ msgstr "Du kan inte chatta när du inte är i ett rum." - #~ msgid "You don't have permission to chat here." #~ msgstr "Du har inte behörighet att chatta här." - #~ msgid "No private chatting at a table!" #~ msgstr "Ingen privatchatt vid ett bord!" - #~ msgid "That player isn't in the room!" #~ msgstr "Den spelaren är inte i rummet!" - #~ msgid "There was an error sending the chat." #~ msgstr "Ett fel uppstod vid sändning av chatt." - #~ msgid "You're not at a table." #~ msgstr "Du är inte vid ett bord." - #~ msgid "Chat failed: %s." #~ msgstr "Chatt misslyckades: %s." - #~ msgid "Error launching table: %s" #~ msgstr "Fel vid start av bord: %s" - #~ msgid "You have joined table %d." #~ msgstr "Du har satt dig vid bord %d." - #~ msgid "Error joining table: %s" #~ msgstr "Fel vid ingång till bord: %s" - #~ msgid "You have been booted from the table by %s." #~ msgstr "Du har blivit utsparkad från bordet av %s." - #~ msgid "You have left the table." #~ msgstr "Du har lämnat bordet." - #~ msgid "There was an error with the game server." #~ msgstr "Det inträffade ett fel med spelservern." - #~ msgid "Error leaving table: %s" #~ msgstr "Fel vid lämnandet av bord: %s" - #~ msgid "Current Room:" #~ msgstr "Nuvarande rum:" - #~ msgid "**none**" #~ msgstr "**ingen**" - #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Frånkopplad" - #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Ansluter" - #~ msgid "Reconnecting" #~ msgstr "Återansluter" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "Ansluten" - #~ msgid "Logging In" #~ msgstr "Loggar in" - #~ msgid "Logged In" #~ msgstr "Inloggad" - #~ msgid "--> Room" #~ msgstr "--> Rum" - #~ msgid "Chatting" #~ msgstr "Chattar" - #~ msgid "--> Table" #~ msgstr "--> Bord" - #~ msgid "Playing" #~ msgstr "Spelar" - #~ msgid "<-- Table" #~ msgstr "<-- Bord" - #~ msgid "Logging Out" #~ msgstr "Loggar ut" - #~ msgid "Server error: %s" #~ msgstr "Serverfel: %s" - #~ msgid "Disconnected from server." #~ msgstr "Frånkopplad från servern." - # Logga in eller Inloggning? #~ msgid "Login" #~ msgstr "Inloggning" - #~ msgid "That username is already in use." #~ msgstr "Det användarnamnet används redan." - #~ msgid "" #~ "Authentication has failed.\n" #~ "Please supply the correct password." #~ msgstr "" #~ "Autentiseringen misslyckades.\n" #~ "Ange rätt lösenord." - #~ msgid "The username is too long!" #~ msgstr "Användarnamnet är för långt!" - #~ msgid "Invalid username, do not use special characters!" #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn, använd inte specialtecken!" - #~ msgid "Login failed for unknown reason: %s" #~ msgstr "Inloggning misslyckades av okänd anledning: %s" - #~ msgid "Unable to open help file" #~ msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" - #~ msgid "Network Game" #~ msgstr "Nätverksspel" - #~ msgid "Server Profile" #~ msgstr "Serverprofil" - #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Profil:" - #~ msgid "Edit Profiles" #~ msgstr "Redigera profiler" - #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" - #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Användarinformation" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Användarnamn:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lösenord:" - #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-post:" - #~ msgid "Authentication type" #~ msgstr "Autentiseringstyp" - #~ msgid "Normal Login" #~ msgstr "Normalt konto" - #~ msgid "Guest Login" #~ msgstr "Gästkonto" - #~ msgid "First-time Login" #~ msgstr "Förstagångskonto" - #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Anslut" - #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Trollkarl" - # Kvinnonamn. # #~ msgid "Deity" #~ msgstr "Gudinna" - # I brist på annat... #~ msgid "Sentinel" #~ msgstr "Vakt" - # Osäker. #~ msgid "Captain" #~ msgstr "Kapten" - #~ msgid "Knight" #~ msgstr "Riddare" - #~ msgid "Angel" #~ msgstr "Ängel" - #~ msgid "Silverlord" #~ msgstr "Silverlord" - # I brist på annat... #~ msgid "Eagle" #~ msgstr "Örn" - #~ msgid "Vampire" #~ msgstr "Vampyr" - #~ msgid "Chief" #~ msgstr "Chef" - #~ msgid "Colonel" #~ msgstr "Överste" - #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" - #~ msgid "Major" #~ msgstr "Major" - #~ msgid "Scout" #~ msgstr "Spejare" - #~ msgid "Lieutenant" #~ msgstr "Löjtnant" - #~ msgid "Stalker" #~ msgstr "Förföljare" - #~ msgid "Scientist" #~ msgstr "Forskare" - #~ msgid "Scholar" #~ msgstr "Vetenskapsman" - #~ msgid "Entity" #~ msgstr "Enhet" - #~ msgid "Creator" #~ msgstr "Skapare" - #~ msgid "GGZ Community (fast)" #~ msgstr "GGZ Community (snabb)" - #~ msgid "Local developer server" #~ msgstr "Lokal utvecklingsserver" - #~ msgid "" #~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. " #~ "Would you like to create some default server profiles?" #~ msgstr "" #~ "Det här är första gången du kör GTK+ GGZ Gaming Zone-klienten. Vill du " #~ "att jag skapar några standardserverprofiler?" - #~ msgid "/msg . Private message a player" #~ msgstr "/msg . Privat meddelande till spelare" - #~ msgid "/table .......... Message to your table" #~ msgstr "/table ....... Meddelande till ditt bord" - #~ msgid "/wall ........... Admin command" #~ msgstr "/wall ........ Administrationskommando" - #~ msgid "/beep .......... Beep a player" #~ msgstr "/beep ...... Skicka signal till spelare" - #~ msgid "/help ..................... Get help" #~ msgstr "/help ..................... Få hjälp" - #~ msgid "/friends .................. List your friends" #~ msgstr "/friends .................. Lista din vänner" - #~ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring" #~ msgstr "/ignore ................... Lista personer som du ignorerar" - #~ msgid "/kick .......... Kick a player from the room" #~ msgstr "/kick .......... Sparka ut en spelare från rummet" - #~ msgid "" #~ "/gag ........... Gag a player to prevent them from talking" #~ msgstr "/gag .......... Förhindra en spelare från att prata" - #~ msgid "" #~ "/ungag ......... Reverse the gag operation to allow a player " #~ "to talk" #~ msgstr "" #~ "/ungag ........ Tillåt en spelare att prata (motsats till /" #~ "gag)" - #~ msgid "/ban ........... Ban a player from the server" #~ msgstr "/ban ....... Bannlys en spelare från servern" - #~ msgid "You have received an unknown message from %s." #~ msgstr "Du har mottagit ett okänt meddelande från %s." - #~ msgid "You've been beeped by %s." #~ msgstr "Du har fått en signal från %s." - #~ msgid "Usage: /msg " #~ msgstr "Användning: /msg " - #~ msgid " Sends a private message to a user on the network." #~ msgstr " Skickar ett privat meddelande till en användare på nätverket." - #~ msgid "Beep sent to %s." #~ msgstr "Signal skickad till %s." - #~ msgid "%s (logged on)" #~ msgstr "%s (loggade in)" - #~ msgid "%s (logged off)" #~ msgstr "%s (loggade av)" - #~ msgid "Chat Commands" #~ msgstr "Chattkommandon" - #~ msgid "-------------" #~ msgstr "--------------" - #~ msgid "/me .............. Send an action" #~ msgstr "/me <åtgärd> .............. Skicka en åtgärd" - #~ msgid "Added %s to your friends list." #~ msgstr "Lade till %s till din lista över vänner." - #~ msgid "Removed %s from your friends list." #~ msgstr "Tog bort %s från din lista över vänner." - #~ msgid "Added %s to your ignore list." #~ msgstr "Lade till %s till din ignoreringslista." - #~ msgid "Removed %s from your ignore list." #~ msgstr "Tog bort %s från din ignoreringslista." - #~ msgid "People currently your friends" #~ msgstr "Personer " - #~ msgid "People you're currently ignoring" #~ msgstr "Personer som du för närvarande ignorerar" - #~ msgid "Multiple matches:" #~ msgstr "Flera sökträffar:" - #~ msgid "" #~ "You don't have this game installed. You can download\n" #~ "it from %s." #~ msgstr "" #~ "Du har inte det här spelet installerat. Du kan hämta\n" #~ "det från %s." - #~ msgid "Launch Error" #~ msgstr "Startfel" - #~ msgid "" #~ "Failed to execute game module.\n" #~ " Launch aborted." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att starta spelmodulen.\n" #~ "Starten avbröts" - #~ msgid "Launched game" #~ msgstr "Startade spel" - #~ msgid "Launch failed" #~ msgstr "Starten misslyckades" - #~ msgid "You can only play one game at a time." #~ msgstr "Du kan endast spela ett spel åt gången." - #~ msgid "Game Error" #~ msgstr "Spelfel" - #~ msgid "You're still at a table." #~ msgstr "Du är fortfarande vid ett bord." - #~ msgid "" #~ "You must be in a room to launch a game.\n" #~ "Launch aborted" #~ msgstr "" #~ "Du måste vara i ett rum för att starta ett spel.\n" #~ "Starten avbröts" - #~ msgid "" #~ "No game types defined for this server.\n" #~ "Launch aborted." #~ msgstr "" #~ "Inga speltyper har definierats för den här servern.\n" #~ "Starten avbröts" - #~ msgid "This game doesn't support spectators." #~ msgstr "Det här spelet har inte stöd för åskådare." - #~ msgid "" #~ "You need to launch the GGZ client directly\n" #~ "to be able to play this game." #~ msgstr "" #~ "Du behöver starta GGZ-klienten direkt\n" #~ "för att kunna spela det här spelet." - #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" - #~ msgid "Message of the Day" #~ msgstr "Dagens meddelande" - #~ msgid "" #~ "Room filtering is not implemented yet. If\n" #~ "you would like to help head over to\n" @@ -7726,203 +6529,138 @@ #~ "Rumsfiltrering är ännu inte implementerat. Om\n" #~ "du vill hjälpa oss med det kan du besöka\n" #~ "http://www.ggzgamingzone.org/" - #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Inte implementerat" - #~ msgid "Web Address" #~ msgstr "Webbadress" - #~ msgid "Author" #~ msgstr "Upphovsman" - #~ msgid "Game Types" #~ msgstr "Speltyper" - #~ msgid "Room List Filter:" #~ msgstr "Filter för rumslista:" - #~ msgid "Set" #~ msgstr "Ställ in" - #~ msgid "Player Information" #~ msgstr "Spelarinformation" - #~ msgid "Player Handle:" #~ msgstr "Spelaralias:" - #~ msgid "Table:" #~ msgstr "Bord:" - #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Konto:" - #~ msgid "Record:" #~ msgstr "Rekord:" - #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Betyg:" - #~ msgid "Rank:" #~ msgstr "Rank:" - #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Meddelande:" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" - #~ msgid "Registered" #~ msgstr "Registrerad" - #~ msgid "Guest" #~ msgstr "Gäst" - #~ msgid "Host" #~ msgstr "Värd" - #~ msgid "Administrator" #~ msgstr "Administratör" - #~ msgid "Bot" #~ msgstr "Robot" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" - #~ msgid "Friends" #~ msgstr "Vänner" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorera" - #~ msgid "#%d" #~ msgstr "nr %d" - #~ msgid "L" #~ msgstr "L" - #~ msgid "T#" #~ msgstr "T#" - #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statistik" - #~ msgid "Which client would you like to use to play this game?" #~ msgstr "Vilken klient vill du använda för att spela det här spelet?" - #~ msgid "Don't ask me again." #~ msgstr "Fråga inte igen." - #~ msgid "Join" #~ msgstr "Gå med i" - #~ msgid "Leave" #~ msgstr "Lämna" - #~ msgid "No description available." #~ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." - #~ msgid "Room Information" #~ msgstr "Rumsinformation" - #~ msgid "Game Name:" #~ msgstr "Spelnamn:" - #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Upphovsman:" - #~ msgid "Homepage:" #~ msgstr "Webbsida:" - #~ msgid "Room Description:" #~ msgstr "Rumsbeskrivning:" - #~ msgid "This room has no game" #~ msgstr "Det här rummet har inget spel" - #~ msgid "Unknown room" #~ msgstr "Okänt rum" - #~ msgid "You can't join a room; you're not logged in" #~ msgstr "Du kan inte gå in i ett rum; du är inte inloggad" - #~ msgid "You're already in between rooms" #~ msgstr "Du är redan mellan olika rum" - #~ msgid "You can't switch rooms while playing a game" #~ msgstr "Du kan inte byta rum när du spelar ett spel" - #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Okänt fel" - #~ msgid "Error joining room" #~ msgstr "Fel vid ingång till rum" - #~ msgid "Other Rooms" #~ msgstr "Övriga rum" - #~ msgid "Room" #~ msgstr "Rum" - #~ msgid "Game Type: %s" #~ msgstr "Speltyp: %s" - #~ msgid "Author: %s" #~ msgstr "Upphovsman: %s" - #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beskrivning: %s" - #~ msgid "Home Page: %s" #~ msgstr "Webbplats: %s" - #~ msgid "" #~ "Failed to launch table.\n" #~ " Launch aborted." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att starta bordet.\n" #~ "Starten avbröts." - #~ msgid "Invalid number of bots specified" #~ msgstr "Ogiltigt antal botar angivna" - #~ msgid "Error launching game module." #~ msgstr "Fel vid start av spelmodul." - #~ msgid "Seat Assignments" #~ msgstr "Platstilldelningar" - #~ msgid "Game Type:" #~ msgstr "Speltyp:" - #~ msgid "Number of seats" #~ msgstr "Antal platser" - #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivning:" - #~ msgid "Seat %d:" #~ msgstr "Plats %d:" - #~ msgid "Computer" #~ msgstr "Dator" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna" - #~ msgid "Reserved for" #~ msgstr "Reserverat för" - #~ msgid "Launch" #~ msgstr "Starta" - #~ msgid "Are you sure you want to quit?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - #~ msgid "Quit?" #~ msgstr "Avsluta?" - #~ msgid "" #~ "Server stats are not implemented yet. If\n" #~ "you would like to help head over to\n" @@ -7931,7 +6669,6 @@ #~ "Serverstatistik har ännu inte implementerats. Om\n" #~ "du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka\n" #~ "http://www.ggzgamingzone.org/" - #~ msgid "" #~ "Player stats are not implemented yet. If\n" #~ "you would like to help head over to\n" @@ -7940,858 +6677,594 @@ #~ "Spelarstatistik har ännu inte implementerats. Om\n" #~ "du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka\n" #~ "http://www.ggzgamingzone.org/" - #~ msgid "You must highlight a table before you can join it." #~ msgstr "Du måste markera ett bord innan du kan sitta ner vid det." - #~ msgid "Error Joining" #~ msgstr "Fel vid ingång" - #~ msgid "That table is full." #~ msgstr "Det bordet är fullt." - #~ msgid "You must highlight a table before you can watch it." #~ msgstr "Du måste markera ett bord innan du kan se det." - #~ msgid "Error Spectating" #~ msgstr "Fel vid åskådning" - #~ msgid "" #~ "Failed to join table.\n" #~ "Join aborted." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att gå med i bord.\n" #~ "Ingång avbröts." - #~ msgid "Join Error" #~ msgstr "Ingångsfel" - #~ msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server" #~ msgstr "Koppla från GGZ Gaming Zone-servern" - #~ msgid "Start playing a game at a new table" #~ msgstr "Börja spela ett spel på ett nytt bord" - #~ msgid "Join an existing game" #~ msgstr "Gå med i ett befintligt spel" - #~ msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table" #~ msgstr "Beskåda ett befintligt spel - bli en åskådare vid bordet" - #~ msgid "Leave the game you're currently playing" #~ msgstr "Lämna spelet som du för närvarande spelar" - #~ msgid "Show the properties dialog to change the client settings" #~ msgstr "Visa egenskapsdialogen för att ändra klientinställningar" - #~ msgid "Show the game stats for the current room's game type" #~ msgstr "Visa spelstatistik för det aktuella rummets speltyp" - #~ msgid "Exit the GGZ client application." #~ msgstr "Avsluta GGZ-klientprogrammet." - #~ msgid "Compiled with debugging." #~ msgstr "Byggd för felsökning." - #~ msgid "GGZ" #~ msgstr "GGZ" - #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Koppla från" - #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avsluta" - #~ msgid "Watch" #~ msgstr "Beskåda" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" - #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Egenskaper" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Visa" - #~ msgid "Room List" #~ msgstr "Rumslista" - #~ msgid "Player List" #~ msgstr "Spelarlista" - #~ msgid "Server Stats" #~ msgstr "Serverstatistik" - #~ msgid "Player Stats" #~ msgstr "Spelarstatistik" - #~ msgid "MOTD" #~ msgstr "Dagens meddelande" - #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" - #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innehåll" - #~ msgid "Send" #~ msgstr "Skicka" - #~ msgid "Properties Updated" #~ msgstr "Egenskaper uppdaterade" - #~ msgid "Confirm:" #~ msgstr "Bekräfta:" - #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Ändra" - #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servrar" - #~ msgid "Chat Font:" #~ msgstr "Typsnitt för chatt:" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Ändra" - #~ msgid "Ignore Join/Part Messages" #~ msgstr "Ignorera meddelanden för gå in/lämna" - #~ msgid "Play Sounds" #~ msgstr "Spela upp ljud" - #~ msgid "Auto Indent" #~ msgstr "Dra automatiskt in" - #~ msgid "Timestamp Chats" #~ msgstr "Tidsstämpla chattar" - #~ msgid "Word Wrap" #~ msgstr "Ordbrytning" - #~ msgid "Chat Color" #~ msgstr "Chattfärg" - #~ msgid "Default chat color assigned to your friends" #~ msgstr "Standardchattfärg tilldelad till dina vänner" - #~ msgid "Chat color used when your name is typed" #~ msgstr "Chattfärg som används när ditt namn skrivs" - #~ msgid "Chat color used for all other chats" #~ msgstr "Chattfärg som används för alla andra chattar" - #~ msgid "Normal Color" #~ msgstr "Normal färg" - #~ msgid "Highlight Color" #~ msgstr "Färg för färgmarkering" - #~ msgid "Friend Color" #~ msgstr "Färg för vänner" - #~ msgid "Black Background" #~ msgstr "Svart bakgrund" - #~ msgid "White Background" #~ msgstr "Vit bakgrund" - # Osäker. #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chatt" - #~ msgid "All of the following information is optional." #~ msgstr "All följande information är valfri." - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" - #~ msgid "City:" #~ msgstr "Stad:" - #~ msgid "State:" #~ msgstr "Län/Region:" - #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" - #~ msgid "Comments, Hobbies, Etc." #~ msgstr "Kommentarer, hobby, etc." - #~ msgid "Single Click Room Entry" #~ msgstr "Gå in i rum med ett enda klick" - #~ msgid "Display All" #~ msgstr "Visa alla" - #~ msgid "Display New" #~ msgstr "Visa nya" - #~ msgid "Display Important" #~ msgstr "Visa viktig" - #~ msgid "Display None" #~ msgstr "Visa ingen" - #~ msgid "Select Font" #~ msgstr "Välj typsnitt" - #~ msgid "Connect four tiles in a row" #~ msgstr "Lägg fyra brickor i rad" - #~ msgid "A network error has occurred." #~ msgstr "Ett nätverksfel har inträffat." - #~ msgid "Waiting for an opponent to join the game." #~ msgstr "Väntar på att en motståndare ska ansluta till spelet." - #~ msgid "Welcome to a network game of %s." #~ msgstr "Välkommen till ett nätverksspel av %s." - #~ msgid "%s joined the game.\n" #~ msgstr "%s anslöt till spelet.\n" - #~ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n" #~ msgstr "Spelet avslutades därför att värden %s lämnade spelet.\n" - #~ msgid "%s left the game.\n" #~ msgstr "%s lämnade spelet.\n" - #~ msgid "Gnibbles" #~ msgstr "Gnibbles" - #~ msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME." #~ msgstr "Gnibbles är ett maskspel för GNOME." - #~ msgid "Gnometris" #~ msgstr "Gnometris" - #~ msgid "Gnometris Preferences" #~ msgstr "Inställningar för Gnometris" - #~ msgid "Gnometris Scores" #~ msgstr "Poänglistan för Gnometris" - #~ msgid "" #~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on " #~ "the board." #~ msgstr "" #~ "GNOME-versionen av Othello. Målet är att kontrollera mest brickor på " #~ "brädet." - #~ msgid "Player Chat" #~ msgstr "Spelarchatt" - #~ msgid "Occupied" #~ msgstr "Upptagen" - #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Tom" - #~ msgid "Abandoned" #~ msgstr "Övergiven" - #~ msgid "-" #~ msgstr "-" - #~ msgid "#" #~ msgstr "#" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" - #~ msgid "Sit here" #~ msgstr "Sitt här" - #~ msgid "Move here" #~ msgstr "Flytta hit" - #~ msgid "Play with bot" #~ msgstr "Spela mot robot" - #~ msgid "Drop reservation" #~ msgstr "Avboka reservation" - #~ msgid "Remove bot" #~ msgstr "Ta bort bot" - #~ msgid "1000 point bonus for clearing the board!" #~ msgstr "1000 poäng i bonus för att brädet tömdes!" - #~ msgid "Set the theme" #~ msgstr "Ställ in temat" - #~ msgid "For backwards compatibility" #~ msgstr "För balängeskompatibilitet" - #~ msgid "Game size (1=small, 3=large)" #~ msgstr "Spelstorlek (1=liten, 3=stor)" - #~ msgid "Same GNOME" #~ msgstr "SameGNOME" - #~ msgid "Height of the custom board" #~ msgstr "Höjd på det anpassade brädet" - #~ msgid "" #~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A " #~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily." #~ msgstr "" #~ "Att ställa in detta till FALSKT innebär att pjäserna trillar långsamt men " #~ "mjukt. SANT gör att pjäserna faller snabbt och hackigt." - #~ msgid "The board size" #~ msgstr "Brädstorleken" - #~ msgid "The filename of the theme to use." #~ msgstr "Filnamnet för temat att använda." - #~ msgid "The height of the custom board, 101 > height > 3." #~ msgstr "Höjden på det anpassade brädet, 101 > höjd > 3." - #~ msgid "" #~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = " #~ "Large." #~ msgstr "" #~ "Storleken på brädet att använda. 1 = anpassad, 2 = liten, 3 = mellan, 4 = " #~ "stor." - #~ msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3." #~ msgstr "Bredden på det anpassade brädet, 101 > bredd > 3." - #~ msgid "Use fast animation" #~ msgstr "Använd snabb animation" - #~ msgid "Width of the custom board" #~ msgstr "Bredd på det anpassade brädet" - #~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten." #~ msgstr "Tyvärr hamnade inte ditt poängresultat bland de tio bästa." - #~ msgid "Same GNOME Theme" #~ msgstr "SameGNOME-tema" - #~ msgid "_Theme..." #~ msgstr "_Tema..." - #~ msgid "_Small" #~ msgstr "_Liten" - #~ msgid "_Large" #~ msgstr "_Stor" - #~ msgid "_Fast Animation" #~ msgstr "_Snabb animation" - #~ msgid "No theme data was found." #~ msgstr "Inga temadata hittades." - #~ msgid "" #~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been " #~ "installed correctly and try again." #~ msgstr "" #~ "Det är omöjligt att spela spelet. Kontrollera att spelet har installerats " #~ "korrekt och försök igen." - #~ msgid "Same GNOME (Clutter, C)" #~ msgstr "SameGNOME (Clutter, C)" - #~ msgid "Same GNOME (Clutter)" #~ msgstr "SameGNOME (Clutter)" - #~ msgid "Could not show Aisleriot help" #~ msgstr "Kunde inte visa hjälp för Aisleriot-patiens" - #~ msgid "chess-piece|Queen" #~ msgstr "Dam" - #~ msgid "chess-piece|Knight" #~ msgstr "Springare" - #~ msgid "chess-piece|Rook" #~ msgstr "Torn" - #~ msgid "chess-piece|Bishop" #~ msgstr "Löpare" - #~ msgid "chess-file|a" #~ msgstr "a" - #~ msgid "chess-file|b" #~ msgstr "b" - #~ msgid "chess-file|c" #~ msgstr "c" - #~ msgid "chess-file|d" #~ msgstr "d" - #~ msgid "chess-file|e" #~ msgstr "e" - #~ msgid "chess-file|f" #~ msgstr "f" - #~ msgid "chess-file|g" #~ msgstr "g" - #~ msgid "chess-file|h" #~ msgstr "h" - #~ msgid "chess-rank|1" #~ msgstr "1" - #~ msgid "chess-rank|2" #~ msgstr "2" - #~ msgid "chess-rank|3" #~ msgstr "3" - #~ msgid "chess-rank|4" #~ msgstr "4" - #~ msgid "chess-rank|5" #~ msgstr "5" - #~ msgid "chess-rank|6" #~ msgstr "6" - #~ msgid "chess-rank|7" #~ msgstr "7" - #~ msgid "chess-rank|8" #~ msgstr "8" - #~ msgid "chess-notation|P" #~ msgstr "B" - #~ msgid "chess-notation|N" #~ msgstr "S" - #~ msgid "chess-notation|B" #~ msgstr "L" - #~ msgid "chess-notation|R" #~ msgstr "T" - #~ msgid "chess-notation|Q" #~ msgstr "D" - #~ msgid "chess-notation|K" #~ msgstr "K" - #~ msgid "Leave _Fullscreen" #~ msgstr "Lämna _helskärmsläge" - #~ msgid "Enable splats" #~ msgstr "Aktivera splaschar" - #~ msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen." #~ msgstr "" #~ "Aktivera splaschar. Spela ett ljud och visa ett \"Splasch!\" på skärmen." - #~ msgid "E_nable splats" #~ msgstr "Ak_tivera splaschar" - #~ msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound." #~ msgstr "Spela det vanligaste, och möjligtvis det mest irriterande, ljudet." - #~ msgid "Joined" #~ msgstr "Sammanslagen" - #~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s." #~ msgstr "Sudoku kunde inte skapa datamappen %(path)s." - #~ msgid "Full Screen" #~ msgstr "Helskärm" - #~ msgid "Entering custom grid..." #~ msgstr "Matar in i anpassat rutnät..." - #~ msgid "_Play game" #~ msgstr "_Spela spel" - #~ msgid "Print Sudoku" #~ msgid_plural "Print Sudokus" #~ msgstr[0] "Skriv ut Sudoku" #~ msgstr[1] "Skriv ut flera Sudoku" - #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Förhandsutskrift" - #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "_Stopp" - #~ msgid "Today %R %p" #~ msgstr "Idag %H.%M" - #~ msgid "Yesterday %R %p" #~ msgstr "Igår %H.%M" - #~ msgid "%A %H:%M" #~ msgstr "%A %H.%M" - #~ msgid "%A %B %d %R %p" #~ msgstr "%A %d %B %H.%M" - #~ msgid "No key" #~ msgstr "Ingen tangent" - #~ msgid "" #~ msgstr "" - #~ msgid "and all cards below it" #~ msgstr "och alla kort under det" - #~ msgid "empty slot(s)" #~ msgstr "tom(ma) plats(er)" - #~ msgid "List of players:" #~ msgstr "Lista över spelare:" - #~ msgid "score|%6d" #~ msgstr "%6d" - #~ msgid "You have been disconnected from the server" #~ msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern" - #~ msgid "glines|Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "glines|General" #~ msgstr "Allmänt" - #~ msgid "gnibbles|Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "gnomine|Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "Error playing sound: %s\n" #~ msgstr "Fel vid uppspelning av ljud: %s\n" - #~ msgid "Error playing sound %s: %s\n" #~ msgstr "Fel vid uppspelning av ljudet %s: %s\n" - #~ msgid "mahjongg|Easy" #~ msgstr "Lätt" - #~ msgid "same-gnome|Medium" #~ msgstr "Mellan" - #~ msgid "" #~ "Do you want to finish the current game or start playing with the new map " #~ "immediately?" #~ msgstr "" #~ "Vill du slutföra det nuvarande spelet eller börja spela med den nya banan " #~ "direkt?" - #~ msgid "_Finish" #~ msgstr "_Slutför" - #~ msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration." #~ msgstr "Ledsen, jag kunde inte hitta en spelbar konfiguration." - #~ msgid "pawn" #~ msgstr "bonde" - #~ msgid "rook" #~ msgstr "torn" - #~ msgid "knight" #~ msgstr "häst" - #~ msgid "bishop" #~ msgstr "löpare" - #~ msgid "Check" #~ msgstr "Schack" - #~ msgid "Checkmate" #~ msgstr "Schackmatt" - #~ msgid "Stalemate" #~ msgstr "Remi" - #~ msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Vit gör en lång rockad (%(result)s)" - #~ msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Svart gör en lång rockad (%(result)s)" - #~ msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Vit gör en kort rockad (%(result)s)" - #~ msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Svart gör en kort rockad (%(result)s)" - #~ msgid "" #~ "%(move)s White %(piece)s at %1$s takes the black %(victim_piece)s at %2$s " #~ "(%(result)s)" #~ msgstr "" #~ "%(move)s Vit %(piece)s på %1$s slår svart %(victim_piece)s på %(end)s " #~ "(%(result)s)" - #~ msgid "" #~ "%(move)s Black %(piece)s at %1$s takes the white %(victim_piece)s at %2$s " #~ "(%(result)s)" #~ msgstr "" #~ "%(move)s Svart %(piece)s at %1$s slår vit %(victim_piece)s på %(end)s " #~ "(%(result)s)" - #~ msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Vit %(piece)s flyttar från %1$s till %2$s (%(result)s)" - #~ msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %1$s to %2$s (%(result)s)" #~ msgstr "%(move)s Svart %(piece)s flyttar från %1$s till %2$s (%(result)s)" - #~ msgid "Prevent some dangerous moves" #~ msgstr "Förhindra en del farliga drag" - #~ msgid "Prevent all dangerous moves" #~ msgstr "Förhindra alla farliga drag" - #~ msgid "Play sounds for major events" #~ msgstr "Spela ljud för större händelser" - #~ msgid "Play a sound when two robots collide" #~ msgstr "Spela ett ljud då två robotar kolliderar" - #~ msgid "" #~ msgstr "" - #~ msgid "Net_work Game" #~ msgstr "Nät_verksspel" - #~ msgid "_Player list" #~ msgstr "_Spelarlista" - #~ msgid "_Chat Window" #~ msgstr "_Chattfönster" - #~ msgid "_Leave Game" #~ msgstr "_Lämna spel" - #~ msgid "Game Name" #~ msgstr "Spelnamn" - #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Sammandrag" - #~ msgid "Allow remote clients to watch this game" #~ msgstr "Tillåt att fjärrklienter kan se det här spelet" - #~ msgid "Local chess game" #~ msgstr "Lokalt schackspel" - #~ msgid "_Allow spectators" #~ msgstr "_Tillåt åskådare" - #~ msgid "Debug output:" #~ msgstr "Felsökningsutmatning:" - #~ msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)" #~ msgstr "" #~ "Svart spelare är inte kapabel att göra schackmatt (otillräckliga pjäser)" - #~ msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)" #~ msgstr "" #~ "Vit spelare är inte kapabel att göra schackmatt (otillräckliga pjäser)" - #~ msgid "at %(time)s" #~ msgstr "klockan %(time)s" - # Osäker # #~ msgid "Block 10" #~ msgstr "Kloss 10" - # Osäker # #~ msgid "Block 10 Pro" #~ msgstr "Kloss 10 Pro" - # Osäker # #~ msgid "Climb 12" #~ msgstr "Klättring 12" - # Osäker # #~ msgid "Climb 12 Pro" #~ msgstr "Klättring 12 Pro" - # Osäker # #~ msgid "Climb 15 Winter" #~ msgstr "Klättring 15 Vinter" - # Osäker # #~ msgid "Climb 15 Spring" #~ msgstr "Klättring 15 Vår" - # Osäker # #~ msgid "Climb 15 Summer" #~ msgstr "Klättring 15 Sommar" - # Osäker # #~ msgid "Climb 15 Fall" #~ msgstr "Klättring 15 Höst" - # Osäker # #~ msgid "Climb 24 Pro" #~ msgstr "Klättring 24 Pro" - # Osäker # #~ msgid "Minoru Climb" #~ msgstr "Minoru-klättring" - #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" - #~ msgid "Choose the move format for the game history panel." #~ msgstr "Välj dragformatet för spelets historikpanel." - #~ msgid "Choose the orientation of the chess board." #~ msgstr "Välj orienteringen för schackbrädet." - #~ msgid "Choose the transformation of a pawn that reaches the eighth rank." #~ msgstr "Välj transformeringen för en pjäs som når åttonde raden." - #~ msgid "Chess _Board" #~ msgstr "Schack_bräde" - #~ msgid "Move _Comments" #~ msgstr "Förflyttnings_kommentarer" - #~ msgid "_3D" #~ msgstr "_3D" - #~ msgid "_Human" #~ msgstr "_Mänsklig" - #~ msgid "_Knight" #~ msgstr "_Springare" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" - #~ msgid "Play On_line" #~ msgstr "Spela på _nätet" - #~ msgid "Play Online" #~ msgstr "Spela på nätet" - #~ msgid "Full House [15 + total" #~ msgstr "Kåk [15 + totalt" - #~ msgid "Full House Same Color [20 + total" #~ msgstr "Kåk i samma färg [20 + totalt" - #~ msgid "Unknown negotiation" #~ msgstr "Okänd negation" - #~ msgid "Already logged in" #~ msgstr "Redan inloggad" - #~ msgid "Name is already taken" #~ msgstr "Namnet är upptaget" - #~ msgid "This name is already registered so cannot be used by a guest" #~ msgstr "" #~ "Det här namnet är redan registrerat så det kan inte användas av en gäst" - #~ msgid "No such name was found" #~ msgstr "Inget sådant namn hittades" - #~ msgid "Name too long" #~ msgstr "Namnet är för långt" - #~ msgid "Name contains forbidden ASCII characters" #~ msgstr "Namnet innehåller förbjudna ASCII-tecken" - #~ msgid "Missing password or other bad options." #~ msgstr "Saknar lösenord eller andra felaktiga alternativ." - #~ msgid "Unknown login error" #~ msgstr "Okänt inloggningsfel" - #~ msgid "Room full" #~ msgstr "Rummet är fullt" - #~ msgid "Can't change rooms while at a table" #~ msgstr "Kan inte byta rum när du sitter vid ett bord" - #~ msgid "Can't change rooms while joining/leaving a table" #~ msgstr "Kan inte byta rum vid gå med/lämna ett bord" - #~ msgid "Bad room number" #~ msgstr "Fel rumsnummer" - #~ msgid "Insufficient permissions, room access is restricted" #~ msgstr "Otillräckliga rättigheter, tillgång till rummet är begränsat" - #~ msgid "Unknown room-joining error" #~ msgstr "Okänt fel vid rumsingång" - #~ msgid "Unable to connect" #~ msgstr "Kunde inte ansluta" - #~ msgid "Protocol mismatch" #~ msgstr "Protokollet stämmer inte" - #~ msgid "How many times do you wish to roll?" #~ msgstr "Hur många gånger vill du kasta?" - #~ msgid "Generating ..." #~ msgstr "Genererar ..." - #~ msgid "Results" #~ msgstr "Resultat" - #~ msgid "Num Rolls" #~ msgstr "Antal kast" - #~ msgid "Total" #~ msgstr "Totalt" - #~ msgid "Error Title" #~ msgstr "Feltitel" - #~ msgid "Error description" #~ msgstr "Felbeskrivning" - #~ msgid "" #~ "Some games have been changed. Save changes before closing?" #~ msgstr "" #~ "Några spel har ändrats. Spara ändringar innan stängning?" - #~ msgid "Unable to enable 3D mode" #~ msgstr "Kunde inte aktivera 3D-läget" - #~ msgid "AI Information" #~ msgstr "AI-information" - #~ msgid "End Game" #~ msgstr "Avsluta spel" - #~ msgid "Save and _Quit" #~ msgstr "Spara och a_vsluta" - #~ msgid "Select the games you want to save:" #~ msgstr "Välj spelen du vill spara:" - #~ msgid "There are no artificial intelligence players." #~ msgstr "Det finns inga artificiella intelligensspelare." - #~ msgid "" #~ "Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please " #~ "contact your system administrator and ask them to install the OpenGL " @@ -8804,117 +7277,80 @@ #~ "Python bindings och GtkGLExt Python bindings.\n" #~ "\n" #~ "Du kan fortfarande spela schack i 2D utan dessa paket." - #~ msgid "_AI Information" #~ msgstr "_AI-information" - #~ msgid " - %(check_status)s" #~ msgstr " - %(check_status)s" - #~ msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles long%(suffix)s" #~ msgstr "" #~ "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s gör en lång rockad %(suffix)s" - #~ msgid "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s castles short%(suffix)s" #~ msgstr "" #~ "%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s gör en kort rockad %(suffix)s" - #~ msgid "Players" #~ msgstr "Spelare" - #~ msgid "Non-chess rooms" #~ msgstr "Icke-schackrum" - #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Poänglistan" - #~ msgid "Easy" #~ msgstr "Lätt" - #~ msgid "Hard" #~ msgstr "Svår" - #~ msgid "Choose the _level of difficulty for your new game." #~ msgstr "Vä_lj svårighetsgrad för ditt nya spel." - #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Spela" - #~ msgid "Choose _game" #~ msgstr "Välj _spel" - #~ msgid "Choose the _level of difficulty for games" #~ msgstr "Välj svårighets_graden för spel" - #~ msgid "Ma_ximum Difficulty" #~ msgstr "Ma_ximal svårighetsgrad" - #~ msgid "_Game List" #~ msgstr "_Spellista" - #~ msgid "_Label games with difficulty and name." #~ msgstr "_Märk spel med svårighetsgrad och namn." - #~ msgid "_Minimum Difficulty" #~ msgstr "_Minimal svårighetsgrad" - #~ msgid "Puzzle" #~ msgstr "Pussel" - #~ msgid "Squares instantly fillable by filling: " #~ msgstr "Rutor som omedelbart kan fyllas i: " - #~ msgid "Squares instantly fillable by elimination: " #~ msgstr "Rutor som omedelbart kan fyllas i genom eliminering: " - #~ msgid "Number of trial-and-errors necessary to solve: " #~ msgstr "Antal misslyckade försök som behövs för att lösa: " - #~ msgid "Difficulty value: " #~ msgstr "Svårighetsgrad: " - #~ msgid "Difficulty" #~ msgstr "Svårighetsgrad" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Startad" - #~ msgid "Printed %s ago" #~ msgstr "Utskriven %s sedan" - #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s sedan" - #~ msgid "Not in database" #~ msgstr "Inte i databasen" - #~ msgid "Unknown difficulty" #~ msgstr "Okänd svårighetsgrad" - #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Tips" - #~ msgid "Warnings about unfillable squares" #~ msgstr "Varningar om ofyllbara rutor" - #~ msgid "Auto-fills" #~ msgstr "Automatiska ifyllningar" - #~ msgid "Finished in" #~ msgstr "Avklarades på" - #~ msgid "High _Scores" #~ msgstr "_Poänglistan" - #~ msgid "Show high scores or replay old games." #~ msgstr "Visa poänglistan eller spela upp gamla spel." - #~ msgid "Playing " #~ msgstr "Spelar " - #~ msgid "Statistics for %s" #~ msgstr "Statistik för %s" - #~ msgid "" #~ "Written for my wife, Matylda\n" #~ "Send comments and bug reports to: \n" @@ -8926,13 +7362,10 @@ #~ "\n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till: \n" #~ "tp-sv@listor.tp-sv.se" - #~ msgid "Sliding Block Puzzles" #~ msgstr "Pussel med glidande block" - #~ msgid "glChess homepage" #~ msgstr "Webbplats för glChess" - #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "'%s'\n" @@ -8943,7 +7376,6 @@ #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Kontrollera att Mah Jong är korrekt installerat." - #~ msgid "" #~ "Unable to locate file:\n" #~ "'%s'\n" @@ -8954,125 +7386,96 @@ #~ "\"%s\"\n" #~ "\n" #~ "Standardbricksamlingen kommer att läsas in istället." - #~ msgid "The height of the main window." #~ msgstr "Höjden på huvudfönstret." - #~ msgid "The width of the main window." #~ msgstr "Bredden på huvudfönstret." - #~ msgid "Local Player" #~ msgstr "Lokal spelare" - #~ msgid "Accept challenges" #~ msgstr "Acceptera utmaningar" - #~ msgid "_Type:" #~ msgstr "_Typ:" - #~ msgid "_Join Game" #~ msgstr "_Gå med i spel" - #~ msgid "Height of the main window" #~ msgstr "Höjden på huvudfönstret" - #~ msgid "The height of the main window, in pixels, at start-up." #~ msgstr "Höjden på spelfönstret, i bildpunkter, vid uppstart." - #~ msgid "The width of the main window, in pixels, at start-up." #~ msgstr "Bredden på spelfönstret, i bildpunkter, vid uppstart." - #~ msgid "Width of the main window" #~ msgstr "Bredden på huvudfönstret" - #~ msgid "Height of the GNibbles window" #~ msgstr "Höjd på GNibbles-fönstret" - #~ msgid "" #~ "Height of the GNibbles window, used to restore the window size between " #~ "sessions." #~ msgstr "" #~ "Höjd på GNibbles-fönstret. Används för att återställa fönsterstorleken " #~ "mellan sessioner." - #~ msgid "Width of the GNibbles window" #~ msgstr "Bredd på GNibbles-fönstret" - #~ msgid "" #~ "Width of the GNibbles window, used to restore the window size between " #~ "sessions." #~ msgstr "" #~ "Bredd på GNibbles-fönstret. Används för att återställa fönsterstorleken " #~ "mellan sessioner." - #~ msgid "You have run out of safe moves - the robots have won!" #~ msgstr "Du har slut på säkra drag - robotarna har vunnit!" - #~ msgid "GNOME Sudoku; a logic puzzle" #~ msgstr "GNOME Sudoku; ett logiskt pussel" - #~ msgid "" #~ "The height of the playing window in pixels. At minimum it should be 240." #~ msgstr "Höjden på spelfönstret i bildpunkter. Den bör minst vara 240." - #~ msgid "" #~ "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320." #~ msgstr "Bredden på spelfönstret i bildpunkter. Den bör minst vara 320." - #~ msgid "" #~ "The requested height of the main window in pixels. If this isn't big " #~ "enough it will be ignored." #~ msgstr "" #~ "Den begärda höjden på huvudfönstret i bildpunkter. Om den inte är " #~ "tillräckligt stor kommer den att ignoreras." - #~ msgid "" #~ "The requested width of the main window in pixels. If this isn't big " #~ "enough it will be ignored." #~ msgstr "" #~ "Den begärda bredden på huvudfönstret i bildpunkter. Om den inte är " #~ "tillräckligt stor kommer den att ignoreras." - #~ msgid "There was an error accessing GConf: %s" #~ msgstr "Ett fel uppstod vid åtkomst av GConf: %s" - #~ msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly." #~ msgstr "Standardkonfigurationsvärdena kunde inte hämtas korrekt." - #~ msgid "" #~ "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have " #~ "been installed correctly." #~ msgstr "" #~ "Kontrollera din GConf-konfiguration, och speciellt att schemafilerna är " #~ "korrekt installerade." - #~ msgid "" #~ "The requested height of the main window in pixels. Note that the widgets " #~ "the window contains are at least 200 pixels high." #~ msgstr "" #~ "Den begärda höjden på huvudfönstret i bildpunkter. Observera att " #~ "widgetarna som fönstret innehåller är minst 200 bildpunkter höga." - #~ msgid "" #~ "The requested width of the main window in pixels. Note that the widgets " #~ "the window contains are at least 320 pixels wide." #~ msgstr "" #~ "Den begärda bredden på huvudfönstret i bildpunkter. Observera att " #~ "widgetarna som fönstret innehåller är minst 320 bildpunkter breda." - #~ msgid "The window height" #~ msgstr "Fönsterhöjden" - #~ msgid "The window width" #~ msgstr "Fönsterbredden" - #~ msgid "" #~ "A comma seperated list of recently played games. The filenames are stored " #~ "here, not the actual game name." #~ msgstr "" #~ "En kommaseparerad lista över senaste spelade spel. Filnamnen lagras här, " #~ "inte de faktiska spelnamnen." - #~ msgid "" #~ "A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file " #~ "to report it:\n" @@ -9083,23 +7486,18 @@ #~ "att rapportera den:\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "Congratulations!!!" #~ msgstr "Gratulerar!!!" - #~ msgid "You have won." #~ msgstr "Du har vunnit." - #~ msgid "" #~ "The game is over.\n" #~ "No hints are available" #~ msgstr "" #~ "Spelet är slut.\n" #~ "Du kan inte få några tips." - #~ msgid "Move %s %s." #~ msgstr "Flytta %s %s." - #~ msgid "" #~ "This game uses a deprecated hint method (case 3).\n" #~ "Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message " @@ -9111,102 +7509,73 @@ #~ "Rapportera ett fel på http://bugzilla.gnome.org och inkludera det här\n" #~ "meddelandet samt namnet på spelet som du spelade (titta i titellisten om\n" #~ "du inte är säker)." - #~ msgid "AisleRiot Cards" #~ msgstr "AisleRiot-kort" - #~ msgid "_Cards..." #~ msgstr "_Kort..." - #~ msgid "Aisleriot" #~ msgstr "Aisleriot" - #~ msgid "Time" #~ msgstr "Tid" - #~ msgid "Wins" #~ msgstr "Vinster" - #~ msgid "_Enter custom game" #~ msgstr "_Mata in anpassat spel" - #~ msgid "" #~ "Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)." #~ msgstr "" #~ "Ange nytt pussel för hand (använd den här för att kopiera ett pussel från " #~ "en annan källa)." - #~ msgid "_Resume old game" #~ msgstr "_Återuppta gammalt spel" - #~ msgid "Resume a previous saved game." #~ msgstr "Återuppta ett tidigare sparat spel." - #~ msgid "_Black background" #~ msgstr "_Svart bakgrund" - #~ msgid "" #~ "Background of game is black; otherwise, the background will follow your " #~ "theme colors." #~ msgstr "" #~ "Bakgrund för spelet är svart; om inte, kommer bakgrunden att följa dina " #~ "temafärger." - #~ msgid "Image rendering failed." #~ msgstr "Bildrendering misslyckades." - #~ msgid "Sorry!" #~ msgstr "Tyvärr!" - #~ msgid "Galeon - New" #~ msgstr "Galeon - Nytt" - #~ msgid "Galeon - Existing" #~ msgstr "Galeon - Existerande" - #~ msgid "Gnome URL Handler" #~ msgstr "Gnome url-hanterare" - #~ msgid "Konqueror - New" #~ msgstr "Konqueror - Nytt" - #~ msgid "Konqueror - Existing" #~ msgstr "Konqueror - Existerande" - #~ msgid "Lynx" #~ msgstr "Lynx" - #~ msgid "Mozilla - New" #~ msgstr "Mozilla - Nytt" - #~ msgid "Mozilla - Existing" #~ msgstr "Mozilla - Existerande" - #~ msgid "Netscape - New" #~ msgstr "Netscape - Nytt" - #~ msgid "Netscape - Existing" #~ msgstr "Netscape - Existerande" - #~ msgid "Opera - New" #~ msgstr "Opera - Nytt" - #~ msgid "Opera - Existing" #~ msgstr "Opera - Existerande" - #~ msgid "Firefox - New" #~ msgstr "Firefox - Nytt" - #~ msgid "Firefox - Existing" #~ msgstr "Firefox - Existerande" - #~ msgid "" #~ "GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.\n" #~ "The configuration dialog will be invoked now." #~ msgstr "" #~ "Hjälp för GGZ Gaming Zone behöver ha en konfigurerad webbläsare.\n" #~ "Konfigurationsdialogrutan kommer nu att anropas." - #~ msgid "" #~ "Inline game help is not implemented yet. Help\n" #~ "is on our website. If\n" @@ -9217,104 +7586,73 @@ #~ "Hjälp finns på vår webbplats. Om\n" #~ "du vill hjälpa till ska du bege dig till\n" #~ "http://www.ggzgamingzone.org/" - #~ msgid "Client Version:14 %s" #~ msgstr "Client version:14 %s" - #~ msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n" #~ msgstr "GTK+ version:14 %d.%d.%d\n" - #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Copyright" - #~ msgid "GGZ Help" #~ msgstr "GGZ-hjälp" - #~ msgid "Game Help" #~ msgstr "Spelhjälp" - #~ msgid "Goto Web" #~ msgstr "Gå till webb" - #~ msgid "Browser to launch URLs with:" #~ msgstr "Webbläsare att start url:er med:" - #~ msgid "Bonus" #~ msgstr "Bonus" - #~ msgid "Bonus Appears" #~ msgstr "Bonus dyker upp" - #~ msgid "Eat Bonus" #~ msgstr "Ätbonus" - #~ msgid "Extra Life" #~ msgstr "Extraliv" - #~ msgid "Worm Death" #~ msgstr "Maskdöd" - #~ msgid "Worm Reverse" #~ msgstr "Backande mask" - #~ msgid "Worm Teleport" #~ msgstr "Maskteleport" - #~ msgid "Bad Move" #~ msgstr "Dålig förflyttning" - #~ msgid "Level Complete" #~ msgstr "Nivån färdig" - #~ msgid "Player Dead" #~ msgstr "Spelaren död" - #~ msgid "Player Teleport" #~ msgstr "Spelarteleport" - #~ msgid "Robot has been Splatted!" #~ msgstr "Robot har krossats!" - #~ msgid "Victory!!" #~ msgstr "Seger!!" - #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Arkiv" - #~ msgid "Game over" #~ msgstr "Spelet är över" - #~ msgid "Piece flipping" #~ msgstr "Stenvändning" - #~ msgid "Network game mode" #~ msgstr "Nätverksspelsläge" - #~ msgid "The game server" #~ msgstr "Spelservern" - #~ msgid "The identifier for the game" #~ msgstr "Identifieraren för spelet" - #~ msgid "" #~ "The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client." #~ msgstr "" #~ "Läget för nätverksspel som ska användas. 1 = server, 2 = värd på lokalt " #~ "nätverk, 3 = klient på lokalt nätverk." - #~ msgid "The player's nickname" #~ msgstr "Spelarens smeknamn" - #~ msgid "The player's nickname." #~ msgstr "Spelarens smeknamn." - #~ msgid "" #~ "This string identifies the default game to connect to or create " #~ "(depending on mode)." #~ msgstr "" #~ "Denna sträng identifierar det standardspel som ska anslutas till eller " #~ "skapas (beroende på läge)." - #~ msgid "" #~ "When using server mode, which game server to contact. This accepts the " #~ "usual hostname or dotted quad notation." @@ -9322,18 +7660,14 @@ #~ "Vilken spelserver som ska kontaktas då serverläge används. Detta godtar " #~ "den vanliga värdnamnsnotationen eller den vanliga notationen med fyra " #~ "sifferpar med punkt imellan." - #~ msgid "Checkmate, %s wins." #~ msgstr "Schack matt, %s vinner." - # Osäker. #~ msgid "Spider One Suit" #~ msgstr "Enfärgsspindeln" - # Osäker. #~ msgid "Spider Two Suit" #~ msgstr "Tvåfärgsspindeln" - #~ msgid "translator_credits" #~ msgstr "" #~ "Daniel Nylander\n" @@ -9344,13 +7678,10 @@ #~ "\n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" #~ "tp-sv@listor.tp-sv.se" - #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost" - #~ msgid "5688" #~ msgstr "5688" - # I brist på annat... #, fuzzy #~ msgid "Upgrage Game" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/te.po aisleriot-3.2.3.2/po/te.po --- aisleriot-3.2.2/po/te.po 2011-10-17 15:39:39.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/te.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,25 @@ # translation of te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-games. -# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2007,2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Bharat Kumar Jonnalagadda , 2007. # Krishna Babu K , 2009. -# Hari Krishna , 2011. +# Hari Krishna , 2011, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-16 16:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:13+0530\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 11:45+0530\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -53,25 +54,20 @@ msgstr "రకరకాలైన సాల్టైర్ ఆటలను ఆడుము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "ఇటీవల ఆడిన ఆటల జాబితా." +msgid "Theme file name" +msgstr "వైవిధ్యాంశ దస్త్రనామము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"అయిదింటి రూపములో వచ్చే స్ట్రింగ్సు జాబితా. నామము, విజయాలు, మొత్తం ఆడిన ఆటలు, మంచి సమయం (సెకనులలో) " -"మరియు చెడ్డ సమయం (సెకనులలో). ఆడని ఆటలు చూపించవలసిన అవసరములేదు." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "పేకలుకొరకు ఉన్న చిత్రాల దస్త్రనామము " #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "యానిమేషన్స్" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపించాలా... లేదా..." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "ఇంతకుముందే ఆడిన ఆటలు" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "స్థితి పట్టీ చూపాలావద్దా" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -88,40 +84,45 @@ msgstr "ధ్వని" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "ఆడిన ఆటల గణాంకాలు" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "ఆడుతున్నపుడు కదలికల శ్రవణాన్ని మోగించాలా" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "వాడాల్సిన ఆట దస్త్రము" +msgid "Animations" +msgstr "యానిమేషన్స్" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "పేకలుకొరకు ఉన్న చిత్రాల దస్త్రనామము " +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "కార్డుల కదలికలను యానిమేట్ చేయాలా వద్దా." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "సొలెటైర్ పేకాట ఆడుటకు ఉన్న పథకదస్త్రము నామము" +msgid "The game file to use" +msgstr "వాడాల్సిన ఆట దస్త్రము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "వైవిధ్యాంశ దస్త్రనామము" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "సొలెటైర్ పేకాట ఆడుటకు ఉన్న పథకదస్త్రము నామము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "కార్డుల కదలికలను యానిమేట్ చేయాలా వద్దా." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "ఆడిన ఆటల గణాంకాలు" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "ఆడుతున్నపుడు కదలికల శ్రవణాన్ని మోగించాలా" +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"అయిదింటి రూపములో వచ్చే స్ట్రింగ్సు జాబితా. నామము, విజయాలు, మొత్తం ఆడిన ఆటలు, మంచి సమయం (సెకనులలో) " +"మరియు చెడ్డ సమయం (సెకనులలో). ఆడని ఆటలు చూపించవలసిన అవసరములేదు." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "స్థితి పట్టీ చూపాలావద్దా" +msgid "Recently played games" +msgstr "ఇంతకుముందే ఆడిన ఆటలు" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపించాలా... లేదా..." +msgid "A list of recently played games." +msgstr "ఇటీవల ఆడిన ఆటల జాబితా." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 @@ -919,7 +920,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "టేర్రస్" @@ -1479,21 +1480,21 @@ msgstr "సహాయ దస్త్రము “%s.%s” కనబడలేదు" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "విండో పూర్తి స్క్రీను గా ఉన్నదేమో" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉన్నదేమో" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "విండో ఎత్తు" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "విండో పూర్తి స్క్రీను గా ఉన్నదేమో" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "విండో వెడల్పు" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "విండో ఎత్తు" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1791,12 +1792,12 @@ msgstr "అపరిచిత పేక" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "నలుపు జోకరు" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "ఎరుపు జోకరు" @@ -1863,1002 +1864,1024 @@ msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "మూలం పేక: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "మూలం పేక: ఆసు" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "మూలం పేక: జాకీ" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "మూలం పేక: రాజు" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "మూలం పేక: రాణి" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "మూలం పేక: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "మరిన్ని కార్డులను డీల్ చేయుము" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "మూలం పేక: రాజు" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:353 ../games/neighbor.scm:73 +#: ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 ../games/royal_east.scm:70 +#: ../games/scuffle.scm:57 ../games/sir_tommy.scm:47 +#: ../games/straight_up.scm:62 ../games/terrace.scm:157 +#: ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "మిగిలిన స్టాకు:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "మిగిలిన స్టాకు: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "పేకలను పున:సవరణకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది కుప్ప" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "మరిన్ని కార్డులను డీల్ చేయుము" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "పేకలను పున:సవరణకు ప్రయత్నించుము" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:368 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "మూడు ముక్కల డీల్సు" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "మరియొక రౌండు డీల్ చేయుము" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "డెక్‌నుండి కొత్త కార్డును డీల్ చేయుము" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 +#: ../games/napoleons_tomb.scm:349 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "మిగిలిన రీడీల్స్:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ స్లాట్" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "పునాది నందు ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ స్లాట్" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/napoleons_tomb.scm:337 +#: ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "డెక్‌నుండి కొత్త కార్డును డీల్ చేయుము" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "ఖాళీ పునాది" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "మూలమైన పేక:" -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "ఖాళీ కుడి-చేయి టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్లాటు" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ క్రింది స్లాట్" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "ఖాళీ కుడి-చేయి టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "తనంతటతనే" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "ఒక ఖాళీ మూల స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "ఒక ఖాళీ పై స్లాట్" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "ఒక ఖాళీ క్రింది స్లాట్" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "ఒక ఖాళీ ఎడమ స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "ఒక ఖాళీ కుడి స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "ఒక ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ పై స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "తనంతటతనే" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "మిగిలివున్న నిల్వ:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "వ్యర్దాన్ని స్టాకునకు కదుల్చుము" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "మిగిలివున్న నిల్వ:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "పునాదినందు ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ జాగా" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "కార్డును పునాదికు కదుపుము" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "నిలకడితనమే ప్రదానపట్టు" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "ఎంచేతంటే క్రాస్‌వాక్ హోపోస్కాచ్‌లాగావుంది అది అలాంటిదనే అర్దంకాదు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "చేపలుపట్టు తీగ చెడ్డ డెంటల్ ఫ్లాస్‌ను చేస్తుంది" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "వీధిని దాటేముందు ఇరువైపుల చూడండి" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "మీరు సహాయపు దస్త్రమును చదివినారా?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "నేను ఖచ్చితంగా యిప్పటినుండే బ్యాక్‌రబ్‌ను వుపయోగించగలను..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "మీర యెప్పుడూ కొయ్యలమద్య వొంటరిగా లేకపోతే, ఒక చెట్టును కౌగలించుకొనుము" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "ఒడిస్సా ఉత్తమమైన ఆట...నిజంగా." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "ఎంచేతంటే క్రాస్‌వాక్ హోపోస్కాచ్‌లాగావుంది అది అలాంటిదనే అర్దంకాదు" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "మరీ అవసరమైతే తప్పించి టౌర్నిక్వెస్ట్స్ వుపయోగించకూడదు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "వీధిని దాటేముందు ఇరువైపుల చూడండి" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "నేను ఖచ్చితంగా యిప్పటినుండే బ్యాక్‌రబ్‌ను వుపయోగించగలను..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "దర్శినిలు విటమిన్ D లు ఇవ్వవు-------కాని సూర్యరష్మి ఇస్తుంది...." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "ఎప్పుడు కుక్క చెవిలో ఊదకు" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "మీర యెప్పుడూ కొయ్యలమద్య వొంటరిగా లేకపోతే, ఒక చెట్టును కౌగలించుకొనుము" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ఒడిస్సా ఉత్తమమైన ఆట...నిజంగా." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "చేపలుపట్టు తీగ చెడ్డ డెంటల్ ఫ్లాస్‌ను చేస్తుంది" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "మరీ అవసరమైతే తప్పించి టౌర్నిక్వెస్ట్స్ వుపయోగించకూడదు" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "నిలకడితనమే ప్రదానపట్టు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "స్టాప్లర్ లేనప్పుడు, స్టాపిల్ మరియు రూలర్ పనిచేస్తాయి" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "ఎప్పుడు కుక్క చెవిలో ఊదకు" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "మిగిలివున్న పేకలు: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "మరలాడీల్ వేయుము" -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "పునాది కుప్ప" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "~aను ఖాళీ పునాదికు కదుల్చుము" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "టాబ్లూ పైన ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌పైనకు రాజును కదుల్చుము" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "ప్రస్తుతానికి మాత్రం ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "ఏదోవొక దానిని ఖాళీ రిజర్వునకు మార్చుము" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "ఆరు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "ఐదు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "నాలుగు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "స్థానములో మార్పులేదు" - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "కార్డును పునాదికు ఆడు" -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "ఆరు పునాదులు" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "నేను నిశ్చయముకాదు" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "స్థానములో మార్పులేదు" -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "ఆసులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "ఎనిమిదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "రెండులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ఐదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "మూడులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "నాలుగులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "జాకీలను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "రాజులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "తొమ్మిదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "ఐదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "రాణులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "ఆరులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "ఏడులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ఆరులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "ఎనిమిదులను తొలగించుము" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "తొమ్మిదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "పదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "మూడులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "జాకీలను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "రెండులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "రాణులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "రాజులను తొలగించుము" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "నేను నిశ్చయముకాదు" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "కార్డులను స్టాకునకు తిప్పిపంపుము" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "ఏదోవొకటి ఖాళీ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "~aను బోర్డునుండి కదుల్చుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "బగ్! తప్పైన కదలికనందు మేక్-హింట్ పిలువబడింది." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "ఏదోవొకటి ఖాళీ స్లాటునకు కదుల్చుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "స్టాక్‌నుండి కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "ఒక ఖాళీ జాగా" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "బగ్! తప్పైన కదలికనందు మేక్-హింట్ పిలువబడింది." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "ఏ ఎత్తులు సాధ్యము కావు. ఏమీ చేయకు లేదా మళ్ళీ ప్రారంభించు." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "ఆట యెటువంటి పరిష్కారమును కలిగిలేదు. చేసింది రద్దుచేయుము లేదా మరలా ప్రారంభించుము." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "ఒక ఖాళీ నిల్వ" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "ఒక తెరిచిన టాబ్లూ" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/napoleons_tomb.scm:336 +#: ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "పునాది" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "~a అడ్డువరుస నందు వరుసక్రమమునకు జతచేయుము" +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "ఒక తెరిచిన టాబ్లూ" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "మరలా డీల్‌వేయుటకు ఏదేని కార్డును రెండుసార్లు నొక్కుము." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "ఎడమచివరి అడ్డువరుస ~a నందు రెంటిని వుంచుము." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "~a అడ్డువరుస నందు వరుసక్రమమునకు జతచేయుము" + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "~aను ~aకు తర్వాత వుంచుము." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "తిరిగి డీల్ వేయునప్పుడు యాదృచ్చికంగా వుంచిన ఖాళీలు" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ రంగులు" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "ఎడమవైపు డీల్ చేయుము: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "కొత్త రోను డీల్ వేయుము" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "ఎడమవైపు డీల్ చేయుము: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "అదే సూటు" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్థలము" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ఒక రో కార్డులను డీల్ వేయుటకు ప్రయత్నించుము" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్థలము" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "ఒక కార్డును వ్యతిరేకంగా కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "ఒక రో కార్డులను డీల్ వేయుటకు ప్రయత్నించుము" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "కార్డు కుప్పలను కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్థలము" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్థలము" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "అదే సూటు" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "నిల్వనుండి కార్డును ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు కదుల్చుము" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "ప్రత్యామ్నాయ రంగులు" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "మొదటి పునాది కుప్పకు కార్డును నిల్వనుండి యెంపికచేయుము" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "నిల్వనుండి కార్డును ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు కదుల్చుము" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "వేరొక కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "మిగిలిన స్టాక్: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "వేరొక హాండ్‌ను డీల్ వేయుము" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "వేరొక కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "ఖాళీ స్లాటు పైనకు కార్డును లేదా కార్డుల బుల్డును కదుల్చుము" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "వేరొక హాండ్‌ను డీల్ వేయుము" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "వ్యర్ధమునుండి కార్డును కదుల్చుము" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "వ్యర్ధమును స్టాకునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటు" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "వ్యర్ధమును స్టాకునకు కదుల్చుము" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "మిగిలివున్న స్టాకు: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "ఎటువంటి రీడీల్సు లేవు" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "పునాదినుండి కార్డులను క్రిందకు కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 ../games/napoleons_tomb.scm:369 msgid "Single card deals" msgstr "వొంటరి కార్డు డీల్సు" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "పునాదినుండి కార్డులను క్రిందకు కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "ఎటువంటి రీడీల్సు లేవు" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "మూలం పేక:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr "ప్రస్తుత నమూనాకు సరిగ్గాసరిపోలునట్లు సూట్లను వుంచుటకు దృష్టిపెట్టుము." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "డెక్ నుండి కొత్త కార్డులను డీల్ చేయుము" +#: ../games/napoleons_tomb.scm:371 +msgid "Autoplay" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఆడు " -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "ఎడమవైపు మరలాడీల్ చేయుము: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "డెక్ నుండి కొత్త కార్డులను డీల్ చేయుము" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "ఏదోవొకటి" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "~aను స్టాక్‌నుండి ఖాళీ అంచునకు లేదా టాబ్లూ స్లాట్‌నకు కదుల్చుము" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "~aను ఖాళీ క్షేత్రమునకు కదుల్చుము" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "~aను స్టాక్‌నుండి ఖాళీ అంచునకు లేదా టాబ్లూ స్లాట్‌నకు కదుల్చుము" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "పోకర్ చేతులను ఏర్పరచుటకు కార్డులను టాబ్లూ పైన వుంచుము" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "గుళకరించు తీరు" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ కుప్ప" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "కార్డులను డీల్ చేయుము" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "కార్డులను మరలా గుళకరించుము" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "వ్యర్ధాన్ని నిల్వ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "ఖాళీ పునాది" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "వ్యర్ధాన్ని నిల్వ స్లాటునకు కదుల్చుము" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "అపరిచిత రంగు" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "తెలియని సూటు" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "అపరిచిత విలువ" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ఆసు" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "కళావరులు" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "డైమండ్స్" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "ఆటిన్ లు" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "జాకీ" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "రాజు" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "పది" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "జాకీ" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "ఏడు" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "ఆరు" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "అపరిచిత విలువ" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "కళావరులు" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "స్పేడ్లు" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "పది" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "కళావరు ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "డైమండ్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "ఆటిన్ లు" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ఆటిన్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "డైమండ్స్" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "స్పేడ్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "తెలియని సూటు" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "కళావరు ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోజాకీ" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాజు" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "అపరిచిత పేక" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాజు" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "స్పేడ్ ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "స్పేడ్ లోమూడు" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "స్పేడ్ లో తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రాణి" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాణి" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో పది" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాణి" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "స్పేడ్ లోజాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "స్పేడ్ లో రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "ఆటిన్ ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఆరు" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఆరు" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క పది" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క పది" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో పది" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క మూడు" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాణి" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాజు" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "డైమండ్ ఆసులు" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "డైమండ్ల యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క మూడు" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోమూడు" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "అపరిచిత పేక" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "మూడు" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "రెండు" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాణి" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "నాలుగు సూట్లు" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాజు" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "ఒక సూటు" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "అన్ని టాబ్లూ కుప్పలను నింపుటకు సరిపోవు కార్డులు వుండునంతవరకు అన్‌డు చేయుము" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "దయచేసి ఖాళీ కుప్పలో మొదట నింపుము." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "ఖాళీ స్లాటుపైన ఏదోవొకటి వుంచుము" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "దయచేసి ఖాళీ కుప్పలో మొదట నింపుము." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "నాలుగు సూట్లు" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "రెండు సూట్లు" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "అన్ని టాబ్లూ కుప్పలను నింపుటకు సరిపోవు కార్డులు వుండునంతవరకు అన్‌డు చేయుము" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "తాత్కాలిక స్థానముల వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "ఒక సూటు" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "కార్డును ఖాళీ తాత్కాలిక స్లాటునకు కదుల్చుము" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "తాత్కాలిక స్థానముల వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "బ్లాండ్స్ మరియు బర్నెట్సు" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "సాదారణ సహనము" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "రాలుతున్న నక్షత్రాలు" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "సాదారణ సహనము" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "సిగ్నోరా" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "రె‍డ్‌హెడ్స్" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "సిగ్నోరా" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "బ్లాండ్స్ మరియు బర్నెట్సు" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "చెక్క" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "డెక్‌నుండి వొక కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "వ్యర్దముయొక్క పై రెండు కార్డులను సరిపోల్చుము" -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "గుణిజం స్కోరు" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "పురోగమిస్తున్న రౌండ్లు" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "గుణిజం స్కోరు" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "కార్డుల కట్టను ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటుపైనకు కదుపుము" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/uk.po aisleriot-3.2.3.2/po/uk.po --- aisleriot-3.2.2/po/uk.po 2011-10-17 15:39:39.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/uk.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 14:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-23 13:00+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" @@ -38,26 +38,20 @@ msgstr "Дозволяє грати у багато різних пасьянсів" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "Список недавно зіграних пасьянсів." +msgid "Theme file name" +msgstr "Назва файлу теми" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"Список рядків для форми п'ятірки: ім'я, перемог, всього ігор, найліпший час " -"(в секундах) і найгірший час (також в секундах). Ігри, в які не гралося, не " -"потрібно представляти." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "Назва файлу із зображенням карт." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "Анімація" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "Чи показувати панель інструментів" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "Недавні пасьянси" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "Чи показувати рядок стану" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -76,40 +70,46 @@ msgstr "Звук" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "Статистика минулих ігор" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "Чи супроводжувати події звуками." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "Ігровий файл" +msgid "Animations" +msgstr "Анімація" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "Назва файлу із зображенням карт." +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "Чи використовувати анімацію при переміщенні карт." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "Назва файлу схеми, що містить пасьянс." +msgid "The game file to use" +msgstr "Ігровий файл" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "Назва файлу теми" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "Назва файлу схеми, що містить пасьянс." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "Чи використовувати анімацію при переміщенні карт." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "Статистика минулих ігор" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "Чи супроводжувати події звуками." +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"Список рядків для форми п'ятірки: ім'я, перемог, всього ігор, найліпший час " +"(в секундах) і найгірший час (також в секундах). Ігри, в які не гралося, не " +"потрібно представляти." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "Чи показувати рядок стану" +msgid "Recently played games" +msgstr "Недавні пасьянси" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "Чи показувати панель інструментів" +msgid "A list of recently played games." +msgstr "Список недавно зіграних пасьянсів." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188 @@ -121,71 +121,71 @@ msgstr "_Вибір" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1356 +#: ../src/game.c:1357 msgctxt "slot type" msgid "foundation" msgstr "основа" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1360 +#: ../src/game.c:1361 msgctxt "slot type" msgid "reserve" msgstr "резерв" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1364 +#: ../src/game.c:1365 msgctxt "slot type" msgid "stock" msgstr "колода" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1368 +#: ../src/game.c:1369 msgctxt "slot type" msgid "tableau" msgstr "ігрове поле" #. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1372 +#: ../src/game.c:1373 msgctxt "slot type" msgid "waste" msgstr "відбій" #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1404 +#: ../src/game.c:1405 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on foundation" msgstr "%s у основі" #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1408 +#: ../src/game.c:1409 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on reserve" msgstr "%s у резерві" #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1412 +#: ../src/game.c:1413 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on stock" msgstr "%s у колоді" #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1416 +#: ../src/game.c:1417 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on tableau" msgstr "%s на ігровому полі" #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1420 +#: ../src/game.c:1421 #, c-format msgctxt "slot hint" msgid "%s on waste" msgstr "%s у відбої" -#: ../src/game.c:2100 +#: ../src/game.c:2101 msgid "This game does not have hint support yet." msgstr "В цій грі підказок ще не реалізовані." @@ -193,17 +193,17 @@ #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. #. * Yes, we know this is bad for i18n. #. -#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161 +#: ../src/game.c:2136 ../src/game.c:2162 #, c-format msgid "Move %s onto %s." msgstr "Покласти %s на %s." -#: ../src/game.c:2182 +#: ../src/game.c:2183 #, c-format msgid "You are searching for a %s." msgstr "Ви шукаєте %s." -#: ../src/game.c:2186 +#: ../src/game.c:2187 msgid "This game is unable to provide a hint." msgstr "У цій грі немає підказок." @@ -907,7 +907,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "Тераса" @@ -1475,21 +1475,21 @@ msgstr "Файл довідки «%s.%s» не знайдено" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Чи розкрити вікно на ввесь екран" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Чи вікно розгортати" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "Висота вікна" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "Чи розкрити вікно на ввесь екран" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "Ширина вікна" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "Висота вікна" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "перегорнута карта" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "чорний джокер" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "червоний джокер" @@ -1859,1008 +1859,1021 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри управління сесією" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "Основна карта: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "Основна карта: Туз" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "Основна карта: Валет" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "Основна карта: Король" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "Основна карта: Дама" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "Основна карта: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "Ще роздати карти" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "Основна карта: Король" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "Лишилось в колоді:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "Лишилось в колоді: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "Спробуйте перетасувати карти" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "порожня основа" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "Ще роздати карти" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "Спробуйте перетасувати карти" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "Здавати по три карти" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "Здати карти ще раз" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "Беріть нову карту з колоди" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "Лишилось роздач:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "порожнє поле на столі" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "порожнє поле на базі" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "порожнє поле на столі" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "Беріть нову карту з колоди" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "порожня основа" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "Основна карта: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "Покладіть будь-що в порожнє гніздо на столі" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "порожня основа" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "порожнє нижнє поле" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "Покладіть будь-що в порожнє гніздо на столі" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "собі" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "порожнє кутове поле" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "порожнє верхнє поле" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "порожнє нижнє поле" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "порожнє ліве поле" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "порожнє праве поле" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "порожнє поле" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "порожнє верхнє поле" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "собі" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "Лишилось у запасі:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "Вкинути скидання назад у колоду" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "Лишилось у запасі:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "порожнє поле на базі" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "порожній простір на ігровому полі" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "Перенесіть карту в основу" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "Покладіть будь-що в порожнє гніздо на столі" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "Постійність -- запорука успіху" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "" +"Те що зебра переходу схожа на розмітку для гри в \"Класи\", не робить її " +"такою" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "Рибацька ліска - це не нитка для чищення зубів" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "Подивіться по обидва боки, перш ніж переходити вулицю" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "А ви прочитали інструкцію?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "А зараз було б непогано почухати спину..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "Якщо ви заблукали в лісі та вам самотньо, то хоч дерево обійміть" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "Одеса -- найліпша гра. Справді." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" msgstr "" -"Те що зебра переходу схожа на розмітку для гри в \"Класи\", не робить її " -"такою" +"Користуватись турнікетами, за винятком крайньої потреби, не рекомендується" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "Подивіться по обидва боки, перш ніж переходити вулицю" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "А зараз було б непогано почухати спину..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "Монітор не дасть вам вітаміну D, зате дасть сонячне світло..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "Ніколи не дуйте собаці у вухо" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "Якщо ви заблукали в лісі та вам самотньо, то хоч дерево обійміть" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "Одеса -- найліпша гра. Справді." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "Рибацька ліска - це не нитка для чищення зубів" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"Користуватись турнікетами, за винятком крайньої потреби, не рекомендується" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "Постійність -- запорука успіху" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "За відсутності степлера, згодиться і лінійка із скріпкою" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "Ніколи не дуйте собаці у вухо" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "Залишилось карт: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "Здати повторно." -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "основа" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "Здати карту" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "Покласти ~a на порожню основу" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "порожнє поле" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "Здати карту" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "Перекладіть короля в порожнє ігрове поле" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "Зараз підказок немає" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "порожнє ігрове поле" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "Покладіть будь-що на порожнє місце" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "порожнє ігрове поле" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "Шість основ" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "П'ять основ" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "Чотири основи" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "Без рухів." - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "Грати картою з основи." -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "Шість основ" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "Я не впевнений" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "Без рухів." -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "Прибрати тузи" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "Прибрати вісімки" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "Прибрати двійки" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "Прибрати п'ятірки" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "Прибрати трійки" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "Прибрати четвірки" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "Прибрати валети" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "Прибрати королі" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "Прибрати дев'ятки" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "Прибрати п'ятірки" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "Прибрати дами" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "Прибрати шістки" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "Прибрати сімки" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "Прибрати шістки" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "Прибрати вісімки" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "Прибрати дев'ятки" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "Прибрати десятки" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "Прибрати трійки" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "Прибрати валети" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "Прибрати двійки" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "Прибрати дами" + +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "Прибрати королі" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "Я не впевнений" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "Повернути карти в колоду" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "Спробуйте перекласти щось на порожнє поле" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, fuzzy, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "Покладіть ~а на край столу" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "Помилка! Викликано підказкою або неправильним переміщенням." - -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "Спробуйте перекласти щось на порожнє поле" + +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "Беріть карту з колоди" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "порожнє поле" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "Помилка! Викликано підказкою або неправильним переміщенням." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "Подальші рухи неможливі. Верніть хід або запустіть знову." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "Гра не має розв'язання. Верніть хід або запустіть знову." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "порожнє поле у резерві" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "порожнє ігрове поле" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "основа" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "Додайте у стопку у рядку ~a." +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "порожнє ігрове поле" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "Двічі клацніть на будь-якій карті для повторної здачі." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "Підказка недоступна." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "Покладіть двійку у саме ліве поле рядка ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "Додайте у стопку у рядку ~a." + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "Покладіть ~a після ~a." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "Випадкові проміжки при повторній здачі" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "Зміна кольорів" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "Лишилось роздач: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "Здати карту" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "Лишилось роздач: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "Той самий комплект" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "порожня основа" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "Спробуйте перетасувати карти" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "порожнє поле" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "Спробуйте перекласти карту в резерв" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "Спробуйте перетасувати карти" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "Спробуйте перекласти купки карт" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "порожня основа" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "порожнє поле" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "Той самий комплект" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "Перекладіть карту з резерву в порожнє поле" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "Зміна кольорів" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "Виберіть карту з резерву для основи першого стовпчика" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "Перекладіть карту з резерву в порожнє поле" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "в порожнє поле на столі" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "Здати іншу карту" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "Лишилось в колоді: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "Здати ще раз" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "Здати іншу карту" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "Перекладіть карту чи зв'язку карт в порожнє поле" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "Здати ще раз" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "Перекласти карту з відбою" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "Перекласти відбій у колоду" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "порожнє гніздо на столі" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "Здати нову карту" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "Перекласти відбій у колоду" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "Лишилось в колоді: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "Без повторної здачі" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "Здати нову карту" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "Спробуйте забрати карти з бази" + +#: ../games/klondike.scm:288 msgid "Single card deals" msgstr "Здавати по одній карті" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "Спробуйте забрати карти з бази" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "Без повторної здачі" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "Основна карта:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr "" "Ціллю гри є розташування мастей в порядку, що відповідає поточному розкладу." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "Здати нові карти з колоди" - -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "Лишилось роздач: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "Здати нові карти з колоди" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "щось" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "Перекладіть карту з колоди на порожню вершину на поле" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, fuzzy, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "Покласти ~а на порожнє поле" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "Перекладіть карту з колоди на порожню вершину на поле" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "Покладіть карти на поле так, щоб вийшли покерні ряди" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "Режим перетасовування" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "порожнє поле" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "Роздати карти" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "Перетасувати карти" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "Покласти відбій у резерв" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "порожня основа" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "Покласти відбій у резерв" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "Невідомий колір" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "Невідома масть" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "Невідоме значення" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "туз" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "жир" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "двійка" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "бубни" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "трійка" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "вісімка" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "четвірка" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "п'ятірка" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "четвірка" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "черва" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "шістка" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "валет" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "сімка" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "король" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "вісімка" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "дев'ятка" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "десятка" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "валет" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "дама" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "сімка" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "король" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "шістка" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "Невідоме значення" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "жир" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "вино" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "десятка" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "туз жир" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "туз бубни" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "черва" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "туз черва" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "бубни" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "туз вино" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "Невідома масть" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "вісімку жир" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "туз жир" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "вісімку бубни" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "двійку жир" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "вісімку черва" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "трійку жир" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "вісімку вино" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "четвірку жир" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "п'ятірку жир" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "п'ятірку бубни" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "п'ятірку черва" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "п'ятірку вино" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "шістку жир" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "четвірку жир" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "сімку жир" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "четвірку бубни" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "вісімку жир" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "четвірку черва" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "дев'ятку жир" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "четвірку вино" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "десятку жир" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "валета жир" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "валета бубни" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "валета черва" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "валета вино" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "даму жир" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "короля жир" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "короля бубни" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "невідома карта" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "короля черва" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "туз вино" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "короля вино" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "двійку вино" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "дев'ятку жир" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "трійку вино" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "дев'ятку бубни" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "четвірку вино" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "дев'ятку черва" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "п'ятірку вино" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "шістку вино" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "сімку вино" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "вісімку вино" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "дев'ятку вино" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "даму жир" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "даму бубни" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "десятку вино" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "даму черва" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "валета вино" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "даму вино" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "сімку жир" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "короля вино" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "сімку бубни" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "туз черва" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "сімку черва" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "двійку черва" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "сімку вино" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "трійку черва" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "шістку жир" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "четвірку черва" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "шістку бубни" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "п'ятірку черва" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "шістку черва" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "шістку вино" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "сімку черва" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "десятку жир" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "вісімку черва" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "десятку бубни" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "дев'ятку черва" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "десятку черва" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "десятку вино" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "валета черва" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "трійку жир" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "даму черва" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "короля черва" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "туз бубни" + +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "двійку бубни" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "трійку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "трійку черва" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "четвірку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "трійку вино" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "п'ятірку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "двійку жир" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "шістку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "двійку бубни" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "сімку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "двійку черва" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "вісімку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "двійку вино" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "дев'ятку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "невідома карта" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "десятку бубни" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "трійка" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "валета бубни" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "двійка" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "даму бубни" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "Чотири колоди" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "короля бубни" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "Одна колода" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"Повертати назад, поки не буде достатньо карт, щоб заповнити всі стовпці " +"таблиці" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "Покладіть щось в порожній стовпчик." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "Покладіть щось на порожнє поле" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "Покладіть щось в порожній стовпчик." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "Чотири колоди" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "Дві колоди" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"Повертати назад, поки не буде достатньо карт, щоб заповнити всі стовпці " -"таблиці" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "Дозволити використання тимчасових полів" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "Одна колода" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "Покладіть карту в порожнє тимчасове поле" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "Підказка недоступна" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "Дозволити використання тимчасових полів" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "Блондинки та брюнетки" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "Загальна терпимість" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "Зорепад" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "Загальна терпимість" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "Пані" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "Рудий" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "Пані" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "Блондинки та брюнетки" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "Дерево" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "Беріть карту з колоди" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "Порівняти з двома верхніми картами у відбої." -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "Рахунок збільшується" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "Прогресивні ігри" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "Рахунок збільшується" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "відповідну купку в базі" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "Перекладіть зв'язку карт в порожнє гніздо на столі" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "відповідну купку на базі" diff -Nru aisleriot-3.2.2/po/zh_CN.po aisleriot-3.2.3.2/po/zh_CN.po --- aisleriot-3.2.2/po/zh_CN.po 2011-10-17 15:39:12.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/po/zh_CN.po 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# YunQiang Su , 2011. +# YunQiang Su , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 01:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 03:48+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,10 +432,9 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:182 -#, fuzzy #| msgid "Elevator" msgid "Eliminator" -msgstr "电梯" +msgstr "纸牌搬家" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your @@ -830,10 +829,9 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #: ../src/game-names.h:490 -#, fuzzy #| msgid "Sol_ve" msgid "Sol" -msgstr "解开(_V)" +msgstr "纸牌王" #. Translators: this string is the name of a game of patience. #. If there is an established standard name for this game in your @@ -2164,36 +2162,31 @@ msgstr "空的排列区" #: ../games/eliminator.scm.h:1 -#, fuzzy #| msgid "the foundation" msgid "Five Foundations" -msgstr "收牌区" +msgstr "五间房" #: ../games/eliminator.scm.h:2 -#, fuzzy #| msgctxt "slot type" #| msgid "foundation" msgid "Four Foundations" -msgstr "收牌区" +msgstr "四间房" #: ../games/eliminator.scm.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Track moves" msgid "No moves." -msgstr "跟踪着法" +msgstr "赢了。" #: ../games/eliminator.scm.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Move a card to the Foundation" msgid "Play a card to foundation." -msgstr "将牌移入收牌区" +msgstr "将牌移入房间" #: ../games/eliminator.scm.h:5 -#, fuzzy #| msgctxt "slot type" #| msgid "foundation" msgid "Six Foundations" -msgstr "收牌区" +msgstr "六间房" #: ../games/first_law.scm.h:2 msgid "I'm not sure" diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/game.c aisleriot-3.2.3.2/src/game.c --- aisleriot-3.2.2/src/game.c 2011-10-17 15:39:39.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/game.c 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -405,11 +405,11 @@ return SCM_UNDEFINED; message = cscmi_exception_get_backtrace (tag, throw_args); - g_set_error (error, - AISLERIOT_GAME_ERROR, - GAME_ERROR_EXCEPTION, - message ? message - : "A scheme exception occurred, but there was no exception info"); + g_set_error_literal (error, + AISLERIOT_GAME_ERROR, + GAME_ERROR_EXCEPTION, + message ? message + : "A scheme exception occurred, but there was no exception info"); return SCM_UNDEFINED; } diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/lib/ar-marshal.c aisleriot-3.2.3.2/src/lib/ar-marshal.c --- aisleriot-3.2.2/src/lib/ar-marshal.c 2011-11-14 17:13:35.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/lib/ar-marshal.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,198 +0,0 @@ - -#ifndef __ar_marshal_MARSHAL_H__ -#define __ar_marshal_MARSHAL_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#ifdef G_ENABLE_DEBUG -#define g_marshal_value_peek_boolean(v) g_value_get_boolean (v) -#define g_marshal_value_peek_char(v) g_value_get_schar (v) -#define g_marshal_value_peek_uchar(v) g_value_get_uchar (v) -#define g_marshal_value_peek_int(v) g_value_get_int (v) -#define g_marshal_value_peek_uint(v) g_value_get_uint (v) -#define g_marshal_value_peek_long(v) g_value_get_long (v) -#define g_marshal_value_peek_ulong(v) g_value_get_ulong (v) -#define g_marshal_value_peek_int64(v) g_value_get_int64 (v) -#define g_marshal_value_peek_uint64(v) g_value_get_uint64 (v) -#define g_marshal_value_peek_enum(v) g_value_get_enum (v) -#define g_marshal_value_peek_flags(v) g_value_get_flags (v) -#define g_marshal_value_peek_float(v) g_value_get_float (v) -#define g_marshal_value_peek_double(v) g_value_get_double (v) -#define g_marshal_value_peek_string(v) (char*) g_value_get_string (v) -#define g_marshal_value_peek_param(v) g_value_get_param (v) -#define g_marshal_value_peek_boxed(v) g_value_get_boxed (v) -#define g_marshal_value_peek_pointer(v) g_value_get_pointer (v) -#define g_marshal_value_peek_object(v) g_value_get_object (v) -#define g_marshal_value_peek_variant(v) g_value_get_variant (v) -#else /* !G_ENABLE_DEBUG */ -/* WARNING: This code accesses GValues directly, which is UNSUPPORTED API. - * Do not access GValues directly in your code. Instead, use the - * g_value_get_*() functions - */ -#define g_marshal_value_peek_boolean(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_char(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_uchar(v) (v)->data[0].v_uint -#define g_marshal_value_peek_int(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_uint(v) (v)->data[0].v_uint -#define g_marshal_value_peek_long(v) (v)->data[0].v_long -#define g_marshal_value_peek_ulong(v) (v)->data[0].v_ulong -#define g_marshal_value_peek_int64(v) (v)->data[0].v_int64 -#define g_marshal_value_peek_uint64(v) (v)->data[0].v_uint64 -#define g_marshal_value_peek_enum(v) (v)->data[0].v_long -#define g_marshal_value_peek_flags(v) (v)->data[0].v_ulong -#define g_marshal_value_peek_float(v) (v)->data[0].v_float -#define g_marshal_value_peek_double(v) (v)->data[0].v_double -#define g_marshal_value_peek_string(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_param(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_boxed(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_pointer(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_object(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_variant(v) (v)->data[0].v_pointer -#endif /* !G_ENABLE_DEBUG */ - - -/* BOOLEAN:ENUM,INT (../../../../src/lib/ar-marshal.list:1) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_BOOLEAN__ENUM_INT (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); -void -ar_marshal_BOOLEAN__ENUM_INT (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef gboolean (*GMarshalFunc_BOOLEAN__ENUM_INT) (gpointer data1, - gint arg_1, - gint arg_2, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_BOOLEAN__ENUM_INT callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - gboolean v_return; - - g_return_if_fail (return_value != NULL); - g_return_if_fail (n_param_values == 3); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_BOOLEAN__ENUM_INT) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - v_return = callback (data1, - g_marshal_value_peek_enum (param_values + 1), - g_marshal_value_peek_int (param_values + 2), - data2); - - g_value_set_boolean (return_value, v_return); -} - -/* BOOLEAN:STRING,UINT,ENUM (../../../../src/lib/ar-marshal.list:2) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); -void -ar_marshal_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef gboolean (*GMarshalFunc_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM) (gpointer data1, - gpointer arg_1, - guint arg_2, - gint arg_3, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - gboolean v_return; - - g_return_if_fail (return_value != NULL); - g_return_if_fail (n_param_values == 4); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - v_return = callback (data1, - g_marshal_value_peek_string (param_values + 1), - g_marshal_value_peek_uint (param_values + 2), - g_marshal_value_peek_enum (param_values + 3), - data2); - - g_value_set_boolean (return_value, v_return); -} - -/* VOID:STRING,STRING (../../../../src/lib/ar-marshal.list:3) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_VOID__STRING_STRING (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); -void -ar_marshal_VOID__STRING_STRING (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef void (*GMarshalFunc_VOID__STRING_STRING) (gpointer data1, - gpointer arg_1, - gpointer arg_2, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_VOID__STRING_STRING callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - - g_return_if_fail (n_param_values == 3); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_VOID__STRING_STRING) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - callback (data1, - g_marshal_value_peek_string (param_values + 1), - g_marshal_value_peek_string (param_values + 2), - data2); -} - -G_END_DECLS - -#endif /* __ar_marshal_MARSHAL_H__ */ - diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/lib/ar-marshal.h aisleriot-3.2.3.2/src/lib/ar-marshal.h --- aisleriot-3.2.2/src/lib/ar-marshal.h 2011-11-14 17:13:35.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/lib/ar-marshal.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36 +0,0 @@ - -#ifndef __ar_marshal_MARSHAL_H__ -#define __ar_marshal_MARSHAL_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* BOOLEAN:ENUM,INT (../../../../src/lib/ar-marshal.list:1) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_BOOLEAN__ENUM_INT (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -/* BOOLEAN:STRING,UINT,ENUM (../../../../src/lib/ar-marshal.list:2) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_BOOLEAN__STRING_UINT_ENUM (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -/* VOID:STRING,STRING (../../../../src/lib/ar-marshal.list:3) */ -G_GNUC_INTERNAL void ar_marshal_VOID__STRING_STRING (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -G_END_DECLS - -#endif /* __ar_marshal_MARSHAL_H__ */ - diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/lib/Makefile.am aisleriot-3.2.3.2/src/lib/Makefile.am --- aisleriot-3.2.2/src/lib/Makefile.am 2011-10-17 15:39:39.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/lib/Makefile.am 2012-04-16 17:30:12.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,9 @@ ar-sound.h \ ar-string-utils.c \ ar-string-utils.h \ + $(NULL) + +nodist_libaisleriot_la_SOURCES = \ $(BUILT_SOURCES) \ $(NULL) diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/lib/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/src/lib/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/src/lib/Makefile.in 2011-11-14 17:13:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/lib/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -82,19 +82,18 @@ ar-conf.c ar-conf.h ar-debug.c ar-debug.h ar-gsettings.c \ ar-gsettings.h ar-help.c ar-help.h ar-profile.c ar-profile.h \ ar-runtime.c ar-runtime.h ar-show.c ar-show.h ar-sound.c \ - ar-sound.h ar-string-utils.c ar-string-utils.h ar-marshal.c \ - ar-marshal.h ar-svg.c ar-svg.h ar-card-theme-preimage.c \ - ar-card-theme-svg.c ar-card-theme-kde.c ar-card-theme-pysol.c \ + ar-sound.h ar-string-utils.c ar-string-utils.h ar-svg.c \ + ar-svg.h ar-card-theme-preimage.c ar-card-theme-svg.c \ + ar-card-theme-kde.c ar-card-theme-pysol.c \ ar-card-theme-fixed.c am__objects_1 = -am__objects_2 = libaisleriot_la-ar-marshal.lo $(am__objects_1) -@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_3 = libaisleriot_la-ar-svg.lo \ +@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_2 = libaisleriot_la-ar-svg.lo \ @HAVE_RSVG_TRUE@ libaisleriot_la-ar-card-theme-preimage.lo \ @HAVE_RSVG_TRUE@ $(am__objects_1) -@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_SVG_TRUE@@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_4 = libaisleriot_la-ar-card-theme-svg.lo -@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_KDE_TRUE@@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_5 = libaisleriot_la-ar-card-theme-kde.lo -@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_PYSOL_TRUE@am__objects_6 = libaisleriot_la-ar-card-theme-pysol.lo -@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_FIXED_TRUE@am__objects_7 = libaisleriot_la-ar-card-theme-fixed.lo +@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_SVG_TRUE@@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_3 = libaisleriot_la-ar-card-theme-svg.lo +@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_KDE_TRUE@@HAVE_RSVG_TRUE@am__objects_4 = libaisleriot_la-ar-card-theme-kde.lo +@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_PYSOL_TRUE@am__objects_5 = libaisleriot_la-ar-card-theme-pysol.lo +@ENABLE_CARD_THEME_FORMAT_FIXED_TRUE@am__objects_6 = libaisleriot_la-ar-card-theme-fixed.lo am_libaisleriot_la_OBJECTS = libaisleriot_la-ar-card.lo \ libaisleriot_la-ar-card-surface-cache.lo \ libaisleriot_la-ar-card-theme.lo \ @@ -103,10 +102,12 @@ libaisleriot_la-ar-help.lo libaisleriot_la-ar-profile.lo \ libaisleriot_la-ar-runtime.lo libaisleriot_la-ar-show.lo \ libaisleriot_la-ar-sound.lo libaisleriot_la-ar-string-utils.lo \ - $(am__objects_2) $(am__objects_1) $(am__objects_3) \ - $(am__objects_4) $(am__objects_5) $(am__objects_6) \ - $(am__objects_7) -libaisleriot_la_OBJECTS = $(am_libaisleriot_la_OBJECTS) + $(am__objects_1) $(am__objects_2) $(am__objects_3) \ + $(am__objects_4) $(am__objects_5) $(am__objects_6) +am__objects_7 = libaisleriot_la-ar-marshal.lo $(am__objects_1) +nodist_libaisleriot_la_OBJECTS = $(am__objects_7) $(am__objects_1) +libaisleriot_la_OBJECTS = $(am_libaisleriot_la_OBJECTS) \ + $(nodist_libaisleriot_la_OBJECTS) AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) am__v_lt_ = $(am__v_lt_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) am__v_lt_0 = --silent @@ -155,7 +156,8 @@ AM_V_GEN = $(am__v_GEN_$(V)) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; -SOURCES = $(libaisleriot_la_SOURCES) $(ar_cards_renderer_SOURCES) +SOURCES = $(libaisleriot_la_SOURCES) $(nodist_libaisleriot_la_SOURCES) \ + $(ar_cards_renderer_SOURCES) DIST_SOURCES = $(am__libaisleriot_la_SOURCES_DIST) \ $(am__ar_cards_renderer_SOURCES_DIST) ETAGS = etags @@ -189,6 +191,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -246,6 +249,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -292,6 +296,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -325,7 +330,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ @@ -355,9 +359,12 @@ ar-debug.c ar-debug.h ar-gsettings.c ar-gsettings.h ar-help.c \ ar-help.h ar-profile.c ar-profile.h ar-runtime.c ar-runtime.h \ ar-show.c ar-show.h ar-sound.c ar-sound.h ar-string-utils.c \ - ar-string-utils.h $(BUILT_SOURCES) $(NULL) $(am__append_1) \ - $(am__append_2) $(am__append_3) $(am__append_4) \ - $(am__append_5) + ar-string-utils.h $(NULL) $(am__append_1) $(am__append_2) \ + $(am__append_3) $(am__append_4) $(am__append_5) +nodist_libaisleriot_la_SOURCES = \ + $(BUILT_SOURCES) \ + $(NULL) + libaisleriot_la_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ @@ -660,14 +667,6 @@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libaisleriot_la-ar-string-utils.lo `test -f 'ar-string-utils.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-string-utils.c -libaisleriot_la-ar-marshal.lo: ar-marshal.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libaisleriot_la-ar-marshal.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Tpo -c -o libaisleriot_la-ar-marshal.lo `test -f 'ar-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-marshal.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Tpo $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Plo -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='ar-marshal.c' object='libaisleriot_la-ar-marshal.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libaisleriot_la-ar-marshal.lo `test -f 'ar-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-marshal.c - libaisleriot_la-ar-svg.lo: ar-svg.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libaisleriot_la-ar-svg.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-svg.Tpo -c -o libaisleriot_la-ar-svg.lo `test -f 'ar-svg.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-svg.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-svg.Tpo $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-svg.Plo @@ -716,6 +715,14 @@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libaisleriot_la-ar-card-theme-fixed.lo `test -f 'ar-card-theme-fixed.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-card-theme-fixed.c +libaisleriot_la-ar-marshal.lo: ar-marshal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libaisleriot_la-ar-marshal.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Tpo -c -o libaisleriot_la-ar-marshal.lo `test -f 'ar-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-marshal.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Tpo $(DEPDIR)/libaisleriot_la-ar-marshal.Plo +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC) @AM_BACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ source='ar-marshal.c' object='libaisleriot_la-ar-marshal.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libaisleriot_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libaisleriot_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libaisleriot_la-ar-marshal.lo `test -f 'ar-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`ar-marshal.c + ar_cards_renderer-render-cards.o: render-cards.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(ar_cards_renderer_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(ar_cards_renderer_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT ar_cards_renderer-render-cards.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/ar_cards_renderer-render-cards.Tpo -c -o ar_cards_renderer-render-cards.o `test -f 'render-cards.c' || echo '$(srcdir)/'`render-cards.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/ar_cards_renderer-render-cards.Tpo $(DEPDIR)/ar_cards_renderer-render-cards.Po diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/src/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/src/Makefile.in 2011-11-14 17:13:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/Makefile.in 2012-04-16 17:30:36.000000000 +0000 @@ -217,6 +217,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -274,6 +275,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -320,6 +322,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -353,7 +356,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ diff -Nru aisleriot-3.2.2/src/smclient/Makefile.in aisleriot-3.2.3.2/src/smclient/Makefile.in --- aisleriot-3.2.2/src/smclient/Makefile.in 2011-11-14 17:13:14.000000000 +0000 +++ aisleriot-3.2.3.2/src/smclient/Makefile.in 2012-04-16 17:30:37.000000000 +0000 @@ -142,6 +142,7 @@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ DISABLE_DEPRECATED = @DISABLE_DEPRECATED@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ DUMPBIN = @DUMPBIN@ ECHO_C = @ECHO_C@ @@ -199,6 +200,7 @@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ @@ -245,6 +247,7 @@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ am__include = @am__include@ @@ -278,7 +281,6 @@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ -lt_ECHO = @lt_ECHO@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@