diff -Nru ark-16.12.3/app/ark_dndextract.desktop.cmake ark-17.04.3/app/ark_dndextract.desktop.cmake --- ark-16.12.3/app/ark_dndextract.desktop.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/ark_dndextract.desktop.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ Name[hu]=Kibontás ide Name[ia]=Ark Extrahe hic Name[id]=Ark Ekstrak di Sini +Name[is]=Ark afþjappa hingað Name[it]=Ark Estrai qui Name[ja]=Ark ここに展開 Name[kk]=Мынаған тарқату diff -Nru ark-16.12.3/app/batchextract.cpp ark-17.04.3/app/batchextract.cpp --- ark-16.12.3/app/batchextract.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/batchextract.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -28,15 +28,15 @@ #include "batchextract.h" #include "ark_debug.h" -#include "kerfuffle/extractiondialog.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" -#include "kerfuffle/queries.h" +#include "extractiondialog.h" +#include "jobs.h" +#include "queries.h" #include #include #include #include -#include +#include #include #include @@ -139,7 +139,7 @@ void BatchExtract::showFailedFiles() { if (!m_failedFiles.isEmpty()) { - KMessageBox::informationList(0, i18n("The following files could not be extracted:"), m_failedFiles); + KMessageBox::informationList(nullptr, i18n("The following files could not be extracted:"), m_failedFiles); } } @@ -156,7 +156,7 @@ removeSubjob(job); if (job->error() != KJob::KilledJobError) { - KMessageBox::error(Q_NULLPTR, job->errorString().isEmpty() ? + KMessageBox::error(nullptr, job->errorString().isEmpty() ? i18n("There was an error during extraction.") : job->errorString()); } @@ -170,7 +170,7 @@ if (openDestinationAfterExtraction()) { QUrl destination(destinationFolder()); destination.setPath(QDir::cleanPath(destination.path())); - KRun::runUrl(destination, QStringLiteral("inode/directory"), 0); + KRun::runUrl(destination, QStringLiteral("inode/directory"), nullptr, KRun::RunExecutables, QString(), QByteArray()); } qCDebug(ARK) << "Finished, emitting the result"; @@ -189,8 +189,9 @@ void BatchExtract::forwardProgress(KJob *job, unsigned long percent) { Q_UNUSED(job) - int jobPart = 100 / m_initialJobCount; - setPercent(jobPart *(m_initialJobCount - subjobs().size()) + percent / m_initialJobCount); + auto jobPart = static_cast(100 / m_initialJobCount); + auto remainingJobs = static_cast(m_initialJobCount - subjobs().size()); + setPercent(jobPart * remainingJobs + percent / static_cast(m_initialJobCount)); } void BatchExtract::addInput(const QUrl& url) @@ -258,7 +259,7 @@ // Only one archive, we need a LoadJob to get the single-folder and subfolder properties. // TODO: find a better way (e.g. let the dialog handle everything), otherwise we list // the archive twice (once here and once in the following BatchExtractJob). - Kerfuffle::LoadJob *loadJob = Q_NULLPTR; + Kerfuffle::LoadJob *loadJob = nullptr; if (m_inputs.size() == 1) { loadJob = Kerfuffle::Archive::load(m_inputs.at(0).toLocalFile(), this); // We need to access the job after result has been emitted, if the user rejects the dialog. @@ -270,7 +271,7 @@ } auto archive = qobject_cast(job)->archive(); - dialog->setSingleFolderArchive(archive->isSingleFolder()); + dialog->setExtractToSubfolder(archive->hasMultipleTopLevelEntries()); dialog->setSubfolder(archive->subfolderName()); }); diff -Nru ark-16.12.3/app/batchextract.h ark-17.04.3/app/batchextract.h --- ark-16.12.3/app/batchextract.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/batchextract.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -56,12 +56,12 @@ /** * Creates a new BatchExtract object. */ - explicit BatchExtract(QObject* parent = 0); + explicit BatchExtract(QObject* parent = nullptr); /** * Destroys a BatchExtract object. */ - virtual ~BatchExtract(); + ~BatchExtract() override; /** * Creates a BatchExtractJob for the given @p url and puts it on the queue. @@ -74,12 +74,12 @@ */ void addExtraction(const QUrl& url); - bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; + bool doKill() override; /** * A wrapper that calls slotStartJob() when the event loop has started. */ - void start() Q_DECL_OVERRIDE; + void start() override; /** * Whether to automatically create a folder inside the destination @@ -198,7 +198,7 @@ * successfully, and advances to the next extraction job if * there are more. */ - void slotResult(KJob *job) Q_DECL_OVERRIDE; + void slotResult(KJob *job) override; /** * Shows a query dialog, which may happen when a file already exists. diff -Nru ark-16.12.3/app/CMakeLists.txt ark-17.04.3/app/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/app/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,8 @@ add_subdirectory(icons) +include_directories(${CMAKE_BINARY_DIR}) # for version.h generated by cmake +include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/part) # for part's interface.h + set(ark_SRCS batchextract.cpp main.cpp diff -Nru ark-16.12.3/app/compressfileitemaction.h ark-17.04.3/app/compressfileitemaction.h --- ark-16.12.3/app/compressfileitemaction.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/compressfileitemaction.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ public: CompressFileItemAction(QObject* parent, const QVariantList& args); - virtual QList actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* parentWidget) Q_DECL_OVERRIDE; + QList actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* parentWidget) override; private: QAction *createAction(const QIcon& icon, const QString& name, QWidget *parent, const QList& urls, const QString& exec); diff -Nru ark-16.12.3/app/compressfileitemaction.json ark-17.04.3/app/compressfileitemaction.json --- ark-16.12.3/app/compressfileitemaction.json 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/compressfileitemaction.json 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,42 +1,45 @@ { "KPlugin": { - "Icon": "ark", + "Icon": "ark", "MimeTypes": [ - "application/octet-stream", + "application/octet-stream", "inode/directory" - ], - "Name": "'Compress' service menu", - "Name[ca@valencia]": "Menú de servei «Comprimeix»", - "Name[ca]": "Menú de servei «Comprimeix»", - "Name[cs]": "Servisní nabídka 'Zkomprimovat'", - "Name[de]": "„Komprimieren“ im Servicemenü", - "Name[es]": "Menú de servicio para «Comprimir»", - "Name[et]": "Tihendamise teenusemenüü", - "Name[eu]": "'Konprimatu' zerbitzu menua", - "Name[fi]": "Pakkaa-palveluvalikko", - "Name[fr]": "Menu de service « compresser »", - "Name[he]": "תפריט שירות \"דחיסה\"", - "Name[it]": "Menu di servizio «Comprimi»", - "Name[ko]": "'압축' 서비스 메뉴", - "Name[nl]": "Servicemenu 'Comprimeren'", - "Name[nn]": "«Komprimer»-tenestemeny", - "Name[pl]": "Menu usługi 'Spakuj'", - "Name[pt]": "Menu do serviço 'Comprimir'", - "Name[sk]": "Servisná ponuka 'Zbaliť'", - "Name[sl]": "Meni storitve stiskanja", - "Name[sr@ijekavian]": "Сервисни мени компресовања", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Servisni meni kompresovanja", - "Name[sr@latin]": "Servisni meni kompresovanja", - "Name[sr]": "Сервисни мени компресовања", - "Name[sv]": "'Tjänstmeny 'Komprimera'", - "Name[uk]": "Службове меню «Стиснути»", - "Name[x-test]": "xx'Compress' service menuxx", - "Name[zh_CN]": "“压缩”服务菜单", - "Name[zh_TW]": "「壓縮」服務選單", + ], + "Name": "'Compress' service menu", + "Name[ca@valencia]": "Menú de servei «Comprimeix»", + "Name[ca]": "Menú de servei «Comprimeix»", + "Name[cs]": "Servisní nabídka 'Zkomprimovat'", + "Name[da]": "\"Kompriḿer\"-servicemenu", + "Name[de]": "„Komprimieren“ im Servicemenü", + "Name[el]": "Μενού υπηρεσίας 'Συμπίεσης'", + "Name[es]": "Menú de servicio para «Comprimir»", + "Name[et]": "Tihendamise teenusemenüü", + "Name[eu]": "'Konprimatu' zerbitzu menua", + "Name[fi]": "Pakkaa-palveluvalikko", + "Name[fr]": "Menu de service « compresser »", + "Name[he]": "תפריט שירות \"דחיסה\"", + "Name[it]": "Menu di servizio «Comprimi»", + "Name[ko]": "'압축' 서비스 메뉴", + "Name[nl]": "Servicemenu 'Comprimeren'", + "Name[nn]": "«Komprimer»-tenestemeny", + "Name[pl]": "Menu usługi 'Spakuj'", + "Name[pt]": "Menu do serviço 'Comprimir'", + "Name[sk]": "Servisná ponuka 'Zbaliť'", + "Name[sl]": "Meni storitve stiskanja", + "Name[sr@ijekavian]": "Сервисни мени компресовања", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Servisni meni kompresovanja", + "Name[sr@latin]": "Servisni meni kompresovanja", + "Name[sr]": "Сервисни мени компресовања", + "Name[sv]": "'Tjänstmeny 'Komprimera'", + "Name[tr]": "'Sıkıştır' servis menüsü", + "Name[uk]": "Службове меню «Стиснути»", + "Name[x-test]": "xx'Compress' service menuxx", + "Name[zh_CN]": "“压缩”服务菜单", + "Name[zh_TW]": "「壓縮」服務選單", "ServiceTypes": [ "KFileItemAction/Plugin" ] - }, - "MimeType": "application/octet-stream;inode/directory;", + }, + "MimeType": "application/octet-stream;inode/directory;", "X-KDE-Require": "Write" } diff -Nru ark-16.12.3/app/extractfileitemaction.h ark-17.04.3/app/extractfileitemaction.h --- ark-16.12.3/app/extractfileitemaction.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/extractfileitemaction.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ public: ExtractFileItemAction(QObject* parent, const QVariantList& args); - virtual QList actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* parentWidget) Q_DECL_OVERRIDE; + QList actions(const KFileItemListProperties& fileItemInfos, QWidget* parentWidget) override; private: QAction *createAction(const QIcon& icon, const QString& name, QWidget *parent, const QList& urls, const QString& exec); diff -Nru ark-16.12.3/app/extractfileitemaction.json ark-17.04.3/app/extractfileitemaction.json --- ark-16.12.3/app/extractfileitemaction.json 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/extractfileitemaction.json 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,40 +1,43 @@ { "KPlugin": { - "Icon": "ark", + "Icon": "ark", "MimeTypes": [ "application/octet-stream" - ], - "Name": "'Extract' service menu", - "Name[ca@valencia]": "Menú de servei «Extreu»", - "Name[ca]": "Menú de servei «Extreu»", - "Name[cs]": "Servisní nabídka 'Rozbalit'", - "Name[de]": "„Entpacken“ im Servicemenü", - "Name[es]": "Menú de servicio para «Extraer»", - "Name[et]": "Lahtipakkimise teenusemenüü", - "Name[eu]": "'Erauzi' zerbitzu menua", - "Name[fi]": "Pura-palveluvalikko", - "Name[fr]": "Menu de service « extraire »", - "Name[he]": "תפריט שירות \"חילוץ\"", - "Name[it]": "Menu di servizio «Estrai»", - "Name[ko]": "'압축 풀기' 서비스 메뉴", - "Name[nl]": "Servicemenu 'Uitpakken'", - "Name[nn]": "«Pakk ut»-tenestemeny", - "Name[pl]": "Menu usługi 'Wypakuj'", - "Name[pt]": "Menu do serviço 'Extrair'", - "Name[sk]": "Servisná ponuka 'Rozbaliť'", - "Name[sl]": "Meni storitve razširjanja", - "Name[sr@ijekavian]": "Сервисни мени распакивања", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Servisni meni raspakivanja", - "Name[sr@latin]": "Servisni meni raspakivanja", - "Name[sr]": "Сервисни мени распакивања", - "Name[sv]": "'Tjänstmeny 'Packa upp'", - "Name[uk]": "Службове меню «Видобути»", - "Name[x-test]": "xx'Extract' service menuxx", - "Name[zh_CN]": "“解压缩”服务菜单", - "Name[zh_TW]": "「解壓縮」服務選單", + ], + "Name": "'Extract' service menu", + "Name[ca@valencia]": "Menú de servei «Extreu»", + "Name[ca]": "Menú de servei «Extreu»", + "Name[cs]": "Servisní nabídka 'Rozbalit'", + "Name[da]": "\"Udpak\"-servicemenu", + "Name[de]": "„Entpacken“ im Servicemenü", + "Name[el]": "Μενού υπηρεσίας 'Αποσυμπίεσης'", + "Name[es]": "Menú de servicio para «Extraer»", + "Name[et]": "Lahtipakkimise teenusemenüü", + "Name[eu]": "'Erauzi' zerbitzu menua", + "Name[fi]": "Pura-palveluvalikko", + "Name[fr]": "Menu de service « extraire »", + "Name[he]": "תפריט שירות \"חילוץ\"", + "Name[it]": "Menu di servizio «Estrai»", + "Name[ko]": "'압축 풀기' 서비스 메뉴", + "Name[nl]": "Servicemenu 'Uitpakken'", + "Name[nn]": "«Pakk ut»-tenestemeny", + "Name[pl]": "Menu usługi 'Wypakuj'", + "Name[pt]": "Menu do serviço 'Extrair'", + "Name[sk]": "Servisná ponuka 'Rozbaliť'", + "Name[sl]": "Meni storitve razširjanja", + "Name[sr@ijekavian]": "Сервисни мени распакивања", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Servisni meni raspakivanja", + "Name[sr@latin]": "Servisni meni raspakivanja", + "Name[sr]": "Сервисни мени распакивања", + "Name[sv]": "'Tjänstmeny 'Packa upp'", + "Name[tr]": "'Çıkart' servis menüsü", + "Name[uk]": "Службове меню «Видобути»", + "Name[x-test]": "xx'Extract' service menuxx", + "Name[zh_CN]": "“解压缩”服务菜单", + "Name[zh_TW]": "「解壓縮」服務選單", "ServiceTypes": [ "KFileItemAction/Plugin" ] - }, + }, "MimeType": "application/octet-stream;" } diff -Nru ark-16.12.3/app/extractHereDndPlugin.cpp ark-17.04.3/app/extractHereDndPlugin.cpp --- ark-16.12.3/app/extractHereDndPlugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/extractHereDndPlugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,15 +22,14 @@ #include "extractHereDndPlugin.h" #include "ark_debug.h" #include "batchextract.h" -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" +#include "archive_kerfuffle.h" #include "pluginmanager.h" #include -#include +#include #include #include -#include #include K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(ExtractHereDndPluginFactory, "ark_dndextract.json", @@ -73,7 +72,7 @@ qCDebug(ARK) << "Plugin executed"; QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("archive-extract")), - extractHereMessage, NULL); + extractHereMessage, nullptr); connect(action, &QAction::triggered, this, &ExtractHereDndPlugin::slotTriggered); actionList.append(action); diff -Nru ark-16.12.3/app/extractHereDndPlugin.h ark-17.04.3/app/extractHereDndPlugin.h --- ark-16.12.3/app/extractHereDndPlugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/extractHereDndPlugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,9 +22,10 @@ #ifndef EXTRACTHEREDNDPLUGIN_H #define EXTRACTHEREDNDPLUGIN_H -#include #include +#include + class ExtractHereDndPlugin : public KIO::DndPopupMenuPlugin { Q_OBJECT @@ -35,8 +36,8 @@ public: ExtractHereDndPlugin(QObject* parent, const QVariantList&); - virtual QList setup(const KFileItemListProperties& popupMenuInfo, - const QUrl& destination) Q_DECL_OVERRIDE; + QList setup(const KFileItemListProperties& popupMenuInfo, + const QUrl& destination) override; private: QUrl m_dest; diff -Nru ark-16.12.3/app/main.cpp ark-17.04.3/app/main.cpp --- ark-16.12.3/app/main.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/main.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ * * Copyright (C) 2007 Henrique Pinto * Copyright (C) 2008-2009 Harald Hvaal - * Copyright (C) 2015-2016 Ragnar Thomsen + * Copyright (C) 2015-2017 Ragnar Thomsen * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -25,8 +25,7 @@ #include "ark_debug.h" #include "mainwindow.h" #include "batchextract.h" -#include "kerfuffle/addtoarchive.h" -#include "kdelibs4configmigrator.h" +#include "addtoarchive.h" #include #include @@ -35,8 +34,9 @@ #include #include +#include +#include #include -#include using Kerfuffle::AddToArchive; @@ -67,7 +67,7 @@ QStringLiteral(ARK_VERSION_STRING), i18n("KDE Archiving tool"), KAboutLicense::GPL, - i18n("(c) 1997-2016, The Ark Developers"), + i18n("(c) 1997-2017, The Ark Developers"), QString(), QStringLiteral("http://utils.kde.org/projects/ark") ); @@ -111,6 +111,10 @@ QString(), QStringLiteral("palm9744@kettering.edu")); + aboutData.addCredit(i18n("Vladyslav Batyrenko"), + i18n("Advanced editing functionalities"), + QString(), + QStringLiteral("http://mvlabat.github.io/ark-gsoc-2016/")); aboutData.addCredit(i18n("Bryce Corkins"), i18n("Icons"), QStringLiteral("dbryce@attglobal.net")); @@ -122,10 +126,10 @@ QString(), QStringLiteral("http://littlesvr.ca/misc/contactandrew.php")); + KAboutData::setApplicationData(aboutData); application.setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("ark"))); QCommandLineParser parser; - parser.setApplicationDescription(aboutData.shortDescription()); parser.addHelpOption(); parser.addVersionOption(); @@ -167,8 +171,6 @@ aboutData.setupCommandLine(&parser); - KAboutData::setApplicationData(aboutData); - // Do the command line parsing. parser.process(application); @@ -176,7 +178,7 @@ aboutData.processCommandLine(&parser); // This is needed to prevent Dolphin from freezing when opening an archive. - KDBusService dbusService(KDBusService::Multiple); + KDBusService dbusService(KDBusService::Multiple | KDBusService::NoExitOnFailure); // Session restoring. if (application.isSessionRestored()) { diff -Nru ark-16.12.3/app/mainwindow.cpp ark-17.04.3/app/mainwindow.cpp --- ark-16.12.3/app/mainwindow.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/mainwindow.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,9 +26,10 @@ #include "ark_debug.h" #include "archive_kerfuffle.h" #include "createdialog.h" +#include "settingsdialog.h" #include "settingspage.h" #include "pluginmanager.h" -#include "part/interface.h" +#include "interface.h" #include #include @@ -73,7 +74,7 @@ guiFactory()->removeClient(m_part); delete m_part; - m_part = 0; + m_part = nullptr; } void MainWindow::dragEnterEvent(QDragEnterEvent * event) @@ -100,7 +101,7 @@ return; } - if ((event->source() == NULL) && + if ((event->source() == nullptr) && (isValidArchiveDrag(event->mimeData()))) { event->acceptProposedAction(); } @@ -119,7 +120,7 @@ return; } - if ((event->source() == NULL) && + if ((event->source() == nullptr) && (isValidArchiveDrag(event->mimeData()))) { event->acceptProposedAction(); } @@ -127,7 +128,7 @@ bool MainWindow::loadPart() { - KPluginFactory *factory = Q_NULLPTR; + KPluginFactory *factory = nullptr; const auto plugins = KPluginLoader::findPlugins(QString(), [](const KPluginMetaData& metaData) { return metaData.pluginId() == QStringLiteral("arkpart") && @@ -139,7 +140,7 @@ factory = KPluginLoader(plugins.first().fileName()).factory(); } - m_part = factory ? static_cast(factory->create(this)) : Q_NULLPTR; + m_part = factory ? static_cast(factory->create(this)) : nullptr; if (!m_part) { KMessageBox::error(this, i18n("Unable to find Ark's KPart component, please check your installation.")); @@ -170,7 +171,7 @@ m_openAction = actionCollection()->addAction(KStandardAction::Open, QStringLiteral("ark_file_open"), this, SLOT(openArchive())); actionCollection()->addAction(KStandardAction::Quit, QStringLiteral("ark_quit"), this, SLOT(quit())); - m_recentFilesAction = KStandardAction::openRecent(this, SLOT(openUrl(QUrl)), Q_NULLPTR); + m_recentFilesAction = KStandardAction::openRecent(this, SLOT(openUrl(QUrl)), nullptr); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("ark_file_open_recent"), m_recentFilesAction); m_recentFilesAction->setToolBarMode(KRecentFilesAction::MenuMode); @@ -254,13 +255,19 @@ void MainWindow::showSettings() { + if (KConfigDialog::showDialog(QStringLiteral("settings"))) { + return; + } + Interface *iface = qobject_cast(m_part); Q_ASSERT(iface); - KConfigDialog *dialog = new KConfigDialog(this, QStringLiteral("settings"), iface->config()); + auto dialog = new Kerfuffle::SettingsDialog(this, QStringLiteral("settings"), iface->config()); foreach (Kerfuffle::SettingsPage *page, iface->settingsPages(this)) { dialog->addPage(page, page->name(), page->iconName()); + connect(dialog, &KConfigDialog::settingsChanged, page, &Kerfuffle::SettingsPage::slotSettingsChanged); + connect(dialog, &Kerfuffle::SettingsDialog::defaultsButtonClicked, page, &Kerfuffle::SettingsPage::slotDefaultsButtonClicked); } // Hide the icons list if only one page has been added. dialog->setFaceType(KPageDialog::Auto); @@ -285,7 +292,7 @@ Q_UNUSED(iface); QPointer dialog = new Kerfuffle::CreateDialog( - Q_NULLPTR, // parent + nullptr, // parent i18n("Create New Archive"), // caption QUrl()); // startDir diff -Nru ark-16.12.3/app/mainwindow.h ark-17.04.3/app/mainwindow.h --- ark-16.12.3/app/mainwindow.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/mainwindow.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -36,20 +36,20 @@ { Q_OBJECT public: - explicit MainWindow(QWidget *parent = 0); - ~MainWindow(); + explicit MainWindow(QWidget *parent = nullptr); + ~MainWindow() override; bool loadPart(); - void dragEnterEvent(class QDragEnterEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; - void dropEvent(class QDropEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; - void dragMoveEvent(class QDragMoveEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; + void dragEnterEvent(class QDragEnterEvent * event) override; + void dropEvent(class QDropEvent * event) override; + void dragMoveEvent(class QDragMoveEvent * event) override; public slots: void openUrl(const QUrl &url); void setShowExtractDialog(bool); protected: - void closeEvent(QCloseEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; + void closeEvent(QCloseEvent *event) override; private slots: void updateActions(); diff -Nru ark-16.12.3/app/org.kde.ark.appdata.xml ark-17.04.3/app/org.kde.ark.appdata.xml --- ark-16.12.3/app/org.kde.ark.appdata.xml 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/org.kde.ark.appdata.xml 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -17,11 +17,13 @@ Ark Ark Ark + Ark Ark Ark Ark Ark Ark + Ark Ark Ark Ark @@ -48,7 +50,7 @@ 檔案壓縮_Ark Archiving Tool أداة أرشفة - Ferramienta d'archivamientu + Ferramienta d'archiváu Работа с архиви Alat za arhiviranje Eina d'arxivament @@ -60,11 +62,13 @@ Archiving Tool Herramienta de archivado Arhiivide haldamise rakendus + Artxibatzeko tresna Pakkausohjelma Outil d'archivage Ferramenta para arquivar כלי לניהול ארכיונים Fájltömörítő + Instrumento per archivar Strumento di archiviazione 압축 도구 Archyvavimo įrankis @@ -96,7 +100,7 @@ Ark can be used to browse, extract, create, and modify archives.

آرك أداة رسوميّة لضغط وفكّ ضغط الملفات مع دعم لصيغ متعدّدة، منها tar، وgzip، وbzip2، وrar، وzip، إضافة إلى صور الأقراص الضوئيّة. يمكن استخدام آرك لتصفح، واستخراج، وإنشاء، وتعديل الأرشيفات.

-

Ark ye una utilidá gráfica de compresión/descompresión de ficheros con sofitu pa múltiples formatos, incluyendo tar, gzip, bzip2, rar y zip, amás d'imáxenes de CD-ROM. Ark pue usase pa restolar, estrayer, crear y modificar ficheros.

+

Ark ye una utilidá gráfica des/compresora de ficheros con sofitu pa formatos múltiples, incluyendo tar, gzip, bzip2, rar amás d'imáxenes de discu. Ark pue usase pa restolar, estrayer, crear y modificar archivos.

Ark е графичен инструмент за архивиране/разархивиране, поддържащ множество формати, включително tar, gzip, bzip2, rar и zip, както и образи на CD-ROM. Ark може да се използва за разглеждане, извличане, създаване и променяне на архиви.

Ark je grafički alat za kompresiju/dekompresiju s podrškom za više formata, uključujući tar, gzip, bzip2, rar i zip, kao i CD-ROM slike. Ark se može koristiti za kreiranje, izdvjanje i modifikaciju arhiva.

L'Ark és una utilitat gràfica de compressió/descompressió de fitxers que admet múltiples formats, incloent-hi tar, gzip, bzip2, rar i zip, i també imatges de CD-ROM. L'Ark es pot utilitzar per explorar, extreure, crear, i modificar arxius.

@@ -108,6 +112,7 @@

Ark is a graphical file compression/decompression utility with support for multiple formats, including tar, gzip, bzip2, rar and zip, as well as CD-ROM images. Ark can be used to browse, extract, create, and modify archives.

Ark es una utilidad gráfica de compresión y descompresión de archivos que permite usar diversos formatos, como tar, gzip, bzip2, rar y zip, así como imágenes de CD-ROM. Ark se puede usar para explorar, extraer, crear y modificar archivos comprimidos.

Ark on graafiline failide tihendamise ehk kokkupakkimise ja nende lahtipakkimise tööriist, mis toetab väga paljusid vorminguid, sealhulgas tar, gzip, bzip2, rar and zip, samuti CD-ROM-i tõmmised. Arki abil saab arhiivifaile sirvida, lahti pakkida, luua ja muuta.

+

Ark fitxategien konprimatze-lanetarako utilitate grafiko bat da formatu ugari onartzen dituena, hauen artean tar, gzip, bzip2, rar eta zip, baita CD-ROM irudiak ere. Ark erabili daiteke artxiboak arakatu, erauzi, sortu eta aldatzeko.

Ark on graafinen tiedostojen pakkaus-/purkuohjelma, joka tukee useita tiedostomuotoja kuten tar, gzip, bzip2, rar and zip sekä myös CD-ROM-levykuvia. Arkilla voi selata, purkaa, luoda ja muuttaa arkistoja.

Ark est un utilitaire graphique de compression/décompression de fichier prenant en charge de multiples formats, notamment tar, gzip, bzip2, rar et zip, ainsi que les images de CD-ROM. Ark peut être utilisé pour parcourir, extraire, créer et modifier des archives.

Ark é unha ferramenta gráfica de compresión e descompresión de ficheiros compatíbel con múltiplos formatos, como «tar», «gzip», «bzip2», «rar» e «zip», así como imaxes de CD-ROM. Ark pode usarse para navegar, extraer, crear e modificar arquivos.

@@ -149,11 +154,13 @@

Features:

Funcionalidades:

Omadused:

+

Ezaugarriak:

Ominaisuudet:

Fonctionnalités :

Funcionalidades:

תכונות:

Szolgáltatások:

+

Characteristicas:

Funzionalità:

기능:

Galimybės:

@@ -181,7 +188,7 @@
  • Several formats supported: gzip, bzip2, zip, rar, 7z and more
  • دعم صيغ متعدّدة: مثل gzip، و bzip2، و zip، و rar، و 7z وغيرها
  • -
  • Sofítense dellos formatos: gzip, bzip2, zip, rar, 7z y más
  • +
  • Dellos formatos sofitaos: gzip, bzip2, zip, rar, 7z y más
  • Поддържани са много формати: gzip, bzip2, zip, rar, 7z и други
  • Više podržanih formata: gzip, bzip2, zip, rar, 7z i drui
  • Diversos formats admesos: gzip, bzip2, zip, rar, 7z i més
  • @@ -193,6 +200,7 @@
  • Several formats supported: gzip, bzip2, zip, rar, 7z and more
  • Permite el uso de diversos formatos: gzip, bzip2, zip, rar, 7z y más
  • Paljude vormingute toetus: gzip, bzip2, zip, rar, 7z ja veel paljud.
  • +
  • Hainbat formatu onartuak: gzip, bzip2, zip, rar, 7z eta gehiago
  • Tukee useita tiedostomuotoja: gzip, bzip2, zip, rar, 7z ja monia muita
  • Plusieurs formats sont pris en charge : gzip, bzip2, zip, rar, 7z et d'autres
  • Compatíbel con moitos formatos: gzip, bzip2, zip, rar, 7z e máis.
  • @@ -222,7 +230,7 @@
  • 支援格式:gzip, bzip2, zip, rar, 7z 等等
  • Preview file contents without extracting files
  • استعراض محتوى الملف دون استخراج الملفات منه
  • -
  • Previsualización del conteníu de los ficheros ensin estrayelos
  • +
  • Previsualización de conteníos de ficheros ensin estrayer los ficheros
  • Преглеждане съдържанието на файла, без извличане на файловете
  • Pregled sadržaja datoteka bez njihovog izdvajanja
  • Vista prèvia del contingut de fitxers sense extreure'ls
  • @@ -234,6 +242,7 @@
  • Preview file contents without extracting files
  • Vista previa del contenido de archivos sin extraerlos
  • Failide sisu näitamine ilma neid lahti pakkimata.
  • +
  • Aurreikusi fitxategiaren edukia fitxategiak erauzi gabe
  • Tiedoston sisällön esikatselu purkamatta tiedostoa
  • Affichage du contenu des fichiers sans les extraire
  • Obteña unha vista previa dos ficheiros comprimidos sen extraelos.
  • @@ -265,7 +274,7 @@ - http://kde.org/images/screenshots/ark.png + https://cdn.kde.org/screenshots/ark/ark.png http://kde.org/applications/utilities/ark/ diff -Nru ark-16.12.3/app/org.kde.ark.desktop.cmake ark-17.04.3/app/org.kde.ark.desktop.cmake --- ark-16.12.3/app/org.kde.ark.desktop.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/app/org.kde.ark.desktop.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ GenericName=Archiving Tool GenericName[af]=Argiveer Program GenericName[ar]=أداة أرشفة -GenericName[ast]=Ferramienta d'archivamientu +GenericName[ast]=Ferramienta d'archiváu GenericName[bg]=Работа с архиви GenericName[br]=Ostilh merañ an Dielloù GenericName[bs]=Alatka za arhiviranje @@ -30,7 +30,7 @@ GenericName[hu]=Fájltömörítő GenericName[ia]=Instrumento per archivar GenericName[id]=Perkakas Pengarsip -GenericName[is]=Vinna með safnskrár +GenericName[is]=Safnskráaverkfæri GenericName[it]=Strumento di archiviazione GenericName[ja]=アーカイブツール GenericName[kk]=Архивтеу құралы @@ -172,6 +172,7 @@ Comment[fr]=Travailler avec des archives Comment[gl]=Traballa con arquivos de ficheiros Comment[he]=עבוד עם קבצי ארכיונים +Comment[is]=Vinna með safnskrár Comment[it]=Lavora con gli archivi di file Comment[ko]=압축 파일로 작업하기 Comment[lt]=Darbas su archyvais diff -Nru ark-16.12.3/autotests/app/batchextracttest.cpp ark-17.04.3/autotests/app/batchextracttest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/app/batchextracttest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/app/batchextracttest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -43,13 +43,44 @@ { QTest::addColumn("archivePath"); QTest::addColumn("autoSubfolder"); + // Expected numbers of entries (files + folders) in the temporary extraction folder. + // This is the number of entries in the archive (+ 1, if the autosubfolder is expected). QTest::addColumn("expectedExtractedEntriesCount"); - QString archivePath = QFINDTESTDATA("data/simple%archive.tar.gz"); QTest::newRow("extract the whole simple%archive.tar.gz (bug #365798)") - << archivePath + << QFINDTESTDATA("data/simple%archive.tar.gz") << true + << 5; + + QTest::newRow("single-folder, no autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("../kerfuffle/data/one_toplevel_folder.zip") + << false + << 9; + + QTest::newRow("single-folder, autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("../kerfuffle/data/one_toplevel_folder.zip") + << true + << 9; + + QTest::newRow("non single-folder, no autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("../kerfuffle/data/simplearchive.tar.gz") + << false << 4; + + QTest::newRow("non single-folder, autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("../kerfuffle/data/simplearchive.tar.gz") + << true + << 5; + + QTest::newRow("single-file, no autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("data/test.txt.gz") + << false + << 1; + + QTest::newRow("single-file, autosubfolder") + << QFINDTESTDATA("data/test.txt.gz") + << true + << 2; } void BatchExtractTest::testBatchExtraction() @@ -83,12 +114,7 @@ dirIt.next(); } - if (autoSubfolder) { - // Also take into account the automatically created subfolder. - QCOMPARE(extractedEntriesCount, expectedExtractedEntriesCount + 1); - } else { - QCOMPARE(extractedEntriesCount, expectedExtractedEntriesCount); - } + QCOMPARE(extractedEntriesCount, expectedExtractedEntriesCount); } #include "batchextracttest.moc" Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/autotests/app/data/test.txt.gz and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/autotests/app/data/test.txt.gz differ diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/adddialogtest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/adddialogtest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/adddialogtest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/adddialogtest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -69,7 +69,6 @@ QTest::newRow("tarZ") << QStringLiteral("application/x-tarz") << false << -1 << -1; QTest::newRow("tarxz") << QStringLiteral("application/x-xz-compressed-tar") << true << 3 << 7; QTest::newRow("tarlzma") << QStringLiteral("application/x-lzma-compressed-tar") << true << 3 << 7; - QTest::newRow("tarlzop") << QStringLiteral("application/x-tzo") << true << 3 << 7; QTest::newRow("tarlzip") << QStringLiteral("application/x-lzip-compressed-tar") << true << 3 << 7; const auto writeMimeTypes = m_pluginManager.supportedWriteMimeTypes(); @@ -97,6 +96,12 @@ } else { qDebug() << "tar.lrzip format not available, skipping test."; } + + if (writeMimeTypes.contains(QStringLiteral("application/x-tzo"))) { + QTest::newRow("tarlzop") << QStringLiteral("application/x-tzo") << true << 3 << 7; + } else { + qDebug() << "tar.lzo format not available, skipping test."; + } } void AddDialogTest::testBasicWidgets() @@ -107,24 +112,24 @@ QFETCH(int, initialCompLevel); QFETCH(int, changeToCompLevel); - AddDialog *dialog = new AddDialog(Q_NULLPTR, QString(), QUrl(), mime); + AddDialog *dialog = new AddDialog(nullptr, QString(), QUrl(), mime); dialog->slotOpenOptions(); auto collapsibleCompression = dialog->optionsDialog->findChild(QStringLiteral("collapsibleCompression")); QVERIFY(collapsibleCompression); - if (supportsCompLevel) { + const KPluginMetaData metadata = PluginManager().preferredPluginFor(mime)->metaData(); + const ArchiveFormat archiveFormat = ArchiveFormat::fromMetadata(mime, metadata); + QVERIFY(archiveFormat.isValid()); + + if (archiveFormat.defaultCompressionLevel() > 0 && supportsCompLevel) { // Test that collapsiblegroupbox is enabled for mimetypes that support compression levels. QVERIFY(collapsibleCompression->isEnabled()); auto compLevelSlider = dialog->optionsDialog->findChild(QStringLiteral("compLevelSlider")); QVERIFY(compLevelSlider); - const KPluginMetaData metadata = PluginManager().preferredPluginFor(mime)->metaData(); - const ArchiveFormat archiveFormat = ArchiveFormat::fromMetadata(mime, metadata); - QVERIFY(archiveFormat.isValid()); - // Test that min/max of slider are correct. QCOMPARE(compLevelSlider->minimum(), archiveFormat.minCompressionLevel()); QCOMPARE(compLevelSlider->maximum(), archiveFormat.maxCompressionLevel()); @@ -142,7 +147,7 @@ dialog->optionsDialog->accept(); dialog->accept(); - if (supportsCompLevel) { + if (archiveFormat.defaultCompressionLevel() > 0 && supportsCompLevel) { // Test that the value set by slider is exported from AddDialog. QCOMPARE(dialog->compressionOptions().compressionLevel(), changeToCompLevel); } @@ -151,10 +156,10 @@ CompressionOptions opts; opts.setCompressionLevel(initialCompLevel); - dialog = new AddDialog(Q_NULLPTR, QString(), QUrl(), mime, opts); + dialog = new AddDialog(nullptr, QString(), QUrl(), mime, opts); dialog->slotOpenOptions(); - if (supportsCompLevel) { + if (archiveFormat.defaultCompressionLevel() > 0 && supportsCompLevel) { auto compLevelSlider = dialog->optionsDialog->findChild(QStringLiteral("compLevelSlider")); QVERIFY(compLevelSlider); diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/createdialogtest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/createdialogtest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/createdialogtest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/createdialogtest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -61,7 +61,6 @@ QTest::newRow("tarZ") << QStringLiteral("application/x-tarz"); QTest::newRow("tarxz") << QStringLiteral("application/x-xz-compressed-tar"); QTest::newRow("tarlzma") << QStringLiteral("application/x-lzma-compressed-tar"); - QTest::newRow("tarlzop") << QStringLiteral("application/x-tzo"); QTest::newRow("tarlzip") << QStringLiteral("application/x-lzip-compressed-tar"); const auto writeMimeTypes = m_pluginManager.supportedWriteMimeTypes(); @@ -89,11 +88,17 @@ } else { qDebug() << "tar.lrzip format not available in CreateDialog, skipping test."; } + + if (writeMimeTypes.contains(QStringLiteral("application/x-tzo"))) { + QTest::newRow("tarlzop") << QStringLiteral("application/x-tzo"); + } else { + qDebug() << "tar.lzo format not available in CreateDialog, skipping test."; + } } void CreateDialogTest::testBasicWidgets() { - CreateDialog *dialog = new CreateDialog(Q_NULLPTR, QString(), QUrl()); + CreateDialog *dialog = new CreateDialog(nullptr, QString(), QUrl()); auto fileNameLineEdit = dialog->findChild(QStringLiteral("filenameLineEdit")); auto archiveTypeComboBox = dialog->findChild(QStringLiteral("mimeComboBox")); @@ -142,7 +147,7 @@ void CreateDialogTest::testEncryption() { - CreateDialog *dialog = new CreateDialog(Q_NULLPTR, QString(), QUrl()); + CreateDialog *dialog = new CreateDialog(nullptr, QString(), QUrl()); QFETCH(QString, filter); QFETCH(bool, isEncryptionAvailable); @@ -193,7 +198,7 @@ QSKIP("zip format not available in CreateDialog, skipping test.", SkipSingle); } - CreateDialog *dialog = new CreateDialog(Q_NULLPTR, QString(), QUrl()); + CreateDialog *dialog = new CreateDialog(nullptr, QString(), QUrl()); auto collapsibleEncryption = dialog->findChild(QStringLiteral("collapsibleEncryption")); auto encryptHeaderCheckBox = dialog->findChild(QStringLiteral("encryptHeaderCheckBox")); Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/data/single-empty-folder.zip and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/data/single-empty-folder.zip differ diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/extracttest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/extracttest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/extracttest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/extracttest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ */ #include "archive_kerfuffle.h" +#include "pluginmanager.h" #include "jobs.h" #include "testhelper.h" @@ -269,22 +270,25 @@ << optionsPreservePaths << 7; - archivePath = QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo"); - QTest::newRow("extract selected entries from a lzop-compressed tarball without path") - << archivePath - << QVector { - new Archive::Entry(this, QStringLiteral("file3.txt"), QString()), - new Archive::Entry(this, QStringLiteral("dir2/file22.txt"), QString()) - } - << optionsNoPaths - << 2; - - archivePath = QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo"); - QTest::newRow("extract all entries from a lzop-compressed tarball with path") - << archivePath - << QVector() - << optionsPreservePaths - << 7; + // Only run tests if tar.lzo format is available + if (PluginManager().supportedMimeTypes().contains(QStringLiteral("application/x-tzo"))) { + archivePath = QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo"); + QTest::newRow("extract selected entries from a lzop-compressed tarball without path") + << archivePath + << QVector { + new Archive::Entry(this, QStringLiteral("file3.txt"), QString()), + new Archive::Entry(this, QStringLiteral("dir2/file22.txt"), QString()) + } + << optionsNoPaths + << 2; + + archivePath = QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo"); + QTest::newRow("extract all entries from a lzop-compressed tarball with path") + << archivePath + << QVector() + << optionsPreservePaths + << 7; + } // Only run test for lrzipped tar if lrzip executable is found in path. if (!QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("lrzip")).isEmpty()) { diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jobstest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jobstest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jobstest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jobstest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,7 @@ */ #include "jsonarchiveinterface.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "jobs.h" #include @@ -76,7 +75,7 @@ QTEST_GUILESS_MAIN(JobsTest) JobsTest::JobsTest() - : QObject(Q_NULLPTR) + : QObject(nullptr) , m_eventLoop(this) { } @@ -97,7 +96,7 @@ QVariant().fromValue(KPluginMetaData())}); if (!iface->open()) { qDebug() << "Could not open" << filePath; - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } return iface; diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,9 +24,9 @@ */ #include "jsonarchiveinterface.h" +#include "archiveentry.h" -#include -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include JSONArchiveInterface::JSONArchiveInterface(QObject *parent, const QVariantList& args) : Kerfuffle::ReadWriteArchiveInterface(parent, args) @@ -75,7 +75,7 @@ return false; } - Kerfuffle::Archive::Entry *e = new Kerfuffle::Archive::Entry(Q_NULLPTR); + Kerfuffle::Archive::Entry *e = new Kerfuffle::Archive::Entry(nullptr); e->setProperty("fullPath", path); m_archive[path] = e; diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.h ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.h --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonarchiveinterface.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,7 @@ #define JSONARCHIVEINTERFACE_H #include "jsonparser.h" -#include "kerfuffle/archiveinterface.h" -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" +#include "archiveinterface.h" /** * A dummy archive interface used by our test cases. @@ -50,18 +49,18 @@ public: explicit JSONArchiveInterface(QObject *parent, const QVariantList& args); - virtual ~JSONArchiveInterface(); + ~JSONArchiveInterface() override; - virtual bool list() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool open() Q_DECL_OVERRIDE; + bool list() override; + bool open() override; - virtual bool addFiles(const QVector& files, const Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool moveFiles(const QVector& files, Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool copyFiles(const QVector& files, Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool extractFiles(const QVector& files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool deleteFiles(const QVector& files) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool addComment(const QString& comment) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool testArchive() Q_DECL_OVERRIDE; + bool addFiles(const QVector& files, const Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) override; + bool moveFiles(const QVector& files, Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options) override; + bool copyFiles(const QVector& files, Kerfuffle::Archive::Entry *destination, const Kerfuffle::CompressionOptions& options) override; + bool extractFiles(const QVector& files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions& options) override; + bool deleteFiles(const QVector& files) override; + bool addComment(const QString& comment) override; + bool testArchive() override; private: JSONParser::JSONArchive m_archive; diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,7 @@ */ #include "jsonparser.h" -#include "kerfuffle/archiveinterface.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveinterface.h" #include #include diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.h ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.h --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/jsonparser.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ #ifndef JSONPARSER_H #define JSONPARSER_H -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" +#include "archiveentry.h" #include #include diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/loadtest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/loadtest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/loadtest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/loadtest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ #include "archive_kerfuffle.h" #include "jobs.h" +#include "pluginmanager.h" #include "testhelper.h" #include @@ -50,6 +51,7 @@ QTest::addColumn("expectedBaseName"); QTest::addColumn("isReadOnly"); QTest::addColumn("canFallbackOnReadOnly"); + QTest::addColumn("isSingleFile"); QTest::addColumn("isSingleFolder"); QTest::addColumn("isMultiVolume"); QTest::addColumn("numberOfVolumes"); @@ -60,89 +62,93 @@ QTest::newRow("non-existent tar archive") << QStringLiteral("/tmp/foo.tar.gz") << QStringLiteral("foo") - << false << false << true << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << true << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("foo"); // Test non-archive file QTest::newRow("not an archive") << QStringLiteral("/tmp/foo.pdf") << QString() - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QString(); // Test dummy source code tarball. QTest::newRow("dummy source code tarball") << QFINDTESTDATA("data/code-x.y.z.tar.gz") << QStringLiteral("code-x.y.z") - << false << false << true << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << true << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("awesome_project"); QTest::newRow("simple compressed tar archive") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.gz") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("encrypted zip, single entry") << QFINDTESTDATA("data/archivetest_encrypted.zip") << QStringLiteral("archivetest_encrypted") - << false << true << false << false << 0 << Archive::Encrypted + << false << true << true << false << false << 0 << Archive::Encrypted << QStringLiteral("archivetest_encrypted"); QTest::newRow("simple zip, one unencrypted entry") << QFINDTESTDATA("data/archivetest_unencrypted.zip") << QStringLiteral("archivetest_unencrypted") - << false << true << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << true << true << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("archivetest_unencrypted"); QTest::newRow("rpm archive, no single folder") << QFINDTESTDATA("data/wget.rpm") << QStringLiteral("wget") - << true << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << true << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("wget"); QTest::newRow("bzip2-compressed tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.bz2") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("xz-compressed tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.xz") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("lzma-compressed tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzma") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("compress (.Z) tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.Z") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("lzipped tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lz") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); - QTest::newRow("lzop-compressed tarball") - << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo") - << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted - << QStringLiteral("simplearchive"); + if (PluginManager().supportedMimeTypes().contains(QStringLiteral("application/x-tzo"))) { + QTest::newRow("lzop-compressed tarball") + << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lzo") + << QStringLiteral("simplearchive") + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << QStringLiteral("simplearchive"); + } else { + qDebug() << "tar.lzo format not available. Skipping lzo test."; + } // Only run test for lrzipped tar if lrzip executable is found in path. if (!QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("lrzip")).isEmpty()) { QTest::newRow("lrzipped tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lrz") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); } else { qDebug() << "lrzip executable not found in path. Skipping lrzip test."; @@ -153,7 +159,7 @@ QTest::newRow("lz4-compressed tarball") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.tar.lz4") << QStringLiteral("simplearchive") - << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); } else { qDebug() << "lz4 executable not found in path. Skipping lz4 test."; @@ -162,32 +168,38 @@ QTest::newRow("xar archive") << QFINDTESTDATA("data/simplearchive.xar") << QStringLiteral("simplearchive") - << true << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << true << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("simplearchive"); QTest::newRow("mimetype child of application/zip") << QFINDTESTDATA("data/test.odt") << QStringLiteral("test") - << false << true << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << false << true << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("test"); QTest::newRow("AppImage") << QFINDTESTDATA("data/hello-1.0-x86_64.AppImage") << QStringLiteral("hello-1.0-x86_64") - << true << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted + << true << false << false << false << false << 0 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("hello-1.0-x86_64"); QTest::newRow("7z multivolume") << QFINDTESTDATA("data/archive-multivolume.7z.001") << QStringLiteral("archive-multivolume") - << true << false << false << true << 3 << Archive::Unencrypted + << true << false << false << false << true << 3 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("archive-multivolume"); QTest::newRow("rar multivolume") << QFINDTESTDATA("data/archive-multivolume.part1.rar") << QStringLiteral("archive-multivolume") - << true << false << false << true << 3 << Archive::Unencrypted + << true << false << false << false << true << 3 << Archive::Unencrypted << QStringLiteral("archive-multivolume"); + + QTest::newRow("zip with only an empty folder") + << QFINDTESTDATA("data/single-empty-folder.zip") + << QStringLiteral("single-empty-folder") + << false << true << false << true << false << 0 << Archive::Unencrypted + << QStringLiteral("empty"); } void LoadTest::testProperties() @@ -221,9 +233,16 @@ QCOMPARE(archive->isReadOnly(), isReadOnly); } + QFETCH(bool, isSingleFile); + QCOMPARE(archive->isSingleFile(), isSingleFile); + QFETCH(bool, isSingleFolder); QCOMPARE(archive->isSingleFolder(), isSingleFolder); + if (isSingleFile || isSingleFolder) { + QVERIFY(!archive->hasMultipleTopLevelEntries()); + } + QFETCH(bool, isMultiVolume); QCOMPARE(archive->isMultiVolume(), isMultiVolume); diff -Nru ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/mimetypetest.cpp ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/mimetypetest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/kerfuffle/mimetypetest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/kerfuffle/mimetypetest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" +#include "archive_kerfuffle.h" #include "mimetypes.h" #include diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.cpp ark-17.04.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,9 @@ */ #include "cli7ztest.h" +#include "cliplugin.h" +#include "archive_kerfuffle.h" +#include "jobs.h" #include "testhelper.h" #include diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.h ark-17.04.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.h --- ark-16.12.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/cli7zplugin/cli7ztest.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,10 +26,7 @@ #ifndef CLI7ZTEST_H #define CLI7ZTEST_H -#include "cliplugin.h" #include "pluginmanager.h" -#include "autotests/testhelper/testhelper.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" using namespace Kerfuffle; diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.cpp ark-17.04.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,10 @@ */ #include "clirartest.h" +#include "cliplugin.h" +#include "archive_kerfuffle.h" +#include "jobs.h" +#include "testhelper.h" #include diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.h ark-17.04.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.h --- ark-16.12.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/clirarplugin/clirartest.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,10 +27,7 @@ #ifndef CLIRARTEST_H #define CLIRARTEST_H -#include "cliplugin.h" #include "pluginmanager.h" -#include "autotests/testhelper/testhelper.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" using namespace Kerfuffle; diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.cpp ark-17.04.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.cpp --- ark-16.12.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,8 @@ */ #include "cliziptest.h" +#include "cliplugin.h" + #include QTEST_GUILESS_MAIN(CliZipTest) diff -Nru ark-16.12.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.h ark-17.04.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.h --- ark-16.12.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/autotests/plugins/clizipplugin/cliziptest.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,9 +26,6 @@ #ifndef CLIZIPTEST_H #define CLIZIPTEST_H -#include "cliplugin.h" -#include "autotests/testhelper/testhelper.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" #include "pluginmanager.h" using namespace Kerfuffle; diff -Nru ark-16.12.3/cmake/modules/FindLibZip.cmake ark-17.04.3/cmake/modules/FindLibZip.cmake --- ark-16.12.3/cmake/modules/FindLibZip.cmake 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/cmake/modules/FindLibZip.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# Find libzip library and headers +# +# The module defines the following variables: +# +# :: +# +# LibZip_FOUND - true if libzip was found +# LibZip_INCLUDE_DIRS - include search path +# LibZip_LIBRARIES - libraries to link +# LibZip_VERSION - libzip 3-component version number + +find_package(PkgConfig) +pkg_check_modules(PC_LIBZIP QUIET libzip) + +set(LibZip_VERSION ${PC_LIBZIP_VERSION}) + +find_path(LibZip_INCLUDE_DIR zip.h + HINTS ${PC_LIBZIP_INCLUDEDIR}) + +# Contains the version of libzip: +find_path(LibZip_INCLUDE_CONF_DIR zipconf.h + HINTS ${PC_LIBZIP_INCLUDE_DIRS}) + +find_library(LibZip_LIBRARIES + NAMES zip libzip + HINTS ${PC_LIBZIP_LIBDIR}) + +set(LibZip_INCLUDE_DIRS ${LibZip_INCLUDE_DIR} ${LibZip_INCLUDE_CONF_DIR}) + +include(FindPackageHandleStandardArgs) +find_package_handle_standard_args(LibZip + FOUND_VAR LibZip_FOUND + REQUIRED_VARS LibZip_LIBRARIES LibZip_INCLUDE_DIR LibZip_INCLUDE_CONF_DIR + VERSION_VAR LibZip_VERSION) + +mark_as_advanced(LibZip_INCLUDE_DIR LibZip_INCLUDE_CONF_DIR) diff -Nru ark-16.12.3/CMakeLists.txt ark-17.04.3/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ project(ark) cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) -set(QT_MIN_VERSION 5.5.0) -set(KF5_MIN_VERSION 5.16.0) +set(QT_MIN_VERSION 5.6.0) +set(KF5_MIN_VERSION 5.31.0) # KDE Application Version, managed by release script -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "16") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/CTestCustom.cmake.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/CTestCustom.cmake) find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE) -set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) +set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules) include(KDEInstallDirs) include(KDECMakeSettings) @@ -46,6 +46,7 @@ DocTools I18n IconThemes + ItemModels KIO Service Parts @@ -61,12 +62,18 @@ set(BUILD_TESTING OFF CACHE BOOL "Build the testing tree.") endif() -find_package(LibArchive 3.1.0 REQUIRED) +find_package(LibArchive 3.2.0 REQUIRED) set_package_properties(LibArchive PROPERTIES URL "http://www.libarchive.org/" DESCRIPTION "A library for dealing with a wide variety of archive file formats" PURPOSE "Required for among others tar, tar.gz, tar.bz2 formats in Ark.") +find_package(LibZip 1.2.0) +set_package_properties(LibZip PROPERTIES + URL "https://nih.at/libzip/" + DESCRIPTION "A library for handling zip archives" + PURPOSE "Optional for zip archives.") + find_package(SharedMimeInfo QUIET) set_package_properties(SharedMimeInfo PROPERTIES TYPE OPTIONAL @@ -82,11 +89,6 @@ set(SUPPORTED_ARK_MIMETYPES "") -include_directories( - ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} - ${CMAKE_BINARY_DIR} -) - add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN="ark") add_subdirectory(plugins) @@ -100,6 +102,7 @@ endif() ki18n_install(po) +kdoctools_install(po) install( FILES ark.categories DESTINATION ${KDE_INSTALL_CONFDIR} ) diff -Nru ark-16.12.3/debian/ark.lintian-overrides ark-17.04.3/debian/ark.lintian-overrides --- ark-16.12.3/debian/ark.lintian-overrides 2017-03-10 21:27:56.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/ark.lintian-overrides 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -ark: package-name-doesnt-match-sonames libkerfuffle16 +ark: package-name-doesnt-match-sonames libkerfuffle17 diff -Nru ark-16.12.3/debian/changelog ark-17.04.3/debian/changelog --- ark-16.12.3/debian/changelog 2017-03-10 21:27:56.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/changelog 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,26 @@ +ark (4:17.04.3-0ubuntu3) artful; urgency=medium + + * Add 'unzip' to testsuite depends + + -- Rik Mills Sat, 19 Aug 2017 12:02:37 +0100 + +ark (4:17.04.3-0ubuntu2) artful; urgency=medium + + * d/p: Add upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch to + address similar failure on ubuntu autotests + + -- Rik Mills Fri, 18 Aug 2017 14:10:07 +0100 + +ark (4:17.04.3-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (17.04.1) + * Add pkg-config and libzip-dev to Build-Depends + * Install translations and add Breaks/Replaces against kde-l10n + * New upstream release (17.04.2) + * New upstream release (17.04.3) + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 18 Aug 2017 08:31:58 +0100 + ark (4:16.12.3-0ubuntu1) zesty; urgency=low [ Darin Miller ] diff -Nru ark-16.12.3/debian/control ark-17.04.3/debian/control --- ark-16.12.3/debian/control 2017-03-10 21:27:56.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/control 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,8 @@ libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.31.0~), liblzma-dev, libqjson-dev, + libzip-dev, + pkg-config, pkg-kde-tools (>= 0.15.15ubuntu1~), qtbase5-dev (>= 5.6.1~), zlib1g-dev @@ -42,6 +44,8 @@ Architecture: any Recommends: bzip2, p7zip-full, unzip, zip Suggests: rar, unrar | unrar-free +Breaks: ${kde-l10n:all} +Replaces: ${kde-l10n:all} Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Description: archive utility Ark manages various archive formats, including tar, gzip, bzip2, rar and zip, diff -Nru ark-16.12.3/debian/patches/series ark-17.04.3/debian/patches/series --- ark-16.12.3/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/patches/series 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch diff -Nru ark-16.12.3/debian/patches/upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch ark-17.04.3/debian/patches/upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch --- ark-16.12.3/debian/patches/upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/patches/upstream_use_qtest_main_in_batchextracttest.patch 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +From 4034352715075469def5507e1b4172bb04aa8694 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Elvis Angelaccio +Date: Thu, 29 Jun 2017 19:18:19 +0200 +Subject: Use QTEST_MAIN in batchextracttest + +It should fix "QWidget: Cannot create a QWidget without QApplication" on +the FreeBSD CI. +--- + autotests/app/batchextracttest.cpp | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/autotests/app/batchextracttest.cpp b/autotests/app/batchextracttest.cpp +index d9e9811..18e7de3 100644 +--- a/autotests/app/batchextracttest.cpp ++++ b/autotests/app/batchextracttest.cpp +@@ -37,7 +37,7 @@ private Q_SLOTS: + void testBatchExtraction(); + }; + +-QTEST_GUILESS_MAIN(BatchExtractTest) ++QTEST_MAIN(BatchExtractTest) + + void BatchExtractTest::testBatchExtraction_data() + { +-- +cgit v0.11.2 diff -Nru ark-16.12.3/debian/rules ark-17.04.3/debian/rules --- ark-16.12.3/debian/rules 2017-03-10 21:27:56.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/rules 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,9 @@ #!/usr/bin/make -f +l10npkgs_firstversion_ok := 4:17.03.90-0~ + include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/3/debian-qt-kde.mk +include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/2/l10n-packages.mk override_dh_strip: $(overridden_command) --ddeb-migration='ark-dbg (<= 4:15.12.1-1~~)' diff -Nru ark-16.12.3/debian/tests/control ark-17.04.3/debian/tests/control --- ark-16.12.3/debian/tests/control 2017-03-10 21:27:56.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/debian/tests/control 2017-08-19 11:02:37.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ Tests: testsuite -Depends: @, @builddeps@, build-essential, xvfb +Depends: @, @builddeps@, build-essential, xvfb, unzip Restrictions: build-needed diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/adddialog.h ark-17.04.3/kerfuffle/adddialog.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/adddialog.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/adddialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -50,7 +50,7 @@ const QUrl &startDir, const QMimeType &mimeType, const CompressionOptions &opts = {}); - virtual ~AddDialog(); + ~AddDialog() override; QStringList selectedFiles() const; CompressionOptions compressionOptions() const; QDialog *optionsDialog; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/addtoarchive.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/addtoarchive.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/addtoarchive.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/addtoarchive.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -34,10 +34,10 @@ #include "jobs.h" #include -#include -#include +#include +#include #include -#include +#include #include #include @@ -93,7 +93,7 @@ qCDebug(ARK) << "Opening add dialog"; QPointer dialog = new Kerfuffle::CreateDialog( - Q_NULLPTR, // parent + nullptr, // parent i18n("Compress to Archive"), // caption QUrl::fromLocalFile(m_firstPath)); // startDir @@ -146,14 +146,14 @@ void AddToArchive::slotStartJob() { if (m_entries.isEmpty()) { - KMessageBox::error(NULL, i18n("No input files were given.")); + KMessageBox::error(nullptr, i18n("No input files were given.")); emitResult(); return; } if (m_filename.isEmpty()) { if (m_autoFilenameSuffix.isEmpty()) { - KMessageBox::error(Q_NULLPTR, xi18n("You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as rar, tar.gz) with the --autofilename argument.")); + KMessageBox::error(nullptr, xi18n("You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as rar, tar.gz) with the --autofilename argument.")); emitResult(); return; } @@ -213,7 +213,7 @@ qCDebug(ARK) << "AddToArchive job finished"; if (job->error() && !job->errorString().isEmpty()) { - KMessageBox::error(Q_NULLPTR, job->errorString()); + KMessageBox::error(nullptr, job->errorString()); } emitResult(); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/addtoarchive.h ark-17.04.3/kerfuffle/addtoarchive.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/addtoarchive.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/addtoarchive.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -55,8 +55,8 @@ Q_OBJECT public: - explicit AddToArchive(QObject *parent = 0); - ~AddToArchive(); + explicit AddToArchive(QObject *parent = nullptr); + ~AddToArchive() override; bool showAddDialog(); void setPreservePaths(bool value); @@ -70,10 +70,10 @@ void setMimeType(const QString & mimeType); void setPassword(const QString &password); void setHeaderEncryptionEnabled(bool enabled); - void start() Q_DECL_OVERRIDE; + void start() override; protected: - bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; + bool doKill() override; private slots: void slotFinished(KJob*); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archiveentry.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/archiveentry.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/archiveentry.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archiveentry.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -149,13 +149,13 @@ return entry; } } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } Archive::Entry *Archive::Entry::findByPath(const QStringList &pieces, int index) const { if (index == pieces.count()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } Entry *next = find(pieces.at(index)); @@ -165,15 +165,21 @@ if (next && next->isDir()) { return next->findByPath(pieces, index + 1); } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } -void Archive::Entry::returnDirEntries(QVector *store) +void Archive::Entry::countChildren(uint &dirs, uint &files) const { - foreach(Entry *entry, m_entries) { + dirs = files = 0; + if (!isDir()) { + return; + } + + foreach (auto entry, entries()) { if (entry->isDir()) { - store->prepend(entry); - entry->returnDirEntries(store); + dirs++; + } else { + files++; } } } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archiveentry.h ark-17.04.3/kerfuffle/archiveentry.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/archiveentry.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archiveentry.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,6 @@ #define ARCHIVEENTRY_H #include "archive_kerfuffle.h" -#include "app/ark_debug.h" #include @@ -72,8 +71,8 @@ public: - explicit Entry(QObject *parent = Q_NULLPTR, const QString &fullPath = {}, const QString &rootNode = {}); - ~Entry(); + explicit Entry(QObject *parent = nullptr, const QString &fullPath = {}, const QString &rootNode = {}); + ~Entry() override; void copyMetaData(const Archive::Entry *sourceEntry); @@ -92,7 +91,12 @@ int row() const; Entry *find(const QString &name) const; Entry *findByPath(const QStringList & pieces, int index = 0) const; - void returnDirEntries(QVector *store); + + /** + * Fills @p dirs and @p files with the number of directories and files + * in the entry (both will be 0 if the entry is not a directory). + */ + void countChildren(uint &dirs, uint &files) const; bool operator==(const Archive::Entry &right) const; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archiveinterface.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/archiveinterface.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/archiveinterface.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archiveinterface.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,6 @@ #include "ark_debug.h" #include "mimetypes.h" -#include - #include #include #include @@ -216,7 +214,7 @@ QStringList paths = QStringList(); entries.sort(); QString lastFolder; - const QString destinationPath = (destination == Q_NULLPTR) ? QString() : destination->fullPath(); + const QString destinationPath = (destination == nullptr) ? QString() : destination->fullPath(); QString newPath; int nameLength = 0; @@ -285,7 +283,7 @@ } } -int ReadOnlyArchiveInterface::numberOfEntries() const +uint ReadOnlyArchiveInterface::numberOfEntries() const { return m_numberOfEntries; } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archiveinterface.h ark-17.04.3/kerfuffle/archiveinterface.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/archiveinterface.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archiveinterface.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -30,9 +30,8 @@ #define ARCHIVEINTERFACE_H #include "archive_kerfuffle.h" -#include "archive_entry.h" #include "kerfuffle_export.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveentry.h" #include #include @@ -48,7 +47,7 @@ Q_OBJECT public: explicit ReadOnlyArchiveInterface(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~ReadOnlyArchiveInterface(); + ~ReadOnlyArchiveInterface() override; /** * Returns the filename of the archive currently being handled. @@ -156,7 +155,7 @@ bool isHeaderEncryptionEnabled() const; virtual QString multiVolumeName() const; void setMultiVolume(bool value); - int numberOfEntries() const; + uint numberOfEntries() const; QMimeType mimetype() const; /** @@ -192,7 +191,7 @@ bool isCorrupt() const; QString m_comment; int m_numberOfVolumes; - int m_numberOfEntries; + uint m_numberOfEntries; KPluginMetaData m_metaData; private: @@ -217,9 +216,9 @@ }; explicit ReadWriteArchiveInterface(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~ReadWriteArchiveInterface(); + ~ReadWriteArchiveInterface() override; - bool isReadOnly() const Q_DECL_OVERRIDE; + bool isReadOnly() const override; virtual bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) = 0; virtual bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) = 0; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ */ #include "archive_kerfuffle.h" -#include "archiveentry.h" +#include "ark_debug.h" #include "archiveinterface.h" #include "jobs.h" #include "mimetypes.h" @@ -61,7 +61,7 @@ return new Archive(NoPlugin, parent); } - Archive *archive = Q_NULLPTR; + Archive *archive = nullptr; foreach (Plugin *plugin, offers) { archive = create(fileName, plugin, parent); // Use the first valid plugin, according to the priority sorting. @@ -88,7 +88,7 @@ const QVariantList args = {QVariant(QFileInfo(fileName).absoluteFilePath()), QVariant().fromValue(plugin->metaData())}; - ReadOnlyArchiveInterface *iface = factory->create(Q_NULLPTR, args); + ReadOnlyArchiveInterface *iface = factory->create(nullptr, args); if (!iface) { qCWarning(ARK) << "Could not create plugin instance" << plugin->metaData().pluginId(); return new Archive(FailedPlugin, parent); @@ -150,7 +150,7 @@ Archive::Archive(ArchiveError errorCode, QObject *parent) : QObject(parent) - , m_iface(Q_NULLPTR) + , m_iface(nullptr) , m_error(errorCode) { qCDebug(ARK) << "Created archive instance with error"; @@ -242,7 +242,7 @@ CommentJob* Archive::addComment(const QString &comment) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } qCDebug(ARK) << "Going to add comment:" << comment; @@ -254,7 +254,7 @@ TestJob* Archive::testArchive() { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } qCDebug(ARK) << "Going to test archive"; @@ -287,6 +287,12 @@ (isMultiVolume() && (numberOfEntries() > 0))) : false; } +bool Archive::isSingleFile() const +{ + // If the only entry is a folder, isSingleFolder() is true. + return numberOfEntries() == 1 && !isSingleFolder(); +} + bool Archive::isSingleFolder() const { if (!isValid()) { @@ -354,7 +360,7 @@ qulonglong Archive::packedSize() const { - return isValid() ? QFileInfo(fileName()).size() : 0; + return isValid() ? static_cast(QFileInfo(fileName()).size()) : 0; } QString Archive::subfolderName() const @@ -379,13 +385,13 @@ DeleteJob* Archive::deleteFiles(QVector &entries) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } qCDebug(ARK) << "Going to delete" << entries.size() << "entries"; if (m_iface->isReadOnly()) { - return 0; + return nullptr; } DeleteJob *newJob = new DeleteJob(entries, static_cast(m_iface)); @@ -395,7 +401,7 @@ AddJob* Archive::addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } CompressionOptions newOptions = options; @@ -414,7 +420,7 @@ MoveJob* Archive::moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } CompressionOptions newOptions = options; @@ -432,7 +438,7 @@ CopyJob* Archive::copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } CompressionOptions newOptions = options; @@ -450,7 +456,7 @@ ExtractJob* Archive::extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDir, const ExtractionOptions &options) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } ExtractionOptions newOptions = options; @@ -465,7 +471,7 @@ PreviewJob *Archive::preview(Archive::Entry *entry) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } PreviewJob *job = new PreviewJob(entry, (encryptionType() != Unencrypted), m_iface); @@ -475,7 +481,7 @@ OpenJob *Archive::open(Archive::Entry *entry) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } OpenJob *job = new OpenJob(entry, (encryptionType() != Unencrypted), m_iface); @@ -485,7 +491,7 @@ OpenWithJob *Archive::openWith(Archive::Entry *entry) { if (!isValid()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } OpenWithJob *job = new OpenWithJob(entry, (encryptionType() != Unencrypted), m_iface); @@ -531,4 +537,9 @@ return m_iface; } +bool Archive::hasMultipleTopLevelEntries() const +{ + return !isSingleFile() && !isSingleFolder(); +} + } // namespace Kerfuffle diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.h ark-17.04.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/archive_kerfuffle.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -76,6 +76,7 @@ Q_PROPERTY(QMimeType mimeType READ mimeType CONSTANT) Q_PROPERTY(bool isEmpty READ isEmpty) Q_PROPERTY(bool isReadOnly READ isReadOnly CONSTANT) + Q_PROPERTY(bool isSingleFile READ isSingleFile) Q_PROPERTY(bool isSingleFolder MEMBER m_isSingleFolder READ isSingleFolder) Q_PROPERTY(bool isMultiVolume READ isMultiVolume WRITE setMultiVolume) Q_PROPERTY(bool numberOfVolumes READ numberOfVolumes) @@ -106,6 +107,7 @@ QMimeType mimeType(); bool isEmpty() const; bool isReadOnly() const; + bool isSingleFile() const; bool isSingleFolder() const; bool isMultiVolume() const; void setMultiVolume(bool value); @@ -121,44 +123,49 @@ ReadOnlyArchiveInterface *interface(); /** + * @return Whether the archive has more than one top-level entry. + */ + bool hasMultipleTopLevelEntries() const; + + /** * @return Batch extraction job for @p filename to @p destination. * @param autoSubfolder Whether the job will extract into a subfolder. * @param preservePaths Whether the job will preserve paths. * @param parent The parent for the archive. */ - static BatchExtractJob *batchExtract(const QString &fileName, const QString &destination, bool autoSubfolder, bool preservePaths, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static BatchExtractJob *batchExtract(const QString &fileName, const QString &destination, bool autoSubfolder, bool preservePaths, QObject *parent = nullptr); /** * @return Job to create an archive for the given @p entries. * @param fileName The name of the new archive. * @param mimeType The mimetype of the new archive. */ - static CreateJob* create(const QString &fileName, const QString &mimeType, const QVector &entries, const CompressionOptions& options, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static CreateJob* create(const QString &fileName, const QString &mimeType, const QVector &entries, const CompressionOptions& options, QObject *parent = nullptr); /** * @return An empty archive with name @p fileName, mimetype @p mimeType and @p parent as parent. */ - static Archive *createEmpty(const QString &fileName, const QString &mimeType, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static Archive *createEmpty(const QString &fileName, const QString &mimeType, QObject *parent = nullptr); /** * @return Job to load the archive @p fileName. * @param parent The parent of the archive that will be loaded. */ - static LoadJob* load(const QString &fileName, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static LoadJob* load(const QString &fileName, QObject *parent = nullptr); /** * @return Job to load the archive @p fileName with mimetype @p mimeType. * @param parent The parent of the archive that will be loaded. */ - static LoadJob* load(const QString &fileName, const QString &mimeType, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static LoadJob* load(const QString &fileName, const QString &mimeType, QObject *parent = nullptr); /** * @return Job to load the archive @p fileName by using @p plugin. * @param parent The parent of the archive that will be loaded. */ - static LoadJob* load(const QString &fileName, Plugin *plugin, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static LoadJob* load(const QString &fileName, Plugin *plugin, QObject *parent = nullptr); - ~Archive(); + ~Archive() override; ArchiveError error() const; bool isValid() const; @@ -215,18 +222,18 @@ void onEncryptionMethodFound(const QString &method); private: - Archive(ReadOnlyArchiveInterface *archiveInterface, bool isReadOnly, QObject *parent = 0); - Archive(ArchiveError errorCode, QObject *parent = 0); + Archive(ReadOnlyArchiveInterface *archiveInterface, bool isReadOnly, QObject *parent = nullptr); + Archive(ArchiveError errorCode, QObject *parent = nullptr); - static Archive *create(const QString &fileName, QObject *parent = 0); - static Archive *create(const QString &fileName, const QString &fixedMimeType, QObject *parent = 0); + static Archive *create(const QString &fileName, QObject *parent = nullptr); + static Archive *create(const QString &fileName, const QString &fixedMimeType, QObject *parent = nullptr); /** * Create an archive instance from a given @p plugin. * @param fileName The name of the archive. * @return A valid archive if the plugin could be loaded, an invalid one otherwise (with the FailedPlugin error set). */ - static Archive *create(const QString &fileName, Plugin *plugin, QObject *parent = Q_NULLPTR); + static Archive *create(const QString &fileName, Plugin *plugin, QObject *parent = nullptr); ReadOnlyArchiveInterface *m_iface; bool m_isReadOnly; bool m_isSingleFolder; @@ -236,8 +243,6 @@ qulonglong m_extractedFilesSize; ArchiveError m_error; EncryptionType m_encryptionType; - qulonglong m_numberOfFiles; - qulonglong m_numberOfFolders; QMimeType m_mimeType; QStringList m_compressionMethods; QStringList m_encryptionMethods; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/ark.kcfg ark-17.04.3/kerfuffle/ark.kcfg --- ark-16.12.3/kerfuffle/ark.kcfg 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/ark.kcfg 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,10 @@ true + + + + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/cliinterface.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/cliinterface.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/cliinterface.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/cliinterface.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -93,7 +93,7 @@ m_numberOfEntries = 0; // To compute progress. - m_archiveSizeOnDisk = QFileInfo(filename()).size(); + m_archiveSizeOnDisk = static_cast(QFileInfo(filename()).size()); connect(this, &ReadOnlyArchiveInterface::entry, this, &CliInterface::onEntry); return runProcess(m_cliProps->property("listProgram").toString(), m_cliProps->listArgs(filename(), password())); @@ -110,7 +110,7 @@ - if (!m_cliProps->property("passwordSwitch").toString().isEmpty() && options.encryptedArchiveHint() && password().isEmpty()) { + if (!m_cliProps->property("passwordSwitch").toStringList().isEmpty() && options.encryptedArchiveHint() && password().isEmpty()) { qCDebug(ARK) << "Password hint enabled, querying user"; if (!passwordQuery()) { return false; @@ -153,7 +153,7 @@ QVector filesToPass = QVector(); // If destination path is specified, we have recreate its structure inside the temp directory // and then place symlinks of targeted files there. - const QString destinationPath = (destination == Q_NULLPTR) + const QString destinationPath = (destination == nullptr) ? QString() : destination->fullPath(); @@ -166,11 +166,11 @@ QDir qDir; qDir.mkpath(absoluteDestinationPath); - QObject *preservedParent = Q_NULLPTR; + QObject *preservedParent = nullptr; foreach (Archive::Entry *file, files) { // The entries may have parent. We have to save and apply it to our new entry in order to prevent memory // leaks. - if (preservedParent == Q_NULLPTR) { + if (preservedParent == nullptr) { preservedParent = file->parent(); } @@ -269,7 +269,7 @@ QString programPath = QStandardPaths::findExecutable(programName); if (programPath.isEmpty()) { - emit error(xi18nc("@info", "Failed to locate program %2 on disk.", programName)); + emit error(xi18nc("@info", "Failed to locate program %1 on disk.", programName)); emit finished(false); return false; } @@ -315,7 +315,7 @@ readStdout(true); delete m_process; - m_process = Q_NULLPTR; + m_process = nullptr; } // #193908 - #222392 @@ -365,7 +365,7 @@ readStdout(true); delete m_process; - m_process = Q_NULLPTR; + m_process = nullptr; } // Don't emit finished() if the job was killed quietly. @@ -665,7 +665,7 @@ lastFolder = QString(); } } - Archive::Entry *newEntry = new Archive::Entry(Q_NULLPTR); + Archive::Entry *newEntry = new Archive::Entry(nullptr); newEntry->copyMetaData(entry); newEntry->setFullPath(newPath); m_newMovedFiles << newEntry; @@ -816,7 +816,7 @@ if (!QFile::rename(oldPath, newPath)) { return false; } - m_tempAddedFiles << new Archive::Entry(Q_NULLPTR, file->name()); + m_tempAddedFiles << new Archive::Entry(nullptr, file->name()); } return true; } @@ -917,6 +917,10 @@ return readListLine(line); } + if (m_operationMode == Delete) { + return readDeleteLine(line); + } + if (m_operationMode == Test) { if (m_cliProps->isPasswordPrompt(line)) { @@ -936,6 +940,12 @@ return true; } +bool CliInterface::readDeleteLine(const QString &line) +{ + Q_UNUSED(line); + return true; +} + bool CliInterface::handleFileExistsMessage(const QString& line) { // Check for a filename and store it. @@ -1083,7 +1093,7 @@ void CliInterface::onEntry(Archive::Entry *archiveEntry) { if (archiveEntry->compressedSizeIsSet) { - m_listedSize += archiveEntry->property("compressedSize").toUInt(); + m_listedSize += archiveEntry->property("compressedSize").toULongLong(); if (m_listedSize <= m_archiveSizeOnDisk) { emit progress(float(m_listedSize)/float(m_archiveSizeOnDisk)); } else { diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/cliinterface.h ark-17.04.3/kerfuffle/cliinterface.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/cliinterface.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/cliinterface.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -33,7 +33,6 @@ #include "archiveentry.h" #include "cliproperties.h" #include "kerfuffle_export.h" -#include "part/archivemodel.h" #include #include @@ -56,25 +55,26 @@ OperationMode m_operationMode = List; explicit CliInterface(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~CliInterface(); + ~CliInterface() override; - virtual int copyRequiredSignals() const Q_DECL_OVERRIDE; + int copyRequiredSignals() const override; - virtual bool list() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const ExtractionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool deleteFiles(const QVector &files) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool addComment(const QString &comment) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool testArchive() Q_DECL_OVERRIDE; + bool list() override; + bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const ExtractionOptions &options) override; + bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) override; + bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) override; + bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) override; + bool deleteFiles(const QVector &files) override; + bool addComment(const QString &comment) override; + bool testArchive() override; virtual void resetParsing() = 0; virtual bool readListLine(const QString &line) = 0; virtual bool readExtractLine(const QString &line) = 0; - bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; - bool doSuspend() Q_DECL_OVERRIDE; - bool doResume() Q_DECL_OVERRIDE; + virtual bool readDeleteLine(const QString &line); + bool doKill() override; + bool doSuspend() override; + bool doResume() override; /** * Sets if the listing should include empty lines. @@ -99,7 +99,7 @@ */ QStringList extractFilesList(const QVector &files) const; - QString multiVolumeName() const Q_DECL_OVERRIDE; + QString multiVolumeName() const override; CliProperties *cliProperties() const; @@ -138,20 +138,20 @@ void cleanUp(); - CliProperties *m_cliProps = Q_NULLPTR; + CliProperties *m_cliProps = nullptr; QString m_oldWorkingDir; QScopedPointer m_tempWorkingDir; QScopedPointer m_tempAddDir; OperationMode m_subOperation = List; QVector m_passedFiles; QVector m_tempAddedFiles; - Archive::Entry *m_passedDestination = Q_NULLPTR; + Archive::Entry *m_passedDestination = nullptr; CompressionOptions m_passedOptions; #ifdef Q_OS_WIN - KProcess *m_process = Q_NULLPTR; + KProcess *m_process = nullptr; #else - KPtyProcess *m_process = Q_NULLPTR; + KPtyProcess *m_process = nullptr; #endif bool m_abortingOperation = false; @@ -215,8 +215,8 @@ QScopedPointer m_extractTempDir; QScopedPointer m_commentTempFile; QVector m_extractedFiles; - uint m_archiveSizeOnDisk = 0; - uint m_listedSize = 0; + qulonglong m_archiveSizeOnDisk = 0; + qulonglong m_listedSize = 0; protected slots: virtual void processFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/cliproperties.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/cliproperties.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/cliproperties.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/cliproperties.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,7 @@ { } -QStringList CliProperties::addArgs(const QString &archive, const QStringList &files, const QString &password, bool headerEncryption, int compressionLevel, const QString &compressionMethod, const QString &encryptionMethod, uint volumeSize) +QStringList CliProperties::addArgs(const QString &archive, const QStringList &files, const QString &password, bool headerEncryption, int compressionLevel, const QString &compressionMethod, const QString &encryptionMethod, ulong volumeSize) { if (!encryptionMethod.isEmpty()) { Q_ASSERT(!password.isEmpty()); @@ -270,7 +270,7 @@ return encMethodSwitch; } -QString CliProperties::substituteMultiVolumeSwitch(uint volumeSize) const +QString CliProperties::substituteMultiVolumeSwitch(ulong volumeSize) const { // The maximum value we allow in the QDoubleSpinBox is 1000MB. Converted to // KB this is 1024000. diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/cliproperties.h ark-17.04.3/kerfuffle/cliproperties.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/cliproperties.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/cliproperties.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -85,7 +85,7 @@ int compressionLevel, const QString &compressionMethod, const QString &encryptionMethod, - uint volumeSize); + ulong volumeSize); QStringList commentArgs(const QString &archive, const QString &commentfile); QStringList deleteArgs(const QString &archive, const QVector &files, const QString &password); QStringList extractArgs(const QString &archive, const QStringList &files, bool preservePaths, const QString &password); @@ -107,7 +107,7 @@ QString substituteCompressionLevelSwitch(int level) const; QString substituteCompressionMethodSwitch(const QString &method) const; QString substituteEncryptionMethodSwitch(const QString &method) const; - QString substituteMultiVolumeSwitch(uint volumeSize) const; + QString substituteMultiVolumeSwitch(ulong volumeSize) const; QString m_addProgram; QString m_deleteProgram; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/CMakeLists.txt ark-17.04.3/kerfuffle/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/kerfuffle/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ extractionsettingspage.cpp generalsettingspage.cpp previewsettingspage.cpp + settingsdialog.cpp settingspage.cpp jobs.cpp adddialog.cpp @@ -21,6 +22,7 @@ mimetypes.cpp plugin.cpp pluginmanager.cpp + pluginsettingspage.cpp archiveentry.cpp options.cpp ) @@ -30,9 +32,10 @@ ki18n_wrap_ui(kerfuffle_SRCS createdialog.ui extractiondialog.ui - extractionsettings.ui - generalsettings.ui - previewsettings.ui + extractionsettingspage.ui + generalsettingspage.ui + pluginsettingspage.ui + previewsettingspage.ui propertiesdialog.ui compressionoptionswidget.ui ) diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -94,7 +94,7 @@ { if (collapsibleMultiVolume->isEnabled() && multiVolumeCheckbox->isChecked()) { // Convert to kilobytes. - return volumeSizeSpinbox->value() * 1024; + return static_cast(volumeSizeSpinbox->value()) * 1024; } else { return 0; } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.h ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -42,7 +42,7 @@ Q_OBJECT public: - explicit CompressionOptionsWidget(QWidget *parent = Q_NULLPTR, + explicit CompressionOptionsWidget(QWidget *parent = nullptr, const CompressionOptions &opts = {}); int compressionLevel() const; QString compressionMethod() const; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.ui ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.ui 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/compressionoptionswidget.ui 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ 0 0 - 450 + 551 433 @@ -232,7 +232,7 @@ 1000.000000000000000 - 0.500000000000000 + 0.100000000000000 1.000000000000000 diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/createdialog.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/createdialog.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/createdialog.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/createdialog.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,6 @@ #include "archiveformat.h" #include "ark_debug.h" #include "ui_createdialog.h" -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" #include "mimetypes.h" #include @@ -50,7 +49,7 @@ Q_OBJECT public: - CreateDialogUI(QWidget *parent = 0) + CreateDialogUI(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) { setupUi(this); } @@ -206,7 +205,7 @@ QDialog::accept(); break; case KNewPasswordWidget::PasswordNotVerified: - KMessageBox::error(Q_NULLPTR, i18n("The chosen password does not match the given verification password.")); + KMessageBox::error(nullptr, i18n("The chosen password does not match the given verification password.")); break; default: break; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/createdialog.h ark-17.04.3/kerfuffle/createdialog.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/createdialog.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/createdialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -84,7 +84,7 @@ bool isHeaderEncryptionEnabled() const; public slots: - virtual void accept() Q_DECL_OVERRIDE; + void accept() override; private: void loadConfiguration(); @@ -94,7 +94,6 @@ KConfigGroup m_config; QStringList m_supportedMimeTypes; PluginManager m_pluginManger; - CompressionOptions m_compOptions; private slots: void slotFileNameEdited(const QString &text); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/extractiondialog.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/extractiondialog.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/extractiondialog.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/extractiondialog.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -49,7 +49,7 @@ Q_OBJECT public: - ExtractionDialogUI(QWidget *parent = 0) + ExtractionDialogUI(QWidget *parent = nullptr) : QFrame(parent) { setupUi(this); } @@ -91,8 +91,6 @@ m_ui->allFilesButton->setChecked(true); m_ui->extractAllLabel->show(); - setSingleFolderArchive(false); - m_ui->autoSubfolders->hide(); loadSettings(); @@ -179,9 +177,9 @@ setPreservePaths(ArkSettings::preservePaths()); } -void ExtractionDialog::setSingleFolderArchive(bool value) +void ExtractionDialog::setExtractToSubfolder(bool extractToSubfolder) { - m_ui->singleFolderGroup->setChecked(!value && ArkSettings::extractToSubfolder()); + m_ui->singleFolderGroup->setChecked(extractToSubfolder && ArkSettings::extractToSubfolder()); } void ExtractionDialog::batchModeOption() @@ -220,7 +218,7 @@ ExtractionDialog::~ExtractionDialog() { delete m_ui; - m_ui = 0; + m_ui = nullptr; } void ExtractionDialog::setShowSelectedFiles(bool value) diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/extractiondialog.h ark-17.04.3/kerfuffle/extractiondialog.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/extractiondialog.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/extractiondialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -42,11 +42,11 @@ { Q_OBJECT public: - explicit ExtractionDialog(QWidget *parent = 0); - virtual ~ExtractionDialog(); + explicit ExtractionDialog(QWidget *parent = nullptr); + ~ExtractionDialog() override; void setShowSelectedFiles(bool); - void setSingleFolderArchive(bool); + void setExtractToSubfolder(bool); void setPreservePaths(bool); void batchModeOption(); void setOpenDestinationFolderAfterExtraction(bool); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettingspage.h ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettingspage.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettingspage.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettingspage.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -29,16 +29,16 @@ #define EXTRACTIONSETTINGSPAGE_H #include "settingspage.h" -#include "ui_extractionsettings.h" +#include "ui_extractionsettingspage.h" namespace Kerfuffle { -class KERFUFFLE_EXPORT ExtractionSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::ExtractionSettings +class KERFUFFLE_EXPORT ExtractionSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::ExtractionSettingsPage { Q_OBJECT public: - explicit ExtractionSettingsPage(QWidget *parent = 0, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); + explicit ExtractionSettingsPage(QWidget *parent = nullptr, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); }; } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettingspage.ui ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettingspage.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettingspage.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettingspage.ui 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ + + + ExtractionSettingsPage + + + + 0 + 0 + 544 + 487 + + + + + + + Open destination folder after extraction + + + + + + + Close Ark after extraction + + + + + + + Preserve paths when extracting + + + true + + + + + + + Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry. + + + Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry + + + true + + + + + + + Qt::Vertical + + + + 20 + 388 + + + + + + + + + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettings.ui ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettings.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/extractionsettings.ui 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/extractionsettings.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ - - - ExtractionSettings - - - - 0 - 0 - 544 - 487 - - - - - - - Open destination folder after extraction - - - - - - - Close Ark after extraction - - - - - - - Preserve paths when extracting - - - true - - - - - - - Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry. - - - Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry - - - true - - - - - - - Qt::Vertical - - - - 20 - 388 - - - - - - - - - diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettingspage.h ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettingspage.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettingspage.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettingspage.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -29,16 +29,16 @@ #define GENERALSETTINGSPAGE_H #include "settingspage.h" -#include "ui_generalsettings.h" +#include "ui_generalsettingspage.h" namespace Kerfuffle { -class KERFUFFLE_EXPORT GeneralSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::GeneralSettings +class KERFUFFLE_EXPORT GeneralSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::GeneralSettingsPage { Q_OBJECT public: - explicit GeneralSettingsPage(QWidget *parent = 0, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); + explicit GeneralSettingsPage(QWidget *parent = nullptr, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); }; } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettingspage.ui ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettingspage.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettingspage.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettingspage.ui 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,84 @@ + + + GeneralSettingsPage + + + + 0 + 0 + 547 + 487 + + + + + + + When clicking a file in an archive or pressing the Return key: + + + + + + + + + + true + + + + + + Pre&view the file with internal previewer + + + true + + + + + + + Open the fi&le with associated application + + + + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + + + + Show a warning when creating zip archives with AES encryption + + + true + + + + + + + Qt::Vertical + + + + 20 + 40 + + + + + + + + + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettings.ui ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettings.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/generalsettings.ui 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/generalsettings.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,84 +0,0 @@ - - - GeneralSettings - - - - 0 - 0 - 547 - 487 - - - - - - - When clicking a file in an archive or pressing the Return key: - - - - - - - - - - true - - - - - - Pre&view the file with internal previewer - - - true - - - - - - - Ope&n the file with associated application - - - - - - - - - - Qt::Horizontal - - - - - - - Show a warning when creating zip archives with AES encryption - - - true - - - - - - - Qt::Vertical - - - - 20 - 40 - - - - - - - - - diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/jobs.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/jobs.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/jobs.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/jobs.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -49,13 +49,13 @@ Q_OBJECT public: - Private(Job *job, QObject *parent = 0) + Private(Job *job, QObject *parent = nullptr) : QThread(parent) , q(job) { } - virtual void run() Q_DECL_OVERRIDE; + void run() override; private: Job *q; @@ -76,11 +76,11 @@ } Job::Job(Archive *archive) - : Job(archive, Q_NULLPTR) + : Job(archive, nullptr) {} Job::Job(ReadOnlyArchiveInterface *interface) - : Job(Q_NULLPTR, interface) + : Job(nullptr, interface) {} Job::~Job() @@ -249,11 +249,11 @@ } LoadJob::LoadJob(Archive *archive) - : LoadJob(archive, Q_NULLPTR) + : LoadJob(archive, nullptr) {} LoadJob::LoadJob(ReadOnlyArchiveInterface *interface) - : LoadJob(Q_NULLPTR, interface) + : LoadJob(nullptr, interface) {} void LoadJob::doWork() @@ -631,7 +631,7 @@ } // Count total number of entries to be added. - qulonglong totalCount = 0; + uint totalCount = 0; QElapsedTimer timer; timer.start(); foreach (const Archive::Entry* entry, m_entries) { @@ -647,7 +647,7 @@ qCDebug(ARK) << "AddJob: going to add" << totalCount << "entries, counted in" << timer.elapsed() << "ms"; - QString desc = i18np("Adding a file", "Adding %1 files", totalCount); + const QString desc = i18np("Compressing a file", "Compressing %1 files", totalCount); emit description(this, desc, qMakePair(i18n("Archive"), archiveInterface()->filename())); ReadWriteArchiveInterface *m_writeInterface = diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/jobs.h ark-17.04.3/kerfuffle/jobs.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/jobs.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/jobs.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -54,15 +54,15 @@ * @warning This method should not be called before start(). */ Archive *archive() const; - QString errorString() const Q_DECL_OVERRIDE; - void start() Q_DECL_OVERRIDE; + QString errorString() const override; + void start() override; protected: Job(Archive *archive, ReadOnlyArchiveInterface *interface); Job(Archive *archive); Job(ReadOnlyArchiveInterface *interface); - virtual ~Job(); - virtual bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; + ~Job() override; + bool doKill() override; ReadOnlyArchiveInterface *archiveInterface(); QVector m_archiveEntries; @@ -127,10 +127,10 @@ QString subfolderName() const; public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected slots: - virtual void onFinished(bool result) Q_DECL_OVERRIDE; + void onFinished(bool result) override; private: explicit LoadJob(Archive *archive, ReadOnlyArchiveInterface *interface); @@ -164,10 +164,10 @@ void userQuery(Query *query); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected: - virtual bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; + bool doKill() override; private slots: void slotLoadingProgress(double progress); @@ -184,7 +184,7 @@ void setupDestination(); Step m_step = Loading; - ExtractJob *m_extractJob = Q_NULLPTR; + ExtractJob *m_extractJob = nullptr; LoadJob *m_loadJob; QString m_destination; bool m_autoSubfolder; @@ -214,13 +214,13 @@ void setMultiVolume(bool isMultiVolume); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected: - virtual bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; + bool doKill() override; private: - AddJob *m_addJob = Q_NULLPTR; + AddJob *m_addJob = nullptr; QVector m_entries; CompressionOptions m_options; }; @@ -236,7 +236,7 @@ ExtractionOptions extractionOptions() const; public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; private: @@ -272,7 +272,7 @@ QTemporaryDir *tempDir() const; public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; private: QString extractionDir() const; @@ -322,10 +322,10 @@ AddJob(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, ReadWriteArchiveInterface *interface); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected slots: - virtual void onFinished(bool result) Q_DECL_OVERRIDE; + void onFinished(bool result) override; private: QString m_oldWorkingDir; @@ -346,10 +346,10 @@ MoveJob(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, ReadWriteArchiveInterface *interface); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected slots: - virtual void onFinished(bool result) Q_DECL_OVERRIDE; + void onFinished(bool result) override; private: int m_finishedSignalsCount; @@ -370,10 +370,10 @@ CopyJob(const QVector &entries, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, ReadWriteArchiveInterface *interface); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; protected slots: - virtual void onFinished(bool result) Q_DECL_OVERRIDE; + void onFinished(bool result) override; private: int m_finishedSignalsCount; @@ -390,7 +390,7 @@ DeleteJob(const QVector &files, ReadWriteArchiveInterface *interface); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; private: QVector m_entries; @@ -404,7 +404,7 @@ CommentJob(const QString& comment, ReadWriteArchiveInterface *interface); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; private: QString m_comment; @@ -419,7 +419,7 @@ bool testSucceeded(); public slots: - virtual void doWork() Q_DECL_OVERRIDE; + void doWork() override; private slots: virtual void onTestSuccess(); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop ark-17.04.3/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop --- ark-16.12.3/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ X-KDE-ServiceType=Kerfuffle/Plugin Comment=Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library Comment[ar]=ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle -Comment[ast]=Plugin pal remanamientu de formatos d'archivu pa la biblioteca Kerfuffle +Comment[ast]=Complementu pa remanar formatos d'archivu pa la biblioteca Kerfuffle Comment[bg]=Приствка за работа с архиви за Kerfuffle Comment[bs]=Priključak za rukovanje formatima arhiva za biblioteku Kerfafl Comment[ca]=Connector per a gestionar els formats d'arxiu per a la biblioteca Kerfuffle @@ -26,6 +26,7 @@ Comment[hu]=Archívumkezelő modul a Kerfuffle programkönyvtárhoz Comment[ia]=Plugin per manear formatos de archivo per le libreria Kerfuffle Comment[id]=Pengaya untuk menangani format arsip pustaka Kerfuffle +Comment[is]=Viðbót til meðhöndlunar á safnskráasniðum fyrir Kerfuffle aðgerðasafnið Comment[it]=Estensione per gestire formati di archivio per la libreria Kerfuffle Comment[ja]=Kerfuffle ライブラリのアーカイブ形式を扱うプラグイン Comment[kk]=Kerfuffle жиын файлға арналған архив пішіндерімен айналасу плагині diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/mime/kerfuffle.xml ark-17.04.3/kerfuffle/mime/kerfuffle.xml --- ark-16.12.3/kerfuffle/mime/kerfuffle.xml 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/mime/kerfuffle.xml 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,11 @@ Arxiu tar (comprimit amb LZIP) Archiv Tar (komprimovaný lzip) Tar-Archiv (lzip-komprimiert) + Αρχειοθήκη Tar (lzrip-συμπίεση) Tar archive (lzip-compressed) Archivo comprimido Tar (comprimido con lzip) Tar-arhiiv (lzip-tihendusega) + Tar artxiboa (lzip bidez konprimatua) Archivio Tar (compressione lzip) TAR 압축 파일(LZIP 압축) Tar-archief (lzip-gecomprimeerd) @@ -29,13 +31,16 @@ XAR archive + Archivu XAR Arxiu XAR Arxiu XAR Archiv XAR XAR-Archiv + Αρχειοθήκη XAR XAR archive Archivo comprimido XAR XAR-arhiiv + XAR artxiboa Archivio XAR XAR 압축 파일 XAR-archief @@ -65,9 +70,11 @@ Arxiu tar (comprimit amb LZ4) Archiv Tar (komprimovaný LZ4) Tar-Archiv (LZ4-komprimiert) + Αρχειοθήκη Tar (LZ4-συμπίεση) Tar archive (LZ4-compressed) Archivo comprimido Tar (comprimido con LZ4) Tar-arhiiv (LZ4 tihendusega) + Tar artxiboa (LZ4 bidez konprimatua) Archivio Tar (compressione LZ4) TAR 압축 파일(LZ4 압축) Tar-archief (lz4-gecomprimeerd) @@ -90,10 +97,13 @@ AppImage application bundle Paquet d'aplicació «AppImage» Paquet d'aplicació «AppImage» + Balíček aplikací AppImage AppImage-Anwendungspaket + AppImage δέσμη εφαρμογής AppImage application bundle Paquete de aplicación AppImage AppImage rakendusekimp + AppImage aplikazioaren paketea Pacchetto applicazione AppImage AppImage 프로그램 번들 Toepassingsbundel AppImage diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/options.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/options.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/options.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/options.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -90,12 +90,12 @@ m_compressionLevel = level; } -int CompressionOptions::volumeSize() const +ulong CompressionOptions::volumeSize() const { return m_volumeSize; } -void CompressionOptions::setVolumeSize(int size) +void CompressionOptions::setVolumeSize(ulong size) { m_volumeSize = size; } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/options.h ark-17.04.3/kerfuffle/options.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/options.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/options.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -67,8 +67,8 @@ int compressionLevel() const; void setCompressionLevel(int level); - int volumeSize() const; - void setVolumeSize(int size); + ulong volumeSize() const; + void setVolumeSize(ulong size); QString compressionMethod() const; void setCompressionMethod(const QString &method); QString encryptionMethod() const; @@ -78,7 +78,7 @@ private: int m_compressionLevel = -1; - int m_volumeSize = 0; + ulong m_volumeSize = 0; QString m_compressionMethod; QString m_encryptionMethod; QString m_globalWorkDir; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/plugin.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/plugin.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/plugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/plugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -41,7 +41,7 @@ { } -unsigned int Plugin::priority() const +int Plugin::priority() const { const int priority = m_metaData.rawData()[QStringLiteral("X-KDE-Priority")].toInt(); return (priority > 0 ? priority : 0); @@ -93,9 +93,14 @@ return m_metaData; } +bool Plugin::hasRequiredExecutables() const +{ + return findExecutables(readOnlyExecutables()); +} + bool Plugin::isValid() const { - return isEnabled() && m_metaData.isValid() && findExecutables(readOnlyExecutables()); + return isEnabled() && m_metaData.isValid() && hasRequiredExecutables(); } bool Plugin::findExecutables(const QStringList &executables) diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/plugin.h ark-17.04.3/kerfuffle/plugin.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/plugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/plugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -44,7 +44,7 @@ /** * The priority of the plugin. The higher the better. */ - Q_PROPERTY(unsigned int priority READ priority CONSTANT) + Q_PROPERTY(int priority READ priority CONSTANT) /** * Whether the plugin has been enabled in the settings. @@ -74,10 +74,10 @@ Q_PROPERTY(KPluginMetaData metaData READ metaData MEMBER m_metaData CONSTANT) public: - explicit Plugin(QObject *parent = Q_NULLPTR, const KPluginMetaData& metaData = KPluginMetaData()); + explicit Plugin(QObject *parent = nullptr, const KPluginMetaData& metaData = KPluginMetaData()); - unsigned int priority() const; + int priority() const; bool isEnabled() const; void setEnabled(bool enabled); bool isReadWrite() const; @@ -86,6 +86,12 @@ KPluginMetaData metaData() const; /** + * @return Whether the executables required for a functional plugin are installed. + * This is true if all the read-only executables are found in the path. + */ + bool hasRequiredExecutables() const; + + /** * @return Whether the plugin is ready to be used. * This implies isEnabled(), while an enabled plugin may not be valid. * A read-write plugin downgraded to read-only is still valid. diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/pluginmanager.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/pluginmanager.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/pluginmanager.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/pluginmanager.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,12 +26,17 @@ */ #include "pluginmanager.h" +#include "ark_debug.h" +#include "settings.h" #include #include #include +#include #include +#include +#include #include #include @@ -136,6 +141,11 @@ supported.remove(QStringLiteral("application/x-lz4-compressed-tar")); } + // Remove entry for lzo-compressed tar if libarchive not linked against lzo and lzop executable not found in path. + if (!libarchiveHasLzo() && QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("lzop")).isEmpty()) { + supported.remove(QStringLiteral("application/x-tzo")); + } + if (mode == SortByComment) { return sortByComment(supported); } @@ -165,6 +175,11 @@ supported.remove(QStringLiteral("application/x-lz4-compressed-tar")); } + // Remove entry for lzo-compressed tar if libarchive not linked against lzo and lzop executable not found in path. + if (!libarchiveHasLzo() && QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("lzop")).isEmpty()) { + supported.remove(QStringLiteral("application/x-tzo")); + } + if (mode == SortByComment) { return sortByComment(supported); } @@ -195,12 +210,6 @@ void PluginManager::loadPlugins() { const QVector plugins = KPluginLoader::findPlugins(QStringLiteral("kerfuffle")); - // This class might be used from executables other than ark (e.g. the tests), - // so we need to specify the name of the config file. - // TODO: once we have a GUI in the settings dialog, - // use this group to write whether a plugin gets disabled. - const KConfigGroup conf(KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("arkrc")), "EnabledPlugins"); - QSet addedPlugins; foreach (const KPluginMetaData &metaData, plugins) { const auto pluginId = metaData.pluginId(); @@ -210,7 +219,7 @@ } Plugin *plugin = new Plugin(this, metaData); - plugin->setEnabled(conf.readEntry(pluginId, true)); + plugin->setEnabled(!ArkSettings::disabledPlugins().contains(pluginId)); addedPlugins << pluginId; m_plugins << plugin; } @@ -246,4 +255,35 @@ return sortedMimeTypes; } +bool PluginManager::libarchiveHasLzo() +{ + // Step 1: look for the libarchive plugin, which is built against libarchive. + const QString pluginPath = []() { + foreach (const QString &path, QCoreApplication::libraryPaths()) { + const QString pluginPath = QStringLiteral("%1/kerfuffle/kerfuffle_libarchive.so").arg(path); + if (QFileInfo::exists(pluginPath)) { + return pluginPath; + } + } + + return QString(); + }(); + + // Step 2: ldd the libarchive plugin to figure out the absolute libarchive path. + QProcess ldd; + ldd.start(QStringLiteral("ldd"), {pluginPath}); + ldd.waitForFinished(); + const QString output = QString::fromUtf8(ldd.readAllStandardOutput()); + QRegularExpression regex(QStringLiteral("/.*/libarchive.so")); + if (!regex.match(output).hasMatch()) { + return false; + } + + // Step 3: check whether libarchive links against liblzo. + const QString libarchivePath = regex.match(output).captured(0); + ldd.start(QStringLiteral("ldd"), {libarchivePath}); + ldd.waitForFinished(); + return ldd.readAllStandardOutput().contains(QByteArrayLiteral("lzo")); +} + } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/pluginmanager.h ark-17.04.3/kerfuffle/pluginmanager.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/pluginmanager.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/pluginmanager.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -50,7 +50,7 @@ SortByComment }; - explicit PluginManager(QObject *parent = Q_NULLPTR); + explicit PluginManager(QObject *parent = nullptr); /** * @return The list of all installed plugins. @@ -130,6 +130,11 @@ */ static QStringList sortByComment(const QSet &mimeTypes); + /** + * Workaround for libarchive >= 3.3 not linking against liblzo. + */ + static bool libarchiveHasLzo(); + QVector m_plugins; QHash> m_preferredPluginsCache; }; diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (C) 2016 Elvis Angelaccio + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#include "pluginsettingspage.h" +#include "ark_debug.h" + +#include + +#include + +namespace Kerfuffle +{ + +PluginSettingsPage::PluginSettingsPage(QWidget *parent, const QString &name, const QString &iconName) + : SettingsPage(parent, name, iconName) +{ + setupUi(this); + + foreach (const auto plugin, m_pluginManager.installedPlugins()) { + const auto metaData = plugin->metaData(); + auto item = new QTreeWidgetItem(kcfg_disabledPlugins); + item->setData(0, Qt::UserRole, QVariant::fromValue(plugin)); + item->setText(0, metaData.name()); + item->setText(1, metaData.description()); + item->setCheckState(0, plugin->isEnabled() ? Qt::Checked : Qt::Unchecked); + if (!plugin->isEnabled()) { + m_toBeDisabled << metaData.pluginId(); + } + if (!plugin->hasRequiredExecutables()) { + item->setDisabled(true); + for (int i : {0, 1}) { + item->setToolTip(i, i18n("The plugin cannot be used because one or more required executables are missing. Check your installation.")); + } + } + } + + for (int i : {0, 1}) { + kcfg_disabledPlugins->resizeColumnToContents(i); + } + kcfg_disabledPlugins->sortItems(0, Qt::AscendingOrder); + connect(kcfg_disabledPlugins, &QTreeWidget::itemChanged, this, &PluginSettingsPage::slotItemChanged); + + // Set the custom property that KConfigDialogManager will use to update the settings. + kcfg_disabledPlugins->setProperty("kcfg_property", QByteArray("disabledPlugins")); + // Tell KConfigDialogManager to monitor the itemChanged signal for a QTreeWidget instance in the dialog. + KConfigDialogManager::changedMap()->insert(QString::fromLatin1(QTreeWidget::staticMetaObject.className()), + SIGNAL(itemChanged(QTreeWidgetItem*,int))); +} + +void PluginSettingsPage::slotSettingsChanged() +{ + m_toBeDisabled.clear(); +} + +void PluginSettingsPage::slotDefaultsButtonClicked() +{ + // KConfigDialogManager doesn't know how to reset the QTreeWidget, we need to do it manually. + QTreeWidgetItemIterator iterator(kcfg_disabledPlugins); + while (*iterator) { + auto item = *iterator; + // By default every plugin is enabled. + item->setCheckState(0, Qt::Checked); + iterator++; + } +} + +void PluginSettingsPage::slotItemChanged(QTreeWidgetItem *item) +{ + auto plugin = item->data(0, Qt::UserRole).value(); + if (!plugin) { + return; + } + + const auto pluginId = plugin->metaData().pluginId(); + plugin->setEnabled(item->checkState(0) == Qt::Checked); + // If unchecked, add to the list of plugins that will be disabled. + m_toBeDisabled.removeAll(pluginId); + if (!plugin->isEnabled()) { + m_toBeDisabled << pluginId; + } + // Enable the Apply button by setting the property. + qCDebug(ARK) << "Going to disable the following plugins:" << m_toBeDisabled; + kcfg_disabledPlugins->setProperty("disabledPlugins", m_toBeDisabled); +} + +} + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.h ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,59 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (C) 2016 Elvis Angelaccio + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#ifndef PLUGINSETTINGSPAGE_H +#define PLUGINSETTINGSPAGE_H + +#include "settingspage.h" +#include "pluginmanager.h" +#include "ui_pluginsettingspage.h" + +class QTreeWidgetItem; + +namespace Kerfuffle +{ +class KERFUFFLE_EXPORT PluginSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::PluginSettingsPage +{ + Q_OBJECT + +public: + explicit PluginSettingsPage(QWidget *parent = nullptr, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); + +public slots: + void slotSettingsChanged() override; + void slotDefaultsButtonClicked() override; + +private slots: + void slotItemChanged(QTreeWidgetItem *item); + +private: + QStringList m_toBeDisabled; // List of plugins that will be disabled upon clicking the Apply button. + PluginManager m_pluginManager; +}; +} + +#endif diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.ui ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/pluginsettingspage.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/pluginsettingspage.ui 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ + + + PluginSettingsPage + + + + 0 + 0 + 547 + 487 + + + + + + + false + + + 2 + + + + Name + + + + + Description + + + + + + + + + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettingspage.h ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettingspage.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettingspage.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettingspage.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -29,16 +29,16 @@ #define PREVIEWSETTINGSPAGE_H #include "settingspage.h" -#include "ui_previewsettings.h" +#include "ui_previewsettingspage.h" namespace Kerfuffle { -class KERFUFFLE_EXPORT PreviewSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::PreviewSettings +class KERFUFFLE_EXPORT PreviewSettingsPage : public SettingsPage, public Ui::PreviewSettingsPage { Q_OBJECT public: - explicit PreviewSettingsPage(QWidget *parent = 0, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); + explicit PreviewSettingsPage(QWidget *parent = nullptr, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); private slots: void slotToggled(bool enabled); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettingspage.ui ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettingspage.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettingspage.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettingspage.ui 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ + + + PreviewSettingsPage + + + + 0 + 0 + 547 + 487 + + + + + + + + + true + + + Disable preview for files larger than: + + + true + + + + + + + megabytes + + + 10 + + + 10000 + + + 10 + + + 200 + + + + + + + + + Qt::Vertical + + + + 20 + 40 + + + + + + + + + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettings.ui ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettings.ui --- ark-16.12.3/kerfuffle/previewsettings.ui 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/previewsettings.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ - - - PreviewSettings - - - - 0 - 0 - 547 - 487 - - - - - - - - - true - - - Disable preview for files larger than: - - - true - - - - - - - megabytes - - - 10 - - - 10000 - - - 10 - - - 200 - - - - - - - - - Qt::Vertical - - - - 20 - 40 - - - - - - - - - diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/propertiesdialog.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/propertiesdialog.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/propertiesdialog.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/propertiesdialog.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ */ #include "propertiesdialog.h" +#include "archive_kerfuffle.h" #include "ark_debug.h" #include "ui_propertiesdialog.h" @@ -45,7 +46,7 @@ Q_OBJECT public: - PropertiesDialogUI(QWidget *parent = 0) + PropertiesDialogUI(QWidget *parent = nullptr) : QWidget(parent) { setupUi(this); } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/propertiesdialog.h ark-17.04.3/kerfuffle/propertiesdialog.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/propertiesdialog.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/propertiesdialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ #ifndef PROPERTIESDIALOG_H #define PROPERTIESDIALOG_H -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" +#include "kerfuffle_export.h" #include #include @@ -37,6 +37,9 @@ namespace Kerfuffle { + +class Archive; + class KERFUFFLE_EXPORT PropertiesDialog : public QDialog { Q_OBJECT diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/queries.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/queries.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/queries.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/queries.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -91,7 +91,7 @@ QUrl destUrl = QUrl::fromLocalFile(QDir::cleanPath(m_data.value(QStringLiteral("filename")).toString())); QPointer dialog = new KIO::RenameDialog( - Q_NULLPTR, + nullptr, i18nc("@title:window", "File Already Exists"), sourceUrl, destUrl, @@ -213,7 +213,7 @@ qCDebug(ARK) << "Executing LoadCorrupt prompt"; QApplication::setOverrideCursor(QCursor(Qt::ArrowCursor)); - setResponse(KMessageBox::warningYesNo(Q_NULLPTR, + setResponse(KMessageBox::warningYesNo(nullptr, xi18nc("@info", "The archive you're trying to open is corrupt." "Some files may be missing or damaged."), i18nc("@title:window", "Corrupt archive"), diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/queries.h ark-17.04.3/kerfuffle/queries.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/queries.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/queries.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -82,7 +82,7 @@ { public: explicit OverwriteQuery(const QString& filename); - void execute() Q_DECL_OVERRIDE; + void execute() override; bool responseCancelled(); bool responseOverwriteAll(); bool responseOverwrite(); @@ -108,7 +108,7 @@ { public: explicit PasswordNeededQuery(const QString& archiveFilename, bool incorrectTryAgain = false); - void execute() Q_DECL_OVERRIDE; + void execute() override; bool responseCancelled(); QString password(); @@ -122,7 +122,7 @@ { public: explicit LoadCorruptQuery(const QString& archiveFilename); - void execute() Q_DECL_OVERRIDE; + void execute() override; bool responseYes(); }; @@ -131,7 +131,7 @@ { public: explicit ContinueExtractionQuery(const QString& error, const QString& archiveEntry); - void execute() Q_DECL_OVERRIDE; + void execute() override; bool responseCancelled(); bool dontAskAgain(); diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/settingsdialog.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/settingsdialog.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/settingsdialog.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/settingsdialog.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (C) 2016 Elvis Angelaccio + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#include "settingsdialog.h" + +namespace Kerfuffle +{ + +SettingsDialog::SettingsDialog(QWidget *parent, const QString &name, KCoreConfigSkeleton *config) + : KConfigDialog(parent, name, config) +{} + +void SettingsDialog::updateWidgetsDefault() +{ + emit defaultsButtonClicked(); +} + +} + diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/settingsdialog.h ark-17.04.3/kerfuffle/settingsdialog.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/settingsdialog.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/settingsdialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (C) 2016 Elvis Angelaccio + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#ifndef SETTINGSDIALOG_H +#define SETTINGSDIALOG_H + +#include "kerfuffle_export.h" + +#include + +namespace Kerfuffle +{ + +/** + * A custom KConfigDialog that emits a signal when the Default button has been clicked. + */ +class KERFUFFLE_EXPORT SettingsDialog : public KConfigDialog +{ + Q_OBJECT + +public: + explicit SettingsDialog(QWidget *parent, const QString &name, KCoreConfigSkeleton *config); + +signals: + void defaultsButtonClicked(); + +protected slots: + void updateWidgetsDefault() override; + +}; + +} + +#endif diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/settings.kcfgc ark-17.04.3/kerfuffle/settings.kcfgc --- ark-16.12.3/kerfuffle/settings.kcfgc 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/settings.kcfgc 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,6 @@ Singleton=true Mutators=true SetUserTexts=true -IncludeFiles=\"kerfuffle/kerfuffle_export.h\" +IncludeFiles=\"kerfuffle_export.h\" Visibility=KERFUFFLE_EXPORT GenerateProperties=true diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/settingspage.cpp ark-17.04.3/kerfuffle/settingspage.cpp --- ark-16.12.3/kerfuffle/settingspage.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/settingspage.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -44,5 +44,14 @@ { return m_iconName; } + +void SettingsPage::slotSettingsChanged() +{ +} + +void SettingsPage::slotDefaultsButtonClicked() +{ +} + } diff -Nru ark-16.12.3/kerfuffle/settingspage.h ark-17.04.3/kerfuffle/settingspage.h --- ark-16.12.3/kerfuffle/settingspage.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/kerfuffle/settingspage.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -39,11 +39,15 @@ Q_OBJECT public: - explicit SettingsPage(QWidget *parent = 0, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); + explicit SettingsPage(QWidget *parent = nullptr, const QString &name = QString(), const QString &iconName = QString()); QString name() const; QString iconName() const; +public slots: + virtual void slotSettingsChanged(); + virtual void slotDefaultsButtonClicked(); + private: QString m_name; QString m_iconName; diff -Nru ark-16.12.3/part/archivemodel.cpp ark-17.04.3/part/archivemodel.cpp --- ark-16.12.3/part/archivemodel.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archivemodel.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -23,10 +23,11 @@ */ #include "archivemodel.h" +#include "ark_debug.h" #include "jobs.h" +#include #include -#include #include #include @@ -37,29 +38,9 @@ using namespace Kerfuffle; // Used to speed up the loading of large archives. -static Archive::Entry *s_previousMatch = Q_NULLPTR; +static Archive::Entry *s_previousMatch = nullptr; Q_GLOBAL_STATIC(QStringList, s_previousPieces) -/** - * Meta data related to one entry in a compressed archive. - * - * This is used for indexing entry properties as numbers - * and for determining data displaying order in part's view. - */ -enum EntryMetaDataType { - FullPath, /**< The entry's file name */ - Size, /**< The entry's original size */ - CompressedSize, /**< The compressed size for the entry */ - Permissions, /**< The entry's permissions */ - Owner, /**< The user the entry belongs to */ - Group, /**< The user group the entry belongs to */ - Ratio, /**< The compression ratio for the entry */ - CRC, /**< The entry's CRC */ - Method, /**< The compression method used on the entry */ - Version, /**< The archiver version needed to extract the entry */ - Timestamp /**< The timestamp for the current entry */ -}; - ArchiveModel::ArchiveModel(const QString &dbusPathName, QObject *parent) : QAbstractItemModel(parent) , m_dbusPathName(dbusPathName) @@ -101,10 +82,10 @@ return entry->name(); case Size: if (entry->isDir()) { - int dirs; - int files; - const int children = childCount(index, dirs, files); - return KIO::itemsSummaryString(children, files, dirs, 0, false); + uint dirs; + uint files; + entry->countChildren(dirs, files); + return KIO::itemsSummaryString(dirs + files, files, dirs, 0, false); } else if (!entry->property("link").toString().isEmpty()) { return QVariant(); } else { @@ -171,7 +152,7 @@ return Qt::ItemIsEnabled | Qt::ItemIsSelectable | Qt::ItemIsDragEnabled | defaultFlags; } - return 0; + return nullptr; } QVariant ArchiveModel::headerData(int section, Qt::Orientation, int role) const @@ -225,8 +206,8 @@ Q_ASSERT(parentEntry->isDir()); - const Archive::Entry *item = parentEntry->entries().value(row, Q_NULLPTR); - if (item != Q_NULLPTR) { + const Archive::Entry *item = parentEntry->entries().value(row, nullptr); + if (item != nullptr) { return createIndex(row, column, const_cast(item)); } } @@ -253,29 +234,7 @@ Q_ASSERT(item); return item; } - return Q_NULLPTR; -} - -int ArchiveModel::childCount(const QModelIndex &index, int &dirs, int &files) const -{ - if (index.isValid()) { - dirs = files = 0; - Archive::Entry *item = static_cast(index.internalPointer()); - Q_ASSERT(item); - if (item->isDir()) { - const QVector entries = item->entries(); - foreach(const Archive::Entry *entry, entries) { - if (entry->isDir()) { - dirs++; - } else { - files++; - } - } - return entries.count(); - } - return 0; - } - return -1; + return nullptr; } int ArchiveModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const @@ -298,80 +257,6 @@ return m_showColumns.size(); } -void ArchiveModel::sort(int column, Qt::SortOrder order) -{ - if (m_showColumns.size() <= column) { - return; - } - - emit layoutAboutToBeChanged(); - - QVector dirEntries; - m_rootEntry->returnDirEntries(&dirEntries); - dirEntries.append(m_rootEntry.data()); - - foreach(Archive::Entry *dir, dirEntries) { - QVector < QPair > sorting(dir->entries().count()); - for (int i = 0; i < dir->entries().count(); ++i) { - Archive::Entry *item = dir->entries().at(i); - sorting[i].first = item; - sorting[i].second = i; - } - - std::stable_sort(sorting.begin(), sorting.end(), [=](const QPair &left, const QPair &right) { - const auto leftEntry = left.first; - const auto rightEntry = right.first; - bool isLessThan = false; // Whether the left entry is less than the right entry. - - // #234373: sort folders before files. - if ((leftEntry->isDir()) && (!rightEntry->isDir())) { - isLessThan = true; - } else if ((!leftEntry->isDir()) && (rightEntry->isDir())) { - isLessThan = false; - } else { - const QVariant leftEntryMetaData = leftEntry->property(m_propertiesMap[column]); - const QVariant rightEntryMetaData = rightEntry->property(m_propertiesMap[column]); - - switch (column) { - case FullPath: - isLessThan = leftEntry->name() < rightEntry->name(); - break; - case Size: - case CompressedSize: - isLessThan = leftEntryMetaData.toInt() < rightEntryMetaData.toInt(); - break; - default: - isLessThan = leftEntryMetaData.toString() < rightEntryMetaData.toString(); - break; - } - } - - if (order == Qt::AscendingOrder) { - return isLessThan; - } - // Descending order. - return !isLessThan; - }); - - QModelIndexList fromIndexes; - QModelIndexList toIndexes; - for (int r = 0; r < sorting.count(); ++r) { - Archive::Entry *item = sorting.at(r).first; - toIndexes.append(createIndex(r, 0, item)); - fromIndexes.append(createIndex(sorting.at(r).second, 0, sorting.at(r).first)); - dir->setEntryAt(r, sorting.at(r).first); - } - - changePersistentIndexList(fromIndexes, toIndexes); - - emit dataChanged( - index(0, 0, indexForEntry(dir)), - index(dir->entries().size() - 1, 0, indexForEntry(dir))); - } - - emit layoutChanged(); -} - Qt::DropActions ArchiveModel::supportedDropActions() const { return Qt::CopyAction | Qt::MoveAction; @@ -426,7 +311,7 @@ paths << url.toLocalFile(); } - const Archive::Entry *entry = Q_NULLPTR; + const Archive::Entry *entry = nullptr; QModelIndex droppedOnto = index(row, column, parent); if (droppedOnto.isValid()) { entry = entryForIndex(droppedOnto); @@ -467,7 +352,7 @@ { QStringList pieces = entry->fullPath().split(QLatin1Char('/'), QString::SkipEmptyParts); if (pieces.isEmpty()) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } pieces.removeLast(); @@ -694,8 +579,8 @@ void ArchiveModel::reset() { - m_archive.reset(Q_NULLPTR); - s_previousMatch = Q_NULLPTR; + m_archive.reset(nullptr); + s_previousMatch = nullptr; s_previousPieces->clear(); initRootEntry(); @@ -766,7 +651,7 @@ AddJob* ArchiveModel::addFiles(QVector &entries, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) { if (!m_archive) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } if (!m_archive->isReadOnly()) { @@ -777,13 +662,13 @@ return job; } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } Kerfuffle::MoveJob *ArchiveModel::moveFiles(QVector &entries, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) { if (!m_archive) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } if (!m_archive->isReadOnly()) { @@ -796,12 +681,12 @@ return job; } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } Kerfuffle::CopyJob *ArchiveModel::copyFiles(QVector &entries, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) { if (!m_archive) { - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } if (!m_archive->isReadOnly()) { @@ -812,7 +697,7 @@ return job; } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } DeleteJob* ArchiveModel::deleteFiles(QVector entries) @@ -827,7 +712,7 @@ connect(job, &DeleteJob::userQuery, this, &ArchiveModel::slotUserQuery); return job; } - return Q_NULLPTR; + return nullptr; } void ArchiveModel::encryptArchive(const QString &password, bool encryptHeader) @@ -871,7 +756,7 @@ bool isDir = entry.right(1) == QLatin1String("/"); const Archive::Entry *archiveEntry = lastDirEntry->find(entry.split(QLatin1Char('/'), QString::SkipEmptyParts).last()); - if (archiveEntry != Q_NULLPTR) { + if (archiveEntry != nullptr) { if (archiveEntry->isDir() != isDir || !allowMerging) { if (isDir) { skippedDirPath = lastDirEntry->fullPath(); @@ -1008,3 +893,13 @@ { return m_uncompressedSize; } + +QList ArchiveModel::shownColumns() const +{ + return m_showColumns; +} + +QMap ArchiveModel::propertiesMap() const +{ + return m_propertiesMap; +} diff -Nru ark-16.12.3/part/archivemodel.h ark-17.04.3/part/archivemodel.h --- ark-16.12.3/part/archivemodel.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archivemodel.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -37,38 +37,58 @@ class Query; } +/** + * Meta data related to one entry in a compressed archive. + * + * This is used for indexing entry properties as numbers + * and for determining data displaying order in part's view. + */ +enum EntryMetaDataType { + FullPath, /**< The entry's file name */ + Size, /**< The entry's original size */ + CompressedSize, /**< The compressed size for the entry */ + Permissions, /**< The entry's permissions */ + Owner, /**< The user the entry belongs to */ + Group, /**< The user group the entry belongs to */ + Ratio, /**< The compression ratio for the entry */ + CRC, /**< The entry's CRC */ + Method, /**< The compression method used on the entry */ + Version, /**< The archiver version needed to extract the entry */ + Timestamp /**< The timestamp for the current entry */ +}; + class ArchiveModel: public QAbstractItemModel { Q_OBJECT public: - explicit ArchiveModel(const QString &dbusPathName, QObject *parent = 0); - ~ArchiveModel(); + explicit ArchiveModel(const QString &dbusPathName, QObject *parent = nullptr); + ~ArchiveModel() override; - QVariant data(const QModelIndex &index, int role) const Q_DECL_OVERRIDE; - Qt::ItemFlags flags(const QModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; + QVariant data(const QModelIndex &index, int role) const override; + Qt::ItemFlags flags(const QModelIndex &index) const override; QVariant headerData(int section, Qt::Orientation orientation, - int role = Qt::DisplayRole) const Q_DECL_OVERRIDE; + int role = Qt::DisplayRole) const override; QModelIndex index(int row, int column, - const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const Q_DECL_OVERRIDE; - QModelIndex parent(const QModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; - int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const Q_DECL_OVERRIDE; - int columnCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const Q_DECL_OVERRIDE; - - virtual void sort(int column, Qt::SortOrder order = Qt::AscendingOrder) Q_DECL_OVERRIDE; + const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override; + QModelIndex parent(const QModelIndex &index) const override; + int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override; + int columnCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override; //drag and drop related - Qt::DropActions supportedDropActions() const Q_DECL_OVERRIDE; - QStringList mimeTypes() const Q_DECL_OVERRIDE; - QMimeData *mimeData(const QModelIndexList & indexes) const Q_DECL_OVERRIDE; - bool dropMimeData(const QMimeData * data, Qt::DropAction action, int row, int column, const QModelIndex & parent) Q_DECL_OVERRIDE; + Qt::DropActions supportedDropActions() const override; + QStringList mimeTypes() const override; + QMimeData *mimeData(const QModelIndexList & indexes) const override; + bool dropMimeData(const QMimeData * data, Qt::DropAction action, int row, int column, const QModelIndex & parent) override; void reset(); void createEmptyArchive(const QString &path, const QString &mimeType, QObject *parent); KJob* loadArchive(const QString &path, const QString &mimeType, QObject *parent); Kerfuffle::Archive *archive() const; + QList shownColumns() const; + QMap propertiesMap() const; + Archive::Entry *entryForIndex(const QModelIndex &index); - int childCount(const QModelIndex &index, int &dirs, int &files) const; Kerfuffle::ExtractJob* extractFile(Archive::Entry *file, const QString& destinationDir, const Kerfuffle::ExtractionOptions& options = Kerfuffle::ExtractionOptions()) const; Kerfuffle::ExtractJob* extractFiles(const QVector& files, const QString& destinationDir, const Kerfuffle::ExtractionOptions& options = Kerfuffle::ExtractionOptions()) const; diff -Nru ark-16.12.3/part/archivesortfiltermodel.cpp ark-17.04.3/part/archivesortfiltermodel.cpp --- ark-16.12.3/part/archivesortfiltermodel.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archivesortfiltermodel.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (c) 2016 Ragnar Thomsen + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + */ + +#include "archivesortfiltermodel.h" +#include "archiveentry.h" +#include "archivemodel.h" + +using namespace Kerfuffle; + +ArchiveSortFilterModel::ArchiveSortFilterModel(QObject *parent) + : KRecursiveFilterProxyModel(parent) +{ +} + +ArchiveSortFilterModel::~ArchiveSortFilterModel() +{ +} + +bool ArchiveSortFilterModel::lessThan(const QModelIndex &leftIndex, + const QModelIndex &rightIndex) const +{ + ArchiveModel *srcModel = qobject_cast(sourceModel()); + const int col = srcModel->shownColumns().at(leftIndex.column()); + const QByteArray property = srcModel->propertiesMap().value(col); + + const Archive::Entry *left = srcModel->entryForIndex(leftIndex); + const Archive::Entry *right = srcModel->entryForIndex(rightIndex); + + if (left->isDir() && !right->isDir()) { + return true; + } else if (!left->isDir() && right->isDir()) { + return false; + } else { + switch (col) { + case Size: + case CompressedSize: + if (left->property(property).toULongLong() < right->property(property).toULongLong()) { + return true; + } + break; + default: + if (left->property(property).toString() < right->property(property).toString()) { + return true; + } + } + } + return false; +} diff -Nru ark-16.12.3/part/archivesortfiltermodel.h ark-17.04.3/part/archivesortfiltermodel.h --- ark-16.12.3/part/archivesortfiltermodel.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archivesortfiltermodel.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +/* + * ark -- archiver for the KDE project + * + * Copyright (c) 2016 Ragnar Thomsen + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + */ +#ifndef ARCHIVESORTFILTERMODEL_H +#define ARCHIVESORTFILTERMODEL_H + +#include + +class ArchiveSortFilterModel: public KRecursiveFilterProxyModel +{ + Q_OBJECT + +public: + explicit ArchiveSortFilterModel(QObject *parent = nullptr); + ~ArchiveSortFilterModel() override; + + bool lessThan(const QModelIndex &leftIndex, const QModelIndex &rightIndex) const override; +}; + +#endif // ARCHIVESORTFILTERMODEL_H diff -Nru ark-16.12.3/part/archiveview.cpp ark-17.04.3/part/archiveview.cpp --- ark-16.12.3/part/archiveview.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archiveview.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -59,6 +59,13 @@ QTreeView::startDrag(supportedActions); } +void ArchiveView::expandIfSingleFolder() +{ + if (model()->rowCount() == 1) { + expandToDepth(0); + } +} + void ArchiveView::setDropsEnabled(bool enabled) { setAcceptDrops(enabled); diff -Nru ark-16.12.3/part/archiveview.h ark-17.04.3/part/archiveview.h --- ark-16.12.3/part/archiveview.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/archiveview.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -32,11 +32,17 @@ Q_OBJECT public: - explicit ArchiveView(QWidget *parent = 0); - virtual void dragEnterEvent(class QDragEnterEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void dropEvent(class QDropEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void dragMoveEvent(class QDragMoveEvent * event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void startDrag(Qt::DropActions supportedActions) Q_DECL_OVERRIDE; + explicit ArchiveView(QWidget *parent = nullptr); + void dragEnterEvent(class QDragEnterEvent * event) override; + void dropEvent(class QDropEvent * event) override; + void dragMoveEvent(class QDragMoveEvent * event) override; + void startDrag(Qt::DropActions supportedActions) override; + + /** + * Expand the first level in the view if there is only one root folder. + * Typical use case: an archive with source code. + */ + void expandIfSingleFolder(); /** * Set whether the view should accept drop events. @@ -46,9 +52,9 @@ void openEntryEditor(const QModelIndex &index); protected: - virtual bool eventFilter(QObject *object, QEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void mouseReleaseEvent(QMouseEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void keyPressEvent(QKeyEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; + bool eventFilter(QObject *object, QEvent *event) override; + void mouseReleaseEvent(QMouseEvent *event) override; + void keyPressEvent(QKeyEvent *event) override; signals: void entryChanged(const QString &name); @@ -56,7 +62,7 @@ private: void closeEntryEditor(); QModelIndex m_editorIndex; - QLineEdit *m_entryEditor = Q_NULLPTR; + QLineEdit *m_entryEditor = nullptr; }; #endif /* ARCHIVEVIEW_H */ diff -Nru ark-16.12.3/part/ark_part.rc ark-17.04.3/part/ark_part.rc --- ark-16.12.3/part/ark_part.rc 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/ark_part.rc 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + &Archive @@ -7,8 +7,9 @@ - + + &File @@ -34,6 +35,7 @@ + diff -Nru ark-16.12.3/part/arkviewer.cpp ark-17.04.3/part/arkviewer.cpp --- ark-16.12.3/part/arkviewer.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/arkviewer.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -105,7 +105,7 @@ const QList fileUrlList = {QUrl::fromLocalFile(fileName)}; // The last argument (tempFiles) set to true means that the temporary // file will be removed when the viewer application exits. - KRun::runService(*viewer, fileUrlList, Q_NULLPTR, true); + KRun::runService(*viewer, fileUrlList, nullptr, true); return; } @@ -122,7 +122,7 @@ // File has a defined MIME type, and not the default // application/octet-stream. So it could be viewable as // plain text, ask the user. - response = KMessageBox::warningContinueCancel(Q_NULLPTR, + response = KMessageBox::warningContinueCancel(nullptr, xi18n("The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do you want to try to view it as plain text?", mimeType.name()), i18nc("@title:window", "Cannot Preview File"), KGuiItem(i18nc("@action:button", "Preview as Text"), QIcon::fromTheme(QStringLiteral("text-plain"))), @@ -134,7 +134,7 @@ // There is still a possibility that it could be viewable as plain // text, so ask the user. Not the same as the message/question // above, because the wording and default are different. - response = KMessageBox::warningContinueCancel(Q_NULLPTR, + response = KMessageBox::warningContinueCancel(nullptr, xi18n("The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do you want to try to view it as plain text?"), i18nc("@title:window", "Cannot Preview File"), KGuiItem(i18nc("@action:button", "Preview as Text"), QIcon::fromTheme(QStringLiteral("text-plain"))), @@ -162,7 +162,7 @@ return; } else { - KMessageBox::sorry(Q_NULLPTR, i18n("The internal viewer cannot preview this file.")); + KMessageBox::sorry(nullptr, i18n("The internal viewer cannot preview this file.")); delete internalViewer; } } diff -Nru ark-16.12.3/part/arkviewer.h ark-17.04.3/part/arkviewer.h --- ark-16.12.3/part/arkviewer.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/arkviewer.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -37,7 +37,7 @@ Q_OBJECT public: - virtual ~ArkViewer(); + ~ArkViewer() override; static void view(const QString& fileName); diff -Nru ark-16.12.3/part/CMakeLists.txt ark-17.04.3/part/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/part/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,9 @@ -include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/app) - set(arkpart_PART_SRCS part.cpp infopanel.cpp arkviewer.cpp archivemodel.cpp + archivesortfiltermodel.cpp archiveview.cpp jobtracker.cpp overwritedialog.cpp @@ -24,7 +23,7 @@ add_library(arkpart MODULE ${arkpart_PART_SRCS}) -target_link_libraries(arkpart kerfuffle KF5::Parts KF5::KIOFileWidgets) +target_link_libraries(arkpart kerfuffle KF5::Parts KF5::KIOFileWidgets KF5::ItemModels) configure_file( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/ark_part.desktop.cmake diff -Nru ark-16.12.3/part/infopanel.cpp ark-17.04.3/part/infopanel.cpp --- ark-16.12.3/part/infopanel.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/infopanel.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ */ #include "infopanel.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveentry.h" +#include #include -#include #include #include @@ -95,6 +95,9 @@ updateWithDefaults(); } else { const Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(index); + if (!entry) { + return; + } QMimeDatabase db; QMimeType mimeType; @@ -106,10 +109,10 @@ iconLabel->setPixmap(getDesktopIconForName(mimeType.iconName())); if (entry->isDir()) { - int dirs; - int files; - const int children = m_model->childCount(index, dirs, files); - additionalInfo->setText(KIO::itemsSummaryString(children, files, dirs, 0, false)); + uint dirs; + uint files; + entry->countChildren(dirs, files); + additionalInfo->setText(KIO::itemsSummaryString(dirs + files, files, dirs, 0, false)); } else if (!entry->property("link").toString().isEmpty()) { additionalInfo->setText(i18n("Symbolic Link")); } else { diff -Nru ark-16.12.3/part/infopanel.h ark-17.04.3/part/infopanel.h --- ark-16.12.3/part/infopanel.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/infopanel.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,6 @@ #ifndef INFOPANEL_H #define INFOPANEL_H -#include "kerfuffle/archive_kerfuffle.h" #include "archivemodel.h" #include "ui_infopanel.h" @@ -32,8 +31,8 @@ { Q_OBJECT public: - explicit InfoPanel(ArchiveModel *model, QWidget *parent = 0); - virtual ~InfoPanel(); + explicit InfoPanel(ArchiveModel *model, QWidget *parent = nullptr); + ~InfoPanel() override; void setIndex(const QModelIndex &); void setIndexes(const QModelIndexList &list); diff -Nru ark-16.12.3/part/jobtracker.cpp ark-17.04.3/part/jobtracker.cpp --- ark-16.12.3/part/jobtracker.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/jobtracker.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ Q_UNUSED(job) m_ui->progressBar->setMaximum(100); m_ui->progressBar->setMinimum(0); - m_ui->progressBar->setValue(percent); + m_ui->progressBar->setValue(static_cast(percent)); } void JobTracker::unregisterJob(KJob *job) diff -Nru ark-16.12.3/part/jobtracker.h ark-17.04.3/part/jobtracker.h --- ark-16.12.3/part/jobtracker.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/jobtracker.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,10 +22,10 @@ #ifndef JOBTRACKER_H #define JOBTRACKER_H -#include -#include #include "ui_jobtracker.h" +#include + class KJob; class JobTrackerWidget: public QFrame, public Ui::JobTrackerWidget @@ -33,7 +33,7 @@ Q_OBJECT public: - explicit JobTrackerWidget(QWidget *parent = 0); + explicit JobTrackerWidget(QWidget *parent = nullptr); }; class JobTracker: public KAbstractWidgetJobTracker @@ -41,21 +41,21 @@ Q_OBJECT public: - explicit JobTracker(QWidget *parent = 0); - ~JobTracker(); + explicit JobTracker(QWidget *parent = nullptr); + ~JobTracker() override; - QWidget *widget(KJob *) Q_DECL_OVERRIDE; + QWidget *widget(KJob *) override; public slots: - void registerJob(KJob *job) Q_DECL_OVERRIDE; - void unregisterJob(KJob *job) Q_DECL_OVERRIDE; + void registerJob(KJob *job) override; + void unregisterJob(KJob *job) override; protected slots: - void description(KJob *job, const QString &title, const QPair< QString, QString > &f1, const QPair< QString, QString > &f2) Q_DECL_OVERRIDE; - void infoMessage(KJob *job, const QString &plain, const QString &rich) Q_DECL_OVERRIDE; - void warning(KJob *job, const QString &plain, const QString &rich) Q_DECL_OVERRIDE; + void description(KJob *job, const QString &title, const QPair< QString, QString > &f1, const QPair< QString, QString > &f2) override; + void infoMessage(KJob *job, const QString &plain, const QString &rich) override; + void warning(KJob *job, const QString &plain, const QString &rich) override; - void percent(KJob *job, unsigned long percent) Q_DECL_OVERRIDE; + void percent(KJob *job, unsigned long percent) override; private slots: void resetUi(); diff -Nru ark-16.12.3/part/overwritedialog.h ark-17.04.3/part/overwritedialog.h --- ark-16.12.3/part/overwritedialog.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/overwritedialog.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ #ifndef OVERWRITEDIALOG_H #define OVERWRITEDIALOG_H -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveentry.h" #include #include @@ -47,7 +47,7 @@ Q_OBJECT public: explicit OverwriteDialog(QWidget *parent, const QList &entries, const QHash &icons, bool error = false); - virtual ~OverwriteDialog(); + ~OverwriteDialog() override; private: QVBoxLayout m_vBoxLayout; diff -Nru ark-16.12.3/part/part.cpp ark-17.04.3/part/part.cpp --- ark-16.12.3/part/part.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/part.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -28,18 +28,20 @@ #include "overwritedialog.h" #include "archiveformat.h" #include "archivemodel.h" +#include "archivesortfiltermodel.h" #include "archiveview.h" #include "arkviewer.h" #include "dnddbusinterfaceadaptor.h" #include "infopanel.h" #include "jobtracker.h" #include "generalsettingspage.h" -#include "kerfuffle/extractiondialog.h" -#include "kerfuffle/extractionsettingspage.h" -#include "kerfuffle/jobs.h" -#include "kerfuffle/settings.h" -#include "kerfuffle/previewsettingspage.h" -#include "kerfuffle/propertiesdialog.h" +#include "extractiondialog.h" +#include "extractionsettingspage.h" +#include "jobs.h" +#include "settings.h" +#include "previewsettingspage.h" +#include "propertiesdialog.h" +#include "pluginsettingspage.h" #include "pluginmanager.h" #include @@ -75,6 +77,7 @@ #include #include #include +#include using namespace Kerfuffle; @@ -87,9 +90,9 @@ Part::Part(QWidget *parentWidget, QObject *parent, const QVariantList& args) : KParts::ReadWritePart(parent), - m_splitter(Q_NULLPTR), + m_splitter(nullptr), m_busy(false), - m_jobTracker(Q_NULLPTR) + m_jobTracker(nullptr) { Q_UNUSED(args) KAboutData aboutData(QStringLiteral("ark"), @@ -108,6 +111,7 @@ QWidget *mainWidget = new QWidget; m_vlayout = new QVBoxLayout; m_model = new ArchiveModel(pathName, this); + m_filterModel = new ArchiveSortFilterModel(this); m_splitter = new QSplitter(Qt::Horizontal, parentWidget); m_view = new ArchiveView; m_infoPanel = new InfoPanel(m_model); @@ -143,6 +147,28 @@ setWidget(mainWidget); mainWidget->setLayout(m_vlayout); + // Setup search widget. + m_searchWidget = new QWidget(parentWidget); + m_searchWidget->setVisible(false); + m_searchWidget->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Maximum); + QHBoxLayout *searchLayout = new QHBoxLayout; + searchLayout->setContentsMargins(2, 2, 2, 2); + m_vlayout->addWidget(m_searchWidget); + m_searchWidget->setLayout(searchLayout); + m_searchCloseButton = new QPushButton(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-close")), QString(), m_searchWidget); + m_searchCloseButton->setFlat(true); + m_searchLineEdit = new QLineEdit(m_searchWidget); + m_searchLineEdit->setClearButtonEnabled(true); + m_searchLineEdit->setPlaceholderText(i18n("Type to search...")); + mainWidget->installEventFilter(this); + searchLayout->addWidget(m_searchCloseButton); + searchLayout->addWidget(m_searchLineEdit); + connect(m_searchCloseButton, &QPushButton::clicked, this, [=]() { + m_searchWidget->hide(); + m_searchLineEdit->clear(); + }); + connect(m_searchLineEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &Part::searchEdited); + // Configure the QVBoxLayout and add widgets m_vlayout->setContentsMargins(0,0,0,0); m_vlayout->addWidget(m_messageWidget); @@ -189,6 +215,7 @@ this, &Part::setReadyGui); connect(this, static_cast(&KParts::ReadOnlyPart::completed), this, &Part::setFileNameFromArchive); + connect(ArkSettings::self(), &KCoreConfigSkeleton::configChanged, this, &Part::updateActions); m_statusBarExtension = new KParts::StatusBarExtension(this); @@ -228,7 +255,7 @@ { if (!m_jobTracker) { m_jobTracker = new JobTracker(widget()); - m_statusBarExtension->addStatusBarItem(m_jobTracker->widget(0), 0, true); + m_statusBarExtension->addStatusBarItem(m_jobTracker->widget(nullptr), 0, true); m_jobTracker->widget(job)->show(); } m_jobTracker->registerJob(job); @@ -274,7 +301,7 @@ options.setDragAndDropEnabled(true); // Create and start the ExtractJob. - ExtractJob *job = m_model->extractFiles(filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows())), destination, options); + ExtractJob *job = m_model->extractFiles(filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes())), destination, options); registerJob(job); connect(job, &KJob::result, this, &Part::slotExtractionDone); @@ -291,7 +318,10 @@ { m_view->setContextMenuPolicy(Qt::CustomContextMenu); - m_view->setModel(m_model); + m_filterModel->setSourceModel(m_model); + m_view->setModel(m_filterModel); + m_filterModel->setFilterKeyColumn(0); + m_filterModel->setFilterCaseSensitivity(Qt::CaseInsensitive); connect(m_view->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, this, &Part::updateActions); @@ -428,6 +458,13 @@ m_testArchiveAction->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "Click to test the archive for integrity")); connect(m_testArchiveAction, &QAction::triggered, this, &Part::slotTestArchive); + m_searchAction = actionCollection()->addAction(QStringLiteral("find_in_archive")); + m_searchAction->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("search"))); + m_searchAction->setText(i18nc("@action:inmenu", "&Find Files")); + actionCollection()->setDefaultShortcut(m_searchAction, Qt::CTRL + Qt::Key_F); + m_searchAction->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "Click to search in archive")); + connect(m_searchAction, &QAction::triggered, this, &Part::slotShowFind); + connect(m_signalMapper, static_cast(&QSignalMapper::mapped), this, &Part::slotOpenEntry); @@ -439,7 +476,7 @@ void Part::updateActions() { bool isWritable = m_model->archive() && !m_model->archive()->isReadOnly(); - const Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(m_view->selectionModel()->currentIndex()); + const Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(m_filterModel->mapToSource(m_view->selectionModel()->currentIndex())); int selectedEntriesCount = m_view->selectionModel()->selectedRows().count(); // We disable adding files if the archive is encrypted but the password is @@ -464,9 +501,9 @@ // Figure out if entry size is larger than preview size limit. const int maxPreviewSize = ArkSettings::previewFileSizeLimit() * 1024 * 1024; const bool limit = ArkSettings::limitPreviewFileSize(); - bool isPreviewable = (!limit || (limit && entry != Q_NULLPTR && entry->property("size").toLongLong() < maxPreviewSize)); + bool isPreviewable = (!limit || (limit && entry != nullptr && entry->property("size").toLongLong() < maxPreviewSize)); - const bool isDir = (entry == Q_NULLPTR) ? false : entry->isDir(); + const bool isDir = (entry == nullptr) ? false : entry->isDir(); m_previewAction->setEnabled(!isBusy() && isPreviewable && !isDir && @@ -508,6 +545,9 @@ (selectedEntriesCount == 0 || (selectedEntriesCount == 1 && isDir)) && (m_model->filesToMove.count() > 0 || m_model->filesToCopy.count() > 0)); + m_searchAction->setEnabled(!isBusy() && + m_model->rowCount() > 0); + m_commentView->setEnabled(!isBusy()); m_commentMsgWidget->setEnabled(!isBusy()); @@ -537,7 +577,7 @@ { if (!m_commentBox->isVisible()) { m_commentBox->show(); - m_commentSplitter->setSizes(QList() << m_view->height() * 0.6 << 1); + m_commentSplitter->setSizes(QList() << static_cast(m_view->height() * 0.6) << 1); } m_commentView->setFocus(); } @@ -657,7 +697,7 @@ } while (menu->actions().size() > 3) { - menu->removeAction(menu->actions().last()); + menu->removeAction(menu->actions().constLast()); } const KConfigGroup conf(KSharedConfig::openConfig(), "ExtractDialog"); @@ -682,7 +722,7 @@ const QString detectedSubfolder = detectSubfolder(); qCDebug(ARK) << "Detected subfolder" << detectedSubfolder; - if (!isSingleFolderArchive()) { + if (m_model->archive()->hasMultipleTopLevelEntries()) { if (!userDestination.endsWith(QDir::separator())) { userDestination.append(QDir::separator()); } @@ -694,7 +734,7 @@ qCDebug(ARK) << "Extracting to:" << finalDestinationDirectory; - ExtractJob *job = m_model->extractFiles(filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows())), finalDestinationDirectory, ExtractionOptions()); + ExtractJob *job = m_model->extractFiles(filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes())), finalDestinationDirectory, ExtractionOptions()); registerJob(job); connect(job, &KJob::result, @@ -706,7 +746,16 @@ void Part::selectionChanged() { - m_infoPanel->setIndexes(m_view->selectionModel()->selectedRows()); + m_infoPanel->setIndexes(getSelectedIndexes()); +} + +QModelIndexList Part::getSelectedIndexes() +{ + QModelIndexList list; + foreach (const QModelIndex &i, m_view->selectionModel()->selectedRows()) { + list.append(m_filterModel->mapToSource(i)); + } + return list; } bool Part::openFile() @@ -750,6 +799,7 @@ QList pages; pages.append(new GeneralSettingsPage(parent, i18nc("@title:tab", "General Settings"), QStringLiteral("go-home"))); pages.append(new ExtractionSettingsPage(parent, i18nc("@title:tab", "Extraction Settings"), QStringLiteral("archive-extract"))); + pages.append(new PluginSettingsPage(parent, i18nc("@title:tab", "Plugin Settings"), QStringLiteral("plugins"))); pages.append(new PreviewSettingsPage(parent, i18nc("@title:tab", "Preview Settings"), QStringLiteral("document-preview-archive"))); return pages; @@ -840,17 +890,12 @@ } m_view->sortByColumn(0, Qt::AscendingOrder); - - // #303708: expand the first level only when there is just one root folder. - // Typical use case: an archive with source files. - if (m_view->model()->rowCount() == 1) { - m_view->expandToDepth(0); - } + m_view->expandIfSingleFolder(); // After loading all files, resize the columns to fit all fields m_view->header()->resizeSections(QHeaderView::ResizeToContents); - // Now we can start accepting drops in the archive view. - m_view->setDropsEnabled(true); + // Now we can start accepting drops in the archive view (if loading was successful). + m_view->setDropsEnabled(!job->error()); updateActions(); @@ -920,9 +965,7 @@ void Part::slotOpenEntry(int mode) { - qCDebug(ARK) << "Opening with mode" << mode; - - QModelIndex index = m_view->selectionModel()->currentIndex(); + QModelIndex index = m_filterModel->mapToSource(m_view->selectionModel()->currentIndex()); Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(index); // Don't open directories. @@ -930,6 +973,12 @@ return; } + // Don't open files bigger than the size limit. + const int maxPreviewSize = ArkSettings::previewFileSizeLimit() * 1024 * 1024; + if (ArkSettings::limitPreviewFileSize() && entry->property("size").toLongLong() >= maxPreviewSize) { + return; + } + // We don't support opening symlinks. if (!entry->property("link").toString().isEmpty()) { displayMsgWidget(KMessageWidget::Information, i18n("Ark cannot open symlinks.")); @@ -938,9 +987,9 @@ // Extract the entry. if (!entry->fullPath().isEmpty()) { - + qCDebug(ARK) << "Opening with mode" << mode; m_openFileMode = static_cast(mode); - KJob *job = Q_NULLPTR; + KJob *job = nullptr; if (m_openFileMode == Preview) { job = m_model->preview(entry); @@ -988,7 +1037,7 @@ } else { KRun::runUrl(QUrl::fromUserInput(fullName, QString(), QUrl::AssumeLocalFile), QMimeDatabase().mimeTypeForFile(fullName).name(), - widget(), false, false); + widget(), KRun::RunFlags()); } } else if (job->error() != KJob::KilledJobError) { KMessageBox::error(widget(), job->errorString()); @@ -1043,7 +1092,7 @@ QStringList list = QStringList() << file; qCDebug(ARK) << "Updating file" << file << "with path" << relPath; - slotAddFiles(list, Q_NULLPTR, relPath); + slotAddFiles(list, nullptr, relPath); } // This is needed because some apps, such as Kate, delete and recreate // files when saving. @@ -1059,11 +1108,6 @@ } } -bool Part::isSingleFolderArchive() const -{ - return m_model->archive()->isSingleFolder(); -} - QString Part::detectSubfolder() const { if (!m_model) { @@ -1096,7 +1140,7 @@ dialog.data()->setShowSelectedFiles(true); } - dialog.data()->setSingleFolderArchive(isSingleFolderArchive()); + dialog.data()->setExtractToSubfolder(m_model->archive()->hasMultipleTopLevelEntries()); dialog.data()->setSubfolder(detectSubfolder()); dialog.data()->setCurrentUrl(QUrl::fromLocalFile(QFileInfo(m_model->archive()->fileName()).absolutePath())); @@ -1114,7 +1158,7 @@ // If the user has chosen to extract only selected entries, fetch these // from the QTreeView. if (!dialog.data()->extractAllFiles()) { - files = filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows())); + files = filesAndRootNodesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes())); } qCDebug(ARK) << "Selected " << files; @@ -1218,7 +1262,7 @@ QUrl destinationDirectory = QUrl::fromLocalFile(extractJob->destinationDirectory()).adjusted(QUrl::NormalizePathSegments); qCDebug(ARK) << "Shall open URL" << destinationDirectory; - KRun::runUrl(destinationDirectory, QStringLiteral("inode/directory"), widget()); + KRun::runUrl(destinationDirectory, QStringLiteral("inode/directory"), widget(), KRun::RunExecutables, QString(), QByteArray()); } if (ArkSettings::closeAfterExtraction()) { @@ -1235,7 +1279,7 @@ QStringList withChildPaths; foreach (const QString& file, filesToAdd) { - m_jobTempEntries.push_back(new Archive::Entry(Q_NULLPTR, file)); + m_jobTempEntries.push_back(new Archive::Entry(nullptr, file)); if (QFileInfo(file).isDir()) { withChildPaths << file + QLatin1Char('/'); QDirIterator it(file, QDir::AllEntries | QDir::Readable | QDir::Hidden | QDir::NoDotAndDotDot, QDirIterator::Subdirectories); @@ -1281,7 +1325,7 @@ globalWorkDir.remove(relPath); qCDebug(ARK) << "Adding" << filesToAdd << "to" << relPath; } else { - qCDebug(ARK) << "Adding " << filesToAdd << ((destination == Q_NULLPTR) ? QString() : QStringLiteral("to ") + destination->fullPath()); + qCDebug(ARK) << "Adding " << filesToAdd << ((destination == nullptr) ? QString() : QStringLiteral("to ") + destination->fullPath()); } // Remove trailing slash (needed when adding dirs). @@ -1324,7 +1368,7 @@ m_compressionOptions.setEncryptionMethod(arguments().metaData()[QStringLiteral("encryptionMethod")]); } if (!m_compressionOptions.isVolumeSizeSet() && arguments().metaData().contains(QStringLiteral("volumeSize"))) { - m_compressionOptions.setVolumeSize(arguments().metaData()[QStringLiteral("volumeSize")].toInt()); + m_compressionOptions.setVolumeSize(arguments().metaData()[QStringLiteral("volumeSize")].toULong()); } const auto compressionMethods = m_model->archive()->property("compressionMethods").toStringList(); @@ -1334,13 +1378,13 @@ } QString dialogTitle = i18nc("@title:window", "Add Files"); - const Archive::Entry *destination = Q_NULLPTR; + const Archive::Entry *destination = nullptr; if (m_view->selectionModel()->selectedRows().count() == 1) { - destination = m_model->entryForIndex(m_view->selectionModel()->currentIndex()); + destination = m_model->entryForIndex(m_filterModel->mapToSource(m_view->selectionModel()->currentIndex())); if (destination->isDir()) { dialogTitle = i18nc("@title:window", "Add Files to %1", destination->fullPath());; } else { - destination = Q_NULLPTR; + destination = nullptr; } } @@ -1376,13 +1420,13 @@ QModelIndex currentIndex = m_view->selectionModel()->currentIndex(); currentIndex = (currentIndex.parent().isValid()) ? currentIndex.parent().child(currentIndex.row(), 0) - : m_model->index(currentIndex.row(), 0); + : m_filterModel->index(currentIndex.row(), 0); m_view->openEntryEditor(currentIndex); } void Part::slotCutFiles() { - QModelIndexList selectedRows = addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows()); + QModelIndexList selectedRows = addChildren(getSelectedIndexes()); m_model->filesToMove = ArchiveModel::entryMap(filesForIndexes(selectedRows)); qCDebug(ARK) << "Entries marked to cut:" << m_model->filesToMove.values(); m_model->filesToCopy.clear(); @@ -1398,7 +1442,7 @@ void Part::slotCopyFiles() { - m_model->filesToCopy = ArchiveModel::entryMap(filesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows()))); + m_model->filesToCopy = ArchiveModel::entryMap(filesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes()))); qCDebug(ARK) << "Entries marked to copy:" << m_model->filesToCopy.values(); foreach (const QModelIndex &row, m_cutIndexes) { m_view->dataChanged(row, row); @@ -1414,8 +1458,8 @@ displayMsgWidget(KMessageWidget::Error, i18n("Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"")); return; } - const Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(m_view->selectionModel()->currentIndex()); - QVector entriesToMove = filesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows())); + const Archive::Entry *entry = m_model->entryForIndex(m_filterModel->mapToSource(m_view->selectionModel()->currentIndex())); + QVector entriesToMove = filesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes())); m_destination = new Archive::Entry(); const QString &entryPath = entry->fullPath(NoTrailingSlash); @@ -1432,12 +1476,12 @@ void Part::slotPasteFiles() { m_destination = (m_view->selectionModel()->selectedRows().count() > 0) - ? m_model->entryForIndex(m_view->selectionModel()->currentIndex()) - : Q_NULLPTR; - if (m_destination == Q_NULLPTR) { - m_destination = new Archive::Entry(Q_NULLPTR, QString()); + ? m_model->entryForIndex(m_filterModel->mapToSource(m_view->selectionModel()->currentIndex())) + : nullptr; + if (m_destination == nullptr) { + m_destination = new Archive::Entry(nullptr, QString()); } else { - m_destination = new Archive::Entry(Q_NULLPTR, m_destination->fullPath()); + m_destination = new Archive::Entry(nullptr, m_destination->fullPath()); } if (m_model->filesToMove.count() > 0) { @@ -1590,7 +1634,7 @@ return; } - DeleteJob *job = m_model->deleteFiles(filesForIndexes(addChildren(m_view->selectionModel()->selectedRows()))); + DeleteJob *job = m_model->deleteFiles(filesForIndexes(addChildren(getSelectedIndexes()))); connect(job, &KJob::result, this, &Part::slotDeleteFilesDone); registerJob(job); @@ -1673,6 +1717,45 @@ popup->popup(QCursor::pos()); } +bool Part::eventFilter(QObject *target, QEvent *event) +{ + Q_UNUSED(target) + + if (event->type() == QEvent::KeyPress) { + QKeyEvent *e = static_cast(event); + if (e->key() == Qt::Key_Escape) { + m_searchWidget->hide(); + m_searchLineEdit->clear(); + return true; + } + } + return false; +} + +void Part::slotShowFind() +{ + if (m_searchWidget->isVisible()) { + m_searchLineEdit->selectAll(); + } else { + m_searchWidget->show(); + } + m_searchLineEdit->setFocus(); +} + +void Part::searchEdited(const QString &text) +{ + m_view->collapseAll(); + + m_filterModel->setFilterFixedString(text); + + if(text.isEmpty()) { + m_view->collapseAll(); + m_view->expandIfSingleFolder(); + } else { + m_view->expandAll(); + } +} + void Part::displayMsgWidget(KMessageWidget::MessageType type, const QString& msg) { // The widget could be already visible, so hide it. diff -Nru ark-16.12.3/part/part.h ark-17.04.3/part/part.h --- ark-16.12.3/part/part.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/part/part.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ #define PART_H #include "interface.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveentry.h" #include #include @@ -35,6 +35,7 @@ #include class ArchiveModel; +class ArchiveSortFilterModel; class ArchiveView; class InfoPanel; @@ -44,6 +45,7 @@ class KToggleAction; class QAction; +class QLineEdit; class QSplitter; class QTreeView; class QTemporaryDir; @@ -52,6 +54,7 @@ class QFileSystemWatcher; class QGroupBox; class QPlainTextEdit; +class QPushButton; namespace Ark { @@ -68,14 +71,15 @@ }; Part(QWidget *parentWidget, QObject *parent, const QVariantList &); - ~Part(); + ~Part() override; - bool openFile() Q_DECL_OVERRIDE; - bool saveFile() Q_DECL_OVERRIDE; + bool openFile() override; + bool saveFile() override; - bool isBusy() const Q_DECL_OVERRIDE; - KConfigSkeleton *config() const Q_DECL_OVERRIDE; - QList settingsPages(QWidget *parent) const Q_DECL_OVERRIDE; + bool isBusy() const override; + KConfigSkeleton *config() const override; + QList settingsPages(QWidget *parent) const override; + bool eventFilter(QObject *target, QEvent *event) override; /** * Validate the localFilePath() associated to this part. @@ -94,7 +98,7 @@ void extractSelectedFilesTo(const QString& localPath); protected: - void guiActivateEvent(KParts::GUIActivateEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; + void guiActivateEvent(KParts::GUIActivateEvent *event) override; private slots: void slotLoadingStarted(); @@ -156,7 +160,9 @@ void slotAddComment(); void slotCommentChanged(); void slotTestArchive(); + void slotShowFind(); void displayMsgWidget(KMessageWidget::MessageType type, const QString& msg); + void searchEdited(const QString &text); signals: void busy(); @@ -169,12 +175,12 @@ void resetGui(); void setupView(); void setupActions(); - bool isSingleFolderArchive() const; QString detectSubfolder() const; QVector filesForIndexes(const QModelIndexList& list) const; QVector filesAndRootNodesForIndexes(const QModelIndexList& list) const; QModelIndexList addChildren(const QModelIndexList &list) const; void registerJob(KJob *job); + QModelIndexList getSelectedIndexes(); ArchiveModel *m_model; ArchiveView *m_view; @@ -193,6 +199,7 @@ QAction *m_propertiesAction; QAction *m_editCommentAction; QAction *m_testArchiveAction; + QAction *m_searchAction; KToggleAction *m_showInfoPanelAction; InfoPanel *m_infoPanel; QSplitter *m_splitter; @@ -216,6 +223,10 @@ KMessageWidget *m_commentMsgWidget; KMessageWidget *m_messageWidget; Kerfuffle::CompressionOptions m_compressionOptions; + ArchiveSortFilterModel *m_filterModel; + QWidget *m_searchWidget; + QLineEdit *m_searchLineEdit; + QPushButton *m_searchCloseButton; }; } // namespace Ark diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,7 @@ #include "cliplugin.h" #include "ark_debug.h" -#include "kerfuffle/cliinterface.h" -#include "kerfuffle/kerfuffle_export.h" +#include "cliinterface.h" #include #include @@ -266,7 +265,7 @@ else { delete m_currentArchiveEntry; } - m_currentArchiveEntry = Q_NULLPTR; + m_currentArchiveEntry = nullptr; } } @@ -282,6 +281,18 @@ return false; } + return true; +} + +bool CliPlugin::readDeleteLine(const QString &line) +{ + QRegularExpression rx(QStringLiteral("Error: .+ is not supported archive")); + + if (rx.match(line).hasMatch()) { + emit error(i18n("Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin in the configuration dialog.")); + return false; + } + return true; } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.h ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/cliplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,7 @@ #ifndef CLIPLUGIN_H #define CLIPLUGIN_H -#include "kerfuffle/cliinterface.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "cliinterface.h" class CliPlugin : public Kerfuffle::CliInterface { @@ -34,11 +33,12 @@ public: explicit CliPlugin(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~CliPlugin(); + ~CliPlugin() override; - virtual void resetParsing() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readListLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readExtractLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; + void resetParsing() override; + bool readListLine(const QString &line) override; + bool readExtractLine(const QString &line) override; + bool readDeleteLine(const QString &line) override; private: enum ArchiveType { diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.json.cmake ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,97 +1,115 @@ { "KPlugin": { - "Id": "kerfuffle_cli7z", + "Description": "Full support for the zip and 7z archive formats", + "Description[ca@valencia]": "Implementació completa dels formats d'arxiu «zip» i «7z»", + "Description[ca]": "Implementació completa dels formats d'arxiu «zip» i «7z»", + "Description[cs]": "Plná podpora archivačních formátů zip a 7z", + "Description[de]": "Vollständige Unterstützung für Zip- und 7z-Archivformate", + "Description[el]": "Πλήρης υποστήριξη για την αρχειοθήκη μορφής zip και 7z", + "Description[es]": "Uso total de los formatos de archivos comprimidos zip y 7z", + "Description[eu]": "zip eta 7z artxibo fitxategientzako euskarri osoa", + "Description[fr]": "Prise en charge complète des formats d'archive zip et 7z", + "Description[it]": "Supporto completo per i formati di archivi zip e 7z", + "Description[nl]": "Volledige ondersteuning voor de zip- en 7z-archiefformaten", + "Description[pl]": "Pełna obsługa dla formatów archiwów zip oraz 7z", + "Description[pt]": "Suporte total para os formatos de pacotes ZIP e 7z", + "Description[sk]": "Plná podpora pre archívne formáty zip a 7z", + "Description[sl]": "Polna podpora za arhive vrste zip in 7z", + "Description[sr@ijekavian]": "Пуна подршка за архивске формате ЗИП и 7зип", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Puna podrška za arhivske formate ZIP i 7zip", + "Description[sr@latin]": "Puna podrška za arhivske formate ZIP i 7zip", + "Description[sr]": "Пуна подршка за архивске формате ЗИП и 7зип", + "Description[sv]": "Fullt stöd för zip- och 7z-arkivformaten", + "Description[tr]": "Zip ve 7z arşiv biçimleri için tam destek", + "Description[uk]": "Повноцінна підтримка архівів у форматах zip і 7z", + "Description[x-test]": "xxFull support for the zip and 7z archive formatsxx", + "Description[zh_CN]": "完全支持 zip 和 7z 归档格式", + "Description[zh_TW]": "對 zip 與 7z 壓縮檔格式的完整支援", + "Id": "kerfuffle_cli7z", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "7zip archive plugin", - "Name[ca@valencia]": "Connector per arxius 7zip", - "Name[ca]": "Connector per arxius 7zip", - "Name[cs]": "Modul pro archiv 7zip", - "Name[de]": "7zip-Archiv-Modul", - "Name[es]": "Complemento de archivo 7zip", - "Name[et]": "7zip arhiivi plugin", - "Name[eu]": "7zip artxiboen plugina", - "Name[fi]": "7zip-pakkaustuki", - "Name[fr]": "Module externe d'archive « 7zip »", - "Name[gl]": "Complemento de arquivo de 7zip", - "Name[he]": "תוסף ארכיוני 7zip", - "Name[it]": "Estensione per archivi 7zip", - "Name[ko]": "7zip 압축 플러그인", - "Name[nb]": "Programtillegg for 7zip-arkiv", - "Name[nl]": "7zip-archiefplug-in", - "Name[nn]": "7zip-arkivtillegg", - "Name[pl]": "Wtyczka archiwów 7zip", - "Name[pt]": "'Plugin' de pacotes 7zip", - "Name[pt_BR]": "Plugin de arquivos 7zip", - "Name[ru]": "Поддержка архивов 7zip", - "Name[sk]": "Modul 7zip archívu", - "Name[sl]": "Vstavek za arhive 7zip", - "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак 7зип архива", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak 7zip arhiva", - "Name[sr@latin]": "Priključak 7zip arhiva", - "Name[sr]": "Прикључак 7зип архива", - "Name[sv]": "Insticksprogram för 7zip-arkiv", - "Name[uk]": "Додаток для архівів 7zip", - "Name[x-test]": "xx7zip archive pluginxx", - "Name[zh_CN]": "7zip 归档插件", - "Name[zh_TW]": "7zip 壓縮檔外掛程式", + ], + "Name": "P7zip plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del P7zip", + "Name[ca]": "Connector del P7zip", + "Name[cs]": "Modul pro p7zip", + "Name[de]": "P7zip-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο P7zip", + "Name[es]": "Complemento P7zip", + "Name[eu]": "P7zip plugina", + "Name[fr]": "Module externe « P7zip »", + "Name[it]": "Estensione P7zip", + "Name[nl]": "P7zip-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka p7zip", + "Name[pt]": "'Plugin' do P7zip", + "Name[sk]": "Plugin P7zip", + "Name[sl]": "Vstavek P7zip", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за П7зип", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za p7zip", + "Name[sr@latin]": "Priključak za p7zip", + "Name[sr]": "Прикључак за П7зип", + "Name[sv]": "P7zip-insticksprogram", + "Name[tr]": "P7zip eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток P7zip", + "Name[x-test]": "xxP7zip pluginxx", + "Name[zh_CN]": "P7zip 插件", + "Name[zh_TW]": "P7zip 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Kerfuffle-ReadOnlyExecutables": [ "7z" - ], - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, + ], + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, "X-KDE-Kerfuffle-ReadWriteExecutables": [ "7z" - ], - "X-KDE-Priority": 180, + ], + "X-KDE-Priority": 180, "application/x-7z-compressed": { - "CompressionLevelDefault": 5, - "CompressionLevelMax": 9, - "CompressionLevelMin": 0, - "CompressionMethodDefault": "LZMA2", + "CompressionLevelDefault": 5, + "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelMin": 0, + "CompressionMethodDefault": "LZMA2", "CompressionMethods": { - "BZip2": "BZip2", - "Copy": "Copy", - "Deflate": "Deflate", - "LZMA": "LZMA", - "LZMA2": "LZMA2", + "BZip2": "BZip2", + "Copy": "Copy", + "Deflate": "Deflate", + "LZMA": "LZMA", + "LZMA2": "LZMA2", "PPMd": "PPMd" - }, - "EncryptionMethodDefault": "AES256", + }, + "EncryptionMethodDefault": "AES256", "EncryptionMethods": [ "AES256" - ], - "HeaderEncryption": true, - "SupportsMultiVolume": true, + ], + "HeaderEncryption": true, + "SupportsMultiVolume": true, "SupportsTesting": true - }, + }, "application/zip": { - "CompressionLevelDefault": 5, - "CompressionLevelMax": 9, - "CompressionLevelMin": 0, - "CompressionMethodDefault": "Deflate", + "CompressionLevelDefault": 5, + "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelMin": 0, + "CompressionMethodDefault": "Deflate", "CompressionMethods": { - "BZip2": "BZip2", - "Copy": "Copy", - "Deflate": "Deflate", - "Deflate64": "Deflate64", - "LZMA": "LZMA", + "BZip2": "BZip2", + "Copy": "Copy", + "Deflate": "Deflate", + "Deflate64": "Deflate64", + "LZMA": "LZMA", "PPMd": "PPMd" - }, - "Encryption": true, - "EncryptionMethodDefault": "AES256", + }, + "Encryption": true, + "EncryptionMethodDefault": "AES256", "EncryptionMethods": [ - "AES256", - "AES192", - "AES128", + "AES256", + "AES192", + "AES128", "ZipCrypto" - ], - "SupportsMultiVolume": true, + ], + "SupportsMultiVolume": true, "SupportsTesting": true } } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ #include "cliplugin.h" #include "ark_debug.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveentry.h" #include diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.h ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/cliplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ #ifndef CLIPLUGIN_H #define CLIPLUGIN_H -#include "kerfuffle/cliinterface.h" +#include "cliinterface.h" class CliPlugin : public Kerfuffle::CliInterface { @@ -33,12 +33,12 @@ public: explicit CliPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~CliPlugin(); + ~CliPlugin() override; - virtual void resetParsing() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readListLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readExtractLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool hasBatchExtractionProgress() const Q_DECL_OVERRIDE; + void resetParsing() override; + bool readListLine(const QString &line) override; + bool readExtractLine(const QString &line) override; + bool hasBatchExtractionProgress() const override; private: diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.json.cmake ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,91 +1,108 @@ { "KPlugin": { - "Id": "kerfuffle_clirar", + "Description": "Full support for the RAR archive format", + "Description[ca@valencia]": "Implementació completa del format d'arxiu RAR", + "Description[ca]": "Implementació completa del format d'arxiu RAR", + "Description[cs]": "Plná podpora archivačního formátu RAR", + "Description[de]": "Vollständige Unterstützung für das RAR-Archivformat", + "Description[el]": "Πλήρης υποστήριξη για την αρχειοθήκη μορφής RAR", + "Description[es]": "Uso total del formato de archivo comprimido RAR", + "Description[eu]": "RAR artxibo formatuarentzako euskarri osoa", + "Description[fr]": "Prise en charge complète du format d'archive RAR", + "Description[it]": "Supporto completo per il formato di archivi RAR", + "Description[nl]": "Volledige ondersteuning voor het RAR-archiefformaat", + "Description[pl]": "Pełna obsługa dla formatów archiwów RAR", + "Description[pt]": "Suporte total para o formato de pacotes RAR", + "Description[sk]": "Plná podpora pre archívny formát RAR", + "Description[sl]": "Polna podpora za arhive vrste RAR", + "Description[sr@ijekavian]": "Пуна подршка за архивски формат РАР", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Puna podrška za arhivski format RAR", + "Description[sr@latin]": "Puna podrška za arhivski format RAR", + "Description[sr]": "Пуна подршка за архивски формат РАР", + "Description[sv]": "Fullt stöd för arkivformatet RAR", + "Description[tr]": "RAR arşiv biçimi için tam destek", + "Description[uk]": "Повноцінна підтримка архівів у форматі RAR", + "Description[x-test]": "xxFull support for the RAR archive formatxx", + "Description[zh_CN]": "完全支持 RAR 归档格式", + "Description[zh_TW]": "對 RAR 壓縮檔格式的完整支援", + "Id": "kerfuffle_clirar", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "RAR archive plugin", - "Name[ca@valencia]": "Connector per arxius RAR", - "Name[ca]": "Connector per arxius RAR", - "Name[cs]": "Modul pro archiv RAR", - "Name[de]": "RAR-Archiv-Modul", - "Name[es]": "Complemento de archivo RAR", - "Name[et]": "RAR-arhiivi plugin", - "Name[eu]": "RAR artxiboen plugina", - "Name[fi]": "RAR-pakkaustuki", - "Name[fr]": "Module externe d'archive « RAR »", - "Name[gl]": "Complemento de arquivo RAR", - "Name[he]": "תוסף ארכיוני RAR", - "Name[it]": "Estensione per archivi RAR", - "Name[ja]": "RAR アーカイブ用プラグイン", - "Name[ko]": "RAR 압축 플러그인", - "Name[nb]": "Programtillegg for RAR-arkiv", - "Name[nl]": "RAR-archiefplug-in", - "Name[nn]": "RAR-arkivtillegg", - "Name[pl]": "Wtyczka archiwów RAR", - "Name[pt]": "'Plugin' de pacotes RAR", - "Name[pt_BR]": "Plugin de arquivos RAR", - "Name[ru]": "Поддержка архивов RAR", - "Name[sk]": "Modul RAR archívu", - "Name[sl]": "Vstavek za arhive RAR", - "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак РАР архива", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak RAR arhiva", - "Name[sr@latin]": "Priključak RAR arhiva", - "Name[sr]": "Прикључак РАР архива", - "Name[sv]": "Insticksprogram för RAR-arkiv", - "Name[uk]": "Додаток для архівів RAR", - "Name[x-test]": "xxRAR archive pluginxx", - "Name[zh_CN]": "RAR 归档插件", - "Name[zh_TW]": "RAR 壓縮檔外掛程式", + ], + "Name": "RAR plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del RAR", + "Name[ca]": "Connector del RAR", + "Name[cs]": "Modul pro RAR", + "Name[de]": "RAR-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο RAR ", + "Name[es]": "Complemento RAR", + "Name[eu]": "RAR plugina", + "Name[fr]": "Module externe « RAR »", + "Name[it]": "Estensione RAR", + "Name[nl]": "RAR-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka RAR", + "Name[pt]": "'Plugin' do RAR", + "Name[sk]": "Plugin RAR", + "Name[sl]": "Vstavek RAR", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за РАР", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za RAR", + "Name[sr@latin]": "Priključak za RAR", + "Name[sr]": "Прикључак за РАР", + "Name[sv]": "RAR-insticksprogram", + "Name[tr]": "RAR eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток RAR", + "Name[x-test]": "xxRAR pluginxx", + "Name[zh_CN]": "RAR 插件", + "Name[zh_TW]": "RAR 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Kerfuffle-ReadOnlyExecutables": [ "unrar" - ], - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, + ], + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, "X-KDE-Kerfuffle-ReadWriteExecutables": [ "rar" - ], - "X-KDE-Priority": 120, + ], + "X-KDE-Priority": 120, "application/vnd.rar": { - "CompressionLevelDefault": 3, - "CompressionLevelMax": 5, - "CompressionLevelMin": 0, - "CompressionMethodDefault": "RAR4", + "CompressionLevelDefault": 3, + "CompressionLevelMax": 5, + "CompressionLevelMin": 0, + "CompressionMethodDefault": "RAR4", "CompressionMethods": { - "RAR4": "4", + "RAR4": "4", "RAR5": "5" - }, - "EncryptionMethodDefault": "AES128", + }, + "EncryptionMethodDefault": "AES128", "EncryptionMethods": [ - "AES128", + "AES128", "AES256" - ], - "HeaderEncryption": true, - "SupportsMultiVolume": true, - "SupportsTesting": true, + ], + "HeaderEncryption": true, + "SupportsMultiVolume": true, + "SupportsTesting": true, "SupportsWriteComment": true - }, + }, "application/x-rar": { - "CompressionLevelDefault": 3, - "CompressionLevelMax": 5, - "CompressionLevelMin": 0, - "CompressionMethodDefault": "RAR4", + "CompressionLevelDefault": 3, + "CompressionLevelMax": 5, + "CompressionLevelMin": 0, + "CompressionMethodDefault": "RAR4", "CompressionMethods": { - "RAR4": "4", + "RAR4": "4", "RAR5": "5" - }, - "EncryptionMethodDefault": "AES128", + }, + "EncryptionMethodDefault": "AES128", "EncryptionMethods": [ - "AES128", + "AES128", "AES256" - ], - "HeaderEncryption": true, - "SupportsMultiVolume": true, - "SupportsTesting": true, + ], + "HeaderEncryption": true, + "SupportsMultiVolume": true, + "SupportsTesting": true, "SupportsWriteComment": true } } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -21,6 +21,7 @@ */ #include "cliplugin.h" +#include "ark_debug.h" #include "queries.h" #include @@ -182,7 +183,7 @@ readStdout(true); delete m_process; - m_process = Q_NULLPTR; + m_process = nullptr; } // #193908 - #222392 @@ -260,7 +261,12 @@ currentEntry->setProperty("compressedSize", currentEntryJson.value(QStringLiteral("XADCompressedSize"))); currentEntry->setProperty("timestamp", currentEntryJson.value(QStringLiteral("XADLastModificationDate")).toVariant()); currentEntry->setProperty("size", currentEntryJson.value(QStringLiteral("XADFileSize"))); - currentEntry->setProperty("isPasswordProtected", (currentEntryJson.value(QStringLiteral("XADIsEncrypted")).toInt() == 1)); + const bool isPasswordProtected = (currentEntryJson.value(QStringLiteral("XADIsEncrypted")).toInt() == 1); + currentEntry->setProperty("isPasswordProtected", isPasswordProtected); + if (isPasswordProtected) { + formatName == QLatin1String("RAR 5") ? emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("AES256")) : + emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("AES128")); + } // TODO: missing fields emit entry(currentEntry); diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.h ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,7 @@ #ifndef CLIPLUGIN_H #define CLIPLUGIN_H -#include "kerfuffle/archiveentry.h" -#include "kerfuffle/cliinterface.h" +#include "cliinterface.h" class CliPlugin : public Kerfuffle::CliInterface { @@ -32,13 +31,13 @@ public: explicit CliPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~CliPlugin(); + ~CliPlugin() override; - virtual bool list() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void resetParsing() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readListLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readExtractLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; + bool list() override; + bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions &options) override; + void resetParsing() override; + bool readListLine(const QString &line) override; + bool readExtractLine(const QString &line) override; /** * Fill the lsar's json output all in once (useful for unit testing). @@ -46,14 +45,14 @@ void setJsonOutput(const QString &jsonOutput); protected slots: - void readStdout(bool handleAll = false) Q_DECL_OVERRIDE; + void readStdout(bool handleAll = false) override; protected: - bool handleLine(const QString& line) Q_DECL_OVERRIDE; + bool handleLine(const QString& line) override; private slots: - void processFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus) Q_DECL_OVERRIDE; + void processFinished(int exitCode, QProcess::ExitStatus exitStatus) override; private: void setupCliProperties(); diff -Nru ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/kerfuffle_cliunarchiver.json.cmake ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/kerfuffle_cliunarchiver.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/cliunarchiverplugin/kerfuffle_cliunarchiver.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/cliunarchiverplugin/kerfuffle_cliunarchiver.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,53 +1,82 @@ { "KPlugin": { - "Id": "kerfuffle_cliunarchiver", + "Description": "Open and extract RAR archives", + "Description[ca@valencia]": "Obri i extreu arxius RAR", + "Description[ca]": "Obre i extreu arxius RAR", + "Description[cs]": "Otevřít a rozbalit archivy RAR", + "Description[de]": "Öffnen und Entpacken von RAR-Archiven", + "Description[el]": "Άνοιγμα και εξαγωγή αρχειοθηκών RAR", + "Description[es]": "Abrir y extraer archivos RAR", + "Description[eu]": "Ireki eta erauzi RAR artxiboak", + "Description[fr]": "Ouvre et extrait les archives RAR", + "Description[it]": "Apri ed estrai archivi RAR", + "Description[nl]": "Open en pak uit RAR-archieven", + "Description[pl]": "Otwieraj i wypakowuj archiwa RAR", + "Description[pt]": "Abrir e extrair os pacotes RAR", + "Description[sk]": "Otvorenie a extrahovanie archívov RAR", + "Description[sl]": "Odprite in razširite arhive RAR", + "Description[sr@ijekavian]": "Отварање и распакивање РАР архива", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Otvaranje i raspakivanje RAR arhiva", + "Description[sr@latin]": "Otvaranje i raspakivanje RAR arhiva", + "Description[sr]": "Отварање и распакивање РАР архива", + "Description[sv]": "Öppna och extrahera RAR-arkiv", + "Description[tr]": "RAR arşivlerini aç ve çıkar", + "Description[uk]": "Здатен відкривати і видобувати архіви RAR", + "Description[x-test]": "xxOpen and extract RAR archivesxx", + "Description[zh_CN]": "打开和解压 RAR 归档", + "Description[zh_TW]": "開啟並解壓縮 RAR 壓縮檔", + "Id": "kerfuffle_cliunarchiver", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "The Unarchiver plugin", - "Name[ca@valencia]": "Connector de l'Unarchiver", - "Name[ca]": "Connector de l'Unarchiver", - "Name[cs]": "Modul pro Unarchiver", - "Name[de]": "Unarchiver-Modul", - "Name[es]": "El complemento de Unarchiver", - "Name[et]": "Unarchiveri plugin", - "Name[eu]": "Unarchiver plugina", - "Name[fi]": "Unarchiver-tuki", - "Name[fr]": "Module externe d'extraction d'archive", - "Name[gl]": "Complemento de desarquivar", - "Name[he]": "תוסף חילוץ אכיונים", - "Name[it]": "Estensione The Unarchiver", - "Name[ko]": "The Unarchiver 플러그인", - "Name[nl]": "De plug-in voor uit archief halen", - "Name[nn]": "Unarchiver-tillegget", - "Name[pl]": "Wtyczka wypakowywacza", - "Name[pt]": "O 'plugin' do Unarchiver", - "Name[pt_BR]": "Plugin Unarchiver", - "Name[sk]": "Plugin Unarchiver", - "Name[sl]": "Vstavek Unarchiver", - "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак Унархивера", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak Unarchivera", - "Name[sr@latin]": "Priključak Unarchivera", - "Name[sr]": "Прикључак Унархивера", - "Name[sv]": "Insticksprogram för Unarchiver", - "Name[uk]": "Додаток Unarchiver", - "Name[x-test]": "xxThe Unarchiver pluginxx", - "Name[zh_CN]": "Unarchiver 插件", - "Name[zh_TW]": "解壓縮外掛程式", + ], + "Name": "The Unarchiver plugin", + "Name[ast]": "El complementu d'unarchiver", + "Name[ca@valencia]": "Connector de l'Unarchiver", + "Name[ca]": "Connector de l'Unarchiver", + "Name[cs]": "Modul pro Unarchiver", + "Name[da]": "Plugin til Unarchiver", + "Name[de]": "Unarchiver-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο Unarchiver", + "Name[es]": "El complemento de Unarchiver", + "Name[et]": "Unarchiveri plugin", + "Name[eu]": "Unarchiver plugina", + "Name[fi]": "Unarchiver-tuki", + "Name[fr]": "Module externe d'extraction d'archive", + "Name[gl]": "Complemento de desarquivar", + "Name[he]": "תוסף חילוץ אכיונים", + "Name[it]": "Estensione The Unarchiver", + "Name[ko]": "The Unarchiver 플러그인", + "Name[nl]": "De plug-in voor uit archief halen", + "Name[nn]": "Unarchiver-tillegget", + "Name[pl]": "Wtyczka wypakowywacza", + "Name[pt]": "O 'plugin' do Unarchiver", + "Name[pt_BR]": "Plugin Unarchiver", + "Name[sk]": "Plugin Unarchiver", + "Name[sl]": "Vstavek Unarchiver", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак Унархивера", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak Unarchivera", + "Name[sr@latin]": "Priključak Unarchivera", + "Name[sr]": "Прикључак Унархивера", + "Name[sv]": "Unarchiver-insticksprogram", + "Name[tr]": "Unarchiver eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток Unarchiver", + "Name[x-test]": "xxThe Unarchiver pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Unarchiver 插件", + "Name[zh_TW]": "解壓縮外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Kerfuffle-ReadOnlyExecutables": [ - "lsar", + "lsar", "unar" - ], - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": false, - "X-KDE-Priority": 100, + ], + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": false, + "X-KDE-Priority": 100, "application/vnd.rar": { "HeaderEncryption": true - }, + }, "application/x-rar": { "HeaderEncryption": true } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,9 +22,7 @@ #include "cliplugin.h" #include "ark_debug.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" -#include "kerfuffle/cliinterface.h" -#include "kerfuffle/kerfuffle_export.h" +#include "cliinterface.h" #include #include @@ -32,6 +30,7 @@ #include #include #include +#include using namespace Kerfuffle; @@ -97,8 +96,8 @@ m_cliProps->setProperty("listProgram", QStringLiteral("zipinfo")); m_cliProps->setProperty("listSwitch", QStringList{QStringLiteral("-l"), - QStringLiteral("-T"), - QStringLiteral("-z")}); + QStringLiteral("-T"), + QStringLiteral("-z")}); m_cliProps->setProperty("testProgram", QStringLiteral("unzip")); m_cliProps->setProperty("testSwitch", QStringLiteral("-t")); @@ -107,7 +106,7 @@ m_cliProps->setProperty("compressionLevelSwitch", QStringLiteral("-$CompressionLevel")); m_cliProps->setProperty("compressionMethodSwitch", QHash{{QStringLiteral("application/zip"), QStringLiteral("-Z$CompressionMethod")}, - {QStringLiteral("application/x-java-archive"), QStringLiteral("-Z$CompressionMethod")}}); + {QStringLiteral("application/x-java-archive"), QStringLiteral("-Z$CompressionMethod")}}); m_cliProps->setProperty("multiVolumeSwitch", QStringLiteral("-v$VolumeSizek")); m_cliProps->setProperty("passwordPromptPatterns", QStringList{QStringLiteral(" password: ")}); @@ -116,13 +115,14 @@ m_cliProps->setProperty("fileExistsPatterns", QStringList{QStringLiteral("^replace (.+)\\? \\[y\\]es, \\[n\\]o, \\[A\\]ll, \\[N\\]one, \\[r\\]ename: $")}); m_cliProps->setProperty("fileExistsFileName", QStringList{QStringLiteral("^replace (.+)\\? \\[y\\]es, \\[n\\]o, \\[A\\]ll, \\[N\\]one, \\[r\\]ename: $")}); m_cliProps->setProperty("fileExistsInput", QStringList{QStringLiteral("y"), //Overwrite - QStringLiteral("n"), //Skip - QStringLiteral("A"), //Overwrite all - QStringLiteral("N")}); //Autoskip + QStringLiteral("n"), //Skip + QStringLiteral("A"), //Overwrite all + QStringLiteral("N")}); //Autoskip m_cliProps->setProperty("extractionFailedPatterns", QStringList{QStringLiteral("unsupported compression method")}); - m_cliProps->setProperty("corruptArchivePatterns", QStringList{QStringLiteral("End-of-central-directory signature not found")}); + m_cliProps->setProperty("corruptArchivePatterns", QStringList{QStringLiteral("End-of-central-directory signature not found"), + QStringLiteral("didn't find end-of-central-dir signature at end of central dir")}); m_cliProps->setProperty("diskFullPatterns", QStringList{QStringLiteral("write error \\(disk full\\?\\)"), - QStringLiteral("No space left on device")}); + QStringLiteral("No space left on device")}); } bool CliPlugin::readListLine(const QString &line) @@ -273,7 +273,7 @@ if (!QFile::rename(oldPath, newPath)) { return false; } - m_tempAddedFiles << new Archive::Entry(Q_NULLPTR, m_passedDestination->name()); + m_tempAddedFiles << new Archive::Entry(nullptr, m_passedDestination->name()); // We have to exclude file name from destination path in order to pass it to addFiles method. const QString destinationPath = m_passedDestination->fullPath(); @@ -291,7 +291,7 @@ } else { // ...unless the destination path is already a single folder, e.g. "dir/", or a file, e.g. "foo.txt". // In this case we're going to add to the root, so we just need to set a null destination. - m_passedDestination = Q_NULLPTR; + m_passedDestination = nullptr; } return true; diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.h ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/cliplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -22,9 +22,7 @@ #ifndef CLIPLUGIN_H #define CLIPLUGIN_H -#include "kerfuffle/cliinterface.h" - -#include +#include "cliinterface.h" using namespace Kerfuffle; @@ -34,15 +32,15 @@ public: explicit CliPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~CliPlugin(); + ~CliPlugin() override; - virtual void resetParsing() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual QString escapeFileName(const QString &fileName) const Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readListLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool readExtractLine(const QString &line) Q_DECL_OVERRIDE; + void resetParsing() override; + QString escapeFileName(const QString &fileName) const override; + bool readListLine(const QString &line) override; + bool readExtractLine(const QString &line) override; - virtual bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual int moveRequiredSignals() const Q_DECL_OVERRIDE; + bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options) override; + int moveRequiredSignals() const override; private slots: void continueMoving(bool result); diff -Nru ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.json.cmake ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,77 +1,95 @@ { "KPlugin": { - "Id": "kerfuffle_clizip", + "Description": "Legacy support for the zip archive format", + "Description[ca@valencia]": "Implementació pel format d'arxiu «zip» antic", + "Description[ca]": "Implementació pel format d'arxiu «zip» antic", + "Description[cs]": "Historická podpora archivačního formátu zip", + "Description[de]": "Unterstützung für veraltete Zip-Archivformate", + "Description[el]": "Κληροδοτούμενη υποστήριξη για την αρχειοθήκη μορφής zip", + "Description[es]": "Uso heredado para el formato de archivo comprimido zip", + "Description[eu]": "zip artxibo formatuarentzako heredatutako euskarria", + "Description[fr]": "Prise en charge traditionnelle du format d'archive zip", + "Description[it]": "Supporto originale per il formato di archivi ZIP", + "Description[nl]": "Verouderde ondersteuning voor het zip-archiefformaat", + "Description[pl]": "Obsługa przestarzałego formatu archiwów zip", + "Description[pt]": "Suporte antigo para o formato de pacotes ZIP", + "Description[sk]": "Spätná podpora pre archívny formát zip", + "Description[sl]": "Opuščena podpora za arhive vrste zip", + "Description[sr@ijekavian]": "Подршка за застареле архиве формата ЗИП", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Podrška za zastarele arhive formata ZIP", + "Description[sr@latin]": "Podrška za zastarele arhive formata ZIP", + "Description[sr]": "Подршка за застареле архиве формата ЗИП", + "Description[sv]": "Stöd för föråldrat zip-arkivformat", + "Description[tr]": "Zip arşivi biçimi için eski desteği", + "Description[uk]": "Підтримка архівів у застарілій версії формату zip", + "Description[x-test]": "xxLegacy support for the zip archive formatxx", + "Description[zh_CN]": "zip 归档格式的老旧支持", + "Description[zh_TW]": "對 zip 壓縮格式的舊版支援", + "Id": "kerfuffle_clizip", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "ZIP archive plugin", - "Name[ca@valencia]": "Connector per arxius ZIP", - "Name[ca]": "Connector per arxius ZIP", - "Name[cs]": "Modul pro archiv ZIP", - "Name[de]": "ZIP-Archiv-Modul", - "Name[es]": "Complemento de archivo ZIP", - "Name[et]": "ZIP-arhiivi plugin", - "Name[eu]": "ZIP artxiboen plugina", - "Name[fi]": "ZIP-pakkaustuki", - "Name[fr]": "Module externe d'archive « zip »", - "Name[gl]": "Complemento de arquivo ZIP", - "Name[he]": "תוסף ארכיוני ZIP", - "Name[it]": "Estensione per archivi ZIP", - "Name[ko]": "ZIP 압축 플러그인", - "Name[nb]": "Programtillegg for ZIP-arkiv", - "Name[nl]": "ZIP-archiefplug-in", - "Name[nn]": "ZIP-arkivtillegg", - "Name[pl]": "Wtyczka archiwów ZIP", - "Name[pt]": "'Plugin' de pacotes ZIP", - "Name[pt_BR]": "Plugin de arquivos ZIP", - "Name[ru]": "Поддержка архивов ZIP", - "Name[sk]": "Modul ZIP archívu", - "Name[sl]": "Vstavek za arhive ZIP", - "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак ЗИП архива", - "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak ZIP arhiva", - "Name[sr@latin]": "Priključak ZIP arhiva", - "Name[sr]": "Прикључак ЗИП архива", - "Name[sv]": "Insticksprogram för ZIP-arkiv", - "Name[uk]": "Додаток для архівів ZIP", - "Name[x-test]": "xxZIP archive pluginxx", - "Name[zh_CN]": "ZIP 归档插件", - "Name[zh_TW]": "ZIP 壓縮檔外掛程式", + ], + "Name": "Info-zip plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector de l'Info-zip", + "Name[ca]": "Connector de l'Info-zip", + "Name[cs]": "Modul info-zip", + "Name[de]": "Info-zip-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο Info-zip", + "Name[es]": "Complemento Info-zip", + "Name[eu]": "Info-zip plugina", + "Name[fr]": "Module externe info-zip", + "Name[it]": "Estensione Info-zip", + "Name[nl]": "Info-zip-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka info-zip", + "Name[pt]": "'Plugin' do Info-zip", + "Name[sk]": "Plugin Info-zip", + "Name[sl]": "Vstavek Info-zip", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за Инфозип", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za Info‑ZIP", + "Name[sr@latin]": "Priključak za Info‑ZIP", + "Name[sr]": "Прикључак за Инфозип", + "Name[sv]": "Info-zip-insticksprogram", + "Name[tr]": "Info-zip eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток info-zip", + "Name[x-test]": "xxInfo-zip pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Info-zip 插件", + "Name[zh_TW]": "Info-zip 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Kerfuffle-ReadOnlyExecutables": [ - "zipinfo", + "zipinfo", "unzip" - ], - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, + ], + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, "X-KDE-Kerfuffle-ReadWriteExecutables": [ "zip" - ], - "X-KDE-Priority": 160, + ], + "X-KDE-Priority": 160, "application/x-java-archive": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, - "CompressionLevelMin": 0, - "Encryption": true, + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelMin": 0, + "Encryption": true, "SupportsTesting": true - }, + }, "application/zip": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, - "CompressionLevelMin": 0, - "CompressionMethodDefault": "Deflate", + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelMin": 0, + "CompressionMethodDefault": "Deflate", "CompressionMethods": { - "BZip2": "bzip2", - "Deflate": "deflate", + "BZip2": "bzip2", + "Deflate": "deflate", "Store": "store" - }, - "Encryption": true, - "EncryptionMethodDefault": "ZipCrypto", + }, + "Encryption": true, + "EncryptionMethodDefault": "ZipCrypto", "EncryptionMethods": [ "ZipCrypto" - ], + ], "SupportsTesting": true } } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/CMakeLists.txt ark-17.04.3/plugins/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/plugins/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,9 @@ add_subdirectory( clizipplugin ) add_subdirectory( libsinglefileplugin ) add_subdirectory(cliunarchiverplugin) +if(LibZip_FOUND) + add_subdirectory(libzipplugin) +endif(LibZip_FOUND) set(SUPPORTED_ARK_MIMETYPES "${SUPPORTED_ARK_MIMETYPES}" PARENT_SCOPE) set(INSTALLED_KERFUFFLE_PLUGINS "${INSTALLED_KERFUFFLE_PLUGINS}" PARENT_SCOPE) diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/CMakeLists.txt ark-17.04.3/plugins/libarchive/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/CMakeLists.txt 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -2,15 +2,10 @@ ########### next target ############### set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES "application/x-tar;application/x-compressed-tar;application/x-bzip-compressed-tar;application/x-tarz;application/x-xz-compressed-tar;") -set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES "${SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES}application/x-lzma-compressed-tar;application/x-lzip-compressed-tar;application/x-tzo;application/x-lrzip-compressed-tar;") +set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES "${SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES}application/x-lzma-compressed-tar;application/x-lzip-compressed-tar;application/x-tzo;application/x-lrzip-compressed-tar;application/x-lz4-compressed-tar;") set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READONLY_MIMETYPES "application/vnd.debian.binary-package;application/x-deb;application/x-cd-image;application/x-bcpio;application/x-cpio;application/x-cpio-compressed;application/x-sv4cpio;application/x-sv4crc;") set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READONLY_MIMETYPES "${SUPPORTED_LIBARCHIVE_READONLY_MIMETYPES}application/x-rpm;application/x-source-rpm;application/vnd.ms-cab-compressed;application/x-xar;application/x-iso9660-appimage;application/x-archive;") -if(LibArchive_VERSION VERSION_EQUAL "3.2.0" OR - LibArchive_VERSION VERSION_GREATER "3.2.0") - set(SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES "${SUPPORTED_LIBARCHIVE_READWRITE_MIMETYPES}application/x-lz4-compressed-tar;") -endif() - set(INSTALLED_LIBARCHIVE_PLUGINS "") set(kerfuffle_libarchive_readonly_SRCS libarchiveplugin.cpp readonlylibarchiveplugin.cpp ark_debug.cpp) @@ -51,14 +46,8 @@ \"application/x-lzma-compressed-tar\", \"application/x-lzip-compressed-tar\", \"application/x-tzo\", - \"application/x-lrzip-compressed-tar") - -if(LibArchive_VERSION VERSION_EQUAL "3.2.0" OR - LibArchive_VERSION VERSION_GREATER "3.2.0") - set(SUPPORTED_READWRITE_MIMETYPES - "${SUPPORTED_READWRITE_MIMETYPES}\", - \"application/x-lz4-compressed-tar") -endif() + \"application/x-lrzip-compressed-tar\", + \"application/x-lz4-compressed-tar") configure_file( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/kerfuffle_libarchive_readonly.json.cmake @@ -71,11 +60,6 @@ kerfuffle_add_plugin(kerfuffle_libarchive_readonly ${kerfuffle_libarchive_readonly_SRCS}) kerfuffle_add_plugin(kerfuffle_libarchive ${kerfuffle_libarchive_readwrite_SRCS}) -if(LibArchive_VERSION VERSION_EQUAL "3.2.0" OR - LibArchive_VERSION VERSION_GREATER "3.2.0") - target_compile_definitions(kerfuffle_libarchive PRIVATE -DHAVE_LIBARCHIVE_3_2_0) -endif() - target_link_libraries(kerfuffle_libarchive_readonly ${LibArchive_LIBRARIES}) target_link_libraries(kerfuffle_libarchive ${LibArchive_LIBRARIES}) @@ -91,3 +75,10 @@ else() message(WARNING "Could not find the lrzip executable. Ark requires lrzip to handle the tar.lrz archive format.") endif() + +find_program(LZOP lzop) +if(LZOP) + message(STATUS "Found lzop executable: ${LZOP}") +else() + message(WARNING "Could not find the lzop executable. Ark requires lzop to handle the tar.lzo archive format if libarchive >= 3.3 has been compiled without liblzo2 support.") +endif() diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,87 +1,104 @@ { "KPlugin": { - "Description": "LibArchive Plugin for Kerfuffle", - "Description[ca@valencia]": "Connector del LibArchive pel Kerfuffle", - "Description[ca]": "Connector del LibArchive pel Kerfuffle", - "Description[cs]": "LibArchive modul pro Kerfuffle", - "Description[de]": "LibArchive-Modul für Kerfuffle", - "Description[es]": "Complemento LibArchive para Kerfuffle", - "Description[et]": "Kerfuffle'i LibArchive plugin", - "Description[eu]": "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina", - "Description[fi]": "LibArchive-pakkaustuki", - "Description[fr]": "Module externe pour Kerfuffle", - "Description[gl]": "Complemento de libarchive para Kerfuffle", - "Description[it]": "Estensione LibArchive per Kerfuffle", - "Description[ko]": "Kerfuffle을 위한 LibArchive 플러그인", - "Description[nl]": "LibArchive plug-in voor Kerfuffle", - "Description[nn]": "LibArchive-tillegg til Kerfuffle", - "Description[pl]": "Wtyczka LibArchive dla Kerfuffle", - "Description[pt]": "'Plugin' da LibArchive para o Kerfuffle", - "Description[pt_BR]": "Plugin LibArchive para a Kerfuffle", - "Description[ru]": "Модуль LibArchive для Kerfuffle", - "Description[sk]": "LibArchive modul pre Kerfuffle", - "Description[sl]": "Vstavek LibArchive za Kerfuffle", - "Description[sr@ijekavian]": "Прикључак Либархива за Керфафл", - "Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključak libarchivea za Kerfuffle", - "Description[sr@latin]": "Priključak libarchivea za Kerfuffle", - "Description[sr]": "Прикључак Либархива за Керфафл", - "Description[sv]": "LibArchive-insticksprogram för Kerfuffle", - "Description[uk]": "Додаток LibArchive для Kerfuffle", - "Description[x-test]": "xxLibArchive Plugin for Kerfufflexx", - "Description[zh_CN]": "Kerfuffle 的 LibArchive 插件", - "Description[zh_TW]": "Kerfuffle 的 LibArchive 外掛程式", - "Id": "kerfuffle_libarchive", + "Description": "Full support for compressed TAR archives", + "Description[ca@valencia]": "Implementació completa dels arxius TAR comprimits", + "Description[ca]": "Implementació completa dels arxius TAR comprimits", + "Description[cs]": "Plná podpora komprimovaných archivů TAR", + "Description[de]": "Vollständige Unterstützung für komprimierte TAR-Archive", + "Description[el]": "Πλήρης υποστήριξη για την αρχειοθήκη μορφής TAR", + "Description[es]": "Uso total de los archivos comprimidos TAR", + "Description[eu]": "Konprimatutako TAR artxiboentzako euskarri osoa", + "Description[fr]": "Prise en charge complète des archives compressées TAR", + "Description[it]": "Supporto completo per archivi compressi TAR", + "Description[nl]": "Volledige ondersteuning voor gecomprimeerde TAR-archieven", + "Description[pl]": "Pełna obsługa dla formatów archiwów TAR", + "Description[pt]": "Suporte total para pacotes comprimidos do TAR", + "Description[sk]": "Plná podpora komprimovaných archívov TAR", + "Description[sl]": "Polna podpora za arhive vrste TAR", + "Description[sr@ijekavian]": "Пуна подршка за компресоване тар архиве", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Puna podrška za kompresovane tar arhive", + "Description[sr@latin]": "Puna podrška za kompresovane tar arhive", + "Description[sr]": "Пуна подршка за компресоване тар архиве", + "Description[sv]": "Fullt stöd för komprimerade TAR-arkiv", + "Description[tr]": "Sıkıştırılmış TAR arşivleri için tam destek", + "Description[uk]": "Повноцінна підтримка стиснених архівів TAR", + "Description[x-test]": "xxFull support for compressed TAR archivesxx", + "Description[zh_CN]": "完全支持压缩的 TAR 归档", + "Description[zh_TW]": "對壓縮過的 TAR 壓縮檔的完整支援", + "Id": "kerfuffle_libarchive", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_READWRITE_MIMETYPES@" - ], - "Name": "kerfuffle_libarchive", - "Name[sv]": "Kerfuffle LibArchive", - "Name[x-test]": "xxkerfuffle_libarchivexx", + ], + "Name": "Libarchive plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del Libarchive", + "Name[ca]": "Connector del Libarchive", + "Name[cs]": "Modul libarchive", + "Name[de]": "LibArchive-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο Libarchive", + "Name[es]": "Complemento Libarchive", + "Name[eu]": "Libarchive plugina", + "Name[fr]": "Module externe libarchive", + "Name[it]": "Estensione Libarchive", + "Name[nl]": "LibArchive-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka libarchive", + "Name[pt]": "'Plugin' da Libarchive", + "Name[sk]": "Plugin Libarchive", + "Name[sl]": "Vstavek Libarchive", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за Либархив", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za libarchive", + "Name[sr@latin]": "Priključak za libarchive", + "Name[sr]": "Прикључак за Либархив", + "Name[sv]": "Libarchive-insticksprogram", + "Name[tr]": "Libarchive eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток libarchive", + "Name[x-test]": "xxLibarchive pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Libarchive 插件", + "Name[zh_TW]": "Libarchive 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, - "X-KDE-Priority": 100, + }, + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, + "X-KDE-Priority": 100, "application/x-bzip-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 9, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 9, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 1 - }, + }, "application/x-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 1 - }, + }, "application/x-lrzip-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 1, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 1, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 1 - }, + }, "application/x-lz4-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 1, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 1, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 1 - }, + }, "application/x-lzip-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 0 - }, + }, "application/x-lzma-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 0 - }, + }, "application/x-tzo": { - "CompressionLevelDefault": 5, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 5, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 1 - }, + }, "application/x-xz-compressed-tar": { - "CompressionLevelDefault": 6, - "CompressionLevelMax": 9, + "CompressionLevelDefault": 6, + "CompressionLevelMax": 9, "CompressionLevelMin": 0 } } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,64 @@ { "KPlugin": { - "Id": "kerfuffle_libarchive_readonly", + "Description": "Open and extract DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR and CAB files", + "Description[ca@valencia]": "Obri i extreu fitxers DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR i CAB", + "Description[ca]": "Obre i extreu fitxers DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR i CAB", + "Description[cs]": "Otevřít a rozbalit soubory DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR a CAB", + "Description[de]": "Öffnen und Entpacken von DEB-, RPM-, ISO-, AppImage-, XAR- und CAB-Dateien", + "Description[el]": "Άνοιγμα και εξαγωγή αρχείων DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR και CAB", + "Description[es]": "Abrir y extraer archivos DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR y CAB", + "Description[eu]": "Ireki eta erauzi DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR eta CAB fitxategiak", + "Description[fr]": "Ouvre et extrait les fichiers DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR et CAB", + "Description[it]": "Apri ed estrai file DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR e CAB", + "Description[nl]": "Open en pak uit DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR en CAB bestanden", + "Description[pl]": "Otwieraj i wypakowuj pliki DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR oraz CAB", + "Description[pt]": "Abrir e extrair ficheiros DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR e CAB", + "Description[sk]": "Otvorenie a extrahovanie súborov DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR a CAB", + "Description[sl]": "Odprite in razširite datoteke DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR in CAB", + "Description[sr@ijekavian]": "Отварање и распакивање ДЕБ, РПМ, ИСО, ап‑имејџ, КСАР и КАБ фајлова", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Otvaranje i raspakivanje DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR i CAB fajlova", + "Description[sr@latin]": "Otvaranje i raspakivanje DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR i CAB fajlova", + "Description[sr]": "Отварање и распакивање ДЕБ, РПМ, ИСО, ап‑имејџ, КСАР и КАБ фајлова", + "Description[sv]": "Öppna och packa upp DEB-, RPM-, ISO-, AppImage-, XAR- och CAB-filer", + "Description[tr]": "DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR ve CAB dosyalarını açıp çıkartın", + "Description[uk]": "Здатен відкривати і видобувати дані з архівів DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR та CAB", + "Description[x-test]": "xxOpen and extract DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR and CAB filesxx", + "Description[zh_CN]": "打开和解压 DEB,RPM,ISO,AppImage,XAR 和 CAB 文件", + "Description[zh_TW]": "開啟並解壓縮 DEB, RPM, ISO, AppImage, XAR 與 CAB 檔案", + "Id": "kerfuffle_libarchive_readonly", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_READONLY_MIMETYPES@" - ], - "Name": "kerfuffle_libarchive_readonly", - "Name[sv]": "Kerfuffle LibArchive skrivskyddat", - "Name[x-test]": "xxkerfuffle_libarchive_readonlyxx", + ], + "Name": "Libarchive plugin (read-only formats)", + "Name[ca@valencia]": "Connector del Libarchive (formats de només lectura)", + "Name[ca]": "Connector del Libarchive (formats de només lectura)", + "Name[cs]": "Modul libarchive (formáty pouze pro čtení)", + "Name[de]": "LibArchive-Modul (Nur lesbare Formate)", + "Name[el]": "Πρόσθετο Libarchive (ανάγνωση μόνο)", + "Name[es]": "Complemento Libarchive (formatos de solo lectura)", + "Name[eu]": "Libarchive plugina (irakurri-soilik formatuak)", + "Name[fr]": "Module externe libarchive (formats en lecture seule)", + "Name[it]": "Estensione Libarchive (formati in sola lettura)", + "Name[nl]": "LibArchive-plug-in (alleen-lezen formaten)", + "Name[pl]": "Wtyczka Libarchive (formaty tylko-do-odczytu)", + "Name[pt]": "'Plugin' da Libarchive (formatos apenas para leitura)", + "Name[sk]": "Plugin Libarchive (formáty iba na čítanie)", + "Name[sl]": "Vstavek Libarchive (samo za branje)", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за Либархив (формати само‑за‑читање)", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za libarchive (formati samo‑za‑čitanje)", + "Name[sr@latin]": "Priključak za libarchive (formati samo‑za‑čitanje)", + "Name[sr]": "Прикључак за Либархив (формати само‑за‑читање)", + "Name[sv]": "Libarchive-insticksprogram (endast läsningsformat)", + "Name[tr]": "Libarchive eklentisi (salt okunur biçimler)", + "Name[uk]": "Додаток libarchive (формати лише для читання)", + "Name[x-test]": "xxLibarchive plugin (read-only formats)xx", + "Name[zh_CN]": "Libarchive 插件 (只读格式)", + "Name[zh_TW]": "Libarchive 外掛程式(唯讀格式)", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, - "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": false, + }, + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": false, "X-KDE-Priority": 100 } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,13 +27,16 @@ */ #include "libarchiveplugin.h" -#include "kerfuffle/queries.h" +#include "ark_debug.h" +#include "queries.h" #include #include #include +#include + LibarchivePlugin::LibarchivePlugin(QObject *parent, const QVariantList &args) : ReadWriteArchiveInterface(parent, args) , m_archiveReadDisk(archive_read_disk_new()) @@ -70,7 +73,7 @@ m_cachedArchiveEntryCount = 0; m_extractedFilesSize = 0; m_numberOfEntries = 0; - qulonglong compressedArchiveSize = QFileInfo(filename()).size(); + auto compressedArchiveSize = QFileInfo(filename()).size(); struct archive_entry *aentry; int result = ARCHIVE_RETRY; @@ -467,7 +470,8 @@ e->setProperty("link", QLatin1String( archive_entry_symlink(aentry) )); } - e->setProperty("timestamp", QDateTime::fromTime_t(archive_entry_mtime(aentry))); + auto time = static_cast(archive_entry_mtime(aentry)); + e->setProperty("timestamp", QDateTime::fromTime_t(time)); emit entry(e); m_emittedEntries << e; @@ -495,16 +499,15 @@ void LibarchivePlugin::copyData(const QString& filename, struct archive *dest, bool partialprogress) { char buff[10240]; - ssize_t readBytes; QFile file(filename); if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) { return; } - readBytes = file.read(buff, sizeof(buff)); - while (!QThread::currentThread()->isInterruptionRequested() && readBytes > 0) { - archive_write_data(dest, buff, readBytes); + auto readBytes = file.read(buff, sizeof(buff)); + while (readBytes > 0) { + archive_write_data(dest, buff, static_cast(readBytes)); if (archive_errno(dest) != ARCHIVE_OK) { qCCritical(ARK) << "Error while writing" << filename << ":" << archive_error_string(dest) << "(error no =" << archive_errno(dest) << ')'; @@ -525,11 +528,10 @@ void LibarchivePlugin::copyData(const QString& filename, struct archive *source, struct archive *dest, bool partialprogress) { char buff[10240]; - ssize_t readBytes; - readBytes = archive_read_data(source, buff, sizeof(buff)); + auto readBytes = archive_read_data(source, buff, sizeof(buff)); while (readBytes > 0) { - archive_write_data(dest, buff, readBytes); + archive_write_data(dest, buff, static_cast(readBytes)); if (archive_errno(dest) != ARCHIVE_OK) { qCCritical(ARK) << "Error while extracting" << filename << ":" << archive_error_string(dest) << "(error no =" << archive_errno(dest) << ')'; diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.h ark-17.04.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/libarchiveplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,7 @@ #ifndef LIBARCHIVEPLUGIN_H #define LIBARCHIVEPLUGIN_H -#include "kerfuffle/archiveinterface.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveinterface.h" #include @@ -43,19 +42,19 @@ public: explicit LibarchivePlugin(QObject *parent, const QVariantList &args); - virtual ~LibarchivePlugin(); + ~LibarchivePlugin() override; - virtual bool list() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool doKill() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const ExtractionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - - virtual bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool deleteFiles(const QVector &files) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool addComment(const QString &comment) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool testArchive() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool hasBatchExtractionProgress() const Q_DECL_OVERRIDE; + bool list() override; + bool doKill() override; + bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const ExtractionOptions &options) override; + + bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) override; + bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool deleteFiles(const QVector &files) override; + bool addComment(const QString &comment) override; + bool testArchive() override; + bool hasBatchExtractionProgress() const override; protected: struct ArchiveReadCustomDeleter diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/readonlylibarchiveplugin.h ark-17.04.3/plugins/libarchive/readonlylibarchiveplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/readonlylibarchiveplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/readonlylibarchiveplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ public: explicit ReadOnlyLibarchivePlugin(QObject *parent, const QVariantList& args); - ~ReadOnlyLibarchivePlugin(); + ~ReadOnlyLibarchivePlugin() override; }; diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,7 @@ */ #include "readwritelibarchiveplugin.h" +#include "ark_debug.h" #include #include @@ -35,6 +36,8 @@ #include #include +#include + K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(ReadWriteLibarchivePluginFactory, "kerfuffle_libarchive.json", registerPlugin();) ReadWriteLibarchivePlugin::ReadWriteLibarchivePlugin(QObject *parent, const QVariantList &args) @@ -66,9 +69,9 @@ // First write the new files. qCDebug(ARK) << "Writing new entries"; - int no_entries = 0; + uint no_entries = 0; // Recreate destination directory structure. - const QString destinationPath = (destination == Q_NULLPTR) + const QString destinationPath = (destination == nullptr) ? QString() : destination->fullPath(); @@ -149,7 +152,7 @@ } // Copy old elements from previous archive to new archive. - int no_entries = 0; + uint no_entries = 0; m_filesPaths = entryFullPaths(files); m_entriesWithoutChildren = entriesWithoutChildren(files).count(); m_destination = destination; @@ -179,7 +182,7 @@ } // Copy old elements from previous archive to new archive. - int no_entries = 0; + uint no_entries = 0; m_filesPaths = entryFullPaths(files); m_destination = destination; const bool isSuccessful = processOldEntries(no_entries, Copy, m_numberOfEntries); @@ -206,7 +209,7 @@ } // Copy old elements from previous archive to new archive. - int no_entries = 0; + uint no_entries = 0; m_filesPaths = entryFullPaths(files); const bool isSuccessful = processOldEntries(no_entries, Delete, m_numberOfEntries); if (isSuccessful) { @@ -288,11 +291,9 @@ ret = archive_write_add_filter_lrzip(m_archiveWriter.data()); requiresExecutable = true; break; -#ifdef HAVE_LIBARCHIVE_3_2_0 case ARCHIVE_FILTER_LZ4: ret = archive_write_add_filter_lz4(m_archiveWriter.data()); break; -#endif case ARCHIVE_FILTER_NONE: ret = archive_write_add_filter_none(m_archiveWriter.data()); break; @@ -342,11 +343,9 @@ qCDebug(ARK) << "Detected lrzip compression for new file"; ret = archive_write_add_filter_lrzip(m_archiveWriter.data()); requiresExecutable = true; -#ifdef HAVE_LIBARCHIVE_3_2_0 } else if (filename().right(3).toUpper() == QLatin1String("LZ4")) { qCDebug(ARK) << "Detected lz4 compression for new file"; ret = archive_write_add_filter_lz4(m_archiveWriter.data()); -#endif } else if (filename().right(3).toUpper() == QLatin1String("TAR")) { qCDebug(ARK) << "Detected no compression for new file (pure tar)"; ret = archive_write_add_filter_none(m_archiveWriter.data()); @@ -366,7 +365,7 @@ // Set compression level if passed in CompressionOptions. if (options.isCompressionLevelSet()) { qCDebug(ARK) << "Using compression level:" << options.compressionLevel(); - ret = archive_write_set_filter_option(m_archiveWriter.data(), NULL, "compression-level", QString::number(options.compressionLevel()).toUtf8()); + ret = archive_write_set_filter_option(m_archiveWriter.data(), nullptr, "compression-level", QString::number(options.compressionLevel()).toUtf8()); if (ret != ARCHIVE_OK) { qCWarning(ARK) << "Failed to set compression level" << archive_error_string(m_archiveWriter.data()); emit error(i18nc("@info", "Could not set the compression level.")); @@ -386,13 +385,13 @@ m_tempFile.commit(); } -bool ReadWriteLibarchivePlugin::processOldEntries(int &entriesCounter, OperationMode mode, uint totalCount) +bool ReadWriteLibarchivePlugin::processOldEntries(uint &entriesCounter, OperationMode mode, uint totalCount) { struct archive_entry *entry; const uint newEntries = entriesCounter; entriesCounter = 0; - int iteratedEntries = 0; + uint iteratedEntries = 0; // Create a map that contains old path as key and new path as value. QMap pathMap; diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.h ark-17.04.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -42,12 +42,12 @@ public: explicit ReadWriteLibarchivePlugin(QObject *parent, const QVariantList &args); - ~ReadWriteLibarchivePlugin(); + ~ReadWriteLibarchivePlugin() override; - bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) Q_DECL_OVERRIDE; - bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; - bool deleteFiles(const QVector &files) Q_DECL_OVERRIDE; + bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) override; + bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool deleteFiles(const QVector &files) override; protected: bool initializeWriter(const bool creatingNewFile = false, const CompressionOptions &options = CompressionOptions()); @@ -64,7 +64,7 @@ * * @return bool indicating whether the operation was successful. */ - bool processOldEntries(int &entriesCounter, OperationMode mode, uint totalCount); + bool processOldEntries(uint &entriesCounter, OperationMode mode, uint totalCount); /** * Writes entry being read into memory. @@ -90,7 +90,7 @@ // Passed argument from job which is used by processOldEntries method. QStringList m_filesPaths; int m_entriesWithoutChildren = 0; - const Archive::Entry *m_destination = Q_NULLPTR; + const Archive::Entry *m_destination = nullptr; }; #endif // READWRITELIBARCHIVEPLUGIN_H diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.cpp ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,6 @@ */ #include "bz2plugin.h" -#include "kerfuffle/kerfuffle_export.h" #include diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.h ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/bz2plugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ public: LibBzip2Interface(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~LibBzip2Interface(); + ~LibBzip2Interface() override; }; #endif // BZ2PLUGIN_H diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/gzplugin.h ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/gzplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/gzplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/gzplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ public: LibGzipInterface(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~LibGzipInterface(); + ~LibGzipInterface() override; }; #endif // GZPLUGIN_H diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,63 @@ { "KPlugin": { - "Description": "libbz2 plugin for Kerfuffle", - "Description[ca@valencia]": "Connector del libbz2 pel Kerfuffle", - "Description[ca]": "Connector del libbz2 pel Kerfuffle", - "Description[cs]": "modul libbz2 pro Kerfuffle", - "Description[de]": "libgz2-Modul für Kerfuffle", - "Description[es]": "Complemento libbz2 para Kerfuffle", - "Description[et]": "Kerfuffle'i libbz2 plugin", - "Description[eu]": "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina", - "Description[fi]": "libbz2-pakkaustuki", - "Description[fr]": "Module externe « libbz2 » pour Kerfuffle", - "Description[gl]": "Complemento de libbz2 para Kerfuffle", - "Description[it]": "Estensione libbz2 per Kerfuffle", - "Description[ko]": "Kerfuffle을 위한 libbz2 플러그인", - "Description[nl]": "libbz2 plug-in voor Kerfuffle", - "Description[nn]": "libzip2-tillegg til Kerfuffle", - "Description[pl]": "wtyczka libbz2 dla Kerfuffle", - "Description[pt]": "'Plugin' de libbz2 para o Kerfuffle", - "Description[pt_BR]": "Plugin libbz2 para o Kerfuffle", - "Description[ru]": "Модуль libbz2 для Kerfuffle", - "Description[sk]": "libbz2 modul pre Kerfuffle", - "Description[sl]": "Vstavek libbz2 za Kerfuffle", - "Description[sr@ijekavian]": "Прикључак libbz2 за Керфафл", - "Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključak libbz2 za Kerfuffle", - "Description[sr@latin]": "Priključak libbz2 za Kerfuffle", - "Description[sr]": "Прикључак libbz2 за Керфафл", - "Description[sv]": "Libbz2-insticksprogram för Kerfuffle", - "Description[uk]": "Додаток libbz2 для Kerfuffle", - "Description[x-test]": "xxlibbz2 plugin for Kerfufflexx", - "Description[zh_CN]": "Kerfuffle 的 libbz2 插件", - "Description[zh_TW]": "Kerfuffle 的 libbz2 外掛程式", - "Id": "kerfuffle_libbz2", + "Description": "Open and extract single files compressed with the bzip2 algorithm", + "Description[ca@valencia]": "Obri i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «bzip2»", + "Description[ca]": "Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «bzip2»", + "Description[cs]": "Otevřít a rozbalit jednotlivé soubory komprimované algoritmem bzip2", + "Description[de]": "Öffnen und Entpacken von einzelnen mit dem Bzip2-Algorithmus komprimierten Dateien", + "Description[el]": "Άνοιγμα και εξαγωγή απλών αρχείων συμπιεσμένα με τον αλγόριθμο bzip2", + "Description[es]": "Abrir y extraer archivos individuales comprimidos con el algoritmo bzip2", + "Description[eu]": "Ireki eta erauzi bzip2 algoritmoarekin konprimatutako fitxategiak banaka", + "Description[fr]": "Ouvre et extrait des fichiers compressés avec l'algorithme bzip2", + "Description[it]": "Apri ed estrai singoli file compressi con l'algoritmo bzip2", + "Description[nl]": "Open en pak uit losse bestanden gecomprimeerd met het bzip2-algoritme", + "Description[pl]": "Otwieraj i wypakowuj pojedyncze pliki spakowane algorytmem bzip2", + "Description[pt]": "Abrir e extrair ficheiros individuais comprimidos com o algoritmo Bzip2", + "Description[sk]": "Otvorenie a extrahovanie jednotlivých súborov komprimovaných algoritmom bzip2", + "Description[sl]": "Odprite in razširite datoteke stisnjene z algoritmom bzip2", + "Description[sr@ijekavian]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом бзип2", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom bzip2", + "Description[sr@latin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom bzip2", + "Description[sr]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом бзип2", + "Description[sv]": "Öppna och packa upp enstaka filer komprimerade med bzip2-algoritmen", + "Description[tr]": "Bzip2 algoritması ile sıkıştırılmış tek dosyaları açma ve çıkarma", + "Description[uk]": "Здатен відкривати і видобувати дані із окремих файлів, стиснених за допомогою алгоритму bzip2", + "Description[x-test]": "xxOpen and extract single files compressed with the bzip2 algorithmxx", + "Description[zh_CN]": "打开和解压 bzip2 算法压缩的单个文件", + "Description[zh_TW]": "開啟並解壓縮以 bzip2 演算法壓縮的單一檔案", + "Id": "kerfuffle_libbz2", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "kerfuffle_libbz2", - "Name[sv]": "Kerfuffle Libbz2", - "Name[x-test]": "xxkerfuffle_libbz2xx", + ], + "Name": "Bzip2 plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del Bzip2", + "Name[ca]": "Connector del Bzip2", + "Name[cs]": "Modul pro bzip2", + "Name[de]": "Bzip2-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο Bzip2", + "Name[es]": "Complemento Bzip2", + "Name[eu]": "Bzip2 plugina", + "Name[fr]": "Module externe d'archive « bzip2 »", + "Name[it]": "Estensione Bzip2", + "Name[nl]": "Bzip2-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka bzip2", + "Name[pt]": "'Plugin' do Bzip2", + "Name[sk]": "Plugin Bzip2", + "Name[sl]": "Vstavek Bzip2", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за бзип2", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za bzip2", + "Name[sr@latin]": "Priključak za bzip2", + "Name[sr]": "Прикључак за бзип2", + "Name[sv]": "Bzip2-insticksprogram", + "Name[tr]": "Bzip2 eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток bzip2", + "Name[x-test]": "xxBzip2 pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Bzip2 插件", + "Name[zh_TW]": "Bzip2 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Priority": 100 } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,63 @@ { "KPlugin": { - "Description": "libgz plugin for Kerfuffle", - "Description[ca@valencia]": "Connector del libgz pel Kerfuffle", - "Description[ca]": "Connector del libgz pel Kerfuffle", - "Description[cs]": "modul libgz pro Kerfuffle", - "Description[de]": "libgz-Modul für Kerfuffle", - "Description[es]": "Complemento libgz para Kerfuffle", - "Description[et]": "Kerfuffle'i libgz plugin", - "Description[eu]": "Kerfuffle-rentzako libgz plugina", - "Description[fi]": "libgz-pakkaustuki", - "Description[fr]": "Module externe « libgz » pour Kerfuffle", - "Description[gl]": "Complemento de libgz para Kerfuffle", - "Description[it]": "Estensione libgz per Kerfuffle", - "Description[ko]": "Kerfuffle을 위한 libgz 플러그인", - "Description[nl]": "libgz-plug-in voor Kerfuffle", - "Description[nn]": "libgz-tillegg til Kerfuffle", - "Description[pl]": "wtyczka libgz dla Kerfuffle", - "Description[pt]": "'Plugin' de libgz para o Kerfuffle", - "Description[pt_BR]": "Plugin libgz para a Kerfuffle", - "Description[ru]": "Модуль libgz для Kerfuffle", - "Description[sk]": "libgz modul pre Kerfuffle", - "Description[sl]": "Vstavek libgz za Kerfuffle", - "Description[sr@ijekavian]": "Прикључак libgz за Керфафл", - "Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključak libgz za Kerfuffle", - "Description[sr@latin]": "Priključak libgz za Kerfuffle", - "Description[sr]": "Прикључак libgz за Керфафл", - "Description[sv]": "Libgz-insticksprogram för Kerfuffle", - "Description[uk]": "Додаток libgz для Kerfuffle", - "Description[x-test]": "xxlibgz plugin for Kerfufflexx", - "Description[zh_CN]": "Kerfuffle 的 libgz 插件", - "Description[zh_TW]": "Kerfuffle 的 libgz 外掛程式", - "Id": "kerfuffle_libgz", + "Description": "Open and extract single files compressed with the gzip algorithm", + "Description[ca@valencia]": "Obri i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «gzip»", + "Description[ca]": "Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «gzip»", + "Description[cs]": "Otevřít a rozbalit jednotlivé soubory komprimované algoritmem gzip", + "Description[de]": "Öffnen und Entpacken von einzelnen mit dem GZip-Algorithmus komprimierten Dateien", + "Description[el]": "Άνοιγμα και εξαγωγή απλών αρχείων συμπιεσμένα με τον αλγόριθμο gzip", + "Description[es]": "Abrir y extraer archivos individuales comprimidos con el algoritmo gzip", + "Description[eu]": "Ireki eta erauzi gzip algoritmoarekin konprimatutako fitxategiak banaka", + "Description[fr]": "Ouvre et extrait des fichiers compressés avec l'algorithme gzip", + "Description[it]": "Apri ed estrai singoli file compressi con l'algoritmo gzip", + "Description[nl]": "Open en pak uit losse bestanden gecomprimeerd met het gzip-algoritme", + "Description[pl]": "Otwieraj i wypakowuj pojedyncze pliki spakowane algorytmem gzip", + "Description[pt]": "Abrir e extrair ficheiros individuais comprimidos com o algoritmo Gzip", + "Description[sk]": "Otvorenie a extrahovanie jednotlivých súborov komprimovaných algoritmom gzip", + "Description[sl]": "Odprite in razširite datoteke stisnjene z algoritmom gzip", + "Description[sr@ijekavian]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом гзип", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom gzip", + "Description[sr@latin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom gzip", + "Description[sr]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом гзип", + "Description[sv]": "Öppna och packa upp enstaka filer komprimerade med gzip-algoritmen", + "Description[tr]": "Gzip algoritması ile sıkıştırılmış tek dosyaları açma ve çıkarma", + "Description[uk]": "Здатен відкривати і видобувати дані із окремих файлів, стиснених за допомогою алгоритму gzip", + "Description[x-test]": "xxOpen and extract single files compressed with the gzip algorithmxx", + "Description[zh_CN]": "打开和解压 gzip 算法压缩的单个文件", + "Description[zh_TW]": "開啟並解壓縮以 gzip 演算法壓縮的單一檔案", + "Id": "kerfuffle_libgz", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "kerfuffle_libgz", - "Name[sv]": "Kerfuffle Libgz", - "Name[x-test]": "xxkerfuffle_libgzxx", + ], + "Name": "Gzip plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del Gzip", + "Name[ca]": "Connector del Gzip", + "Name[cs]": "Modul pro gzip", + "Name[de]": "Gzip-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο Gzip", + "Name[es]": "Complemento Gzip", + "Name[eu]": "Gzip plugina", + "Name[fr]": "Module externe d'archive « gzip »", + "Name[it]": "Estensione Gzip", + "Name[nl]": "Gzip-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka gzip", + "Name[pt]": "'Plugin' do Gzip", + "Name[sk]": "Plugin Gzip", + "Name[sl]": "Vstavek Gzip", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за гзип", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za gzip", + "Name[sr@latin]": "Priključak za gzip", + "Name[sr]": "Прикључак за гзип", + "Name[sv]": "Gzip-insticksprogram", + "Name[tr]": "Gzip eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток gzip", + "Name[x-test]": "xxGzip pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Gzip 插件", + "Name[zh_TW]": "Gzip 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Priority": 100 } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.json.cmake 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,63 @@ { "KPlugin": { - "Description": "libxz plugin for Kerfuffle", - "Description[ca@valencia]": "Connector del libxz pel Kerfuffle", - "Description[ca]": "Connector del libxz pel Kerfuffle", - "Description[cs]": "modul libxz pro Kerfuffle", - "Description[de]": "libxz-Modul für Kerfuffle", - "Description[es]": "Complemento libxz para Kerfuffle", - "Description[et]": "Kerfuffle'i libxz plugin", - "Description[eu]": "Kerfuffle-rentzako libxz plugina", - "Description[fi]": "libxz-pakkaustuki", - "Description[fr]": "Module externe « libxz » pour Kerfuffle", - "Description[gl]": "Complemento de libxz para Kerfuffle", - "Description[it]": "Estensione libxz per Kerfuffle", - "Description[ko]": "Kerfuffle을 위한 libxz 플러그인", - "Description[nl]": "libxz plug-in voor Kerfuffle", - "Description[nn]": "libxz-tillegg til Kerfuffle", - "Description[pl]": "wtyczka libxz dla Kerfuffle", - "Description[pt]": "'Plugin' de libxz para o Kerfuffle", - "Description[pt_BR]": "Plugin libxz para o Kerfuffle", - "Description[ru]": "Модуль libxz для Kerfuffle", - "Description[sk]": "libxz modul pre Kerfuffle", - "Description[sl]": "Vstavek libxz za Kerfuffle", - "Description[sr@ijekavian]": "Прикључак libxz за Керфафл", - "Description[sr@ijekavianlatin]": "Priključak libxz za Kerfuffle", - "Description[sr@latin]": "Priključak libxz za Kerfuffle", - "Description[sr]": "Прикључак libxz за Керфафл", - "Description[sv]": "Libxz-insticksprogram för Kerfuffle", - "Description[uk]": "Додаток libxz для Kerfuffle", - "Description[x-test]": "xxlibxz plugin for Kerfufflexx", - "Description[zh_CN]": "Kerfuffle 的 libxz 插件", - "Description[zh_TW]": "Kerfuffle 的 libxz 外掛程式", - "Id": "kerfuffle_libxz", + "Description": "Open and extract single files compressed with the lzma algorithm", + "Description[ca@valencia]": "Obri i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «lzma»", + "Description[ca]": "Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «lzma»", + "Description[cs]": "Otevřít a rozbalit jednotlivé soubory komprimované algoritmem lzma", + "Description[de]": "Öffnen und Entpacken von einzelnen mit dem LZMA-Algorithmus komprimierten Dateien", + "Description[el]": "Άνοιγμα και εξαγωγή απλών αρχείων συμπιεσμένα με τον αλγόριθμο Izma", + "Description[es]": "Abrir y extraer archivos individuales comprimidos con el algoritmo lzma", + "Description[eu]": "Ireki eta erauzi lzma algoritmoarekin konprimatutako fitxategiak banaka", + "Description[fr]": "Ouvre et extrait des fichiers compressés avec l'algorithme lzma", + "Description[it]": "Apri ed estrai singoli file compressi con l'algoritmo lzma", + "Description[nl]": "Open en pak uit losse bestanden gecomprimeerd met het lzma-algoritme", + "Description[pl]": "Otwieraj i wypakowuj pojedyncze pliki spakowane algorytmem lzma", + "Description[pt]": "Abrir e extrair ficheiros individuais comprimidos com o algoritmo LZMA", + "Description[sk]": "Otvorenie a extrahovanie jednotlivých súborov komprimovaných algoritmom lzma", + "Description[sl]": "Odprite in razširite datoteke stisnjene z algoritmom lzma", + "Description[sr@ijekavian]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом ЛЗМА", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom LZMA", + "Description[sr@latin]": "Otvaranje i raspakivanje pojedinačnih fajlova kompresovanih algoritmom LZMA", + "Description[sr]": "Отварање и распакивање појединачних фајлова компресованих алгоритмом ЛЗМА", + "Description[sv]": "Öppna och packa upp enstaka filer komprimerade med lzma-algoritmen", + "Description[tr]": "Lzma algoritması ile sıkıştırılmış tek dosyaları açma ve çıkarma", + "Description[uk]": "Здатен відкривати і видобувати дані із окремих файлів, стиснених за допомогою алгоритму lzma", + "Description[x-test]": "xxOpen and extract single files compressed with the lzma algorithmxx", + "Description[zh_CN]": "打开和解压 lzma 算法压缩的单个文件", + "Description[zh_TW]": "開啟並解壓縮以 lzma 演算法壓縮的單一檔案", + "Id": "kerfuffle_libxz", "MimeTypes": [ "@SUPPORTED_MIMETYPES@" - ], - "Name": "kerfuffle_libxz", - "Name[sv]": "Kerfuffle Libxz", - "Name[x-test]": "xxkerfuffle_libxzxx", + ], + "Name": "LZMA plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del LZMA", + "Name[ca]": "Connector del LZMA", + "Name[cs]": "Modul pro LZMA", + "Name[de]": "LZMA-Modul", + "Name[el]": "Πρόσθετο LZMA", + "Name[es]": "Complemento LZMA", + "Name[eu]": "LZMA plugina", + "Name[fr]": "Module externe LZMA", + "Name[it]": "Estensione LZMA", + "Name[nl]": "LZMA-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka LZMA", + "Name[pt]": "'Plugin' do LZMA", + "Name[sk]": "Plugin LZMA", + "Name[sl]": "Vstavek LZMA", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за ЛЗМА", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za LZMA", + "Name[sr@latin]": "Priključak za LZMA", + "Name[sr]": "Прикључак за ЛЗМА", + "Name[sv]": "LZMA-insticksprogram", + "Name[tr]": "LZMA eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток LZMA", + "Name[x-test]": "xxLZMA pluginxx", + "Name[zh_CN]": "LZMA 插件", + "Name[zh_TW]": "LZMA 外掛程式", "ServiceTypes": [ "Kerfuffle/Plugin" - ], + ], "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" - }, + }, "X-KDE-Priority": 100 } diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,7 @@ #include "singlefileplugin.h" #include "ark_debug.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" -#include "kerfuffle/queries.h" +#include "queries.h" #include #include diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.h ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,7 @@ #ifndef SINGLEFILEPLUGIN_H #define SINGLEFILEPLUGIN_H -#include "kerfuffle/archiveinterface.h" -#include "kerfuffle/archiveentry.h" +#include "archiveinterface.h" class LibSingleFileInterface : public Kerfuffle::ReadOnlyArchiveInterface { @@ -35,11 +34,11 @@ public: LibSingleFileInterface(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~LibSingleFileInterface(); + ~LibSingleFileInterface() override; - virtual bool list() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool testArchive() Q_DECL_OVERRIDE; - virtual bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions &options) Q_DECL_OVERRIDE; + bool list() override; + bool testArchive() override; + bool extractFiles(const QVector &files, const QString &destinationDirectory, const Kerfuffle::ExtractionOptions &options) override; protected: const QString uncompressedFileName() const; diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/xzplugin.h ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/xzplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libsinglefileplugin/xzplugin.h 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libsinglefileplugin/xzplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ public: LibXzInterface(QObject *parent, const QVariantList & args); - virtual ~LibXzInterface(); + ~LibXzInterface() override; }; #endif // XZPLUGIN_H diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/CMakeLists.txt ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/CMakeLists.txt --- ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/CMakeLists.txt 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +include_directories(${LibZip_INCLUDE_DIRS}) + +set(SUPPORTED_LIBZIP_MIMETYPES "application/zip;") + +set(INSTALLED_LIBZIP_PLUGINS "") + +set(kerfuffle_libzip_SRCS libzipplugin.cpp ark_debug.cpp) + +ecm_qt_declare_logging_category(kerfuffle_libzip_SRCS + HEADER ark_debug.h + IDENTIFIER ARK + CATEGORY_NAME ark.libzip) + +# NOTE: the first double-quotes of the first mime and the last +# double-quotes of the last mime must NOT be escaped. +set(SUPPORTED_MIMETYPES "application/zip") + +configure_file( + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/kerfuffle_libzip.json.cmake + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kerfuffle_libzip.json) + +kerfuffle_add_plugin(kerfuffle_libzip ${kerfuffle_libzip_SRCS}) + +target_link_libraries(kerfuffle_libzip ${LibZip_LIBRARIES}) + +set(INSTALLED_LIBZIP_PLUGINS "${INSTALLED_LIBZIP_PLUGINS}kerfuffle_libzip;") + +set(SUPPORTED_ARK_MIMETYPES "${SUPPORTED_ARK_MIMETYPES}${SUPPORTED_LIBZIP_MIMETYPES}" PARENT_SCOPE) +set(INSTALLED_KERFUFFLE_PLUGINS "${INSTALLED_KERFUFFLE_PLUGINS}${INSTALLED_LIBZIP_PLUGINS}" PARENT_SCOPE) diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.json.cmake ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.json.cmake --- ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.json.cmake 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.json.cmake 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +{ + "KPlugin": { + "Description": "Full support for the zip archive format", + "Description[ca@valencia]": "Implementació completa del format d'arxiu ZIP", + "Description[ca]": "Implementació completa del format d'arxiu ZIP", + "Description[cs]": "Plná podpora archivačního formátu zip", + "Description[de]": "Vollständige Unterstützung für Zip-Archivformate", + "Description[es]": "Uso total del formato de archivo comprimido zip", + "Description[eu]": "Zip artxibo formatuarentzako euskarri osoa", + "Description[it]": "Supporto completo per il formato di archivi ZIP", + "Description[nl]": "Volledige ondersteuning voor het zip-archiefformaat", + "Description[pl]": "Pełna obsługa dla formatów archiwów zip", + "Description[pt]": "Suporte total para o formato de pacotes ZIP", + "Description[sk]": "Plná podpora pre archívny formát zip", + "Description[sl]": "Polna podpora za arhive vrste zip", + "Description[sr@ijekavian]": "Пуна подршка за архивски формат ЗИП", + "Description[sr@ijekavianlatin]": "Puna podrška za arhivski format ZIP", + "Description[sr@latin]": "Puna podrška za arhivski format ZIP", + "Description[sr]": "Пуна подршка за архивски формат ЗИП", + "Description[sv]": "Fullt stöd för arkivformatet zip", + "Description[tr]": "Zip arşivi biçimi için tam destek", + "Description[uk]": "Повноцінна підтримка архівів у форматі zip", + "Description[x-test]": "xxFull support for the zip archive formatxx", + "Description[zh_CN]": "完全支持 zip 归档格式", + "Description[zh_TW]": "對 zip 壓縮檔格式的完整支援", + "Id": "kerfuffle_libzip", + "MimeTypes": [ + "@SUPPORTED_MIMETYPES@" + ], + "Name": "Libzip plugin", + "Name[ca@valencia]": "Connector del Libzip", + "Name[ca]": "Connector del Libzip", + "Name[cs]": "Modul pro libzip", + "Name[de]": "Libzip-Modul", + "Name[es]": "Complemento Libzip", + "Name[eu]": "Libzip plugina", + "Name[it]": "Estensione Libzip", + "Name[nl]": "Libzip-plug-in", + "Name[pl]": "Wtyczka libzip", + "Name[pt]": "'Plugin' da Libzip", + "Name[sk]": "Plugin Libzip", + "Name[sl]": "Vstavek Libzip", + "Name[sr@ijekavian]": "Прикључак за Либзип", + "Name[sr@ijekavianlatin]": "Priključak za libzip", + "Name[sr@latin]": "Priključak za libzip", + "Name[sr]": "Прикључак за Либзип", + "Name[sv]": "Libzip-insticksprogram", + "Name[tr]": "Libzip eklentisi", + "Name[uk]": "Додаток libzip", + "Name[x-test]": "xxLibzip pluginxx", + "Name[zh_CN]": "Libzip 插件", + "Name[zh_TW]": "Libzip 外掛程式", + "ServiceTypes": [ + "Kerfuffle/Plugin" + ], + "Version": "@KDE_APPLICATIONS_VERSION@" + }, + "X-KDE-Kerfuffle-ReadWrite": true, + "X-KDE-Priority": 200, + "application/zip": { + "Encryption": true, + "EncryptionMethodDefault": "AES256", + "EncryptionMethods": [ + "AES256", + "AES192", + "AES128" + ], + "SupportsTesting": true, + "SupportsWriteComment": true + } +} diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp --- ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,761 @@ +/* + * Copyright (c) 2017 Ragnar Thomsen + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#include "libzipplugin.h" +#include "ark_debug.h" +#include "queries.h" + +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +K_PLUGIN_FACTORY_WITH_JSON(LibZipPluginFactory, "kerfuffle_libzip.json", registerPlugin();) + +// This is needed for hooking a C callback to a C++ non-static member +// function. +template +struct Callback; +template +struct Callback { + template + static Ret callback(Args... args) { return func(args...); } + static std::function func; +}; +// Initialize the static member. +template +std::function Callback::func; + +LibzipPlugin::LibzipPlugin(QObject *parent, const QVariantList & args) + : ReadWriteArchiveInterface(parent, args) + , m_overwriteAll(false) + , m_skipAll(false) + , m_listAfterAdd(false) +{ + qCDebug(ARK) << "Initializing libzip plugin"; +} + +LibzipPlugin::~LibzipPlugin() +{ + foreach (const auto e, m_emittedEntries) { + // Entries might be passed to pending slots, so we just schedule their deletion. + e->deleteLater(); + } +} + +bool LibzipPlugin::list() +{ + qCDebug(ARK) << "Listing archive contents for:" << QFile::encodeName(filename()); + + m_numberOfEntries = 0; + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), ZIP_RDONLY, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (!archive) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + // Fetch archive comment. + m_comment = QString::fromUtf8(zip_get_archive_comment(archive, nullptr, ZIP_FL_ENC_GUESS)); + + // Get number of archive entries. + int nofEntries = zip_get_num_entries(archive, 0); + qCDebug(ARK) << "Found entries:" << nofEntries; + + // Loop through all archive entries. + for (int i = 0; i < nofEntries; i++) { + + if (QThread::currentThread()->isInterruptionRequested()) { + break; + } + + emitEntryForIndex(archive, i); + if (m_listAfterAdd) { + // Start at 50%. + emit progress(0.5 + (0.5 * float(i + 1) / nofEntries)); + } else { + emit progress(float(i + 1) / nofEntries); + } + } + + zip_close(archive); + m_listAfterAdd = false; + return true; +} + +bool LibzipPlugin::addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd) +{ + Q_UNUSED(numberOfEntriesToAdd) + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), ZIP_CREATE, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (!archive) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + uint i = 0; + foreach (const Archive::Entry* e, files) { + + if (QThread::currentThread()->isInterruptionRequested()) { + break; + } + + // If entry is a directory, traverse and add all its files and subfolders. + if (QFileInfo(e->fullPath()).isDir()) { + + if (!writeEntry(archive, e->fullPath(), destination, options, true)) { + return false; + } + + QDirIterator it(e->fullPath(), + QDir::AllEntries | QDir::Readable | + QDir::Hidden | QDir::NoDotAndDotDot, + QDirIterator::Subdirectories); + + while (!QThread::currentThread()->isInterruptionRequested() && it.hasNext()) { + QString path = it.next(); + + if (QFileInfo(path).isDir()) { + if (!writeEntry(archive, path, destination, options, true)) { + return false; + } + } else { + if (!writeEntry(archive, path, destination, options)) { + return false; + } + } + i++; + } + } else { + if (!writeEntry(archive, e->fullPath(), destination, options)) { + return false; + } + } + i++; + } + qCDebug(ARK) << "Added" << i << "entries"; + + // Register the callback function to get progress feedback. + Callback::func = std::bind(&LibzipPlugin::progressEmitted, this, std::placeholders::_1); + void (*c_func)(double) = static_cast(Callback::callback); + zip_register_progress_callback(archive, c_func); + + qCDebug(ARK) << "Writing entries to disk..."; + if (zip_close(archive)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write archive"; + emit error(xi18n("Failed to write archive.")); + return false; + } + + // We list the entire archive after adding files to ensure entry + // properties are up-to-date. + m_listAfterAdd = true; + list(); + + return true; +} + +void LibzipPlugin::progressEmitted(double pct) +{ + // Go from 0 to 50%. The second half is the subsequent listing. + emit progress(0.5 * pct); +} + +bool LibzipPlugin::writeEntry(zip_t *archive, const QString &file, const Archive::Entry* destination, const CompressionOptions& options, bool isDir) +{ + Q_ASSERT(archive); + + QByteArray destFile; + if (destination) { + destFile = QString(destination->fullPath() + file).toUtf8(); + } else { + destFile = file.toUtf8(); + } + + qlonglong index; + if (isDir) { + index = zip_dir_add(archive, destFile, ZIP_FL_ENC_GUESS); + if (index == -1) { + // If directory already exists in archive, we get an error. + qCWarning(ARK) << "Failed to add dir " << file << ":" << zip_strerror(archive); + return true; + } + } else { + zip_source_t *src = zip_source_file(archive, QFile::encodeName(file).constData(), 0, -1); + Q_ASSERT(src); + + index = zip_file_add(archive, destFile, src, ZIP_FL_ENC_GUESS | ZIP_FL_OVERWRITE); + if (index == -1) { + zip_source_free(src); + qCCritical(ARK) << "Could not add entry" << file << ":" << zip_strerror(archive); + emit error(xi18n("Failed to add entry: %1", QString::fromUtf8(zip_strerror(archive)))); + return false; + } + } + if (!password().isEmpty()) { + Q_ASSERT(!options.encryptionMethod().isEmpty()); + if (options.encryptionMethod() == QLatin1String("AES128")) { + zip_file_set_encryption(archive, index, ZIP_EM_AES_128, password().toUtf8()); + } else if (options.encryptionMethod() == QLatin1String("AES192")) { + zip_file_set_encryption(archive, index, ZIP_EM_AES_192, password().toUtf8()); + } else if (options.encryptionMethod() == QLatin1String("AES256")) { + zip_file_set_encryption(archive, index, ZIP_EM_AES_256, password().toUtf8()); + } + } + + return true; +} + +bool LibzipPlugin::emitEntryForIndex(zip_t *archive, qlonglong index) +{ + Q_ASSERT(archive); + + zip_stat_t sb; + if (zip_stat_index(archive, index, ZIP_FL_ENC_GUESS, &sb)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to read stat for index" << index; + return false; + } + + auto e = new Archive::Entry(); + + if (sb.valid & ZIP_STAT_NAME) { + e->setFullPath(QString::fromUtf8(sb.name)); + } + + if (e->fullPath(PathFormat::WithTrailingSlash).endsWith(QDir::separator())) { + e->setProperty("isDirectory", true); + } + + if (sb.valid & ZIP_STAT_MTIME) { + e->setProperty("timestamp", QDateTime::fromTime_t(sb.mtime)); + } + if (sb.valid & ZIP_STAT_SIZE) { + e->setProperty("size", (qulonglong)sb.size); + } + if (sb.valid & ZIP_STAT_COMP_SIZE) { + e->setProperty("compressedSize", (qlonglong)sb.comp_size); + } + if (sb.valid & ZIP_STAT_CRC) { + if (!e->isDir()) { + e->setProperty("CRC", QString::number((qulonglong)sb.crc, 16).toUpper()); + } + } + if (sb.valid & ZIP_STAT_COMP_METHOD) { + switch(sb.comp_method) { + case ZIP_CM_STORE: + e->setProperty("method", QStringLiteral("Store")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("Store")); + break; + case ZIP_CM_DEFLATE: + e->setProperty("method", QStringLiteral("Deflate")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("Deflate")); + break; + case ZIP_CM_DEFLATE64: + e->setProperty("method", QStringLiteral("Deflate64")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("Deflate64")); + break; + case ZIP_CM_BZIP2: + e->setProperty("method", QStringLiteral("BZip2")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("BZip2")); + break; + case ZIP_CM_LZMA: + e->setProperty("method", QStringLiteral("LZMA")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("LZMA")); + break; + case ZIP_CM_XZ: + e->setProperty("method", QStringLiteral("XZ")); + emit compressionMethodFound(QStringLiteral("XZ")); + break; + } + } + if (sb.valid & ZIP_STAT_ENCRYPTION_METHOD) { + if (sb.encryption_method != ZIP_EM_NONE) { + e->setProperty("isPasswordProtected", true); + switch(sb.encryption_method) { + case ZIP_EM_TRAD_PKWARE: + emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("ZipCrypto")); + break; + case ZIP_EM_AES_128: + emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("AES128")); + break; + case ZIP_EM_AES_192: + emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("AES192")); + break; + case ZIP_EM_AES_256: + emit encryptionMethodFound(QStringLiteral("AES256")); + break; + } + } + } + + emit entry(e); + m_emittedEntries << e; + + return true; +} + +bool LibzipPlugin::deleteFiles(const QVector &files) +{ + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), 0, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + qulonglong i = 0; + foreach (const Archive::Entry* e, files) { + + if (QThread::currentThread()->isInterruptionRequested()) { + break; + } + + qlonglong index = zip_name_locate(archive, e->fullPath().toUtf8(), ZIP_FL_ENC_GUESS); + if (index == -1) { + qCCritical(ARK) << "Could not find entry to delete:" << e->fullPath(); + emit error(xi18n("Failed to delete entry: %1", e->fullPath())); + return false; + } + if (zip_delete(archive, index) == -1) { + qCCritical(ARK) << "Could not delete entry" << e->fullPath() << ":" << zip_strerror(archive); + emit error(xi18n("Failed to delete entry: %1", QString::fromUtf8(zip_strerror(archive)))); + return false; + } + emit entryRemoved(e->fullPath()); + emit progress(float(++i) / files.size()); + } + qCDebug(ARK) << "Deleted" << i << "entries"; + + if (zip_close(archive)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write archive"; + emit error(xi18n("Failed to write archive.")); + return false; + } + return true; +} + +bool LibzipPlugin::addComment(const QString& comment) +{ + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), 0, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + // Set archive comment. + if (zip_set_archive_comment(archive, comment.toUtf8(), comment.length())) { + qCCritical(ARK) << "Failed to set comment:" << zip_strerror(archive); + return false; + } + + if (zip_close(archive)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write archive"; + emit error(xi18n("Failed to write archive.")); + return false; + } + return true; +} + +bool LibzipPlugin::testArchive() +{ + qCDebug(ARK) << "Testing archive"; + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive performing extra consistency checks. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), ZIP_CHECKCONS, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive:" << zip_error_strerror(&err); + return false; + } + zip_close(archive); + + emit testSuccess(); + return true; +} + +bool LibzipPlugin::doKill() +{ + qCDebug(ARK) << "Killing operation..."; + return true; +} + +bool LibzipPlugin::extractFiles(const QVector &files, const QString& destinationDirectory, const ExtractionOptions& options) +{ + qCDebug(ARK) << "Extracting files to:" << destinationDirectory; + + const bool extractAll = files.isEmpty(); + const bool removeRootNode = options.isDragAndDropEnabled(); + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), ZIP_RDONLY, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + // Set password if known. + if (!password().isEmpty()) { + qCDebug(ARK) << "Password already known. Setting..."; + zip_set_default_password(archive, password().toUtf8()); + } + + // Get number of archive entries. + qlonglong nofEntries; + extractAll ? nofEntries = zip_get_num_entries(archive, 0) : nofEntries = files.size(); + + // Extract entries. + m_overwriteAll = false; // Whether to overwrite all files + m_skipAll = false; // Whether to skip all files + if (extractAll) { + // We extract all entries. + for (qlonglong i = 0; i < nofEntries; i++) { + if (QThread::currentThread()->isInterruptionRequested()) { + break; + } + if (!extractEntry(archive, + QDir::fromNativeSeparators(QString::fromUtf8(zip_get_name(archive, i, ZIP_FL_ENC_GUESS))), + QString(), + destinationDirectory, + options.preservePaths(), + removeRootNode)) { + qCDebug(ARK) << "Extraction failed"; + return false; + } + emit progress(float(i + 1) / nofEntries); + } + } else { + // We extract only the entries in files. + qulonglong i = 0; + foreach (const Archive::Entry* e, files) { + if (QThread::currentThread()->isInterruptionRequested()) { + break; + } + if (!extractEntry(archive, + e->fullPath(), + e->rootNode, + destinationDirectory, + options.preservePaths(), + removeRootNode)) { + qCDebug(ARK) << "Extraction failed"; + return false; + } + emit progress(float(++i) / nofEntries); + } + } + + zip_close(archive); + return true; +} + +bool LibzipPlugin::extractEntry(zip_t *archive, const QString &entry, const QString &rootNode, const QString &destDir, bool preservePaths, bool removeRootNode) +{ + const bool isDirectory = entry.endsWith(QDir::separator()); + + // Add trailing slash to destDir if not present. + QString destDirCorrected(destDir); + if (!destDir.endsWith(QDir::separator())) { + destDirCorrected.append(QDir::separator()); + } + + // Remove rootnode if supplied and set destination path. + QString destination; + if (preservePaths) { + if (!removeRootNode || rootNode.isEmpty()) { + destination = destDirCorrected + entry; + } else { + QString truncatedEntry = entry; + truncatedEntry.remove(0, rootNode.size()); + destination = destDirCorrected + truncatedEntry; + } + } else { + if (isDirectory) { + qCDebug(ARK) << "Skipping directory:" << entry; + return true; + } + destination = destDirCorrected + QFileInfo(entry).fileName(); + } + + // Create parent directories for files. For directories create them. + if (!QDir().mkpath(QFileInfo(destination).path())) { + qCDebug(ARK) << "Failed to create directory:" << QFileInfo(destination).path(); + emit error(xi18n("Failed to create directory: %1", QFileInfo(destination).path())); + return false; + } + + if (isDirectory) { + return true; + } + + // Handle existing destination files. + QString renamedEntry = entry; + while (!m_overwriteAll && QFileInfo::exists(destination)) { + if (m_skipAll) { + return true; + } else { + Kerfuffle::OverwriteQuery query(renamedEntry); + emit userQuery(&query); + query.waitForResponse(); + + if (query.responseCancelled()) { + return false; + } else if (query.responseSkip()) { + return true; + } else if (query.responseAutoSkip()) { + m_skipAll = true; + return true; + } else if (query.responseRename()) { + const QString newName(query.newFilename()); + destination = QFileInfo(destination).path() + QDir::separator() + QFileInfo(newName).fileName(); + renamedEntry = QFileInfo(entry).path() + QDir::separator() + QFileInfo(newName).fileName(); + } else if (query.responseOverwriteAll()) { + m_overwriteAll = true; + break; + } else if (query.responseOverwrite()) { + break; + } + } + } + + // Handle password-protected files. + zip_file *zf = nullptr; + bool firstTry = true; + while (!zf) { + zf = zip_fopen(archive, entry.toUtf8(), 0); + if (zf) { + break; + } else if (zip_error_code_zip(zip_get_error(archive)) == ZIP_ER_NOPASSWD || + zip_error_code_zip(zip_get_error(archive)) == ZIP_ER_WRONGPASSWD) { + Kerfuffle::PasswordNeededQuery query(filename(), !firstTry); + emit userQuery(&query); + query.waitForResponse(); + + if (query.responseCancelled()) { + emit cancelled(); + return false; + } + setPassword(query.password()); + + if (zip_set_default_password(archive, password().toUtf8())) { + qCDebug(ARK) << "Failed to set password for:" << entry; + } + firstTry = false; + } else { + qCCritical(ARK) << "Failed to open file:" << zip_strerror(archive); + emit error(xi18n("Failed to open '%1':%2", entry, QString::fromUtf8(zip_strerror(archive)))); + return false; + } + } + + QFile file(destination); + if (!file.open(QIODevice::WriteOnly)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open file for writing"; + emit error(xi18n("Failed to open file for writing: %1", destination)); + return false; + } + + QDataStream out(&file); + + // Get statistic for entry. Used below to get entry size. + zip_stat_t sb; + if (zip_stat(archive, entry.toUtf8(), 0, &sb) != 0) { + qCCritical(ARK) << "Failed to read stat for entry" << entry; + return false; + } + + // Write archive entry to file. We use a read/write buffer of 1000 chars. + qulonglong sum = 0; + char buf[1000]; + int len; + while (sum != sb.size) { + len = zip_fread(zf, buf, 1000); + if (len < 0) { + qCCritical(ARK) << "Failed to read data"; + emit error(xi18n("Failed to read data for entry: %1", entry)); + return false; + } + if (out.writeRawData(buf, len) != len) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write data"; + emit error(xi18n("Failed to write data for entry: %1", entry)); + return false; + } + + sum += len; + } + return true; +} + +bool LibzipPlugin::moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) +{ + Q_UNUSED(options) + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), 0, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + QStringList filePaths = entryFullPaths(files); + filePaths.sort(); + const QStringList destPaths = entryPathsFromDestination(filePaths, destination, entriesWithoutChildren(files).count()); + + int i; + for (i = 0; i < filePaths.size(); ++i) { + + const int index = zip_name_locate(archive, filePaths.at(i).toUtf8(), ZIP_FL_ENC_GUESS); + if (index == -1) { + qCCritical(ARK) << "Could not find entry to move:" << filePaths.at(i); + emit error(xi18n("Failed to move entry: %1", filePaths.at(i))); + return false; + } + + if (zip_file_rename(archive, index, destPaths.at(i).toUtf8(), ZIP_FL_ENC_GUESS) == -1) { + qCCritical(ARK) << "Could not move entry:" << filePaths.at(i); + emit error(xi18n("Failed to move entry: %1", filePaths.at(i))); + return false; + } + + emit entryRemoved(filePaths.at(i)); + emitEntryForIndex(archive, index); + emit progress(i/filePaths.count()); + } + if (zip_close(archive)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write archive"; + emit error(xi18n("Failed to write archive.")); + return false; + } + qCDebug(ARK) << "Moved" << i << "entries"; + + return true; +} + +bool LibzipPlugin::copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) +{ + Q_UNUSED(options) + + int errcode; + zip_error_t err; + + // Open archive. + zip_t *archive = zip_open(QFile::encodeName(filename()), 0, &errcode); + zip_error_init_with_code(&err, errcode); + if (archive == nullptr) { + qCCritical(ARK) << "Failed to open archive. Code:" << errcode; + emit error(xi18n("Failed to open archive: %1", QString::fromUtf8(zip_error_strerror(&err)))); + return false; + } + + const QStringList filePaths = entryFullPaths(files); + const QStringList destPaths = entryPathsFromDestination(filePaths, destination, 0); + + int i; + for (i = 0; i < filePaths.size(); ++i) { + + QString dest = destPaths.at(i); + + if (dest.endsWith(QDir::separator())) { + if (zip_dir_add(archive, dest.toUtf8(), ZIP_FL_ENC_GUESS) == -1) { + // If directory already exists in archive, we get an error. + qCWarning(ARK) << "Failed to add dir " << dest << ":" << zip_strerror(archive); + continue; + } + } + + const int srcIndex = zip_name_locate(archive, filePaths.at(i).toUtf8(), ZIP_FL_ENC_GUESS); + if (srcIndex == -1) { + qCCritical(ARK) << "Could not find entry to copy:" << filePaths.at(i); + emit error(xi18n("Failed to copy entry: %1", filePaths.at(i))); + return false; + } + + zip_source_t *src = zip_source_zip(archive, archive, srcIndex, 0, 0, -1); + if (!src) { + qCCritical(ARK) << "Failed to create source for:" << filePaths.at(i); + return false; + } + + const int destIndex = zip_file_add(archive, dest.toUtf8(), src, ZIP_FL_ENC_GUESS | ZIP_FL_OVERWRITE); + if (destIndex == -1) { + zip_source_free(src); + qCCritical(ARK) << "Could not add entry" << dest << ":" << zip_strerror(archive); + emit error(xi18n("Failed to add entry: %1", QString::fromUtf8(zip_strerror(archive)))); + return false; + } + + emitEntryForIndex(archive, destIndex); + emit progress(i/filePaths.count()); + } + if (zip_close(archive)) { + qCCritical(ARK) << "Failed to write archive"; + emit error(xi18n("Failed to write archive.")); + return false; + } + qCDebug(ARK) << "Copied" << i << "entries"; + + return true; +} + +#include "libzipplugin.moc" diff -Nru ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.h ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.h --- ark-16.12.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/plugins/libzipplugin/libzipplugin.h 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +/* + * Copyright (c) 2017 Ragnar Thomsen + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR + * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + * OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + * IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + * INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ( INCLUDING, BUT + * NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, + * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION ) HOWEVER CAUSED AND ON ANY + * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + * ( INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE ) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + * THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +#ifndef LIBZIPPLUGIN_H +#define LIBZIPPLUGIN_H + +#include "archiveinterface.h" + +#include + +using namespace Kerfuffle; + +class LibzipPlugin : public ReadWriteArchiveInterface +{ + Q_OBJECT + +public: + explicit LibzipPlugin(QObject *parent, const QVariantList& args); + ~LibzipPlugin() override; + + bool list() override; + bool doKill() override; + bool extractFiles(const QVector &files, const QString& destinationDirectory, const ExtractionOptions& options) override; + + bool addFiles(const QVector &files, const Archive::Entry *destination, const CompressionOptions& options, uint numberOfEntriesToAdd = 0) override; + bool deleteFiles(const QVector &files) override; + bool moveFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool copyFiles(const QVector &files, Archive::Entry *destination, const CompressionOptions &options) override; + bool addComment(const QString& comment) override; + bool testArchive() override; + +private: + bool extractEntry(zip_t *archive, const QString &entry, const QString &rootNode, const QString &destDir, bool preservePaths, bool removeRootNode); + bool writeEntry(zip_t *archive, const QString &entry, const Archive::Entry* destination, const CompressionOptions& options, bool isDir = false); + bool emitEntryForIndex(zip_t *archive, qlonglong index); + void progressEmitted(double pct); + + QVector m_emittedEntries; + bool m_overwriteAll; + bool m_skipAll; + bool m_listAfterAdd; +}; + +#endif // LIBZIPPLUGIN_H diff -Nru ark-16.12.3/po/ar/ark.po ark-17.04.3/po/ar/ark.po --- ark-16.12.3/po/ar/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ar/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2779 @@ +# translation of ark.po to Arabic +# translation of ark.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Anmar Oueja , 2003. +# anmar oueja , 2003. +# Nuriddin S. Aminagha , 2003. +# Ahmad M. Zawawi , 2004. +# Munzir Taha , 2004. +# Khaled Hosny , 2006. +# Fahad Al-Saidi , 2007. +# Youssef Chahibi , 2007. +# Youness BOUTYOUR , 2008. +# zayed , 2008. +# Zayed Al-Saidi , 2010. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 17:17+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic >\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Youness BOUTYOUR,زايد السعيدي,عبدالرحيم الفاخوري" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "niceboy120@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com,abdilra7eem@yahoo.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "استخراج كل الملفات" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "أرشيف المصدر" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "المقصد" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "الملفات التالية لا يمكن استخراجها:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "يوجد خطأ أثناء الاستخراج." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "الحجم المضغوط" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "الحجم المضغوط" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "استخراج هنا" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "ا&ستخرج إلى..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "اس&تخرج في مجلد فرعي:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "الاستخراج" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "استخرج هنا" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "أرك" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "أداة كدى للأرشفة" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "الحقوق محفوظة 1997-2011(c)، مطورو برنامج أرك عديدون" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "المشرف" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "المشرف السابق" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "المشرف السابق" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel شركة)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel شركة)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "أفكار، ومساعدة مع الأيقونات" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs code" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "اعرض حوار لتحديد خيارات العملية (استخرج/أضف)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"المجلد المقصد الذي سيفك الضغط إليه. المبدئي هو المسار الحالي إذا لم يحدد." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "افتح مجلد المقصد بعد الاستخراج" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"اسأل المستخدم عن اسم الأرشيف و أضف الملفات المحددة إليه. اخرج عندما تنتهي." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"أضف الملفات المحددة إلى 'اسم الملف'. و أنشئ أرشيف إذا لم يكن موجود. اخرج " +"عندما تنتهي." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"غيّر الدليل الحالي إلى أول مدخلة و أضف جميع المدخلات الباقية ذات الصلة إليها." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"اختر اسم الملف بشكل تلقائي باللاحقة المختارة (على سبيل المثال rar أو tar." +"gz أو أي نوع مدعوم)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"استخدم واجهة الدفعات بدلا عن الواجهة المعتادة. هذا الخيار سيطبق إذا كان " +"هناك أكثر من عنوان محدد." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "ستوضع معاملات المقصد إلى مسار أول ملف معطى." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"ستقرأ محتويات الأرشيف ، فإذا وجد أنها ليس أرشيف مجلد واحد ، فإن مجلد فرعي " +"باسم الأرشيف سينشئ." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "غير قادر عن إيجاد مكون KPart الخاص بأرك، افحص تثبيتك." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "الخيارات" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "الملفات/الملجدات المراد ضغطها" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "اضغط إلى أرشيف" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "لم تعطى ملفات الإدخال" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"أنت بحاجة لإعطاء اسم ملف للأرشيف أو لاحقة (مثل rar أو tar.gz) مع المعامل " +"--autofilename" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "أغلق أرك بعد الاستخراج" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "حافظ على المسارات أثناء الاستخراج" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "أظهر لوحة المعلومات" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "فشل إيجاد البرنامج %2 على القرص." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "كلمة سر خاطئة." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file %1, path %2" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" +msgstr[1] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" +msgstr[2] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" +msgstr[3] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" +msgstr[4] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" +msgstr[5] "لا يمكن الكتابة في الملف المقصود %1, مسار %2" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "فشل الاستخراج بسبب خطأ غير متوقع." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "كلمة سر خاطئة." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "كلمة سر خاطئة." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "تعذّر إنشاء أرشيف من هذا النوع" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "تعذّر إنشاء أرشيف من هذا النوع" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "الحجم المضغوط" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "الطريقة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "محمي بكلمة سر: نعم
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "خيارات ضغط إضافية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "استخراج عدة أرشيفات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "أ&نشئ المجلدات الفرعية تلقائيا" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "أضف مجلد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "افتح أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "افتح أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "الاستخراج" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "الاستخراج" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "اسم المجلد الفرعي لا ينبغي أن يحوي المحرف '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"المجلد %1 موجود. هل أنت متأكد أنك تريد الاستخراج هنا؟" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "المجلد موجود" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "استخراج هنا" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "أعِد المحاولة" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء المجلد %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 موجود مسبقاً، ولكنه ليس مجلداً." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "الرجاء تأكد من الصلاحيات لإنشائه." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "استخراج عدة أرشيفات" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "مربع حوار اللاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "استخراج كل الملفات" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "اس&تخرج في مجلد فرعي:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "افتح مجلد ال&مقصد بعد الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "أغلق أ&رك بعد الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&حافظ على المسارات أثناء الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "أ&نشئ المجلدات الفرعية تلقائيا" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "ال&ملفات المنتقاة فقط" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&كل الملفات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "افتح مجلد المقصد بعد الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "أغلق أرك بعد الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "حافظ على المسارات أثناء الاستخراج" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"لم يستطع أرك فتح الأرشيف %1. تعذر إيجاد مكتبة قادرة على " +"التعامل مع الملف." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"لم يستطع أرك فتح الأرشيف %1. تعذر إيجاد مكتبة قادرة على " +"التعامل مع الملف." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "تحميل الأرشيف..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "استخراج كل الملفات" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "لا يوجد ملفات للاستخراج" +msgstr[1] "استخراج ملف واحد" +msgstr[2] "استخراج ملفين" +msgstr[3] "استخراج %1 ملفات" +msgstr[4] "استخراج %1 ملفا" +msgstr[5] "استخراج %1 ملف" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "لا يوجد ملف للإضافة" +msgstr[1] "إضافة ملف واحد" +msgstr[2] "إضافة ملفين" +msgstr[3] "إضافة %1 ملفات" +msgstr[4] "إضافة %1 ملفا" +msgstr[5] "إضافة %1 ملف" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "لا يوجد ملف للإضافة" +msgstr[1] "إضافة ملف واحد" +msgstr[2] "إضافة ملفين" +msgstr[3] "إضافة %1 ملفات" +msgstr[4] "إضافة %1 ملفا" +msgstr[5] "إضافة %1 ملف" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "لا يوجد ملف للإضافة" +msgstr[1] "إضافة ملف واحد" +msgstr[2] "إضافة ملفين" +msgstr[3] "إضافة %1 ملفات" +msgstr[4] "إضافة %1 ملفا" +msgstr[5] "إضافة %1 ملف" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "لا يوجد ملفات للحذف" +msgstr[1] "حذف ملف واحد" +msgstr[2] "حذف ملفان" +msgstr[3] "حذف %1 عناصر" +msgstr[4] "حذف %1 عنصرا" +msgstr[5] "حذف %1 عنصر" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "الملاحظات" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "تحميل الأرشيف..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +# msgctxt "Name of a file inside an archive" +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "اسم الملف" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "المقصد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create folder %1?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "أأنشئ مجلد %1 ؟ " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "افتح أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "افتح أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "افتح أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "محمي بكلمة سر: نعم
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "الملاحظات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "حجم مجهول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "اضغط إلى أرشيف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "اضغط إلى أرشيف" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود من قبل" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"الأرشيف %1 محمي بكلمة سر. الرجاء إدخال كلمة السر " +"لاستخراج الملف." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "كلمة سر خاطئة ، الرجاء المحاولة مرة أخرى." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "أرشيف المصدر" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "يوجد خطأ أثناء الاستخراج." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +# msgctxt "Name of a file inside an archive" +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "اسم الملف" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "الحجم المضغوط" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "رمز CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "الطريقة" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "الإصدارة" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "؟؟" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Sorry, deleting files is not supported yet with this type of archive." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "آسف ، حذف الملفات غير مدعوم حتى الآن لهذا النوع من الأرشيف." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&ملف" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "إ&عدادات" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "يغلق المعاينة" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "الرجاء الانتظار حالما يتم غلق المعاينة..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"لا يمكن للعرض الداخلي أن يعرض هذا النوع من الملفات(%1).هل " +"تريد محاولة فتحه كملف نصيّ صَرِف؟" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "تعذّر عرض الملف" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "&عاين كنَصّ" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"لا يمكن للعارض الداخلي أن يعرض هذا النوع غير المعروف من الملفات.هل " +"تريد محاولة فتحه كملف نصيّ صَرِف؟" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "العارض الداخلي لا يمكنه معاينة هذا الملف." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "لم يحمل أي أرشيف" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "وصلة رمزية" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "حجم مجهول" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "لا يوجد ملفات محدد" +msgstr[1] "ملف واحد محدد" +msgstr[2] "ملفان محددان" +msgstr[3] "%1 ملفات محددة" +msgstr[4] "%1 ملفا محدد" +msgstr[5] "%1 ملف محدد" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "لوحة المعلومات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "نوع الملف غير معروف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "المالك" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "المجموعة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "متقفي العمل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "وصف العمل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "بعض المعلومات حول العمل" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "أرك بارت" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "الملاحظات" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "افتح أرشيف" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "أظهر لوحة المعلومات" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "افتح" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "افتح ملف" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&عاين" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "ا&ستخراج" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"انقر لفتح حوار استخراج، حيث يمكنك اختيار لاستخراج كل الملفات أو المحددة فقط" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "الاستخراج" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"انقر لفتح حوار استخراج، حيث يمكنك اختيار لاستخراج كل الملفات أو المحددة فقط" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "أ&ضف ملف..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "افتح أرشيف" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "انقر لمعاينة الملف المنتقى" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "ا&حذف" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "انقر لحذف الملفات المحددة؟" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "انقر لحذف الملفات المحددة؟" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "انقر لحذف الملفات المحددة؟" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "انقر لإضافة مجلد إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "أضف ملفات" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "الملاحظات" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "الملاحظات" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "لا يمكن بدء قارئ الأرشيف" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "لا يمكن بدء قارئ الأرشيف" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "ا&ستخرج إلى..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "استخرج سريع إلى..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "&عاين كنَصّ" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "مربع حوار اللاستخراج" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "&عاين كنَصّ" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "&عاين كنَصّ" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 مجلَّد" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "تعذر فتح الأرشيف %1 للقراءة" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "تعذر إيجاد الأرشيف %1." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "تعذر إيجاد الأرشيف %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "الملف %1 موجود. هل تريد فتحه عوضا عن ذلك؟" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "الملف %1 موجود. هل تريد فتحه عوضا عن ذلك؟" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"فشل تحميل الأرشيف %1، معطياً الخطأ التالي: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "لا يمكن بدء كاتب الأرشيف" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"المجلد %1 موجود. هل أنت متأكد أنك تريد الاستخراج هنا؟" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "أضف ملفات" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "أضف ملفات" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" +msgstr[1] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" +msgstr[2] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" +msgstr[3] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" +msgstr[4] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" +msgstr[5] "لا يمكن حذف الملفات ، هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "احذف الملفات" +msgstr[1] "احذف الملفات" +msgstr[2] "احذف الملفات" +msgstr[3] "احذف الملفات" +msgstr[4] "احذف الملفات" +msgstr[5] "احذف الملفات" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "أرشيف المصدر" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "يوجد مسبقا ملف بالاسم %1. هل تريد حقا طمسه؟" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"لا يمكن نسخ الملف %1 إلى المكان المحدد. الأرشيف لم يعد " +"موجودًا." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"تعذر حفظ الأرشيف بالاسم %1. حاول أن تحفظه في مكان أخر." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "تحميل الأرشيف..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "يستخرج الملف..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "كلمة سر خاطئة." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "فشل الاستخراج بسبب خطأ غير متوقع." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "فشل الاستخراج بسبب خطأ غير متوقع." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "حجم مجهول" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"هذا الأرشيف يحوي على مدخلات ذات مسارات مطلقة و التي لا يدعمها أرك حتى الآن." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "لا يمكن بدء قارئ الأرشيف" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "فشل إيجاد البرنامج %2 على القرص." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "لا يمكن بدء كاتب الأرشيف" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف #%1 في الأرشيف" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "أرك لا يدعم نوعية الضغط '%1' ." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف #%1 في الأرشيف" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف #%1 في الأرشيف" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف #%1 في الأرشيف" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "لم يتمكن آرك من استخراج %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "لم يتمكن آرك من فتح %1 للاستخراج." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "حدث خطأ عند فتح %1 أثناء الاستخراج." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "انقر لإضافة ملفات إلى الأرشيف" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "فشل إيجاد البرنامج %2 على القرص." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "لا يوجد ملف للإضافة" +#~ msgstr[1] "إضافة ملف واحد" +#~ msgstr[2] "إضافة ملفين" +#~ msgstr[3] "إضافة %1 ملفات" +#~ msgstr[4] "إضافة %1 ملفا" +#~ msgstr[5] "إضافة %1 ملف" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "النوع: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "المالك: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "المجموعة: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "الهدف: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "محمي بكلمة سر: نعم
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ألغ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "اكتب فوقه" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "خطأ في إنشاء المجلد %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "تعذر فتح الأرشيف %1 للقراءة" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "فشل إيجاد البرنامج %2 على القرص." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "فشل فتح الأرشيف للكتابة معطياً الخطأ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "فشل تحديد أسلوب الضغط معطياً الخطأ التالي: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "فشل تحديد أسلوب الضغط معطياً الخطأ التالي: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "لم يتمكن آرك من ضغط %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "تعذّر إنشاء أرشيف من هذا النوع" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "الملاحظات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف #%1 في الأرشيف" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف المصدر" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "أضف &مجلد..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "انقر لإضافة مجلد إلى الأرشيف" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "أضف مجلد" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "المعلومات العامة" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "أعمال" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "الملاحظات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "لا يوجد ملفات للحذف" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "لا يوجد ملفات محدد" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "افتح ملف" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "انقر لفتح حوار استخراج، حيث يمكنك اختيار لاستخراج كل الملفات أو المحددة " +#~ "فقط" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "ا&ستخراج" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "خطأ في فتح الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "افتح أرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "نوع أرشيف غير صالِح" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "الملاحظات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "الأيقونات" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "تعذر فتح الأرشيف %1 للقراءة" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "تعذر إيجاد الملف %1 في الأرشيف" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "خطأ في إنشاء المجلد %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "تعذر فتح الأرشيف %1 للكتابة." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "تعذر إضافة المجلد %1 إلى الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "تعذر فتح الأرشيف %1 للقراءة" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "تعذرت إضافة الملف %1 إلى الأرشيف." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "انقر لفتح أرشيف، انقر و اقبض لفتح أرشيف مفتوح حديثا." + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "كلمة سر خاطئة." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "الإ&جراء" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "افتح ملف" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر فتح الأرشيف %1، حيث لم تتمكن مكتبة libarchive " +#~ "من التعامل معه." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "فشلت قراءة الأرشيف معطية الخطأ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن لآرك أن يُنشء أرشيفات من النوع الذي اخترتَه.يُرجى اختيار " +#~ "نوع أرشيف آخَر أدناه." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "لم يستطع تحديد نوع الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "لم يستطع أرك تحديد نوع الأرشيف للملف.يُرجى اختيار النوع الصحيح " +#~ "من القائمة التالية." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "هدية للمطورين:\n" +#~ "هذا المكان حيث ستملك الإصدارات القادمة فيه خيارات ضغط إضافية لمختلف " +#~ "واجهات الضغط." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "وصلة أرشيف لتفتح" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "خيارات إضافة الملفات" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "خيارات الاستخراج بالدفعات:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "عثر على البرنامج '%1' و لكن فشل في بدء العملية." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "لا يوجد عنصر" +#~ msgstr[1] "عنصر واحد" +#~ msgstr[2] "عنصران" +#~ msgstr[3] "%1عناصر" +#~ msgstr[4] "%1 عنصرا" +#~ msgstr[5] "%1 عنصر" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "احذف الملفات" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "غير قادر على فتح الملف '%1' ، libarchive لا تستطيع التعامل معه." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "المجلدات الحديث" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "العملية انتهت." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "إعداد التنسيق فشل بالخطأ '%1' " + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "لا يمكن استخراج '%1'" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "اسم الملف" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "مجلد مفقود" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "أنشء مجلد" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "لا تنشئ" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد. الرجاء التأكد من الصلاحيات." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "ظهر خطأ عند محاولة قراءة العنصر #%1 من الأرشيف" + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد '%1'. الرجاء التأكد من الصلاحيات." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "أنشء مجلد فرعي تحت دليل المقصد و استخرج الأرشيف إليه." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "لم يستطع إيجاد 7zrأو 7za أو 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "خطأ مجهول أثناء استخراج الملفات" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "ظهر خطأ عند محاولة قراءة العنصر #%1 من الأرشيف" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المسار" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "لا يمكن تحديد مكان الملف '%1' في الأرشيف" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "لا يمكن القراءة من ملف الإدخال '%1' " + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "لا يوجد ملف بالاسم %1 في الأرشيف" + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "غير متوفر في مسارك rar أو unrar " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    ملاحظة: تم اكتشاف أن " +#~ "الأرشيفأرشيف مجلد مفرد لذا فإن " +#~ "هذا الخيار تمت إزالته بشكل تلقائي ...

    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "لم يستطع أرك تحديد نوع الأرشيف للملف. الرجاء استعمال امتدادات قياسية (مثل " +#~ "zip أو rar أو tar.gz ) أو اختيار واحد من الأنواع التالية." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "الوقت" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "لا يمكن فتح الملف %1 ، libarchive لا تستطيع التعامل معه." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "إدخال كلمة السر ألغي بوساطة المستخدم" diff -Nru ark-16.12.3/po/ast/ark.po ark-17.04.3/po/ast/ark.po --- ark-16.12.3/po/ast/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ast/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2043 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# enolp , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 16:42+0100\n" +"Last-Translator: enolp \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Softastur" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alministradores@softastur.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" diff -Nru ark-16.12.3/po/bg/ark.po ark-17.04.3/po/bg/ark.po --- ark-16.12.3/po/bg/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/bg/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2611 @@ +# translation of ark.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: ark.po 1491768 2017-06-22 03:41:23Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Yasen Pramatarov , 2011. +# Svetoslav Stefanov , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:38+0200\n" +"Last-Translator: Svetoslav Stefanov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ясен Праматаров, Светослав Стефанов" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yasen@lindeas.com, svetlisashkov@yahoo.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Извличане на всички файлове" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Изходен архив" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Следните файлове не могат да бъдат извлечени:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Възникна грешка по време на извличане." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Компресиран" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Компресиран" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Извличане тук" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Извличане в..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Извличане в подпапка:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Извличане" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Извличане тук" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Програма за работа с архиви" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, различни разработчици на Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Поддръжка" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Поддръжка" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Предишна поддръжка" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Предишна поддръжка" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Идеи, помощ с иконите" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Код за bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Показване на диалогов прозорец за задаване опциите на операцията (извличане/" +"добавяне)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Целева папка за извличане. Ако не е посочена друга, се използва текущият път." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Отваряне на отправната директория след извличане" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Запитване на потребителя за въвеждане на име на архива и добавяне на файлове " +"към него. Изход при завършване." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Добавяне на избраните файлове към 'filename'. Създаване на архив, ако такъв " +"липсва. Изход при завършване." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Промяна на текущата директория към първия запис и добавяне на останалите " +"записи относително към този." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Автоматично избиране на име на файл, с избраното разширение (например rar, " +"tar.gz, zip или друг от поддържаните видове)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Използване на интерфейса за пакетна обработка вместо обичайния. Тази " +"настройка се подразбира, когато е зададен повече от един адрес." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Съдържанието на архива ще бъде прочетено и ако не е само една папка, ще бъде " +"създадена подпапка с името на архива." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Не може да бъде намере компонентът KPart на Ark. Моля проверете инсталацията " +"си." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Настройки" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Файлове/папки за компресиране" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Компресиране в архив" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Не са зададени входни файлове." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Когато използвате аргумента --autofilename, трябва да " +"зададете или име или разширение на файла (като rar, tar.gz)." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Затваряне на Ark след извличане" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Запазване на пътищата при извличане" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Показване на информационния панел" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Програмата %2 не може да бъде открита." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Неправилна парола." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Натиснете за да прегледате избрания файл" +msgstr[1] "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Извличането се провали поради неочаквана грешка." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Неправилна парола." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправилна парола." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Създаването на този вид архиви е невъзможно." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Създаването на този вид архиви е невъзможно." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Компресиран" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Метод" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Защита с парола: Да
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Допълнителни настройки за компресиране" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Извличане на множество архиви" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "&Автоматично създаване на подпапки" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Добавяне на папка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Отваряне на архив" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Отваряне на архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Извличане" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Извличане" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Името на подпапката не трябва да съдържа знака '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Вече има папка с име %1. Сигурни ли сте, че искате да " +"извлечете тук?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Папката съществува" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Извличане тук" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторен опит" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не може да бъде създадена папка с име %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 вече съществува, но не е папка." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Моля проверете имате ли права да го създадете." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Извличане на множество архиви" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Прозорец на извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Извличане на всички файлове" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Извличане в подпапка:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Отваряне на &отправната директория след извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Затваряне на Ark след извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Запазване на пътищата при извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Автоматично създаване на подпапки" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Само избраните файлове" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Всички файлове" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Отваряне на отправната директория след извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Затваряне на Ark след извличане" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Запазване на пътищата при извличане" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark не успя да отвори архива %1. Не беше открита " +"приставка, с която това да бъде направено." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark не успя да отвори архива %1. Не беше открита " +"приставка, с която това да бъде направено." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Зареждане на архив..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Извличане на всички файлове" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Извличане на един файл" +msgstr[1] "Извличане на %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Добавяне на файл" +msgstr[1] "Добавяне на %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Добавяне на файл" +msgstr[1] "Добавяне на %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Добавяне на файл" +msgstr[1] "Добавяне на %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Изтриване на файл от архива" +msgstr[1] "Изтриване на %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Коментар" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Зареждане на архив..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Назначение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Отваряне на архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Отваряне на архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Отваряне на архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Защита с парола: Да
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Коментар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Неизвестна големина" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Компресиране в архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Компресиране в архив" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файлът вече съществува" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Архивът %1 е защитен с парола. Моля въведете паролата, " +"за да извлечете файла." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Грешна парола. Опитайте отново." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Изходен архив" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Възникна грешка по време на извличане." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Компресиран" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Степен на компресията" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна лента с инструменти" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Затваряне на прегледа" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Моля изчакайте, докато прегледът се затвори..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Вградената програма за преглед не може да покаже файл от вида(%1).Да се направи ли опит да се отвори като обикновен текст?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Файлът не може да бъде прегледан" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Преглеждане като текст" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Вградената програма за преглед не може да покаже този непознат вид файл.Да се направи ли опит да се отвори като обикновен текст?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Вградената програма за преглед не може да покаже този файл." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Не е зареден архив" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символна връзка" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Неизвестна големина" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Един избран файл" +msgstr[1] "%1 избрани файла" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Панел с данни" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Непознат вид файл" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Група" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Наблюдение на задачи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Описание на задачата" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Информация за задачата" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Отваряне на архив" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Показване на информационния панел" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Отваряне" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Отваряне на файл" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Преглед" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Из&вличане" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Натиснете, за да отворите прозореца за извличане, където можете да изберете " +"да се извлекат всички или само избраните файлове" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Извличане" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Натиснете, за да отворите прозореца за извличане, където можете да изберете " +"да се извлекат всички или само избраните файлове" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Добавяне на &файл..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Отваряне на архив" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Натиснете за да прегледате избрания файл" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Из&триване" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Натиснете за изтриване на избраните файлове" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Натиснете за изтриване на избраните файлове" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Натиснете за изтриване на избраните файлове" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Натиснете за добавяне на папка към архива." + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Инструментът за четене на архиви не може да бъде инициализиран." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Инструментът за четене на архиви не може да бъде инициализиран." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Извличане в..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Бързо извличане в..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Преглеждане като текст" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Прозорец на извличане" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Преглеждане като текст" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Преглеждане като текст" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 е папка." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Архивът %1 не може да бъде прочетен." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Архивът %1 не беше открит." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Архивът %1 не беше открит." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Вече има архив с име %1. Желаете ли вместо това да го " +"презапишете?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Вече има архив с име %1. Желаете ли вместо това да го " +"презапишете?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Файлът съществува" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Зареждането на архива %1 се провали със следната " +"грешка: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Инструментът за записване на архиви не може да бъде инициализиран." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Вече има папка с име %1. Сигурни ли сте, че искате да " +"извлечете тук?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Добавяне на файлове" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Изтриването на тези файлове е необратимо. Сигурни ли сте, че желаете това?" +msgstr[1] "" +"Изтриването на тези файлове е необратимо. Сигурни ли сте, че желаете това?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Изтриване на файлове" +msgstr[1] "Изтриване на файлове" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Изходен архив" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има архив с име %1. Сигурни ли сте, че искате да " +"бъде презаписан?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Архивът %1 не може да бъде копиран в избраното " +"местоположение. Архивът вече не съществува." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Архивът не може да бъде запазен под името%1. Опитайте " +"да го запазите на друго местоположение." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Зареждане на архив..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Извличане на файл..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Неправилна парола." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Извличането се провали поради неочаквана грешка." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Извличането се провали поради неочаквана грешка." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестна големина" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Този архив съдържа записи с абсолютни пътища, които все още не се поддържат " +"от ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Инструментът за четене на архиви не може да бъде инициализиран." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Програмата %2 не може да бъде открита." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Инструментът за записване на архиви не може да бъде инициализиран." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Изходен архив" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Видът компресия '%1' не се поддържа от Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Изходен архив" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Изходен архив" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Изходен архив" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark не може да извлече %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark не може да отвори %1 за извличане." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Грешка при прочитане на %1 по време на извличане." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Програмата %2 не може да бъде открита." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Добавяне на файл" +#~ msgstr[1] "Добавяне на %1 файла" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Вид: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Собственик: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Група: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Цел: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Защита с парола: Да
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отказ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Грешка при създаване на директорията %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Архивът %1 не може да бъде прочетен." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Програмата %2 не може да бъде открита." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Отварянето на архива за запис се провали със следната грешка: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Задаването на метода на компресиране се провали със следната грешка: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Задаването на метода на компресиране се провали със следната грешка: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark не може да компресира %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при създаване на нов архив. Може да нямате достатъчно права." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при създаване на нов архив. Може да нямате достатъчно права." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Създаването на този вид архиви е невъзможно." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Натиснете за добавяне на файлове към архива." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Изходният файл не може да бъде прочетен." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Добавяне на &папка..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Натиснете за добавяне на папка към архива." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Добавяне на папка" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Изтриване на файл от архива" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Един избран файл" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Отваряне на файл" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Натиснете, за да отворите прозореца за извличане, където можете да " +#~ "изберете да се извлекат всички или само избраните файлове" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Из&вличане" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Грешка при отваряне на архива" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Отваряне на архив" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Неправилен вид архив" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Коментар" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Икони" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Архивът %1 не може да бъде прочетен." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Файлът %1 не е намерен в архива" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Грешка при създаване на директорията %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Архивът %1 не може да бъде отворен за запис." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Директорията %1 не може да бъде добавена към архива" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Архивът %1 не може да бъде прочетен." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Файлът %1 не може да бъде добавен към архива." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Натиснете, за да отворите архив. Натиснете и задръжте, за да отворите " +#~ "последно отваряния архив" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Неправилна парола." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Действие" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Отваряне на файл" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Архивът %1 не може да бъде отворен, защото " +#~ "libarchive не може да го прочете." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Прочитането на архива се провали със следната грешка: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark не може да създаде архиви от избрания вид.Моля изберете " +#~ "друг архив по-долу." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Видът на архива не може да бъде определен" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark не успя да определи вида архив по името на файла.Моля " +#~ "изберете правилен архив по-долу." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Великденско яйце за разработчиците:\n" +#~ "В бъдещите версии тук ще се показват допълнителни настройки за " +#~ "компресиране за различните интерфейси." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Адрес на архива, който ще бъде отворен" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Настройки за добавяне на файлове" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Настройки за масово извличане:" diff -Nru ark-16.12.3/po/bs/ark.po ark-17.04.3/po/bs/ark.po --- ark-16.12.3/po/bs/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/bs/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2627 @@ +# translation of ark.po to Bosanski +# translation of ark.po to Bosnian +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 1998, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Radoslav Dejanovic , 1998. +# Vladimir Vuksan , 1999. +# Vlatko Kosturjak , 2001. +# Vedran Ljubovic , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:38+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: Bosanski \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:57+0000\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vedran Ljubović,Miro Glavić,Nedim Muminović,Samir Ribić,Šahinović Amar" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"Vljubovic@smartnet.ba,glavicmiro@gmail.com,nedimmuminovic@gmail.com,samir." +"ribic@etf.unsa.ba,amarsahinovic@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Raspakujem sve datoteke" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Datoteke koje se ne mogu raspakovati:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Greška tokom raspakivanja." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Kompresovano" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Kompresovano" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Raspakuj ovdje" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Raspakuj u..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Raspakivanje u poddirektorij:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Raspakivanje" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Raspakuj ovdje" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE arhiver" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, Razni Ark programeri" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Održavatelj" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Bivši Održavatelj" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Prethodni održavatelj" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideje, pomoć sa ikonama" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kod" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Prikaži dijalog za određivanje opcija za operaciju (raspakivanje/dodavanje)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Odredišni direktorij za raspakivanje.Ukoliko nije određen koristi se " +"trenutna putanja." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Otvori odredišni direktorij nakon raspakivanja" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Obavjesti korisnika za ime arhive i dodavanje navedenih datoteka u arhivu." +"Zatvori kad završi." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Dodaj navedene datoteke u 'ime datoteke'.Kreiraj arhivu ako ne postoji." +"Zatvori kad završi." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Promijeni trenutni direktorij u prvi unos i dodaj sve ostale unose relativne " +"u odnosu na ovaj." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatski odaberi ime datoteke sa odabranim sufiksom (na primjer rar, tar." +"gz ili ostalim podržanim tipovima)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Grupno okruženje umjesto uobičajenog dijaloškog. Ova opcija se pretpostavlja " +"kad se zada više od jednog URL‑a." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Odredišni argument će biti podešen na putanju prve isporučene datoteke." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Sadržaj arhive će biti iščitan, pa ako se utvrdi da nije u pitanju arhiva " +"jednog direktorija, biće napravljen poddirektorij prema imenu arhive." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ne mogu pronaći Arkovu komponentu KPart, molimo da provjerite instalaciju." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcije" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Datoteke ili direktoriji za kompresovanje" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Kompresovanje u arhivu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nema zadanih ulaznih datoteka." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Morate ili zadati ime datoteke za arhivu ili sufiks (kao što su rar, tar.gz, " +"itd.) uz opciju --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Zatvori Ark nakon raspakivanja" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Očuvaj putanje pri raspakivanju" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Prikaži panel sa podacima" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Neuspjelo nalaženje programa %2 na disku." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" +msgstr[1] "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" +msgstr[2] "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Raspakivanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nije moguće napraviti arhive ovog tipa." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nije moguće napraviti arhive ovog tipa." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresovano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metod" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Zaštićeno lozinkom: Yes
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Dodatne opcije kompresovanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Raspakuj nekoliko arhiva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "&Automatski napravi poddirektorije" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Dodavanje direktorija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Raspakivanje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Raspakivanje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Ime poddirektorija ne može da sadrži znak ‘/’." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Direktorij %1 već postoji. Želite li zaista da " +"raspakujete u njega?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Direktorij postoji" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Raspakuj ovdje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Direktorij %1 se ne može napraviti." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 već postoji, ali nije direktorij." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Provjerite imate li dozvole da ga napravite." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Raspakuj nekoliko arhiva" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dijalog raspakivanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Raspakuj sve datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Raspakivanje u poddirektorij:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Otvori &odredišni direktorij nakon raspakivanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Zatvori Ark nakon raspakivanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Očuvaj putanje pri raspakivanju" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatski napravi poddirektorije" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Raspakivanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Samo &odabrane datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Sve &datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Otvori odredišni direktorij nakon raspakivanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Zatvori Ark nakon raspakivanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Očuvaj putanje pri raspakivanju" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark ne može da otvori arhivu %1. Nije nađen priključak " +"koja bi mogao da obradi datoteku." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark ne može da otvori arhivu %1. Nije nađen priključak " +"koja bi mogao da obradi datoteku." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Učitavanje arhive..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Raspakujem sve datoteke" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Raspakujem %1 datoteku" +msgstr[1] "Raspakujem %1 datoteke" +msgstr[2] "Raspakujem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Brisanje %1 datoteke iz arhive" +msgstr[1] "Brisanje %1 datoteka iz arhive" +msgstr[2] "Brisanje %1 datoteka iz arhive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Komentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Učitavanje arhive..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Odredište" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Zaštićeno lozinkom: Yes
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Komentar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Kompresovanje u arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Kompresovanje u arhivu" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka već postoji" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arhiva %1 zaštićena je lozinkom. Morate je unijeti da " +"bi se datoteka raspakovala." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Neispravna lozinka, molimo pokuašjte ponovo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Greška tokom raspakivanja." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Kompresovano" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Odnos" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Po&dešavanje" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna alatna traka" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zatvaranje pregleda" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Sačekajte dok se pregled ne zatvori..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interni pregledač ne može gledati ovu vrstu datoteke(%1).Želite li je gledati kao otvoreni tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Ne mogu pregledati datoteku" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Pregled kao tekst" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interni pregledač ne može pregledati nepoznati tip datoteke.Želite " +"li pogledati kao otvoreni tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Interni preglednik ne može da prikaže ovu datoteku." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nema učitane arhive" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolička veza" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 datoteka izabrana" +msgstr[1] "%1 datoteke izabrane" +msgstr[2] "%1 datoteka izabrano" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informacijski panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Pratilac poslova" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opis Posla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Nekoliko informacija o poslu" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Otvori arhivu" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Prikaži panel sa podacima" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Otvori" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "open a file with external program" +#| msgid "Open &With..." +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Otvori &sa..." + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kliknite da otvorite odabranu datoteku vanjskim programom" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Pre&gled" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kliknite da pregledate odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Raspakuj" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kliknite da otvorite dijalog raspakivanja, gdje možete izabrati da li ćete " +"raspakovati sve datoteke ili samo izabrane." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Raspakivanje" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kliknite da otvorite dijalog raspakivanja, gdje možete izabrati da li ćete " +"raspakovati sve datoteke ili samo izabrane." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj da&toteku..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kliknite da pregledate odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Obriši" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kliknite da obrišete odabrane datoteke" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kliknite da obrišete odabrane datoteke" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kliknite da obrišete odabrane datoteke" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Kliknite da dodate direktorij u arhivu" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Dodavanje datoteka" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Čitač arhive nije se mogao inicirati." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Čitač arhive nije se mogao inicirati." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Raspakuj u..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Brzo raspakuj u..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Pregled kao tekst" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dijalog raspakivanja" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Pregled kao tekst" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Pregled kao tekst" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 je direktorij." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje arhivu %1." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arhiva %1 nije nađena." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhiva %1 nije nađena." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Arhiva %1 već postoji. Želite li da je otvorite?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arhiva %1 već postoji. Želite li da je otvorite?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka postoji" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Učitavanje arhive %1 nije uspjelo, uz sledeću grešku: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arhivski pisač se nije mogao inicirati." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Direktorij %1 već postoji. Želite li zaista da " +"raspakujete u njega?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dodavanje datoteka" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dodavanje datoteka" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Brisanje ovih datoteka ne može se opozvati. Želite li zaista da ih obrišete?" +msgstr[1] "" +"Brisanje ovih datoteka ne može se opozvati. Želite li zaista da ih obrišete?" +msgstr[2] "" +"Brisanje ovih datoteka ne može se opozvati. Želite li zaista da ih obrišete?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Brisanje datoteka" +msgstr[1] "Brisanje datoteka" +msgstr[2] "Brisanje datoteka" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arhiva po imenu %1 već postoji. Želite li zaista da je " +"prebrišete?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arhiva %1 ne može da se kopira na navedenu lokaciju. " +"Arhiva više ne postoji." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhiva ne može da se sačuva kao %1. Pokušajte da je " +"sačuvate na drugu lokaciju." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Učitavanje arhive..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Raspakujem datoteku..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Raspakivanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Raspakivanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Ova arhiva sadrži stavke sa apsolutnim putanjama koje još nisu podržane od " +"strane ark-a." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Čitač arhive nije se mogao inicirati." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Neuspjelo nalaženje programa %2 na disku." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arhivski pisač se nije mogao inicirati." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Tip kompresije '%1' nije podržan u Ark-u." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark ne može da raspakuje %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark ne može da otvori %1 radi raspakivanja." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Greška pri čitanju iz %1 tokom raspakivanja." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Neuspjelo nalaženje programa %2 na disku." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +#~ msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +#~ msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Vrsta: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Vlasnik: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupa: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cilj: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Zaštićeno lozinkom: Yes
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Greška u kreiranju direktorija %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje arhivu %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Neuspjelo nalaženje programa %2 na disku." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Otvaranje arhive za upisivanje nije uspjelo, uz sljedeću grešku: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Postavljanje metoda kompresovanja nije uspjelo, uz sljedeću grešku: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Postavljanje metoda kompresovanja nije uspjelo, uz sljedeću grešku: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark ne može da kompresuje %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Kreiranje novearhive nije uspjelo.Dozvole koje imate možda nisu dovoljne." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Kreiranje novearhive nije uspjelo.Dozvole koje imate možda nisu dovoljne." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nije moguće napraviti arhive ovog tipa." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kliknite da dodate datoteke u arhivu" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Nemoguće pročitati izvornu datoteku." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Dodaj Di&rektorij..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Kliknite da dodate direktorij u arhivu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Dodavanje direktorija" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Labela meta podataka" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Brisanje %1 datoteke iz arhive" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "%1 datoteka izabrana" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otvori datoteku" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite da otvorite dijalog raspakivanja, gdje možete izabrati da li " +#~ "ćete raspakovati sve datoteke ili samo izabrane." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Raspakuj" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Greška pri otvaranju arhive" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Otvori arhivu" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Loš tip arhive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikone" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje arhivu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Datoteka %1 nije nađena u arhivi." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Greška u kreiranju direktorija %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim za pisanje arhivu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Ne mogu da dodam u arhivu direktorij %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim za čitanje arhivu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Ne mogu da dodam u arhivu datoteku %1." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite da otvorite arhivu, kliknite i držite da otvorite nedavno " +#~ "otvarane arhive" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Neispravna lozinka." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Akcija" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Otvori datoteku" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da otvorim arhivu %1, libarchive ne može da " +#~ "je obradi." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Čitanje arhive nije uspjelo, uz sljedeću poruku: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne može da pravi arhive tipa koji ste izabrali.Izaberite " +#~ "ispod neki drugi tip arhive." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Ne mogu da odredim tip arhive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne može da odredi tip arhive prema imenu datoteke.Izaberite " +#~ "ispod tačan tip arhive." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Uskršnje jaje za programere:\n" +#~ "Ovdje će buduće verzije davati dodatne opcije kompresovanja, za različita " +#~ "okruženja za kompresovanje." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL arhive za otvaranje" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opcije za dodavanje datoteka" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opcije za grupno raspakivanje:" diff -Nru ark-16.12.3/po/ca/ark.po ark-17.04.3/po/ca/ark.po --- ark-16.12.3/po/ca/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ca/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2508 @@ +# Translation of ark.po to Catalan +# Copyright (C) 1998-2017 This_file_is_part_of_KDE +# +# Sebastià Pla , 1998. +# Albert Astals Cid , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Joan Maspons , 2009. +# Antoni Bella Pérez , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-13 10:12+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sebastià Pla,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sastia@redestb.es,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arxiva" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extracció de fitxers" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arxiu origen" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destinació" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "No s'ha pogut extreure els següents fitxers:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "S'ha produït un error durant l'extracció." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Aquí (com a TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Aquí (com a ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimeix a..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeix" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extreu l'arxiu aquí" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extreu l'arxiu a..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extreu l'arxiu aquí, detecta automàticament la subcarpeta" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extreu aquí" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Eina d'arxivament del KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, The Ark Developers" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mantenidor, adaptació a KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Funcionalitats avançades d'edició" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idees, ajuda amb les icones" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Codi del bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL a obrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostra un diàleg per a especificar les opcions per a l'operació (extracció/" +"addició)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Carpeta de destinació a on extreure. Si no s'indica, per defecte és el camí " +"actual." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Obre la carpeta de destinació després de l'extracció." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Demana a l'usuari per al nom de fitxer de l'arxiu i hi afegeix els fitxers " +"especificats. Surt quan finalitza." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Afegeix els fitxers especificats al «nom de fitxer». Crea l'arxiu si no " +"existeix. Surt quan finalitza." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Canvia el directori actual a la primera entrada i afegeix totes les altres " +"entrades relatives a aquella." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Selecciona automàticament un nom de fitxer, amb el sufix indicat (per " +"exemple rar, tar.gz, zip o qualsevol altre tipus admès)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usa la interfície per lots en lloc del diàleg habitual. Aquesta opció és " +"implícita si s'indica més d'un URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"L'argument de destinació s'establirà com el camí del primer dels fitxers " +"subministrats." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Es llegirà el contingut de l'arxiu, i si es detecta que no és un arxiu de " +"carpeta única, es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el component KPart de l'Ark, comproveu la instal·lació." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Obre un arxiu" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Obre un arxiu" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Crea un arxiu nou" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Fitxers/carpetes a comprimir" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimeix a un arxiu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "No s'ha donat cap fitxer d'entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Heu de proporcionar un nom de fitxer per a l'arxiu, o bé un sufix (com rar, " +"tar.gz) amb l'argument --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Si s'ha de mostrar un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Acció per omissió en obrir les entrades a l'arxiu." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Tanca l'Ark després de l'extracció." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preserva els camins en fer l'extracció." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell " +"superior." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Com està dividida la finestra principal." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Si s'ha de mostrar el plafó d'informació." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Si s'ha de limitar la vista prèvia segons la mida del fitxer." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Límit de la mida del fitxer per a la vista prèvia, en megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"No s'ha pogut localitzar el programa %1 en el disc." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos que hi ha disponible prou espai." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos de proporcionar la contrasenya correcta " +"i que hi ha disponible prou espai." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "No s'ha pogut moure el fitxer extret al directori de destinació." +msgstr[1] "No s'han pogut moure els fitxer extrets al directori de destinació." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Ha fallat l'extracció perquè el disc està ple." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Ha fallat l'extracció: Contrasenya incorrecta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasenya incorrecta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Actualment l'Ark no permet les proves amb aquest arxiu." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "No és possible la protecció de la llista de fitxers amb el format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"No és possible la protecció de l'arxiu amb contrasenya amb el format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "No és possible establir el nivell de compressió pel format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "No és possible establir el mètode de compressió pel format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "El format %1 no admet arxius multivolum." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Mètode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protecció per contrasenya" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Mètode d'encriptatge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Demana la contrasenya abans de mostrar la llista de fitxers de l'arxiu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Aquest mètode d'encriptatge podria no estar admès per programari " +"d'arxivament antic." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Arxiu multivolum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Crea arxius multivolum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Mida del volum:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "S'ha afegit automàticament .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"La contrasenya escollida no coincideix amb la contrasenya de verificació " +"indicada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Teclegeu el nom de l'arxiu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensió:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extracció" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "El nom de subcarpeta no pot contenir el caràcter «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"La carpeta %1 ja existeix. Esteu segur que voleu " +"extreure aquí?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "La carpeta existeix" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extreu aquí" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintenta" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ja existeix, però no és una carpeta." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Verifiqueu els vostres permisos per a crear-la." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extreu múltiples arxius" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Diàleg d'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extreu tots els fitxers" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtracció en una subcarpeta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Obre la carpeta de &destinació després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Tanca l'&Ark després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preserva els camins en fer l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Crea &automàticament les subcarpetes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Només els fitxers sele&ccionats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Tots els &fitxers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Obre la carpeta de destinació després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Tanca l'Ark després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preserva els camins en fer l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Quan l'arxiu té més d'una entrada en el nivell superior, cal activar per " +"defecte l'extracció en la casella de selecció de la subcarpeta del diàleg " +"d'extracció." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell " +"superior" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "En fer clic a un fitxer en un arxiu o prement la tecla Retorn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Vista prèvia del fitxer amb el visor intern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Obre e&l fitxer amb l'aplicació associada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Mostra un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap connector adequat. Sembla que l'Ark no admet aquest tipus " +"de fitxer." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ha fallat en carregar el connector adequat. Verifiqueu que estan instal·lats " +"els executables necessaris per gestionar el tipus d'arxiu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "S'està carregant l'arxiu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arxiva" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "S'estan extraient tots els fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "S'està extraient un fitxer" +msgstr[1] "S'estan extraient %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure a la destinació %1.Comproveu si teniu permisos suficients." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Compressió d'un fitxer" +msgstr[1] "Compressió de %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "S'està movent un fitxer" +msgstr[1] "S'estan movent %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "S'està copiant un fitxer" +msgstr[1] "S'estan copiant %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "S'està suprimint un fitxer de l'arxiu" +msgstr[1] "S'estan suprimint %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "S'està afegint un comentari" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Arxiu de proves" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut usar el connector perquè manca un executable o més d'un. " +"Comproveu la vostra instal·lació." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desactiva la vista prèvia per fitxers més grans que:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propietats per %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "sí (%1 volums)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 carpeta" +msgstr[1] ", %1 carpetes" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "només el contingut del fitxer (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "sí (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nom de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipus d'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Obert com a només lectura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protegit per contrasenya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Té comentari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Nombre d'entrades:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Mida desempaquetat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Mida empaquetat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Relació de compressió:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificació:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Resum MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Resum SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Resum SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multivolum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Mètode/s de compressió:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"L'arxiu %1 està protegit amb contrasenya. Si us plau, " +"introduïu-la." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Contrasenya incorrecta, torneu a provar-ho." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"L'arxiu que esteu intentant obrir s'ha corromput.Poden mancar alguns " +"fitxers o estar malmesos." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arxiu malmès" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Obre com a només lectura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "No obris" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "No ho tornis a preguntar." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Error durant l'extracció." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"L'extracció de l'entrada: %1ha fallat amb " +"el missatge d'error: %2Voleu continuar l'extracció?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimit" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Relació" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "No es permet l'addició de fitxers per aquest arxiu." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "S'està tancant la vista prèvia" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Espereu mentre es tanca la vista prèvia..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visualitzador intern no pot previsualitzar aquest tipus de fitxer(%1).Voleu intentar visualitzar-lo com a text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "No es pot previsualitzar el fitxer" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Vista prèvia com a text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visualitzador intern no pot previsualitzar aquest tipus de fitxer " +"desconegut.Voleu intentar visualitzar-lo com a text?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "El visor intern no pot previsualitzar aquest fitxer." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "No s'ha carregat cap arxiu" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enllaç simbòlic" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un fitxer seleccionat" +msgstr[1] "%1 fitxers seleccionats" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Quadre d'informació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipus de fitxer desconegut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destinació:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Seguidor de treball" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descripció del treball" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informació quant al treball" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Suprimiu-los si realment els " +"voleu sobreescriure." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Voleu continuar " +"sobreescrivint-los?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "S'ha modificat el comentari." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Teclegeu per cercar..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "L'Ark només pot extreure en destinacions locals." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostra el quadre d'informació" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb l'aplicació associada" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Obre &amb..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb un programa extern" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista prèvia" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Cliqueu per previsualitzar el fitxer seleccionat" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtreu-ho tot" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció, a on podreu seleccionar com " +"extreure tots els fitxers de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extreu" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció, a on podreu seleccionar si extreure " +"tots els fitxers o només els seleccionats" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Afegeix &fitxers..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Cliqueu per afegir fitxers a l'arxiu" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Cliqueu per reanomenar el fitxer seleccionat" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Cliqueu per eliminar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Re&talla" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Cliqueu per retallar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opia" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Cliqueu per copiar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "En&ganxa" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Cliqueu per enganxar aquí els fitxers" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Cliqueu per veure les propietats de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Cliqueu per afegir o editar un comentari" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Prova la in&tegritat" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Cliqueu per provar la integritat de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Cerca &fitxers" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Cliqueu per cercar a l'arxiu" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Actualment no s'admet afegir fitxers a arxius existents protegits per " +"contrasenya sense capçalera d'encriptatge.Si voleu afegir fitxers, " +"extraieu els fitxers i creeu un arxiu nou." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Actualment no s'admeten les proves amb arxius protegits per contrasenya " +"sense capçalera d'encriptatge." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Edita el &comentari" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Afegeix un &comentari" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "L'arxiu ha superat la prova d'integritat." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultats de la prova" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "L'arxiu ha fallat a la prova d'integritat." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extreu a..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extracció ràpida a..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Configuració general" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Configuració de l'extracció" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Arranjament del connector" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuració de la vista prèvia" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 és un directori." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"No s'ha pogut sobreescriure %1. Comproveu si teniu " +"permís d'escriptura." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"L'arxiu %1 es crearà tan aviat com afegiu un fitxer." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "No s'ha trobat l'arxiu %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"L'arxiu %1 no s'ha pogut carregar, ja que no s'ha pogut " +"llegir." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "L'arxiu %1 ja existeix. El voleu sobreescriure?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "El fitxer existeix" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"La càrrega de l'arxiu %1 ha fallat amb l'error següent: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "L'arxiu és buit o l'Ark no ha pogut obrir el seu contingut." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Actualment l'Ark no permet l'ús de fitxers ISO amb el sistema de fitxers UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "L'Ark no pot obrir enllaços simbòlics." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"El fitxer %1 s'ha modificat. Esteu segur que voleu " +"actualitzar l'arxiu?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fitxer modificat" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Afegeix fitxers" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Afegeix fitxers a %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"El nom de fitxer no pot contenir barres i no pot ser igual que «.» or «..»" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Les carpetes no es poden moure en si mateixes." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "S'està movent la carpeta en si mateixa" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Les entrades amb els mateixos noms no es poden enganxar a la mateixa " +"destinació." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"La supressió d'aquest fitxer no es pot desfer. Segur que voleu fer això?" +msgstr[1] "" +"La supressió d'aquests fitxers no es pot desfer. Segur que voleu fer això?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Suprimeix el fitxer" +msgstr[1] "Suprimeix els fitxers" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Desa l'arxiu com a" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un arxiu anomenat %1. Esteu segur que voleu " +"sobreescriure'l?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"L'arxiu %1 no s'ha pogut copiar a la ubicació indicada. " +"L'arxiu ja no existeix." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"L'arxiu no es pot desar com a %1. Intenteu desar-lo a " +"una altra ubicació." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Ha fallat el llistat de l'arxiu." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Ha fallat l'extracció." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ha falla l'operació de supressió. Intenteu actualitzar el «p7zip» o " +"desactiveu el connector «p7zip» en el diàleg de configuració." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Ha fallat en trobar tots els volums de l'arxiu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"L'executable de l'Unrar té la versió %1, que és massa antiga per gestionar " +"aquest arxiu. Si us plau, actualitzeu-lo a una versió més recent." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"L'Unrar ha informat d'un arxiu no RAR. La versió instal·lada de l'Unrar (%1) " +"és antiga. Intenteu actualitzar l'Unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Hi ha una o més sumes de verificació incorrectes" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'arxiu." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasenya errònia." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Ha fallat l'extracció per un mètode de compressió no admès (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Ha fallat l'extracció per un mètode d'encriptatge no admès." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Aquest arxiu conté entrades d'arxiu amb camins absoluts, que no són permesos " +"a l'Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Error fatal, s'ha interromput l'extracció." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el lector d'arxius." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arxiu corromput o permisos insuficients." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ha fallat en crear un fitxer temporal per escriure-hi les dades." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'escriptor d'arxius." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu per escriure-hi entrades." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "El tipus de compressió «%1» no està admès a l'Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "No s'ha pogut establir el mètode de compressió." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "No s'ha pogut establir el nivell de compressió." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "No s'ha pogut comprimir l'entrada, s'ha interromput l'operació." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "No s'ha pogut comprimir l'entrada." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "L'Ark no ha pogut extreure %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "L'Ark no ha pogut obrir %1 per a l'extracció." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir %1 durant l'extracció." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Ha fallat en obrir l'arxiu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Ha fallat en escriure a l'arxiu." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Ha fallat en afegir l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Ha fallat en suprimir l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Ha fallat en crear el directori: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Ha fallat en obrir «%1»:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer per a escriptura: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Ha fallat en llegir les dades per a l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Ha fallat en escriure les dades per a l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Ha fallat en moure l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Ha fallat en copiar l'entrada: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "S'està afegint un fitxer" +#~ msgstr[1] "S'estan afegint %1 fitxers" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipus: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Propietari: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grup: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Destinació: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protegit per contrasenya: Sí" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobreescriu" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Nom de fitxer no vàlid" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "S'estan enganxant entrades amb el mateix nom" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Ha fallat l'extracció a:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1.Comproveu si " +#~ "teniu els permisos necessaris." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat en crear un fitxer temporal per a comprimir %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "L'obertura de l'arxiu per a escriptura ha fallat amb el missatge d'error " +#~ "següent:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "En definir el mètode de compressió ha fallat amb el missatge d'error " +#~ "següent:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "En definir el nivell de compressió ha fallat amb el missatge d'error " +#~ "següent:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "La compressió ha fallat en processar:%1S'ha interromput l'operació." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "L'Ark no ha pogut comprimir %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "sí (excloent la llista de fitxers)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "sí (incloent la llista de fitxers)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat en crear l'arxiu nou. No s'ha trobat cap connector apropiat." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat en crear l'arxiu nou. No s'ha pogut carregar cap connector " +#~ "apropiat." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "No és possible crear arxius d'aquest tipus." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentari" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir fins al final de l'arxiu" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'origen." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Afegeix ca&rpeta..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Cliqueu per afegir una carpeta a l'arxiu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Afegeix carpeta" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etiqueta de metadades" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Etiqueta d'accions" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Edita comentari" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "La contrasenya no pot ser buida." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer per a l'arxiu." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Protegeix l'arxiu amb una contrasenya" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Obre el fitxer" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció, a on podreu seleccionar com " +#~ "extreure els fitxers seleccionats" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtreu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Error en obrir l'arxiu" + +# skip-rule: t-par_obe_tan +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Tots els arxius acceptats (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1 per lectura" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1 a l'arxiu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Error en crear el directori %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1 per escriptura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el directori %1 a l'arxiu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1 després d'afegir un " +#~ "fitxer." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1 a l'arxiu." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Desenvolupador" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Desenvolupador, adaptació a KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulari" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Cliqueu per obrir un arxiu, cliqueu i mantingueu per a obrir un arxiu " +#~ "obert recentment" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Confirma la contrasenya:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasenya:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Acció" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Obre un fitxer" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir l'arxiu %1, la «libarchive» no " +#~ "l'ha pogut gestionar." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "La lectura de l'arxiu ha fallat amb l'error següent: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha detectat un arxiu malmès. Voleu que l'Ark intenti carregar l'arxiu?" +#~ "Alguns fitxers podrien mancar o estar espatllats, i l'arxiu " +#~ "s'obrirà amb només lectura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "L'Ark no pot crear arxius del tipus que heu seleccionat.
    Seleccioneu " +#~ "un altre tipus d'arxiu a continuació." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus d'arxiu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "L'Ark no ha pogut determinar el tipus d'arxiu del nom de fitxer.
    Seleccioneu el tipus d'arxiu correcte a continuació." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "No és possible la vista prèvia pels enllaços simbòlics." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Ou de pasqua pels desenvolupadors:\n" +#~ "Això és a on les futures versions tindran opcions de compressió extra per " +#~ "a diverses interfícies de compressió." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Límit de la mida de la vista prèvia de fitxer" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL d'un arxiu a obrir" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opcions per a afegir fitxers" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opcions per a l'extracció per lots:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha trobat el programa %1, però ha fallat en " +#~ "inicialitzar el procés." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Un element" +#~ msgstr[1] "%1 elements" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer %1, la «libarchive» no l'ha pogut gestionar." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Carpetes recents" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operació finalitzada." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "La definició del format ha fallat amb l'error «%1»" diff -Nru ark-16.12.3/po/ca/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/ca/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/ca/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ca/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manual d'usuari de l'&ark; + +LauriWatts Versió inicial al 2005 de la pàgina de manual de l'&ark;. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Actualitza al 2009 la pàgina de manual de l'&ark;. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Actualitza al 2015 i 2016 la pàgina de manual de l'&ark;. rthomsen6@gmail.com + +9 d'agost de 2016 +16.08 +Aplicacions del KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Eina d'arxivament pel &kde; + + + +ark sufix fitxer directori Opcions genèriques dels &kf5; Opcions genèriques de les &Qt; + + + +Descripció +L'&ark; es un programa per a gestionar diversos formats de fitxer comprimits. Els arxius es poden visualitzar, extreure, crear i modificar amb l'&ark;. El programa pot manejar diversos formats, com tar, gzip, bzip2, zip i rar (sempre que estiguin instal·lats els programes o biblioteques corresponents). + + + +Modes d'operació +L'&ark; es pot utilitzar com una &IGU; independent o com un programa de la línia d'ordres per a realitzar algunes tasques específiques. +Si es crida sense les opcions «-b (--batch)» o «-c (-add)», l'&ark; s'inicia com un programa &IGU; normal. +Quan s'utilitza l'opció «-b (--batch)», &ark; es pot utilitzar per extreure el contingut d'un o més fitxers directament des de la línia d'ordres, sense llançar la seva &IGU;. +Quan s'utilitza l'opció «-c (-add)», l'&ark; demana pels fitxers que s'afegiran a un arxiu comprimit nou o ja existent. + + + + + +Opcions + + + + + +Mostra un diàleg per especificar les opcions d'una operació per lots o d'afegir. + + + + +Especifica el directori d'extracció per omissió. De no indicar-lo s'utilitzarà el camí actual. + + + + + +Opcions per afegir fitxers + + + + +Demana a l'usuari pel nom de fitxer de l'arxiu i hi afegeix els fitxers especificats. Surt quan finalitza. + + + + + +Afegeix els fitxers especificats al nom_fitxer. Crea l'arxiu si no existeix. Surt quan finalitza. + + + + + +Canvia el directori actual a la primera entrada i afegeix totes les altres entrades relatives a aquesta. + + + + + + +Selecciona automàticament un nom de fitxer, amb el sufix indicat (per exemple rar, tar.gz, zip o qualsevol altre tipus implementat). + + + + + + +Opcions per a l'extracció per lots + + + + +Utilitza la interfície per lots en lloc del diàleg habitual. Aquesta opció és implícita si s'indica més d'un URL. + + + + + + +L'argument de destinació s'establirà com el camí del primer dels fitxers subministrats. + + + + + + +Es llegirà el contingut de l'arxiu, i si es detecta que no és un arxiu d'una única carpeta, es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu. + + + + + + +Obre la carpeta de destinació després de l'extracció. + + + + + + + + +Vegeu també + +Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help:/ark (introduïu aquest &URL; al &konqueror; o executeu khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Exemples + + + +ark arxiu.tar.bz2 + +Extraurà arxiu.tar.bz2 en el directori actual sense mostrar cap &IGU;. + + + + +ark arxiu.tar.bz2 arxiu_2.zip + +Primer mostrarà un diàleg amb opcions d'extracció i després extraurà arxiu.tar.bz2 i arxiu_2.zip en el directori escollit en el diàleg. + + + + +ark arxiu.zip foto_1.jpg text.txt + +Crearà arxiu.zip si no existeix i després se li afegiran foto_1.jpg i text.txt. + + + + + + + +El manteniment +L'&ark; actualment és mantinguda per Elvis Angelaccio i Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/ca/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/ca/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/ca/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ca/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manual d'usuari de l'&ark; + +LauriWatts Versió inicial al 2005 de la pàgina de manual de l'&ark;. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Actualitza al 2009 la pàgina de manual de l'&ark;. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Actualitza al 2015 i 2016 la pàgina de manual de l'&ark;. rthomsen6@gmail.com + +9 d'agost de 2016 +16.08 +Aplicacions del KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Eina d'arxivament pel &kde; + + + +ark sufix fitxer directori Opcions genèriques dels &kf5; Opcions genèriques de les &Qt; + + + +Descripció +L'&ark; es un programa per a gestionar diversos formats de fitxer comprimits. Els arxius es poden visualitzar, extreure, crear i modificar amb l'&ark;. El programa pot manejar diversos formats, com tar, gzip, bzip2, zip i rar (sempre que estiguin instal·lats els programes o biblioteques corresponents). + + + +Modes d'operació +L'&ark; es pot utilitzar com una &IGU; independent o com un programa de la línia d'ordres per a realitzar algunes tasques específiques. +Si es crida sense les opcions «-b (--batch)» o «-c (-add)», l'&ark; s'inicia com un programa &IGU; normal. +Quan s'utilitza l'opció «-b (--batch)», &ark; es pot utilitzar per extreure el contingut d'un o més fitxers directament des de la línia d'ordres, sense llançar la seva &IGU;. +Quan s'utilitza l'opció «-c (-add)», l'&ark; demana pels fitxers que s'afegiran a un arxiu comprimit nou o ja existent. + + + + + +Opcions + + + + + +Mostra un diàleg per especificar les opcions d'una operació per lots o d'afegir. + + + + +Especifica el directori d'extracció per omissió. De no indicar-lo s'utilitzarà el camí actual. + + + + + +Opcions per afegir fitxers + + + + +Demana a l'usuari pel nom de fitxer de l'arxiu i hi afegeix els fitxers especificats. Surt quan finalitza. + + + + + +Afegeix els fitxers especificats al nom_fitxer. Crea l'arxiu si no existeix. Surt quan finalitza. + + + + + +Canvia el directori actual a la primera entrada i afegeix totes les altres entrades relatives a aquesta. + + + + + + +Selecciona automàticament un nom de fitxer, amb el sufix indicat (per exemple rar, tar.gz, zip o qualsevol altre tipus implementat). + + + + + + +Opcions per a l'extracció per lots + + + + +Utilitza la interfície per lots en lloc del diàleg habitual. Aquesta opció és implícita si s'indica més d'un URL. + + + + + + +L'argument de destinació s'establirà com el camí del primer dels fitxers subministrats. + + + + + + +Es llegirà el contingut de l'arxiu, i si es detecta que no és un arxiu d'una única carpeta, es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu. + + + + + + +Obre la carpeta de destinació després de l'extracció. + + + + + + + + +Vegeu també + +Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help:/ark (introduïu aquest &URL; al &konqueror; o executeu khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Exemples + + + +ark arxiu.tar.bz2 + +Extraurà arxiu.tar.bz2 en el directori actual sense mostrar cap &IGU;. + + + + +ark arxiu.tar.bz2 arxiu_2.zip + +Primer mostrarà un diàleg amb opcions d'extracció i després extraurà arxiu.tar.bz2 i arxiu_2.zip en el directori escollit en el diàleg. + + + + +ark arxiu.zip foto_1.jpg text.txt + +Crearà arxiu.zip si no existeix i després se li afegiran foto_1.jpg i text.txt. + + + + + + + +El manteniment +L'&ark; actualment és mantinguda per Elvis Angelaccio i Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/ca@valencia/ark.po ark-17.04.3/po/ca@valencia/ark.po --- ark-16.12.3/po/ca@valencia/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ca@valencia/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2147 @@ +# Translation of ark.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 1998-2017 This_file_is_part_of_KDE +# +# Sebastià Pla , 1998. +# Albert Astals Cid , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Joan Maspons , 2009. +# Antoni Bella Pérez , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-13 10:12+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sebastià Pla,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sastia@redestb.es,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arxiva" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extracció de fitxers" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arxiu origen" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destinació" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "No s'ha pogut extreure els següents fitxers:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "S'ha produït un error durant l'extracció." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Ací (com a TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Ací (com a ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimeix a..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeix" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extreu l'arxiu ací" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extreu l'arxiu a..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extreu l'arxiu ací, detecta automàticament la subcarpeta" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extreu ací" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Eina d'arxivament del KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, The Ark Developers" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mantenidor, adaptació a KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Funcionalitats avançades d'edició" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idees, ajuda amb les icones" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Codi del bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL a obrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostra un diàleg per a especificar les opcions per a l'operació (extracció/" +"addició)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Carpeta de destinació a on extreure. Si no s'indica, per defecte és el camí " +"actual." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Obri la carpeta de destinació després de l'extracció." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Demana a l'usuari per al nom de fitxer de l'arxiu i hi afig els fitxers " +"especificats. Ix quan finalitza." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Afig els fitxers especificats al «nom de fitxer». Crea l'arxiu si no " +"existeix. Ix quan finalitza." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Canvia el directori actual a la primera entrada i afig totes les altres " +"entrades relatives a aquella." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Selecciona automàticament un nom de fitxer, amb el sufix indicat (per " +"exemple rar, tar.gz, zip o qualsevol altre tipus admés)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usa la interfície per lots en lloc del diàleg habitual. Esta opció és " +"implícita si s'indica més d'un URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"L'argument de destinació s'establirà com el camí del primer dels fitxers " +"subministrats." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Es llegirà el contingut de l'arxiu, i si es detecta que no és un arxiu de " +"carpeta única, es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el component KPart de l'Ark, comproveu la instal·lació." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Obri" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Obri un arxiu" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Obri un arxiu" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Crea un arxiu nou" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afig" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Fitxers/carpetes a comprimir" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimeix a un arxiu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "No s'ha donat cap fitxer d'entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Heu de proporcionar un nom de fitxer per a l'arxiu, o bé un sufix (com rar, " +"tar.gz) amb l'argument --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Si s'ha de mostrar un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Acció per omissió en obrir les entrades a l'arxiu." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Tanca l'Ark després de l'extracció." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preserva els camins en fer l'extracció." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell " +"superior." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Com està dividida la finestra principal." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Si s'ha de mostrar el plafó d'informació." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Si s'ha de limitar la vista prèvia segons la mida del fitxer." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Límit de la mida del fitxer per a la vista prèvia, en megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"No s'ha pogut localitzar el programa %1 en el disc." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos que hi ha disponible prou espai." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos de proporcionar la contrasenya correcta " +"i que hi ha disponible prou espai." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "No s'ha pogut moure el fitxer extret al directori de destinació." +msgstr[1] "No s'han pogut moure els fitxer extrets al directori de destinació." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Ha fallat l'extracció perquè el disc està ple." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Ha fallat l'extracció: Contrasenya incorrecta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasenya incorrecta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Actualment l'Ark no permet les proves amb este arxiu." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "No és possible la protecció de la llista de fitxers amb el format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"No és possible la protecció de l'arxiu amb contrasenya amb el format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "No és possible establir el nivell de compressió pel format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "No és possible establir el mètode de compressió pel format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "El format %1 no admet arxius multivolum." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Mètode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protecció per contrasenya" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Mètode d'encriptatge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Demana la contrasenya abans de mostrar la llista de fitxers de l'arxiu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Este mètode d'encriptatge podria no estar admés per programari d'arxivament " +"antic." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Arxiu multivolum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Crea arxius multivolum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Mida del volum:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "S'ha afegit automàticament .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"La contrasenya escollida no coincideix amb la contrasenya de verificació " +"indicada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Teclegeu el nom de l'arxiu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensió:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extracció" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "El nom de subcarpeta no pot contindre el caràcter «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"La carpeta %1 ja existeix. Esteu segur que voleu " +"extreure ací?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "La carpeta existeix" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extreu ací" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintenta" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ja existeix, però no és una carpeta." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Verifiqueu els vostres permisos per a crear-la." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extreu múltiples arxius" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Diàleg d'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extreu tots els fitxers" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtracció en una subcarpeta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Obri la carpeta de &destinació després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Tanca l'&Ark després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preserva els camins en fer l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Crea &automàticament les subcarpetes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extreu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Només els fitxers sele&ccionats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Tots els &fitxers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Obri la carpeta de destinació després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Tanca l'Ark després de l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preserva els camins en fer l'extracció" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Quan l'arxiu té més d'una entrada en el nivell superior, cal activar per " +"defecte l'extracció en la casella de selecció de la subcarpeta del diàleg " +"d'extracció." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell " +"superior" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "En fer clic a un fitxer en un arxiu o prement la tecla Retorn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Vista prèvia del fitxer amb el visor intern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Obri e&l fitxer amb l'aplicació associada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Mostra un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap connector adequat. Pareix que l'Ark no admet este tipus " +"de fitxer." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ha fallat en carregar el connector adequat. Verifiqueu que estan instal·lats " +"els executables necessaris per gestionar el tipus d'arxiu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "S'està carregant l'arxiu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arxiva" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "S'estan extraient tots els fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "S'està extraient un fitxer" +msgstr[1] "S'estan extraient %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure a la destinació %1.Comproveu si teniu permisos suficients." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Compressió d'un fitxer" +msgstr[1] "Compressió de %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "S'està movent un fitxer" +msgstr[1] "S'estan movent %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "S'està copiant un fitxer" +msgstr[1] "S'estan copiant %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "S'està suprimint un fitxer de l'arxiu" +msgstr[1] "S'estan suprimint %1 fitxers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "S'està afegint un comentari" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Arxiu de proves" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut usar el connector perquè falta un executable o més d'un. " +"Comproveu la vostra instal·lació." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desactiva la vista prèvia per fitxers més grans que:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propietats per %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "sí (%1 volums)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 carpeta" +msgstr[1] ", %1 carpetes" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "només el contingut del fitxer (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "sí (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nom de l'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipus d'arxiu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Obert com a només lectura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protegit per contrasenya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Té comentari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Nombre d'entrades:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Mida desempaquetat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Mida empaquetat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Relació de compressió:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificació:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Resum MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Resum SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Resum SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multivolum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Mètode/s de compressió:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"L'arxiu %1 està protegit amb contrasenya. Per favor, " +"introduïu-la." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Contrasenya incorrecta, torneu a provar-ho." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"L'arxiu que esteu intentant obrir s'ha corromput.Poden faltar alguns " +"fitxers o estar malmesos." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arxiu malmés" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Obri com a només lectura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "No òbrigues" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "No ho tornes a preguntar." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Error durant l'extracció." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"L'extracció de l'entrada: %1ha fallat amb " +"el missatge d'error: %2Voleu continuar l'extracció?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimit" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Relació" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "No es permet l'addició de fitxers per este arxiu." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "S'està tancant la vista prèvia" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Espereu mentre es tanca la vista prèvia..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visualitzador intern no pot previsualitzar este tipus de fitxer(%1)." +"Voleu intentar visualitzar-lo com a text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "No es pot previsualitzar el fitxer" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Vista prèvia com a text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visualitzador intern no pot previsualitzar este tipus de fitxer " +"desconegut.Voleu intentar visualitzar-lo com a text?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "El visor intern no pot previsualitzar este fitxer." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "No s'ha carregat cap arxiu" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enllaç simbòlic" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un fitxer seleccionat" +msgstr[1] "%1 fitxers seleccionats" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Quadre d'informació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipus de fitxer desconegut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destinació:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Seguidor de treball" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descripció del treball" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informació quant al treball" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Suprimiu-los si realment els " +"voleu sobreescriure." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Voleu continuar " +"sobreescrivint-los?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "S'ha modificat el comentari." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Guarda" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Teclegeu per buscar..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "L'Ark només pot extreure en destinacions locals." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostra el quadre d'informació" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Obri" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb l'aplicació associada" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Obri &amb..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb un programa extern" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista prèvia" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Cliqueu per previsualitzar el fitxer seleccionat" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtreu-ho tot" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció, a on podreu seleccionar com " +"extreure tots els fitxers de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extreu" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció, a on podreu seleccionar si extreure " +"tots els fitxers o només els seleccionats" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Afig &fitxers..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Cliqueu per afegir fitxers a l'arxiu" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Cliqueu per reanomenar el fitxer seleccionat" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Cliqueu per eliminar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Re&talla" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Cliqueu per retallar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opia" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Cliqueu per copiar els fitxers seleccionats" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "En&ganxa" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Cliqueu per enganxar ací els fitxers" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Cliqueu per veure les propietats de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Cliqueu per afegir o editar un comentari" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Prova la in&tegritat" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Cliqueu per provar la integritat de l'arxiu" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Busca &fitxers" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Cliqueu per buscar a l'arxiu" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Actualment no s'admet afegir fitxers a arxius existents protegits per " +"contrasenya sense capçalera d'encriptatge.Si voleu afegir fitxers, " +"extraieu els fitxers i creeu un arxiu nou." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Actualment no s'admeten les proves amb arxius protegits per contrasenya " +"sense capçalera d'encriptatge." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Edita el &comentari" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Afig un &comentari" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "L'arxiu ha superat la prova d'integritat." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultats de la prova" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "L'arxiu ha fallat a la prova d'integritat." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extreu a..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extracció ràpida a..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Configuració general" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Configuració de l'extracció" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Arranjament del connector" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuració de la vista prèvia" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 és un directori." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"No s'ha pogut sobreescriure %1. Comproveu si teniu " +"permís d'escriptura." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"L'arxiu %1 es crearà tan prompte com afegiu un fitxer." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "No s'ha trobat l'arxiu %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"L'arxiu %1 no s'ha pogut carregar, ja que no s'ha pogut " +"llegir." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "L'arxiu %1 ja existeix. El voleu sobreescriure?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "El fitxer existeix" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"La càrrega de l'arxiu %1 ha fallat amb l'error següent: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "L'arxiu és buit o l'Ark no ha pogut obrir el seu contingut." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Actualment l'Ark no permet l'ús de fitxers ISO amb el sistema de fitxers UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "L'Ark no pot obrir enllaços simbòlics." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"El fitxer %1 s'ha modificat. Esteu segur que voleu " +"actualitzar l'arxiu?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fitxer modificat" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Afig fitxers" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Afig fitxers a %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"El nom de fitxer no pot contindre barres i no pot ser igual que «.» or «..»" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Les carpetes no es poden moure en si mateixes." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "S'està movent la carpeta en si mateixa" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Les entrades amb els mateixos noms no es poden enganxar a la mateixa " +"destinació." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"La supressió d'este fitxer no es pot desfer. Segur que voleu fer això?" +msgstr[1] "" +"La supressió d'estos fitxers no es pot desfer. Segur que voleu fer això?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Suprimeix el fitxer" +msgstr[1] "Suprimeix els fitxers" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Guarda l'arxiu com a" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un arxiu anomenat %1. Esteu segur que voleu " +"sobreescriure'l?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"L'arxiu %1 no s'ha pogut copiar a la ubicació indicada. " +"L'arxiu ja no existeix." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"L'arxiu no es pot guardar com a %1. Intenteu guardar-lo " +"a una altra ubicació." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Ha fallat el llistat de l'arxiu." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Ha fallat l'extracció." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ha falla l'operació de supressió. Intenteu actualitzar el «p7zip» o " +"desactiveu el connector «p7zip» en el diàleg de configuració." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Ha fallat en trobar tots els volums de l'arxiu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"L'executable de l'Unrar té la versió %1, que és massa antiga per gestionar " +"este arxiu. Per favor, actualitzeu-lo a una versió més recent." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"L'Unrar ha informat d'un arxiu no RAR. La versió instal·lada de l'Unrar (%1) " +"és antiga. Intenteu actualitzar l'Unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Hi ha una o més sumes de verificació incorrectes" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'arxiu." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasenya errònia." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Ha fallat l'extracció per un mètode de compressió no admés (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Ha fallat l'extracció per un mètode d'encriptatge no admés." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Este arxiu conté entrades d'arxiu amb camins absoluts, que no són permesos a " +"l'Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Error fatal, s'ha interromput l'extracció." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el lector d'arxius." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arxiu corromput o permisos insuficients." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ha fallat en crear un fitxer temporal per escriure-hi les dades." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'escriptor d'arxius." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu per escriure-hi entrades." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "El tipus de compressió «%1» no està admés a l'Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "No s'ha pogut establir el mètode de compressió." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "No s'ha pogut establir el nivell de compressió." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "No s'ha pogut comprimir l'entrada, s'ha interromput l'operació." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "No s'ha pogut comprimir l'entrada." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "L'Ark no ha pogut extreure %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "L'Ark no ha pogut obrir %1 per a l'extracció." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir %1 durant l'extracció." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Ha fallat en obrir l'arxiu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Ha fallat en escriure a l'arxiu." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Ha fallat en afegir l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Ha fallat en suprimir l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Ha fallat en crear el directori: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Ha fallat en obrir «%1»:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer per a escriptura: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Ha fallat en llegir les dades per a l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Ha fallat en escriure les dades per a l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Ha fallat en moure l'entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Ha fallat en copiar l'entrada: %1" diff -Nru ark-16.12.3/po/cs/ark.po ark-17.04.3/po/cs/ark.po --- ark-16.12.3/po/cs/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/cs/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2130 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Lukáš Tinkl , 2010. +# David Kolibac , 2010. +# Tomáš Chvátal , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-27 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák,David Kolibáč" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org,david@kolibac.cz" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Rozbalují soubory" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Zdrojový archiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Následující soubory nelze rozbalit:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Nastala chyba během rozbalování." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Zde (jako TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Zde (jako ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Zkomprimovat do..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Zkomprimovat" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Rozbalit archiv sem" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Rozbalit archiv do..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Rozbalit archiv sem, automaticky detekovat podsložku" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Rozbalit zde" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Archivační nástroj pro KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, Vývojáři programu Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Správce, port na KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Bývalý správce" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Předchozí správce" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Pokročilé funkce pro editaci" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Nápady, pomoc s ikonami" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kód" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL k otevření." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Zobrazit dialog pro určení voleb pro operaci (rozbalit/přidat)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Cílová složka pro rozbalení. Pokud není vybrána, je použita aktuální složka." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Otevřít cílovou složku po rozbalení." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Zeptat se uživatele na jméno archivu a přidat do něj vybrané soubory. " +"Ukončit po dokončení." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Přidat vybrané soubory k 'filename'. Vytvořit archiv, pokud neexistuje. " +"Ukončit po dokončení." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Změnit aktuální adresář na první záznam a ostatní záznamy relativně k němu." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automaticky vybrat název souboru s vybranou koncovkou (například rar, tar." +"gz, zip nebo jiný podporovaný typ)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Používat dávkové rozhraní namísto běžného dialogu. Tato volba je použita, " +"pokud je zadáno více než jedno url." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Cílový argument bude nastaven na cestu prvního poskytnutého souboru." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Bude přečten obsah archivu a pokud bude zjištěno, že se nejedná o archiv s " +"jednou složkou, podsložka s názvem archivu bude vytvořena." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Nelze najít komponentu Ark, prosím zkontrolujte svou instalaci." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Otevřít archiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Otevřít archiv" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Vytvořit nový archiv" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilé možnosti" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Soubory/složky ke zkomprimování" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Zkomprimovat do archivu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nebyly zadány vstupní soubory." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"S argumentem --autofilename potřebujete doplnit buď název " +"archivu, nebo příponu (jako např. rar, tar.gz)." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Zobrazit varování při vytváření archivů zip se šifrováním AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Výchozí činnost při otevírání záznamů v archivu." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Ukončit Ark po rozbalení." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Zachovat cesty při rozbalování." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Rozbalit do podsložky pokud má archív více než jednu položku na nejvyšší " +"úrovni." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Jakým způsobem je rozděleno hlavní okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Zda zobrazit informační panel." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Zda omezit náhled velikostí souboru." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Velikostní omezení nahlíženého souboru v MB." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Na disku nelze najít program %1." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Rozbalování selhalo. Ujistěte se, že je k dispozici dostatek volného místa." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Rozbalení selhalo. Prosím ujistěte se, že jste zadali správné heslo a máte " +"dostatek volného místa." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Rozbalený soubor nelze přesunout do cílového adresáře." +msgstr[1] "Rozbalené soubory nelze přesunout do cílového adresáře." +msgstr[2] "Rozbalené soubory nelze přesunout do cílového adresáře." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Rozbalení selhalo protože je disk plný." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Rozbalování selhalo: Chybné heslo" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Chybné heslo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark v současnosti nepodporuje ověřování tohoto archivu." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Pro formát %1 nelze zapnout ochranu zobrazení seznamu souborů." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Pro formát %1 nelze zapnout ochranu heslem." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Pro formát %1 nelze nastavit úroveň komprese." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Pro formát %1 nelze nastavit metodu komprese." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Formát %1 nepodporuje vícesvazkové archivy." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Úroveň:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Ochrana heslem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Metoda šifrování:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Zeptat se na heslo před zobrazením seznamu souborů v archivu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "Šifrovací metoda nemusí být starším archivačním softwarem podporována." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Vícesvazkový archiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Vytvořit vícesvazkový archiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Velikost svazku:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabajtů" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automaticky přidat .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Zvolené heslo neodpovídá zadanému ověřovacímu heslu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Napište název archivu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Přípona:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Bohužel, název podsložky nemůže obsahovat znak '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Složka %1 již existuje. Opravdu si přejete rozbalit zde?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Složka existuje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Rozbalit zde" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nelze vytvořit složku %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 již existuje, ale není složka." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Prosím, zkontrolujte si svá oprávnění pro jeho vytvoření." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Rozbalit více archivů" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialog rozbalování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Rozbalit všechny soubory" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Rozbal&ení do podsložky:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "O&tevřít cílovou složku po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Ukončit &Ark po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Zachovat cesty &při rozbalování" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automaticky vytvářet podsložky" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbalit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Pouze vybrané &soubory" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Všechn&y soubory" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Otevřít cílovou složku po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Ukončit Ark po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Zachovat cesty při rozbalování" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Nastavení zda zapnout ve výchozím stavu v v dialogu pro rozbalení volbu pro " +"rozbalení do podsložky pokud má archív více než jednu položku na nejvyšší " +"úrovni." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Rozbalit do podsložky pokud má archív více než jednu položku na nejvyšší " +"úrovni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Při kliknutí na archiv nebo stisku klávesy Enter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Náhled soubo&ru interním prohlížečem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Otevřít soubor přiřaze&ným programem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Zobrazit varování při vytváření archivů zip se šifrováním AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Nebyl nalezen vhodný modul. Ark patrně tento typ souboru nepodporuje." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Nebyl nalezen vhodný modul. Ujistěte se, že programy potřebné pro práci s " +"archivem jsou nainstalovány." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Načítá se archiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Rozbalují se všechny soubory" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Rozbaluje se soubor" +msgstr[1] "Rozbalují se %1 soubory" +msgstr[2] "Rozbaluje se %1 souborů" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Do místa %1 nelze zapisovat.Prosím, zkontrolujte " +"zda máte dostatečná oprávnění." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Komprimuji soubor" +msgstr[1] "Komprimuji %1 soubory" +msgstr[2] "Komprimuji %1 souborů" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Přesunování souboru" +msgstr[1] "Přesunování %1 souborů" +msgstr[2] "Přesunování %1 souborů" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopírování souboru" +msgstr[1] "Kopírování %1 souborů" +msgstr[2] "Kopírování %1 souborů" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Maže se soubor z archivu" +msgstr[1] "Mažou se %1 soubory z archivu" +msgstr[2] "Maže se %1 souborů z archivu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Přidávám komentář" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Ověřování archivu" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Tento modul nelze použít protože jeden nebo více spustitelných souborů " +"chybí. Prosím, zkontrolujte svou instalaci." + +# Tohle vypadá na název vlastnosti. Jméno bycvh nechal pro lidi a zvířata. +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Vypnout náhled pro soubory větší než:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Vlastnosti pro %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ano (%1 svazků)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "1 soubor" +msgstr[1] "%1 soubory" +msgstr[2] "%1 souborů" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 složka" +msgstr[1] ", %1 složky" +msgstr[2] ", %1 složek" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "pouze obsah souboru (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ano (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Počítám..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Název archivu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Typ archivu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Otevřeno pouze ke čtení:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Chráněno heslem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Má komentář" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Počet záznamů:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Velikost po rozbalení:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Sbalená velikost:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Poměr komprese:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Naposledy změněno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Hash MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Hash SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Hash SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Vícesvazkový:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Kompresní metoda(y):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Archiv %1 je chráněn heslem. Prosím zadejte heslo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Neplatné heslo. Prosím, zkuste to znovu." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Archiv jenž chcete otevřít je poškozený.Některé soubory mohou být " +"poškozeny nebo chybět." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Poškozený archiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Otevřít pouze ke čtení" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Neotevírat" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Znovu se nedotazovat." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Chyba během rozbalování." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Rozbalení položky: %1selhalo s chybovou " +"správou: %2Chcete pokračovat v rozbalování?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimovaný" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Míra" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Přidávání souborů není tímto archivem podporováno." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "Sou&bor" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Na&stavení" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavní nástrojová lišta" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zavírám náhled" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Prosím, vyčkejte, než se náhled uzavře..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interní prohlížeč nemohl zobrazit náhled tohoto typu souboru(%1).Přejete si zkusit zobrazit jej jako prostý text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Nelze zobrazit náhled souboru" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Náhled jako text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interní prohlížeč nemohl zobrazit náhled tohoto neznámého typu souboru.Přejete si zkusit zobrazit jej jako prostý text? " + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Interní prohlížeč nemůže zobrazit tento soubor." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Žádný archiv nenačten" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolický odkaz" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznámá velikost" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "1 soubor vybrán" +msgstr[1] "%1 soubory vybrány" +msgstr[2] "%1 souborů vybráno" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informační panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznámý typ souboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Cíl:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Sledování úloh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Popis úlohy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informace o úloze" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Soubory v následujících cestách již existují. Pokud je opravdu chcete " +"přepsat, odstraňte je." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Soubory v následujících cestách již existují. Chcete pokračovat a přepsat je?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Komentář byl změněn." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Text k vyhledání..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark může rozbalovat pouze lokálně." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Zobrazit informační panel" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Otevřít" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kliknutím otevřete vybraný soubor v přiřazeném programu" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Otevřít po&mocí..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kliknutím otevřete vybraný soubor v externím programu" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Ná&hled" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kliknutí zobrazíte náhled souboru" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Roz&balit vše" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kliknutím otevřete dialog pro rozbalení, kde můžete zvolit jak rozbalit " +"všechny soubory v archivu" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Roz&balit" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kliknutím otevřete dialog pro rozbalení, kde můžete zvolit, zda rozbalit " +"všechny soubory nebo pouze označené" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Přidat sou&bory..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kliknutím přidáte soubory do archivu" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kliknutí přejmenujete vybraný soubor" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "S&mazat" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kliknutím smažete vybrané soubory" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Vyjmo&ut" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kliknutím vyjmete vybrané soubory" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Kopírovat" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kliknutím zkopírujete vybrané soubory" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "V&ložit" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kliknutím sem vložíte soubory" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kliknutím pro zobrazení vlastností archivu" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klikněte pro přidání nebo úpravu komentáře" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Ověři&t integritu" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kliknutím spustíte ověření integrity" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Najít soubory" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknutím začnete hledat v archivu" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Přidání souborů do archivů chráněných heslem bez šifrování hlavičky v " +"současnosti není podporováno.Pokud chcete přidat nové soubory, " +"rozbalte archiv a vytvořte nový." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Ověřování archivů chráněných heslem bez šifrování hlavičky v současnosti " +"není podporováno." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Upravit &komentář" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Přidat &komentář" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Archiv prošel ověřením integrity." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Výsledky ověření" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Archiv neprošel ověřením integrity." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Rozbalit do..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Rychle rozbalit do..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Nastavení rozbalování" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Nastavení modulů" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavení náhledu" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 je adresář." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Nelze přepsat %1. Zkontrolujte zda máte dostatečná " +"oprávnění." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Archiv %1 bude vytvořen jakmile přidáte soubor." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Archiv %1 nebyl nalezen." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Soubor %1 nelze načíst jelikož z něj nejde číst." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Archiv %1 již existuje. Přejete si jej přepsat?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Načítání archivu %1 selhalo s následující chybou:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Archiv je prázdný nebo Ark nemohl přečíst jeho obsah." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark momentálně nepodporuje soubory ISO se souborovým systémem UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark nemůže otevírat symbolické odkazy." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Soubor %1 byl změněn. Chcete aktualizovat archiv?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Soubor byl změněn" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Přidat soubory" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Přidat soubory do %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "Název souboru nesmí obsahovat lomítka a nemůže být \".\" nebo \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Složky nelze přesunout samy do sebe" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Přesunujete složku samu na sebe" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Položky se stejnými názvy nelze vložit do stejného cíle." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Smazání tohoto souboru nelze vrátit zpět. Opravdu si je přejete smazat?" +msgstr[1] "" +"Smazání těchto souborů nelze vrátit zpět. Opravdu si je přejete smazat?" +msgstr[2] "" +"Smazání těchto souborů nelze vrátit zpět. Opravdu si je přejete smazat?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Smazat soubor" +msgstr[1] "Smazat soubory" +msgstr[2] "Smazat soubory" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Uložit archiv jako" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Archiv s názvem %1 již existuje. Opravdu si jej přejete " +"přepsat?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Archiv %1 nemohl být zkopírován do zvoleného umístění. " +"Archiv již neexistuje." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Archiv nemohl být uložen jako %1. Zkuste jej uložit do " +"jiného umístění." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Zobrazení obsahu archivu selhalo." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Rozbalování selhalo." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Mazání selhalo. Zkuste aktualizovat p7zip nebo vypněte modul p7zip v " +"nastavení." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Nepovedlo se najít všechny části archivu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Vaše instalace unrar je ve verzi %1, která je příliš stará aby pracovala s " +"tímto archivem. Prosím aktualizujte na novější verzi." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar oznámil, že archív není ve formátu RAR. Nainstalovaná verze unrar " +"(%1) je stará. Prosím aktualizujte unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Jeden a nebo více chybných kontrolních součtů" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Nedostatek paměti pro načtení archivu." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Chybné heslo." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Rozbalení selhalo kvůli nepodporované metodě komprese (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Rozbalení selhalo kvůli nepodporované metodě šifrování." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Tento archiv obsahuje položky s absolutními cestami, což Ark nepodporuje." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Kritická chyba. Rozbalování bylo přerušeno." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Čtení archivu nemohlo být inicializováno." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archiv je buď poškozen nebo máte nedostatečná oprávnění." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro zápis dat." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Zápis archivu nemohl být inicializován." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Archiv nelze otevřít pro zapsání položek." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark nepodporuje typ komprese '%1'." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Nelze nastavit metodu komprese." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Nelze nastavit úroveň komprese." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Záznam nelze zkomprimovat. Operace byla přerušena." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Záznam nelze zkomprimovat." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark nemůže rozbalit %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark nemohl pro rozbalení otevřít archiv %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Nastala chyba při čtení %1 během rozbalování." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Nelze otevřít archiv: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Zápis archivu selhal." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Nelze přidat záznam: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Nelze smazat záznam: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Nelze vytvořit adresář: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Nelze otevřít '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Nelze číst data pro záznam: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Nelze zapsat data pro záznam: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Nelze přesunout záznam: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Nelze kopírovat záznam: %1" diff -Nru ark-16.12.3/po/da/ark.po ark-17.04.3/po/da/ark.po --- ark-16.12.3/po/da/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/da/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2603 @@ +# translation of ark.po to +# Danish translation of ark +# Copyright (C). +# +# Thomas Tanghus , 1998. +# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Lars K. Schunk , 2002. +# Erik K. Pedersen , 2005. +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Anders Lund , 2008, 2009. +# Jan Madsen , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-22 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Anders Lund,Jan Madsen" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "anders@alweb.dk,jan-portugal@opensuse.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Pakker filer ud" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Kildearkiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Følgende filer kunne ikke pakkes ud:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Der opstod en fejl under udpakning." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Her (som TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Her (som ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimér til..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimér" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Udpak arkiv her" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Udpak arkiv til..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Udpak arkiv her og find automatisk undermappe" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Pak ud" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Pak ud her" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arkiveringsværktøj" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016, Ark-udviklerne" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Vedligeholder, KF5-portering" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Tidligere vedligeholder" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Tidligere vedligeholder" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideer, hjælp med ikonerne" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-kode" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL'er der skal åbnes." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Viser en dialog hvor indstillingerne for handlingen kan angives (udpak/" +"tilføj)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Mappe der skal pakkes ud til. Hvis intet angives er standard den aktuelle " +"sti." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Åbn destinationsmappen efter udpakning." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Spørger brugeren om navnet på en arkiv-fil og tilføjer angivne filer til " +"den. Afslut når færdig. " + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Tilføj angivne filer til \"filnavn\". Opret arkivet hvis det ikke allerede " +"findes. Afslut når færdig." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Skift sti til det første element og tilføj alle andre elementer relativt til " +"denne." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Vælg automatisk et filnavn med den valgte endelse (for eksempel rar, tar.gz, " +"zip eller en anden understøttet type)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Brug batch-brugerfladen istedet for den almindelige dialog. Denne " +"indstilling bruges hvis mere end én URL angives." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Destinationen sættes til stien for den først angivne fil." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arkivets indhold vil blive læst, og hvis det indeholder mere end én enkelt " +"mappe oprettes en undermappe med arkivets navn." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Kan ikke finde Arks KPart-komponent, kontrollér din installation." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Åbn et arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Åbn arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Opret nyt arkiv" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Filer/mapper der skal komprimeres" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Komprimér til arkiv" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Ingen input-filer angivet." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Du skal enten angive et filnavn for arkivet eller en filendelse (såsom \"rar" +"\" eller \"tar.gz\") sammen med argumentet --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Standardhandling ved åbning af arkiv-indgange." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Luk Ark efter udpakning." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Bevar stier ved udpakning." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Udpak til en undermappe hvis arkivet har mere end én indgang på første " +"niveau." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hvordan hovedvinduet deles op." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Om informationspanelet skal vises eller ej." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Om forhåndsvisning skal begrænses efter filstørrelsen." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Filstørrelsesgrænse for forhåndsvisning i megabyte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Kunne ikke finde programmet %2 på disken." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Udpakning mislykkedes. Sørg for at der er nok ledig plads." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Udpakning mislykkedes. Sørg for at du angav den korrekte adgangskode og at " +"der er nok ledig plads." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Kunne ikke flytte den udpakkede fil til destinationsmappen." +msgstr[1] "Kunne ikke flytte de udtrukne filer til destinationsmappen." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Udpakning mislykkedes fordi disken er fuld." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Udpakning mislykkedes: Forkert adgangskode" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Forkert adgangskode." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark understøtter i øjeblikket ikke test af dette arkiv." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Beskyttelse af listen over filer er ikke muligt med formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Det er ikke muligt at beskytte arkivet med adgangskode med formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Det er ikke muligt at angive komprimeringsniveau for formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Det er ikke muligt at angive komprimeringsniveau for formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Formatet %1 understøtter ikke arkiver med flere bind." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Niveau:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Adgangskodebeskyttelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Krypteringsmetode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Bed om adgangskode før listen over filer i arkivet vises" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Arkiv med flere bind" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Opret arkiv med flere bind" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Størrelse på bind:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Tilføj automatisk .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Den valgte adgangskode matcher ikke den givne verifikationsadgangskode." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Skriv arkivnavnet..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Endelse:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Pak ud" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Pak ud" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Undermappens navn må ikke indeholde \"/\"" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mappen %1 findes allerede. Vil du virkelig pakke ud her?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mappen findes" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Pak ud her" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Mappen %1 kunne ikke oprettes." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 findes allerede, men er ikke en mappe." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Kontrollér dine rettigheder til at oprette den." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Udpak flere arkiver" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Udpakningsdialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Pak alle filer ud" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Udpakning til undermappe:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Åbn &destinationsmappen efter udpakning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Luk &Ark efter udpakning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Bevar stier ved udpakning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Opret undermapper &automatisk" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Pak ud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Kun &markerede filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Alle &filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Åbn destinationsmappen efter udpakning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Luk Ark efter udpakning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Bevar stier ved udpakning" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Udpak til en undermappe hvis arkivet har mere end én indgang på første niveau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Når der klikkes på en fil i et arkiv eller trykkes på Retur-tasten:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Forhånds&vis filen med intern forhåndsviser" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ope&n the file with associated application" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Åb&n filen med det associerede program" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. No suitable plugin " +#| "found.Ark does not seem to support this file type." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark kunne ikke åbne %1. Der blev ikke fundet et egnet " +"plugin.Ark lader ikke til at understøttet denne filtype." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark kunne ikke åbne arkivet %1. Der blev ikke fundet et " +"plugin som kan håndtere filen." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Indlæser arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Pakker alle filer ud" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Pakker én fil ud" +msgstr[1] "Pakker %1 filer ud" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Kopierer en fil" +msgstr[1] "Kopierer %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Flytter en fil" +msgstr[1] "Flytter %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopierer en fil" +msgstr[1] "Kopierer %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Sletter en fil fra arkivet" +msgstr[1] "Sletter %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Tilføjelse af kommentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Tester arkiv" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Destination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Deaktivér forhåndsvisning for filer større end:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenskaber for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ja (%1 bind)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fil" +msgstr[1] "%1 filer" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 mappe" +msgstr[1] ", %1 mapper" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "kun filindhold (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ja (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Beregner..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnavn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arkivtype:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Åbnet skrivebeskyttet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Adgangskodebeskyttet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Har kommentar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Antal indgange:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Udpakket størrelse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Pakket størrelse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Komprimeringsforhold:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Senest ændret:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1-hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256-hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Flere bind:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Komprimeringsmetoder:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen findes allerede" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arkivet %1 er beskyttet med en adgangskode. Angiv " +"venligst adgangskoden." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Forkert adgangskode, prøv igen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Arkivet du prøver at åbne er korrupt.Nogle filer mangler måske eller er " +"beskadigede." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Defekt arkiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Åbn skrivebeskyttet" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Åbn ikke" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "spørg ikke igen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Fejl under udpakning" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimeret" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Niveau" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Rettigheder" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Tilføjelse af filer er ikke understøttet for dette arkiv." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Indstillinger" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Lukker forhåndsvisning" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Vent venligst mens forhåndsvisningen lukkes..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interne fremviser kan ikke vise denne filtype(%1).Vil du " +"prøve at se den som klartekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Kan ikke forhåndsvise fil" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Forhåndsvis som tekst" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interne fremviser kan ikke vise denne ukendte filtype.Vil du " +"prøve at se den som klartekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Den interne fremviser kan ikke vise denne fil." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Intet arkiv indlæst" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk link" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukendt størrelse" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Én fil valgt" +msgstr[1] "%1 filer valgt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informationspanel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Ukendt filtype" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Ejer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Opgaveovervågning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opgavebeskrivelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Noget information om opgaven" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Kommentaren er blevet ændret." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Skriv arkivnavnet..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark kan kun udpakke til lokale destinationer." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Vis informationspanel" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klik for at åbne den valgte fil med det associerede program" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Åbn &med..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klik for at åbne den valgte fil med et eksternt program" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Forhånds&visning" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klik for at forhåndsvise den valgte fil" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Pa&k alt ud" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klik for at åbne en udpakningsdialog hvor du kan vælge hvordan alle filerne " +"i arkivet skal udpakkes" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Pa&k ud" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klik for at åbne en udpakningsdialog hvor du kan vælge at pakke enten alle " +"eller kun de markerede filer ud" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Tilføj &filer..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klik for at føje filer til arkivet" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Omdøb" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klik for at omdøbe den valgte fil" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "S&let" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klik for at slette de markerede filer" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "K&lip" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klik for at slette de markerede filer" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiér" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klik for at slette de markerede filer" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Ind&sæt" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klik for at føje filer til arkivet" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaber" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klik for at se egenskaber for arkivet" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klik for at tilføje eller redigere en kommentar" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Test integritet" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klik for at teste arkivets integritet" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Tilføj filer" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klik for at se egenskaber for arkivet" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Redigér &kommentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Tilføj &kommentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arkivet bestod integritetstesten." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testresultater" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arkivet klarede ikke integritetstesten." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Pak ud til..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Hurtig udpakning til..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Udpakningsindstillinger" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 er en mappe." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Could not open the archive %1 after adding file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Kunne ikke åbne arkivet %1 efter tilføjelse af fil." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arkivet %1 blev ikke fundet." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arkivet %1 blev ikke fundet." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arkivet %1 findes allerede. Vil du åbne det i stedet?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Arkivet %1 findes allerede. Vil du åbne det i stedet?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Filen findes" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error:%2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Indlæsning af arkivet %1 mislykkedes med følgende fejl: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arkivskrivning kunne ikke initialiseres." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark kan ikke åbne symlinks." + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Mappen %1 findes allerede. Vil du virkelig pakke ud her?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fil ændret" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Tilføj filer" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Føj filer til %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Sletning af disse filer kan ikke fortrydes. Vil du virkelig gøre dette?" +msgstr[1] "" +"Sletning af disse filer kan ikke fortrydes. Vil du virkelig gøre dette?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Slet fil" +msgstr[1] "Slet filer" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Gem arkiv som" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Et arkiv med navnet %1 findes allerede. Vil du virkelig " +"overskrive det?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arkivet %1 kan ikke kopieres til den angivne placering. " +"Arkivet findes ikke længere." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arkivet kunne ikke gemmes som %1. Prøv at gemme et " +"andet sted." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Tester arkiv" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Udpakning mislykkedes." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Forkert adgangskode." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Udpakning mislykkedes pga. en uventet fejl." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Udpakning mislykkedes pga. en uventet fejl." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Ukendt størrelse" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Dette arkiv indeholder elementer med absolutte stier, som ikke understøttes " +"af Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Arkivindlæsning kunne ikke initialiseres." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Kunne ikke finde programmet %2 på disken." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arkivskrivning kunne ikke initialiseres." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Kunne ikke åbne arkivet." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Komprimeringstypen \"%1\" er ikke understøttet af Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Kunne ikke åbne arkivet." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Kunne ikke åbne arkivet." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Kunne ikke åbne arkivet." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark kunne ikke pakke %1 ud." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Kunne ikke åbne %1 til udpakning." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Der opstod en fejl under læsning af %1 ved udpakning." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Klik for at føje filer til arkivet" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Kunne ikke finde programmet %2 på disken." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Tilføjer en fil" +#~ msgstr[1] "Tilføjer %1 filer" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Type: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Ejer: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Gruppe: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Mål: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Adgangskodebeskyttet: Ja" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overskriv" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne arkivet %1 efter tilføjelse af fil." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Kunne ikke finde programmet %2 på disken." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Åbning af arkivet til skrivning mislykkedes med følgende fejl:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Angivelse af komprimeringsmetoden mislykkedes med følgende fejl:%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Angivelse af komprimeringsmetoden mislykkedes med følgende fejl:%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark kunne ikke komprimere %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "ja (undtagen listen over filer)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "ja (inklusiv listen over filer)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette det ny arkiv. Intet egnet plugin fundet." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette det nye arkiv. Kunne ikke indlæse et egnet plugin." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Det er ikke muligt at oprette arkiver af denne type." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kunne ikke finde filen #%1 i arkivet" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Kildefilen kunne ikke læses." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Tilføj &mappe..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klik for at føje en mappe til arkivet" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Tilføj mappe" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadata-etiket" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "HandlingsEtiket" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Sletter en fil fra arkivet" + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ingen fil valgt" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Åbn fil" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klik for at åbne en udpakningsdialog hvor du kan vælge at pakke enten " +#~ "alle eller kun de markerede filer ud" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Pak ud" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Fejl ved åbning af arkiv" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Alle understøttede arkiver (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Åbn arkiv" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Ugyldig arkivtype" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikoner" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Kunne ikke åbne arkivet %1 til læsning" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Filen %1 blev ikke fundet i arkivet" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne arkivet %1 til skrivning." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Kunne ikke føje mappen %1 til arkivet." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne arkivet %1 efter tilføjelse af fil." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Kunne ikke føje filen %1 til arkivet." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Udvikler" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Udvikler, KF5-portering" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formular" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klik for at åbne et arkiv, klik og hold for at åbne et nyligt åbnet arkiv" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Bekræft adgangskode:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Handling" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Å&bn fil" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne arkivet %1, libarchive kan ikke " +#~ "håndtere det." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Læsning af arkivet mislykkedes med følgende fejl: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kan ikke oprette arkiver af den valgte type.
    Vælg en anden " +#~ "arkivtype nedenfor." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Kan ikke bestemme arkivtype" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kunne ikke bestemme filens arkivtype.
    Vælg den korrekte " +#~ "arkivtype nedenfor." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Forhåndsvisning er ikke muligt for symlinks." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Påskeæg til udviklere:\n" +#~ "Her vil fremtidige versioner have ekstra indstillinger for de forskellige " +#~ "komprimeringsmetoder." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL for et arkiv der skal åbnes" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Indstillinger for tilføjelse af filer" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Indstillinger for batch-udpakning:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Fandt programmet %1 men initialisering af processen " +#~ "mislykkedes." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Et element" +#~ msgstr[1] "%1 elementer" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Slet filer" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\", libarchive kan ikke håndtere den." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Nyligt anvendte mapper" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operation afsluttet." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Indstilling af format mislykkedes med fejlen \"%1\"" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Kunne ikke pakke \"%1\" ud" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Filnavn" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Manglende mappe" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Opret mappe" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Opret ikke" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Mappen kunne ikke oprettes. Kontrollér dine rettigheder." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "En fejl opstod under udførsel af handlingen." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Mappen \"%1\" kunne ikke oprettes. Kontrollér dine rettigheder." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Opret en mappe under destinationsmappen og udpak der." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Kunne ikke finde 7zr, 7za eller 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Ukendt fejl ved udpakning af filer" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "En fejl opstod under forsøg på at læse element #%1 i arkivet" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette sti" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Kunne ikke finde filen \"%1\" i arkivet" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Kunne ikke læse fra inputfilen \"%1\"" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Kunne ikke finde en fil med navnet %1 i arkivet." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Hverken rar eller unrar er tilgængelig i din PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Bemærk: Arkivet er " +#~ "blevet detekteret som etenkelt-mappe-" +#~ "arkiv, så denne indstilling er blevet deaktiveret automatisk..." diff -Nru ark-16.12.3/po/de/ark.po ark-17.04.3/po/de/ark.po --- ark-16.12.3/po/de/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/de/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2652 @@ +# Gregor Zumstein , 2002,2003, 2004, 2005. +# Thomas Diehl , 2003. +# Stephan Johach , 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Gregor Zumstein , 2007, 2008, 2009. +# Rolf Eike Beer , 2008, 2012. +# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Johannes Obermayr , 2009, 2010. +# Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2011. +# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2012, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 21:09+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Stephan Kulow \n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Dateien werden entpackt" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Quell-Archiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Die folgenden Dateien können nicht entpackt werden:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Beim Entpacken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Hier (Als TAR.GZ-Archiv)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Hier (Als ZIP-Archiv)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimieren nach ..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimieren" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Archiv hierher entpacken" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Archiv entpacken nach ..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Archiv hierher entpacken, Unterordner selbständig ermitteln" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Entpacken" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Hierher entpacken" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE-Archivprogramm" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "Copyright 1997–2017, Die Ark-Entwickler" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Betreuer, Portierung auf KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Ehemaliger Betreuer" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Ehemaliger Betreuer" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Erweiterte Bearbeitungsfunktionen" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideen und Hilfe mit den Symbolen" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-Code" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Zu öffnende URLs." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Dialog für die Angabe von Einstellungen für die Aktion (Entpacken/" +"Hinzufügen) anzeigen." + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Zielordner für das Entpacken. Standardmäßig wird der aktuelle Ordner " +"verwendet." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Zielordner nach dem Entpacken öffnen." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Fragt den Benutzer nach einem Archivnamen und fügt die angegebenen Dateien " +"hinzu. Beenden, wenn die Aktion abgeschlossen ist." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Die angegebenen Dateien zu „Dateiname“ hinzufügen. Erzeugt ein neues Archiv, " +"falls noch keines mit diesem Namen existiert. Beenden, wenn die Aktion " +"abgeschlossen ist." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Aktuellen Ordner gemäß erstem Element ändern; alle anderen Elemente relativ " +"dazu hinzufügen." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatisch einen Dateinamen wählen inkl. ausgewählter Dateierweiterung (z. " +"B. rar, tar.gz, zip oder eines anderen unterstützten Typs)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Die Stapelverarbeitungsschnittstelle anstelle des normalen Dialogs " +"verwenden. Diese Einstellung wird angenommen, wenn mehr als eine Adresse " +"angegeben wird." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Das Ziel wird auf den Pfad der ersten angegebenen Datei gesetzt." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Der Archivinhalt wird gelesen. Falls es sich um ein Archiv mit mehr als " +"einem Ordner handelt, wird ein Unterordner mit dem Namen des Archivs " +"erstellt." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Die KPart-Komponente von Ark kann nicht gefunden werden. Bitte überprüfen " +"Sie die Installation." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Öff&nen" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Archiv öffnen" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Archiv öffnen" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Neues Archiv erstellen" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Zu komprimierende Dateien/Ordner" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "In Archiv komprimieren" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Keine Eingabedateien angegeben." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Sie müssen entweder einen Dateinamen für das Archiv oder eine " +"Dateierweiterung (wie beispielsweise rar oder " +"tar.gz) mit dem Argument --autofilename angeben." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Warnung anzeigen, wenn Zip-Archive mit AES-Verschlüsselung erstellt werden." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Standardaktion beim Öffnen von Archiveinträgen." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Ark nach dem Entpacken beenden." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Pfade beim Entpacken beibehalten." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"In einen Unterordner entpacken, wenn das Archiv mehr als ein Element im " +"Basisordner enthält." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Aufteilung im Hauptfenster." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Ob die Informationsleiste angezeigt wird." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Ob es für die Vorschau eine maximale Dateigröße gibt." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Maximale Größe der Vorschaudatei in Megabyte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Das Programm %1 wurde auf der Festplatte nicht gefunden." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Das Entpacken ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob genügend Speicherplatz " +"vorhanden ist." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Das Entpacken ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob Sie das richtige " +"Passwort angegeben haben und dass genügend Speicherplatz vorhanden ist." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +"Die entpackte Datei kann nicht in ihren Zielordner verschoben werden." +msgstr[1] "" +"Die entpackten Dateien können nicht in ihren Zielordner verschoben werden." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Das Entpacken ist fehlgeschlagen, weil die Festplatte voll ist." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Entpacken ist fehlgeschlagen: Falsches Passwort" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Falsches Passwort." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark unterstützt das Testen dieses Archivs derzeit nicht." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Der Schutz der Anzeige der Dateiliste im Archiv ist mit dem Format %1 nicht " +"möglich." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Der Schutz des Archivs durch ein Passwort ist mit dem Format %1 nicht " +"möglich." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Für das %1-Format kann kein Komprimierungsgrad festgelegt werden." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Für das %1-Format kann keine Kompressionsmethode festgelegt werden." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Das Format %1 unterstützt keine mehrteiligen Archive." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimierung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Stufe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Methode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maximum" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Passwortschutz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Verschlüsselungsmethode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Passwort vor der Anzeige der Dateiliste im Archiv abfragen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Diese Verschlüsselungsmethode wird möglicherweise nicht von älteren " +"Archivprogrammen unterstützt." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Mehrteiliges Archiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Mehrteiliges Archive erstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Datenträgergröße:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " Megabyte" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "„.%1“ automatisch anhängen" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Das ausgewählte Passwort passt nicht zum angegebenen Passwort zur " +"Überprüfung." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Ordner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Archivnamen eingeben ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Erweiterung:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Entpacken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Entpacken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Der Name des Unterordners darf kein „/“ enthalten." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Der Ordner %1 ist bereits vorhanden. Möchten Sie die " +"Dateien trotzdem dorthin entpacken?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Ordner existiert bereits" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Hierher entpacken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ist bereits vorhanden (aber nicht als Ordner)." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die Rechte für das Erstellen." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Mehrere Archive entpacken" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Entpacken-Dialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Alle Dateien entpacken" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Entpacken in Unterordner:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "&Zielordner nach dem Entpacken öffnen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Ark nach dem Entpacken beenden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Pfade beim Entpacken beibehalten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Unterordner &automatisch erzeugen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Entpacken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Nur ausgewählte Dateien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Alle &Dateien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Zielordner nach dem Entpacken öffnen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Ark nach dem Entpacken beenden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Pfade beim Entpacken beibehalten" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Ob als Voreinstellung das Entpacken in Unterordner im Dialog Entpacken " +"aktiviert sein soll, wenn das Archiv mehr als einen Ordner in der obersten " +"Ebenen enthält." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"In einen Unterordner entpacken, wenn das Archiv mehr als ein Element im " +"Basisordner enthält" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Beim Klicken auf eine Datei in einem Archiv oder beim Drücken der " +"Eingabetaste:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Interne &Vorschau der Datei" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Datei mit dem zugehörige&n Programm öffnen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" +"Warnung anzeigen, wenn Zip-Archive mit AES-Verschlüsselung erstellt werden" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Es wurde kein passendes Modul gefunden. Ark unterstützt diesen Dateityp " +"nicht." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Es konnte kein passendes Modul geladen werden. Stellen Sie sicher, dass alle " +"Programme, die für diese Art Archive nötig sind, installiert sind." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Archiv wird geladen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Alle Dateien entpacken" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Eine Datei entpacken" +msgstr[1] "%1 Dateien entpacken" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Das Ziel %1 kann nicht geschrieben werden.Überprüfen Sie, ob Sie die nötigen Berechtigungen haben." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Eine Datei wird komprimiert" +msgstr[1] "%1 Dateien werden komprimiert" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Eine Datei wird verschoben" +msgstr[1] "%1 Dateien werden verschoben" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Eine Datei wird kopiert" +msgstr[1] "%1 Dateien werden kopiert" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Eine Datei wird gelöscht" +msgstr[1] "%1 Dateien werden gelöscht" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Kommentar wird hinzugefügt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Archiv wird getestet" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Das Modul kann nicht verwendet werden, ad ein oder mehrere ausführbare " +"Programmdateien fehlen. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Dateiname" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Keine Vorschau für Dateien größer als:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenschaften von %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "Ja (%1 Teile)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 Datei" +msgstr[1] "%1 Dateien" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 Ordner" +msgstr[1] ", %1 Ordner" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "Nur Dateiinhalte (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "Ja (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Berechnung läuft ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archivname:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Archivtyp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime-Typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Schreibgeschützt geöffnet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Passwortgeschützt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Mit Kommentar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Anzahl Einträge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Größe (unkomprimiert):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Größe (komprimiert):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Komprimierungsrate:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Zuletzt geändert:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-Hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1-Hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256-Hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Mehrteilig:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Komprimierungsverfahren:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Das Archiv %1 ist passwortgeschützt. Bitte geben Sie " +"das Passwort ein." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Das Archiv, das Sie öffnen möchten, ist beschädigt.Einige Daten könnten " +"fehlen oder defekt sein." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Defektes Archiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Schreibgeschützt öffnen" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Nicht öffnen" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Fehler beim Entpacken" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Entpacken des Elements:%1 ist mit folgender " +"Fehlermeldung fehlgeschlagen: %2Möchten Sie das Entpacken " +"fortsetzen?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Dateiname" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimiert" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Das Hinzufügen von Dateien wird für dieses Format nicht unterstützt." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Schließen der Vorschau" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Bitte warten Sie, bis die Vorschau geschlossen wurde ..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Der interne Betrachter unterstützt den Dateityp%1 nicht. Möchten " +"Sie ihn als einfachen Text anzeigen?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Es kann keine Vorschau erstellt werden" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Vorschau als Text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Der interne Betrachter unterstützt diesen unbekannten Dateityp nicht.Möchten Sie ihn als einfachen Text anzeigen?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Der interne Dateibetrachter kann diese Datei nicht darstellen." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Kein Archiv geladen" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische Verknüpfung" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Unbekannte Größe" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Eine Datei ausgewählt" +msgstr[1] "%1 Dateien ausgewählt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informationskontrollleiste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Unbekannter Dateityp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eigentümer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Ziel:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Aufgabenüberwachung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Aufgabenbeschreibung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Einige Informationen über die Aufgabe" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Dateien mit folgenden Pfad sind bereits vorhanden. Entfernen Sie die " +"Dateien, wenn Sie sie wirklich überschreiben möchten." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Dateien mit folgenden Pfad sind bereits vorhanden. Möchten sie fortfahren " +"und sie überschreiben?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Der Kommentar ist geändert worden." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Suchbegriff eingeben …" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark kann nur in lokale Ziele entpacken." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Informationsleiste anzeigen" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Öff&nen" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" +"Klicken Sie, um die ausgewählte Datei mit dem zugehörigen Programm zu öffnen" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Öffnen &mit ..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die ausgewählte Datei mit einem externen Programm zu " +"öffnen" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vorschau" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Vorschau der Datei anzuzeigen" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "All&es entpacken" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den „Entpacken“-Dialog zu öffnen, in dem Sie wählen " +"können, wie Sie die Dateien aus diesem Archiv entpacken" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Entpacken" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den „Entpacken“-Dialog zu öffnen, in dem Sie entweder " +"alle oder ausgewählte Dateien entpacken können" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Dateien hinzufügen ..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klicken Sie hier, um Dateien zum Archiv hinzuzufügen" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Umbenennen" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klicken Sie, um die ausgewählte Datei umzubenennen" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen ..." + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klicken Sie hier, um die ausgewählten Dateien zu löschen" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Ausschneiden" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klicken Sie hier, um die ausgewählten Dateien aus zuschneiden" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Kopieren" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klicken Sie hier, um die ausgewählten Dateien zu kopieren" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Einfügen" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Dateien einzufügen" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klicken Sie hier, um Eigenschaften zum Archiv anzuzeigen" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klicken Sie hier, um einen Kommentar hinzuzufügen oder zu bearbeiten" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Integrität über&prüfen" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Integrität des Archivs zu prüfen" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Dateien suchen" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klicken Sie hier, um im Archiv zu suchen" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Das Hinzufügen von Dateien zu passwortgeschützten Archiven ohne " +"Verschlüsselung des Vorspanns wird derzeit nicht unterstützt.Entpacken Sie die Dateien und erstellen Sie ein neues Archiv, wenn Sie " +"Dateien hinzufügen möchten." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Das Prüfen eines passwortgeschützten Archivs ohne Verschlüsselung des " +"Vorspanns wird derzeit nicht unterstützt." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Kommentar &bearbeiten" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Kommentar &hinzufügen" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Das Archiv hat den Integritätstest bestanden." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testergebnisse" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Das Archiv hat den Integritätstest nicht bestanden." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Entpacken nach ..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Express-Entpacken nach ..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Entpacken-Einstellungen" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vorschau-Einstellungen" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 ist ein Ordner." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"%1 kann nicht überschrieben werden.Überprüfen Sie, " +"ob Sie die nötigen Schreib-Berechtigungen haben." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Das Archiv %1 wird erstellt, sobald Sie Dateien " +"hinzufügen." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Das Archiv %1 kann nicht gefunden werden." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Das Archiv %1 kann nicht geladen werden, da es nicht " +"gelesen werden kann." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Das Archiv %1 ist bereits vorhanden. Möchten Sie es " +"stattdessen überschreiben?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Datei schon vorhanden" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Das Laden des Archivs %1 ist mit folgender " +"Fehlermeldung fehlgeschlagen:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Das Archiv ist leer oder Ark kann den Inhalt nicht öffnen." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark unterstützt derzeit keine ISO-Dateien mit UDF-Dateisystem." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Symbolische Verknüpfungen können nicht geändert werden." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Die Datei %1 wurde geändert. Möchten Sie das Archiv " +"aktualisieren?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Datei geändert" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dateien hinzufügen" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dateien zu %1 hinzufügen" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Der Dateiname darf keine Schrägstriche enthalten und nicht „.“ oder „..“ " +"lauten." + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Ordner können nicht in sich selbst verschoben werden." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Verschieben eines Ordners in sich selbst" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Einträge mit dem gleichen Namen können nicht in das gleiche Ziel kopiert " +"werden. " + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Das Löschen dieser Datei kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchten Sie " +"trotzdem fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Das Löschen dieser Dateien kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchten Sie " +"trotzdem fortfahren?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Datei löschen" +msgstr[1] "Dateien löschen" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Archiv speichern unter" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ein Archiv namens %1 ist bereits vorhanden. Möchten Sie " +"dieses überschreiben?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Das Archiv %1 kann nicht an die angegebene Stelle " +"kopiert werden. Das Archiv ist nicht mehr vorhanden." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Das Archiv kann nicht als %1 kann nicht gespeichert " +"werden. Versuchen Sie einen anderen Speicherort." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Das Anzeigen des Archivinhalts ist fehlgeschlagen." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Entpacken ist fehlgeschlagen." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Das Löschen ist fehlgeschlagen. Bitte aktualisieren Sie p7zip oder " +"deaktivieren Sie das Modul p7zip im Einrichtungsdialog." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Es wurden nicht alle Teile des Archivs gefunden." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Ihre ausführbare Programmdatei unrar hat die Version %1, diese Version ist " +"zu alt, um dieses Archiv zu entpacken. Bitte installieren Sie eine neuere " +"Version." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar meldet ein Archiv, das kein RAR-Format hat. Die installierte Version " +"von unrar (%1) ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie Ihre Version von unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Eine oder mehrere fehlerhafte Prüfsummen" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Nicht genug Arbeitsspeicher zum Laden des Archivs." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Falsches Passwort." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Das Entpacken ist wegen einer nicht unterstützten Methode zum Komprimieren " +"fehlgeschlagen (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Das Entpacken ist wegen einer nicht unterstützten Methode zum Entpacken " +"fehlgeschlagen." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Dieses Archiv enthält Einträge mit absoluten Pfaden, was von Ark nicht " +"unterstützt wird." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Schwerwiegender Fehler; Entpacken abgebrochen." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Der Archivlader kann nicht initialisiert werden." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archiv defekt oder unzureichende Berechtigungen." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Es kann keine temporäre Datei zum Schreiben der Daten erstellt werden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Der Archivschreiber kann nicht initialisiert werden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Das Archiv kann nicht zum Schreiben von Einträgen geöffnet werden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Der Komprimierungstyp „%1“ wird von Ark nicht unterstützt." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Die Komprimierungsmethode kann nicht eingestellt werden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Der Komprimierungsgrad kann nicht eingestellt werden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Das Element kann nicht komprimiert werden; Aktion abgebrochen." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Das Element kann nicht komprimiert werden." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "%1 kann nicht entpackt werden." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "%1 kann nicht zum Entpacken geöffnet werden." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Beim Entpacken von %1 ist ein Lesefehler aufgetreten." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Fehler beim Öffnen des Archivs %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Fehler beim Schreiben des Archivs" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Element kann nicht hinzugefügt werden: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Element kann nicht gelöscht werden: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Fehler beim Öffnen von „%1“:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Daten des Elements %1 können nicht gelesen werden" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Daten des Elements %1 können nicht geschrieben werden" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Element kann nicht verschoben werden: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Element kann nicht kopiert werden: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Datei wird hinzugefügt" +#~ msgstr[1] "%1 Dateien werden hinzugefügt" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Typ: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Eigentümer: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Gruppe: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Ziel: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Passwortgeschützt: Ja" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Überschreiben" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Entpacken ist fehlgeschlagen in:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Das Archiv %1 kann nicht geöffnet werden.Überprüfen Sie, ob Sie die nötigen Berechtigungen haben." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Die temporäre Datei zur Komprimierung von %1 kann " +#~ "nicht erstellt werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Das Öffnen des Archiv zum Schreiben ist mit folgender Fehlermeldung " +#~ "fehlgeschlagen:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Das Einstellen der Komprimierungsmethode ist mit folgender Fehlermeldung " +#~ "fehlgeschlagen:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Das Einstellen der Komprimierungsstufe ist mit folgender Fehlermeldung " +#~ "fehlgeschlagen:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Die Komprimierung ist beim Verarbeiten von %1 " +#~ "fehlgeschlagen.Aktion abgebrochen." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "%1 kann nicht komprimiert werden:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "Ja (ohne Liste der Dateien)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "Ja (mit Liste der Dateien)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Das neue Archiv kann nicht erzeugt werden. Es kann kein passendes Modul " +#~ "gefunden werden." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Das neue Archiv kann nicht erzeugt werden. Es kann kein passendes Modul " +#~ "geladen werden." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Die Erstellung von Archiven dieses Typs ist nicht möglich." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Es kann nicht bis zum Ende des Archivs gelesen werden" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Die Quelldatei kann nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "&Ordner hinzufügen ..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klicken Sie hier, um einen Ordner zum Archiv hinzuzufügen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Ordner hinzufügen" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadatenbezeichner" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Aktionsbezeichner" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Kommentar &bearbeiten" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Dateinamen für das Archiv." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Keine Datei ausgewählt" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Archiv mit einem Passwort schützen" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Datei öffnen" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie hier, um den „Entpacken“-Dialog zu öffnen, in dem Sie wählen " +#~ "können, wie die ausgewählten Dateien entpackt werden sollen" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "En&tpacken" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des Archivs" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Alle unterstützten Archive (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Archiv" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Ungültiger Archivtyp" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Passwortgeschützt: Ja
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "File Modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Datei geändert" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Symbole" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Das Archiv %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %1 kann im Archiv nicht gefunden werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Das Archiv %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet " +#~ "werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Der Ordner %1 kann nicht zum Archiv hinzugefügt " +#~ "werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Das Archiv %1 kann nach dem Hinzufügen der Datei " +#~ "nicht geöffnet werden." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %1 kann nicht zum Archiv hinzugefügt " +#~ "werden." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Entwickler" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Entwickler. KF5-Portierung" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formular" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Anklicken, um ein Archiv zu öffnen; klicken und gedrückt halten, um ein " +#~ "zuletzt geöffnetes Archiv zu öffnen" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Passwort bestätigen:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Aktion" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Datei öff&nen" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden, da " +#~ "„libarchive“ sie nicht verarbeiten kann." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Das Einlesen des Archivs ist mit folgender " +#~ "Fehlermeldung fehlgeschlagen: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kann den Archive des gewählten Typs nicht erstellen.
    Bitte " +#~ "wählen Sie einen anderen Archivtyp aus der Liste." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Archivtyp kann nicht ermittelt werden" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Der Archivtyp der angegebenen Datei kann nicht ermittelt werden.
    Bitte wählen Sie den richtigen Archivtyp aus der Liste." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Eine Vorschau ist für symbolische Verknüpfungen nicht möglich." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Osterei für Entwickler:\n" +#~ "Zukünftige Versionen werden hier weitere Einstellmöglichkeiten für die " +#~ "Kompression mittels diverser Methoden bieten." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Größe de Vorschaudatei begrenzen" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL eines zu öffnenden Archivs " + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Einstellungen für das Hinzufügen von Dateien" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Einstellungen für das Entpacken mittels Stapelverarbeitung:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Das Programm %1 wurde gefunden, kann aber nicht " +#~ "gestartet werden." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Ein Eintrag" +#~ msgstr[1] "%1 Einträge" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Dateien löschen" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden, da libarchive sie nicht " +#~ "verarbeiten kann." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Ordner" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Vorgang abgeschlossen." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Das Einstellen des Formats ist fehlgeschlagen: „%1“" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "„%1“ kann nicht entpackt werden." + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Dateiname" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Ordner existiert nicht" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Ordner erstellen" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Nicht erstellen" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Der Ordner kann nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +#~ "Berechtigungen." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Beim Ausführen der Aktion ist ein Fehler aufgetreten." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Der Ordner „%1“ kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +#~ "Berechtigungen." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Unterordner im Zielordner erstellen und dorthin entpacken." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "7zr, 7za oder 7z konnte nicht gefunden werden." + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler beim Entpacken der Dateien" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Eintrags #%1 aus dem Archiv." + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Ordner lässt sich nicht erzeugen" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht im Archiv gefunden werden." + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Aus der Quelldatei „%1“ kann nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Die Datei namens „%1“ kann im Archiv nicht gefunden werden." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Im Pfad (Umgebungsvariable „PATH“) befinden sich weder ‚rar‘ noch ‚unrar‘." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Anmerkung: Das Archiv " +#~ "wurde als Archiv mit nur einem Ordner identifiziert, daher ist diese " +#~ "Einstellung automatisch deaktiviert.

    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark konnte den Archivtyp des angegebenen Archivs nicht automatisch " +#~ "ermitteln. Verwenden Sie bitte eine Standard-Dateinamenerweiterung (wie z." +#~ "B. zip, rar oder tar.gz) oder wählen Sie manuell einen der folgenden MIME-" +#~ "Typen." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei „%1“ kann nicht geöffnet werden, da libarchive nicht damit " +#~ "umgehen kann." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Passworteingabe durch Benutzer abgebrochen." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Einträge auflisten" + +#~ msgid "Extract All Files" +#~ msgstr "Alle Dateien entpacken" Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/po/de/docs/ark/ark-mainwindow.png and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/po/de/docs/ark/ark-mainwindow.png differ diff -Nru ark-16.12.3/po/de/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/de/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/de/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/de/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,813 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +Das Handbuch zu &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +GregorZumstein
    zumstein@ssd.ethz.ch
    Übersetzung von
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +2016-09-10 +Anwendungen 16.12 + + +&ark; ist eine Archiv-Verwaltung von &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archiv +zip +komprimierung +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Einleitung +&ark; ist ein Programm, um den Inhalt von Archiven anzuzeigen, Archive zu erzeugen und zu ändern und Dateien daraus zu entpacken. Das Programm kann mit verschiedensten Formaten wie tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7z, xz, rpm, cab, deb, xar und AppImage umgehen, sofern die entsprechenden Befehlszeilenprogramme installiert sind. + + + + + + +&ark;-Hauptfenster + + + +Um &ark; benutzen zu können, benötigen Sie KDE Frameworks 5. Die Bibliothek „libarchive“ Version 3.1 oder neuer wird benötigt, um die meisten Archivtypen zu verarbeiten, einschließlich tar, komprimiertes tar, rpm, deb und cab. Um andere Archivarten zu verarbeiten, müssen Sie die zugehörigen Befehlszeilenprogramme wie zum Beispiel zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z , lsar, unar und lrzip installieren. + + + + +&ark; benutzen + + +Archive öffnen + +Um ein Archiv in &ark; zu öffnen, wählen Sie Öffnen ... im Menü Archiv (&Ctrl;O). Sie können Archivdateien auch öffnen, indem Sie sie aus dem Dateiverwaltungsprogramm &dolphin; herüber ziehen. Normalerweise sind Archivdateien &ark; zugeordnet, sodass Sie einfach mit der rechten Maustaste auf eine Datei klicken und dann den Eintrag Öffnen mit &ark; oder eine andere Aktion zum Entpacken auswählen können. + +Wenn Sie die Informationsleiste im Menü Einstellungen eingeschaltet haben, werden zusätzliche Informationen über die ausgewählten Ordner oder Dateien im Archiv angezeigt. + + +Archiv-Aktionen + +Verschiedene Aktionen können für geöffnete Archive mit dem Menü Archiv ausgeführt werden. Sie können ein Archiv zum Beispiel unter einem anderen Namen mit Speichern unter ... speichern. Eigenschaften des Archivs wie zum Beispiel Typ, Größe und MD5-Hash können mit dem Menüeintrag Eigenschaften angezeigt werden. + +&ark; kann Archive auf Integrität überprüfen. Diese Funktion kann zurzeit für Archive im Format zip, rar und 7z genutzt werden. Die Aktion zur Überprüfung finden Sie im Menü Archiv. + + + + +Archiv-Kommentare + +&ark; kann Kommentare bearbeiten, die in zip- und rarArchiven eingebettet sind. + +Kommentare in zip-Archiven werden automatisch angezeigt. + +In rar-Archiven können Sie einen Kommentar mit den Aktionen Kommentar hinzufügen oder Kommentar bearbeiten (&Alt;C) aus dem Menü Archiv. + + + + + + +Bearbeitung von Kommentaren + + + +Der Menüeintrag Kommentare ist nur für rar-Archive aktiviert. + +Um einen Kommentar aus einem rar-Archiv zu entfernen, löschen Sie den Text im Kommentarfenster. + + + + + + +Arbeiten mit Dateien + +Wenn ein Archiv einmal geöffnet ist, können Sie auf die enthaltenen Dateien verschiedene Funktionen anwenden. Wählen Sie eine Datei und benutzen das Menü Archiv. Folgende Funktionen stehen Ihnen dann zur Auswahl: + + + +Vorschau (&Ctrl;P) öffnet die Datei mit dem internen Anzeigeprogramm von &ark;. Dies ist ein schnelles Anzeigeprogramm nur zum Lesen, es werden aber nicht alle Arten von Dateien unterstützt. + + +Öffnen zeigt die Datei im standardmäßig zugewiesenen Anzeigeprogramm für diesen Dateityp. + + +Öffnen mit ... ermöglicht die Auswahl eines Programms zum Öffnen der Datei. + + +Umbenennen (&Alt;F2) Mit dieser Aktion können Sie die Namen von Dateien und Ordnern ändern. Wie im Dateiverwaltungsprogramm Dolphin kann diese Aktion auch durch einen Kurzbefehl aufgerufen werden und das Umbenennen erfolgt durch Bearbeitung des Namens in der Listenansicht. Zusätzlich wird der neue Name überprüft, um zu verhindern, dass darin ungültige Zeichen wie /, . und .. enthalten sind. + + +Löschen (Entf) entfernt die ausgewählte(n) Datei(en) aus dem Archiv. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. + + +Entpacken (&Ctrl;P) öffnet ein Untermenü mit Ordnern, in die bereits vorher Dateien entpackt wurden. Es kann einer dieser Ordner als Ziel oder ein beliebiger anderer Ordner ausgewählt werden. Im nächsten Abschnitt finden Sie weitere Informationen zum Entpacken. + + +Ausschneiden (&Ctrl;X) / Kopieren (&Ctrl;C) / Einfügen (&Ctrl;V): Wie in einer Dateiverwaltung können Einträge in einem Archiv verschoben, eingefügt und kopiert werden. Sie können Dateien von verschiedenen Ordern, die in der Baumansicht ausgeklappt werden können, in einer Aktion in dasselbe Ziel kopieren oder verschieben. Ein Ordner kann in sich selbst kopiert, aber nicht verschoben werden. Außerdem werden die Dateinamen bei diesen Aktionen überprüft, damit Sie keine Dateien in einen Ordner kopieren oder verschieben können, in dem es bereits Einträge mit dem gleichen Namen gibt. Dies könnte zu Datenverlust führen. + + +Dateien hinzufügen (&Alt;A) Mit dieser Aktion können Sie Dateien an jeder beliebigen Position im Archiv einfügen. Wenn Sie im Archiv einen Ordner auswählen, werden Dateien dort eingefügt. Ansonsten werden Dateien im Basisordner des Archivs eingefügt. + + + + +Bearbeitung von Dateien +Wenn Sie eine Datei bearbeiten und speichern, die Sie mit Öffnen oder Öffnen mit ... geöffnet haben, werden Sie gefragt, ob Sie die Datei im Archiv aktualisieren möchten. Antworten Sie mit Ja, wird die Datei im Archiv mit der gespeicherten Version aktualisiert, + + + + + +Dateien entpacken + +Wurde ein Archiv mit &ark; geöffnet, kann es entpackt werden. Dazu wählen Sie Entpacken im Menü Aktion. Dann wird ein Untermenü mit Ordnern angezeigt, in die bereits vorher Dateien entpackt wurden, und es kann einer dieser Ordner als Ziel ausgewählt werden. Alternativ benutzen Sie den Menüeintrag Entpacken nach ..., um den Dialog Entpacken zu öffnen, in dem Sie verschiedenen Einstellungen für das Entpacken auswählen können. In den nächsten Abschnitten finden Sie die vorhandenen Einstellungen Im Dialog Entpacken. + +Sie können auch den Knopf Entpacken in der Werkzeugleiste verwenden, um die gleichen Optionen zum Entpacken zu verwenden. + +Um das gesamte Archiv zu entpacken, wählen Sie Alles entpacken aus dem Menü Archiv. Mit dieser Aktion werden alle Dateien im Archiv entpackt. + +Dateien und Ordner können auch einfach durch Ziehen und Ablegen mit der Maus in einen Ordner in &dolphin; entpackt werden. + +Hinweis: Durch das Entpacken von Dateien aus einem Archiv bleibt das Archiv und dessen Inhalt unverändert. + + +Der Dialog Entpacken + +Im Dialog Entpacken können Sie auswählen, wohin die Dateien entpackt werden. Als Voreinstellung ist dies der Ordner, in dem sich das Archiv befindet. Diesen Dialog können Sie auch mit dem Kurzbefehl &Ctrl;E öffnen. + + + + + + +&ark;'s Dialog Entpacken + + + +Es kann ein Unterordner zum Entpacken eingegeben werden. Als Voreinstellung wird der Archivnamen ohne die Dateierweiterung eingetragen, dieser Name kann dann im Eingabefeld geändert werden. Möchten Sie die Pfade beibehalten, wählen Sie Pfade beim Entpacken beibehalten. Außerdem kann eingestellt werden, ob der Zielordner nach dem Entpacken im Dateiverwaltungsprogramm &dolphin; geöffnet oder &ark; geschlossen wird, wenn das Entpacken beendet ist. + +Wenn eine oder mehrere Dateien im Archiv markiert sind, können Sie auswählen, welche Dateien entpackt werden sollen: + + +Nur ausgewählte Dateien entpackt nur die ausgewählten Dateien. + + +Alle Dateien entpackt das ganze Archiv. + + + + + + + +Erzeugen von Archiven und Hinzufügen von Dateien + +Um mit &ark; ein neues Archiv zu erzeugen, wählen Sie Neu (&Ctrl;N) aus dem Menü Archiv. + + + + + + +Ein Archiv erstellen + + + +Hier geben Sie den Dateinamen an, sowie die Erweiterung für das gewünschte Archivformat (tar.gz, zip, 7z &etc;). Alternativ wählen Sie im Kombinationsfeld Filter ein unterstütztes Archivformat aus und kreuzen Dateierweiterung automatisch hinzufügen an. + +Um einem neuen Archiv Dateien oder Ordner hinzuzufügen wählen Sie Datei hinzufügen ... aus dem Menü Archiv. + +Um zu einem Archiv weitere Dateien hinzuzufügen, können Sie diese auch aus einem &dolphin;-Fenster auf das Hauptfenster von &ark; herüberziehen. Die Dateien werden dann im Basisordner des Archivs eingefügt. + +Zusätzliche Optionen werden in zusammenklappbaren Gruppen unten im Dialog angezeigt. + + +Komprimierung +Ein größerer Wert für die Komprimierung erzeugt kleinere Archive, braucht aber mehr Zeit zum Packen und Entpacken. Die in &ark; als Voreinstellung verwendete Komprimierung ist normalerweise ein guter Kompromiss zwischen Größe des Archivs und der Zeit für das Packen beziehungsweise Entpacken. Bei den meisten Formaten wird bei der minimalen Komprimierungsstufe nur der Dateiinhalt ohne jegliche Komprimierung gespeichert. +Wenn Sie ein Archiv im Format zip, rar, 7zip oder jar erstellen, können Sie zwischen verschiedenen Komprimierungsmethoden wählen. +Beachten Sie, dass bei der Anwendung anderer Komprimierungsmethoden als der Voreinstellung die Archive möglicherweise kompatibel mit anderen Archivprogrammen ist. Das Öffnen eines Archivs im Format zip mit einer anderen Komprimierungsmethode als Deflate erfordert eine neuere Version der Archivierungs-Software. + + + +Passwortschutz +Wenn Sie ein Archiv im Format zip, rar, 7zip oder jar erstellen, können Sie es durch ein Passwort schützen. Zurzeit kann nur für das Format zip verschiedene Verschlüsselungsmethoden ausgewählt werden. Bei allen anderen Formaten wird die Verschlüsselungsmethode im Auswahlfeld angezeigt. +Andere Verschlüsselungsmethoden als die Voreinstellung ZipCrypto werden möglicherweise nicht von allen Archivprogrammen unterstützt. + + + + + + +Erstellen eines passwortgeschützten Archivs + + + +Wählen Sie aus, ob ein Passwort für die Anzeige der Dateiliste erforderlich ist. Dies wird Verschlüsselung des Vorspanns genannt und ist nur für die Formate rar und 7zip verfügbar. Die Verschlüsselung des Vorspanns ist als Voreinstellung ausgewählt, wenn es durch das Format unterstützt wird, um maximalen Schutz zu gewährleisten. + + + +Mehrteilige Archiv +Archive im Format zip, rar, 7zip oder jar können Sie in mehrere Archive aufteilen. +Ein mehrteiliges Archiv ist ein großes komprimiertes Archiv, das in mehrere Dateien aufgeteilt ist. Diese Funktion ist nötig, wenn die maximale Größe von Dateien begrenzt ist, ⪚ durch die Kapazität des Speichermediums oder durch die maximale Größe einer E-Mail mit Anhängen. +Um ein mehrteiliges Archiv zu erstellen, wählen Sie das Ankreuzfeld Mehrteiliges Archiv erstellen und geben eine maximale Datenträgergröße im Dialog an. Fügen Sie dann alle Dateien zum Archiv hinzu und &ark; erstellt automatisch die erforderliche Anzahl der Archive, Abhängig vom ausgewählten Format haben die Dateien eine Erweiterung mit einem fortlaufenden Nummerierungsschema wie ⪚ xxx.7z.001, xxx.7z.002 or xxx.zip.001, xxx.zip.002 or xxx.part1.rar, xxx.part2.rar &etc;. +Um ein mehrteiliges Archiv zu entpacken, speichern Sie alle Archivdateien in einen Ordnern und öffnen die Datei mit der niedrigsten Zahl in der Dateierweiterung in &ark;. Alle anderen Dateien des aufgeteilten Archivs werden dann automatisch geöffnet. + + + + + + + +&ark; im Dateiverwaltungsprogramm benutzen + +Klicken Sie mit der &RMBn; im einem Dateiverwaltungsprogramm wie &dolphin; auf ein Archiv, wird ein Kontextmenü mit einem Eintrag Mit Ark öffnen angezeigt. Dieses Kontextmenü hat noch zusätzliche Aktionen zum Entpacken eines Archivs mit &ark;: + + + +Archiv hierher entpacken, Unterordner selbständig ermitteln erzeugt im Ordner, in dem sich das Archiv befindet, einen Unterordner und entpackt die Ordner und Dateien aus dem Archiv dorthin. + + +Archiv entpacken nach ... öffnet einen Dialog, in dem Sie den Ordner, den Namen und den Archivtyp einstellen können. + + +Hierher entpacken entpackt den Inhalt des Archivs in denselben Ordner. + + + +Das Kontextmenü von &dolphin; für eine Auswahl von Dateien oder Ordnern enthält folgende Aktionen im Untermenü Komprimieren: + + + +Hier (Als TAR.GZ-Archiv) oder Hier (Als ZIP-Archiv) erstellt diese Archive im aktuellen Ordner. + + +Komprimieren nach ... öffnet einen Dialog, in dem Sie den Ordner, den Namen und den Archivtyp einstellen können. + + + + + + +Erweiterter Stapelverarbeitungsmodus +&ark; kann auch ohne grafische Benutzeroberfläche im erweiterten Stapelverarbeitungsmodus Archive verwalten. In diesem Modus können Sie Archive entpacken oder erstellen und Dateien zu einem Archiv hinzufügen. + +Informationen zur Stapelverarbeitung finden Sie im Unix Handbuch zu &ark;. + + + + +Danksagungen und Lizenz + +&ark; © Copyright 1997-2016, das &ark;-Entwicklerteam + + +Beiträge von: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (Entwicklerin: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (Entwickler Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Copyright © für die Dokumentation 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Die Dokumentation wurde für &kde; 3.3 von &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; aktualisiert. + +Die Dokumentation wurde für die KDE Anwendungen 16.04 von &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; aktualisiert. + +Übersetzung Gregor Zumstein zumstein@ssd.ethz.ch +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/de/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/de/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/de/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/de/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +&ark;-Benutzerhandbuch + +LauriWatts Ursprüngliche Version der &ark;-Handbuchseite 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Aktualisierung der &ark;-Handbuchseite 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Aktualisierung der &ark;-Handbuchseite 2015 und 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE-Anwendungen + + + +ark +1 + + + +ark +&kde;-Archivprogramm + + + +ark erweiterung datei ordner Allgemeine &kf5;-Optionen Allgemeine &Qt;-Option + + + +Beschreibung +&ark; ist ein Programm zur Verwaltung verschiedener komprimierter Archivformate in &kde;. Mit &ark; können Archive angezeigt, ausgepackt, erzeugt und bearbeitet werden. Das Programm beherrscht verschiedene Format wie tar, gzip, bzip2, zip und rar. Hierzu müssen die entsprechenden Befehlszeilenprogramme installiert sein. + + + +Arbeitsmodi +&ark; kann sowohl als eigenständiges Programm mit grafischer Benutzeroberfläche wie auch als Befehlszeilenprogramm für bestimmte Aufgaben eingesetzt werden. +Wird &ark; ohne die Optionen -b (--batch) or -c (--add) aufgerufen, started es mit der grafischen Benutzeroberfläche. +Mit der Option -b (--batch) kann &ark; verwendet werden, um den Inhalt von einer oder mehrerer Dateien direkt von der Befehlszeile aus zu extrahieren, ohne dazu die grafische Benutzeroberfläche zu starten. +Wird die Option -c (--add) benutzt, fragt &ark; nach den Dateien, die zum neuen Archiv oder zu einem vorhandenen Archiv hinzugefügt werden sollen. + + + + + +Aufrufparameter + + + + + +Zeigt einen Dialog für die Angabe von Einstellungen für eine Stapelverarbeitung oder das Hinzufügen an. + + + + +Zielordner für das Entpacken nach ordner. Ohne diese Option wird der aktuelle Ordner verwendet. + + + + + +Einstellungen für das Hinzufügen von Dateien + + + + +Fragt den Benutzer nach einem Archivnamen und fügt die angegebenen Dateien hinzu. &ark; wird beendet, wenn die Aktion abgeschlossen ist. + + + + + +Die angegebenen Dateien zu dateiname hinzufügen. Erzeugt ein neues Archiv, falls noch keines mit diesem Namen existiert. &ark; wird beendet, wenn die Aktion abgeschlossen ist. + + + + + +Aktuellen Ordner gemäß erstem Eintrag ändern und alle anderen Einträge relativ dazu hinzufügen. + + + + + + +Automatisch einen Dateinamen mit der angegeben Dateierweiterung (⪚ rar, tar.gz, zip oder ein andere unterstützter Typ) wählen. + + + + + + +Einstellungen für das Entpacken mittels Stapelverarbeitung + + + + +Die Stapelverarbeitungsschnittstelle anstelle des normalen Dialogs verwenden. Diese Einstellung wird angenommen, wenn mehr als eine Adresse angegeben wird. + + + + + + +Das Ziel wird auf den Pfad der ersten angegebenen Datei gesetzt. + + + + + + +Der Archivinhalt wird gelesen. Falls es sich um ein Archiv mit mehr als einem Ordner handelt, wird ein Unterordner mit dem Namen des Archivs erstellt. + + + + + + +Öffnet den Zielordner, wenn das Entpacken beendet wurde. + + + + + + + + +Siehe auch + +Ausführlichere Informationen finden Sie mit help:ark. (Sie können diese &URL; in der Adressleiste von &konqueror; eingeben oder führen Sie khelpcenterhelp:/ark aus.) +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Beispiele + + + +ark archive.tar.bz2 + +Entpackt das Archiv archive.tar.bz2 in den aktuellen Ordner, ohne die grafische Benutzeroberfläche zu starten. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Zuerst wird ein Dialog mit Optionen zum Entpacken angezeigt, dann werden beide Archive archive.tar.bz2 und archive2.zip in den Ordner entpackt, der im Dialog ausgewählt wurde. + + + + +ark mein-archiv.zip photo1.jpg text.txt + +Erstellt mein-archiv.zip, sofern dieses Archiv noch nicht existiert und fügt dann photo1.jpg und text.txt hinzu. + + + + + + + +Betreuer +&ark; wird zurzeit von Elvis Angelaccio und Ragnar Thomsen betreut. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/de/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/de/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/de/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/de/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +&ark;-Benutzerhandbuch + +LauriWatts Ursprüngliche Version der &ark;-Handbuchseite 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Aktualisierung der &ark;-Handbuchseite 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Aktualisierung der &ark;-Handbuchseite 2015 und 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE-Anwendungen + + + +ark +1 + + + +ark +&kde;-Archivprogramm + + + +ark erweiterung datei ordner Allgemeine &kf5;-Optionen Allgemeine &Qt;-Option + + + +Beschreibung +&ark; ist ein Programm zur Verwaltung verschiedener komprimierter Archivformate in &kde;. Mit &ark; können Archive angezeigt, ausgepackt, erzeugt und bearbeitet werden. Das Programm beherrscht verschiedene Format wie tar, gzip, bzip2, zip und rar. Hierzu müssen die entsprechenden Befehlszeilenprogramme installiert sein. + + + +Arbeitsmodi +&ark; kann sowohl als eigenständiges Programm mit grafischer Benutzeroberfläche wie auch als Befehlszeilenprogramm für bestimmte Aufgaben eingesetzt werden. +Wird &ark; ohne die Optionen -b (--batch) or -c (--add) aufgerufen, started es mit der grafischen Benutzeroberfläche. +Mit der Option -b (--batch) kann &ark; verwendet werden, um den Inhalt von einer oder mehrerer Dateien direkt von der Befehlszeile aus zu extrahieren, ohne dazu die grafische Benutzeroberfläche zu starten. +Wird die Option -c (--add) benutzt, fragt &ark; nach den Dateien, die zum neuen Archiv oder zu einem vorhandenen Archiv hinzugefügt werden sollen. + + + + + +Aufrufparameter + + + + + +Zeigt einen Dialog für die Angabe von Einstellungen für eine Stapelverarbeitung oder das Hinzufügen an. + + + + +Zielordner für das Entpacken nach ordner. Ohne diese Option wird der aktuelle Ordner verwendet. + + + + + +Einstellungen für das Hinzufügen von Dateien + + + + +Fragt den Benutzer nach einem Archivnamen und fügt die angegebenen Dateien hinzu. &ark; wird beendet, wenn die Aktion abgeschlossen ist. + + + + + +Die angegebenen Dateien zu dateiname hinzufügen. Erzeugt ein neues Archiv, falls noch keines mit diesem Namen existiert. &ark; wird beendet, wenn die Aktion abgeschlossen ist. + + + + + +Aktuellen Ordner gemäß erstem Eintrag ändern und alle anderen Einträge relativ dazu hinzufügen. + + + + + + +Automatisch einen Dateinamen mit der angegeben Dateierweiterung (⪚ rar, tar.gz, zip oder ein andere unterstützter Typ) wählen. + + + + + + +Einstellungen für das Entpacken mittels Stapelverarbeitung + + + + +Die Stapelverarbeitungsschnittstelle anstelle des normalen Dialogs verwenden. Diese Einstellung wird angenommen, wenn mehr als eine Adresse angegeben wird. + + + + + + +Das Ziel wird auf den Pfad der ersten angegebenen Datei gesetzt. + + + + + + +Der Archivinhalt wird gelesen. Falls es sich um ein Archiv mit mehr als einem Ordner handelt, wird ein Unterordner mit dem Namen des Archivs erstellt. + + + + + + +Öffnet den Zielordner, wenn das Entpacken beendet wurde. + + + + + + + + +Siehe auch + +Ausführlichere Informationen finden Sie mit help:ark. (Sie können diese &URL; in der Adressleiste von &konqueror; eingeben oder führen Sie khelpcenterhelp:/ark aus.) +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Beispiele + + + +ark archive.tar.bz2 + +Entpackt das Archiv archive.tar.bz2 in den aktuellen Ordner, ohne die grafische Benutzeroberfläche zu starten. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Zuerst wird ein Dialog mit Optionen zum Entpacken angezeigt, dann werden beide Archive archive.tar.bz2 und archive2.zip in den Ordner entpackt, der im Dialog ausgewählt wurde. + + + + +ark mein-archiv.zip photo1.jpg text.txt + +Erstellt mein-archiv.zip, sofern dieses Archiv noch nicht existiert und fügt dann photo1.jpg und text.txt hinzu. + + + + + + + +Betreuer +&ark; wird zurzeit von Elvis Angelaccio und Ragnar Thomsen betreut. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/el/ark.po ark-17.04.3/po/el/ark.po --- ark-16.12.3/po/el/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/el/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2716 @@ +# translation of ark.po to greek +# translation of ark.po to +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Dimitris Kamenopoulos , 2000-2001. +# Stergios Dramis , 2002-2004. +# Kouzinopoulos Haris , 2005. +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Spiros Georgaras , 2007. +# Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. +# Antonis Geralis , 2011, 2012. +# Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012, 2013. +# Stelios , 2012, 2014. +# Dimitris Kardarakos , 2016. +# Petros Vidalis , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Petros Vidalis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης, Βιδάλης Πέτρος" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, pvidalis@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Αρχειοθήκη" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Εξαγωγή αρχείων" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Πηγή αρχειοθήκης" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Το ακόλουθα αρχεία δεν μπορούν να εξαχθούν." + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Εδώ (ως TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Εδώ (ως ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Συμπίεση στο..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Συμπίεση" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Εξαγωγή αρχειοθήκης εδώ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Εξαγωγή αρχειοθήκης στο..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Εξαγωγή αρχειοθήκης εδώ, αυτόματη ανίχνευση υποφακέλου" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Εξαγωγή εδώ" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Εργαλείο αρχειοθέτησης του KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016, οι προγραμματιστές του Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Συντηρητής" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Συντηρητής, μεταφορά σε KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Πρώην συντηρητής" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Επιλογές επεξεργασίας για προχωρημένους" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ιδέες, βοήθεια με τα εικονίδια" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "κώδικας bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URLs για άνοιγμα." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Εμφάνιση διαλόγου για τον καθορισμό των επιλογών της λειτουργίας (εξαγωγή/" +"προσθήκη)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Ο φάκελος προορισμού για την εξαγωγή. Προκαθορισμένα η τρέχουσα διαδρομή αν " +"δεν καθοριστεί." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Άνοιγμα φακέλου προορισμού μετά την εξαγωγή." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Ερώτηση στο χρήση για το όνομα αρχειοθήκης και προσθήκη των καθορισμένων " +"αρχείων σε αυτήν. Έξοδος μετά την ολοκλήρωση." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Προσθήκη των καθορισμένων αρχείων στο 'filename'. Δημιουργία αρχειοθήκης αν " +"δεν υπάρχει. Έξοδος μετά την ολοκλήρωση." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Τροποποίηση του τρέχοντος καταλόγου στην πρώτη καταχώρηση και προσθήκη όλων " +"των υπολοίπων σχετικά με αυτήν." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Αυτόματη επιλογή ονόματος αρχείου, με την επιλεγμένη κατάληξη (π.χ. rar, 
tar.gz, zip, ή άλλος υποστηριζόμενος τύπος)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Χρήση της ομαδικής λειτουργίας στη θέση του τυπικού διαλόγου. Αυτή η επιλογή " +"ενεργοποιείται όταν καθοριστεί παραπάνω από ένα url." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Η παράμετρος προορισμού ορίζεται στη διαδρομή του πρώτου δοσμένου αρχείου." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Θα γίνει ανάγνωση των περιεχομένων της αρχειοθήκης και αν ανιχνευθεί ότι δεν " +"πρόκειται για έναν φάκελο, θα δημιουργηθεί ένας υποφάκελος με το όνομα της " +"αρχειοθήκης." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του συστατικού KPart του Ark, παρακαλώ ελέγξτε την " +"εγκατάστασή σας." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Άνοιγμα αρχειοθήκης" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Άνοιγμα αρχειοθήκης" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Δημιουργία νέας αρχειοθήκης" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Αρχεία/φάκελοι για συμπίεση" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Συμπίεση σε αρχειοθήκη" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Δεν δόθηκαν αρχεία εισόδου." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Θα πρέπει να δώσετε ένα όνομα αρχείου για την αρχειοθήκη ή ένα επίθεμα (όπως " +"rar, tar.tz) με την παράμετρο --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Για να δείξει μια προειδοποίηση κατά τη δημιουργία αρχείων zip με " +"κρυπτογράφηση AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Προκαθορισμένη ενέργεια κατά το άνοιγμα καταχωρήσεων αρχειοθηκών." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Κλείσιμο του Ark μετά την εξαγωγή." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Διατήρηση διαδρομών κατά την εξαγωγή." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Εξαγωγή σε υποφάκελο αν η αρχειοθήκη έχει πάνω από μια καταχωρήσεις πρώτου " +"επιπέδου." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Τρόπος διαίρεσης του κύριου παραθύρου." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο πίνακας πληροφοριών." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Αν θα περιορίζεται η προεπισκόπηση με βάση το μέγεθος του αρχείου." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Προεπισκόπηση του ορίου μεγέθους του αρχείου σε megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Αποτυχία εντοπισμού του προγράμματος %1 στο δίσκο." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Αποτυχία εξαγωγής. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει διαθέσιμος χώρος στον δίσκο." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Αποτυχία εξαγωγής. Βεβαιωθείτε ότι καταχωρήσατε τον σωστό κωδικό και ότι " +"υπάρχει διαθέσιμος χώρος στον δίσκο." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +"Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου που εξάχθηκε στον κατάλογο προορισμού." +msgstr[1] "" +"Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων που εξάχθηκαν στον κατάλογο προορισμού." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής γιατί ο δίσκος είναι γεμάτος." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής: μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" +"Το Ark αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει τον έλεγχο αυτής της αρχειοθήκης." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Η προστασία της λίστας των αρχείων δεν είναι εφικτή με τον τύπο %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Η προστασία της αρχειοθήκης με κωδικό πρόσβασης δεν είναι εφικτή με τον τύπο " +"%1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Ο καθορισμός του επιπέδου συμπίεσης δεν είναι εφικτός για τον τύπο %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Ο καθορισμός της μεθόδου συμπίεσης δεν είναι εφικτό για τον τύπο %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Η μορφή %1 δεν υποστηρίζει αρχειοθήκη πολλαπλών τόμων." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Μέθοδος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Προστασία κωδικού πρόσβασης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Πρόσθετες επιλογές συμπίεσης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" +"Να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης πριν την εμφάνιση της λίστας αρχείων της " +"αρχειοθήκης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Αυτή η μέθοδος κρυπτογράφησης μπορεί να μην υποστηρίζεται από άλλα " +"προγράμματα συμπίεσης." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Αρχειοθήκη πολλαπλών τόμων" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Δημιουργία αρχειοθήκης πολλαπλών τόμων" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Μέγεθος τόμου:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη. %1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Ο επιλεγμένος κωδικός πρόσβασης δεν είναι ίδιος με τον δοσμένο κωδικό " +"εγκυρότητας." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Καταχώρηση ονόματος αρχειοθήκης..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Επέκταση:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Το όνομα του υποφακέλου δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Ο φάκελος %1 υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε σίγουρα την " +"εξαγωγή σε αυτόν;" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Υπάρχων φάκελος" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Εξαγωγή εδώ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Επανάληψη" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Ο φάκελος %1 δεν μπορεί να δημιουργηθεί." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 υπάρχει ήδη, αλλά δεν είναι φάκελος." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας για να το δημιουργήσετε." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Εξαγωγή πολλαπλών αρχειοθηκών" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Διάλογος εξαγωγής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Εξαγωγή σε υποφάκελο:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου &προορισμού μετά την εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Κλείσιμο του Ark μετά την εξ&αγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Διατήρηση διαδρομών μετά την εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Αυτόματη δημιουργία υποφακέλων" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Επιλεγμένα αρχεία &μόνο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Ό&λα τα αρχεία" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου προορισμού μετά την εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Κλείσιμο του Ark μετά την εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Διατήρηση διαδρομών κατά την εξαγωγή" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Αν θα επιλέγεται προκαθορισμένα το πλαίσιο επιλογής για εξαγωγή σε υποφάκελο " +"στον διάλογο εξαγωγής, όταν η αρχειοθήκη έχει πάνω από μία καταχωρήσεις " +"πρώτου επιπέδου." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Εξαγωγή σε υποφάκελο αν η αρχειοθήκη έχει πάνω από μια καταχωρήσεις πρώτου " +"επιπέδου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Όταν γίνεται κλικ σε ένα αρχείο της αρχειοθήκης ή πιέζεται το πλήκτρο Return:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Π&ροεπισκόπηση του αρχείου στον εσωτερικό προβολέα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Άνοιγμ&α του αρχείου με τη συσχετισμένη εφαρμογή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" +"Εμφάνιση προειδοποίησης κατά τη δημιουργία αρχείων zip με κρυπτογράφηση AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε το κατάλληλο πρόσθετο.Το Ark δε φαίνεται να υποστηρίζει αυτόν τον " +"τύπο αρχείων." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης κάποιου κατάλληλου πρόσθετου.Σιγουρευτείτε πως όλα τα " +"εκτελέσιμα που απαιτούνται για τον χειρισμό του τύπου της αρχειοθήκης έχουν " +"εγκατασταθεί." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Φόρτωση αρχειοθήκης" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Αρχειοθήκη" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Εξαγωγή ενός αρχείου" +msgstr[1] "Εξαγωγή %1 αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Αδυναμία εγγραφής στον προορισμό %1. Ελέγξτε αν " +"έχετε επαρκή δικαιώματα." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Συμπίεση ενός αρχείου" +msgstr[1] "Προσθήκη %1 αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Μεταφορά ενός αρχείου" +msgstr[1] "Προσθήκη %1 αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Αντιγραφή ενός αρχείου" +msgstr[1] "Προσθήκη %1 αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Διαγραφή ενός αρχείου από την αρχειοθήκη" +msgstr[1] "Διαγραφή %1 αρχείων" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Προσθήκη σχολίου" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Έλεγχος αρχειοθήκης" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί ένα ή περισσότερα " +"εκτελέσιμα που απαιτούνται απουσιάζουν. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης για αρχεία μεγαλύτερα από:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ιδιότητες για το %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ναι (%1 τόμοι)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 αρχείο" +msgstr[1] "%1 αρχεία" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 φάκελος" +msgstr[1] ", %1 φάκελοι" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "μόνο περιεχόμενα αρχείου (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ναι (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Υπολογισμός..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Όνομα αρχειοθήκης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Τύπος αρχειοθήκης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Τύπος Mime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Με προστασία με κωδικό:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Με σχόλιο:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Μη πακεταρισμένο μέγεθος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Πακεταρισμένο μέγεθος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Αναλογία συμπίεσης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Τιμή κατακερματισμού MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Τιμή κατακερματισμού SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Τιμή κατακερματισμού SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Πολλαπλών τόμων:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Μέθοδος συμπίεσης:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη %1 είναι προστατευμένη με κωδικό. Παρακαλώ " +"καταχωρήστε τον κωδικό." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη την οποία επιχειρείτε να ανοίξετε είναι κατεστραμμένη. Κάποια αρχεία ίσως λείπουν ή είναι κατεστραμμένα." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Να μην ανοίξει" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Η εξαγωγή της καταχώρησης: %1απέτυχε με " +"μήνυμα σφάλματος: %2Επιθυμείτε τη συνέχιση της εξαγωγής;" +"" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Συμπιεσμένο" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Αναλογία" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" +"Η προσθήκη αρχείων δεν υποστηρίζεται ακόμη γι' αυτόν τον τύπο αρχειοθήκης." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Κλείσιμο προεπισκόπησης" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο η προεπισκόπηση κλείνει..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Ο εσωτερικός προβολέας δεν μπορεί να εμφανίσει τον τύπο αρχείου αυτό. (%1).Θέλετε να δοκιμάσετε να το δείτε ως απλό κείμενο;" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Αδυναμία προεπισκόπησης αρχείου" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Προεπισκόπηση ως κείμενο" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Ο εσωτερικός προβολέας δεν μπορεί να εμφανίσει τον άγνωστο αυτόν τύπο " +"αρχείου. Θέλετε να δοκιμάσετε να το δείτε ως απλό κείμενο;" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Ο εσωτερικός προβολέας δεν μπορεί να εμφανίσει το αρχείο αυτό." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχειοθήκη" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Συμβολικός δεσμός" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Άγνωστο μέγεθος" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Ένα επιλεγμένο αρχείο" +msgstr[1] "%1 επιλεγμένα αρχεία" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Πίνακας πληροφοριών" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Ιδιοκτήτης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Προορισμός:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Ανιχνευτής εργασιών" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Περιγραφή εργασίας" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την εργασία" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Υπάρχουν ήδη αρχεία με τις ακόλουθες διαδρομές. Αφαιρέστε τα αν θέλετε " +"πραγματικά να το αντικαταστήσετε." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Υπάρχουν ήδη αρχεία με τις ακόλουθες διαδρομές Θέλετε πραγματικά να το " +"αντικαταστήσετε; " + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Τροποποίηση σχολίου." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Το ark μπορεί να πραγματοποιήσει εξαγωγή μόνο σε τοπικές τοποθεσίες." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Πληροφοριών" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο με τη συσχετισμένη εφαρμογή" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Ά&νοιγμα με..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "" +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο με ένα εξωτερικό πρόγραμμα" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Προ&επισκόπηση" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Κάντε κλικ για την προεπισκόπηση του επιλεγμένου αρχείου" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Εξαγωγή ό&λων" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Κάντε κλικ για να ανοίξετε έναν διάλογο εξαγωγής, όπου μπορείτε να επιλέξετε " +"πώς θα γίνει η εξαγωγή όλων των αρχείων της αρχειοθήκης" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Εξαγωγή" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Κάντε κλικ για το άνοιγμα του διαλόγου εξαγωγής, όπου μπορείτε να επιλέξετε " +"την εξαγωγή όλων των αρχείων ή μόνο των επιλεγμένων" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Προσθήκη αρχείων..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Κάντε κλικ για την προσθήκη αρχείων στην αρχειοθήκη" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Κάντε κλικ για την μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Κάντε κλικ για τη διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Απο&κοπή" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Κάντε κλικ για τη αποκοπή των επιλεγμένων αρχείων" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Αντιγραφή" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Κάντε κλικ για τη αντιγραφή των επιλεγμένων αρχείων" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Επι&κόλληση" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Κάντε κλικ για την επικόλληση αρχείων εδώ" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Κάντε κλικ για προβολή ιδιοτήτων αρχειοθήκης" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Κάντε κλικ για την προσθήκη ή την επεξεργασία ενός σχολίου" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Έλεγχος α&κεραιότητας" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Κάντε κλικ για να ελέγξετε την ακεραιότητα της αρχειοθήκης" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Αναζήτηση αρχείων" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Κάντε κλικ για αναζήτηση αρχειοθήκης" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Η προσθήκη αρχείων σε υπάρχουσες, προστατευμένες με κωδικό, αρχειοθήκες " +"χωρίς κρυπτογράφηση κεφαλίδας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.Εξάγετε τα αρχεία και δημιουργήστε μια νέα αρχειοθήκη αν θέλετε να " +"προσθέσετε αρχεία." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Ο έλεγχος προστατευμένων με κωδικό αρχειοθηκών χωρίς κρυπτογράφηση κεφαλίδας " +"δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Επεξεργασία &σχολίου" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Προσ&θήκη σχολίου" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Η αρχειοθήκη πέρασε με επιτυχία τον έλεγχο ακεραιότητας." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Αποτελέσματα ελέγχου" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Η αρχειοθήκη απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Εξαγωγή σε..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Γρήγορη εξαγωγή σε..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πρόσθετων" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προεπισκόπησης" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 είναι ένας κατάλογος." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Αδυναμία αντικατάστασης του %1. Ελέγξτε αν έχετε " +"επαρκή δικαιώματα." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη %1 θα δημιουργηθεί όταν προσθέσετε ένα " +"αρχείο." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Η αρχειοθήκη %1 δε βρέθηκε." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης της αρχειοθήκης %1, καθώς δεν ήταν " +"δυνατή η ανάγνωσή της." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη %1 υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την " +"αντικατάστασή της;" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Υπάρχον αρχείο" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της αρχειοθήκης %1 με το ακόλουθο " +"σφάλμα:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη είναι κενή ή το Ark δεν μπόρεσε να ανοίξει το περιεχόμενό της." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Το Ark αυτή τη στιγμή δεν υποστηρίζει αρχεία ISO με σύστημα αρχείων UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Το Ark δεν μπορεί να ανοίξει συμβολικούς συνδέσμους." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1 έχει τροποποιηθεί. Επιθυμείτε την " +"ενημέρωση της αρχειοθήκης;" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Τροποποιημένο αρχείο" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Προσθήκη αρχείων" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Προσθήκη αρχείων στο %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Το όνομα αρχείου δε μπορεί να περιέχει και δε μπορεί να είναι ίσο με \".\" ή " +"\"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Οι φάκελοι δε μπορούν να μετακινηθούν στους εαυτούς τους." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα δεν μπορούν να επικολληθούν στο ίδιο προορισμό." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Η διαγραφή αυτού του αρχείου είναι μη αναιρέσιμη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " +"να προχωρήσετε;" +msgstr[1] "" +"Η διαγραφή αυτών των αρχείων είναι μη αναιρέσιμη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " +"να προχωρήσετε;" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου" +msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Αποθήκευση αρχειοθήκης ως" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Μια αρχειοθήκη με όνομα %1 υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε " +"σίγουρα την αντικατάστασή της;" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη %1 δεν μπορεί να αντιγραφεί στην " +"καθορισμένη τοποθεσία. Η αρχειοθήκη δεν υπάρχει πλέον." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως %1. " +"Προσπαθήστε να την αποθηκεύσετε σε διαφορετική τοποθεσία." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Η εμφάνιση της αρχειοθήκης απέτυχε." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Η διεργασία διαγραφής απέτυχε. Προσπαθήστε να αναβαθμίσετε ή να " +"απενεργοποιήσετε το πρόσθετο p7zip στο διάλογο διαμόρφωσης, " + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης όλων των τόμων της αρχειοθήκης" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Το εκτελέσιμο unrar είναι στην έκδοση %1, η οποία είναι πολύ παλιά για να " +"διαχειριστεί αυτή την αρχειοθήκη. Παρακαλώ ενημερώστε σε μια πιο πρόσφατη " +"έκδοση." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Το unrar ανέφερε μία non-RAR αρχειοθήκη. Η εγκατεστημένη έκδοση (%1) είναι " +"παλιά. Προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Επιλέξτε ένα ή λάθη αθροισμάτων ελέγχου" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Μη επαρκής μνήμη για φόρτωση της αρχειοθήκης" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής λόγω μη υποστηριζόμενης μεθόδου συμπίεσης (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής λόγω μη υποστηριζόμενης μεθόδου κρυπτογράφισης." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Η αρχειοθήκη περιέχει καταχωρήσεις με απόλυτες διαδρομές, οι οποίες δεν " +"υποστηρίζονται από το Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα, η εξαγωγή ματαιώθηκε." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Ο αναγνώστης αρχειοθήκης δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Η αρχειοθήκη είναι κατεστραμμένη ή δεν υπάρχουν επαρκή δικαιώματα. " + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για την εγγραφή δεδομένων." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Ο εγγραφέας αρχειοθήκης δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της αρχειοθήκης για εγγραφή καταχωρήσεων." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ο τύπος συμπίεσης '%1' δεν υποστηρίζεται από το Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης μεθόδου συμπίεσης." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιπέδου συμπίεσης." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Αδυναμία συμπίεσης καταχώρησης, η διεργασία ματαιώθηκε." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Αδυναμία συμπίεσης της καταχώρησης." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %1 από το Ark." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα της αρχειοθήκης %1 για εξαγωγή από " +"το Ark." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση του %1 στη διάρκεια " +"της εξαγωγής." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης όλων των τόμων της αρχειοθήκης" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Αποτυχία εύρεσης όλων των τόμων της αρχειοθήκης" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για την εγγραφή δεδομένων." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Προσθήκη ενός αρχείου" +#~ msgstr[1] "Προσθήκη %1 αρχείων" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Τύπος: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Ιδιοκτήτης: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Ομάδα: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Προορισμός: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Προστασία με κωδικό:Ναι" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ακύρωση" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ΟΚ" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Αντικατάσταση" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Επικόλληση καταχωρήσεων με το ίδιο όνομα" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της αρχειοθήκης %1. Ελέγξτε " +#~ "αν έχετε επαρκή δικαιώματα." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για συμπίεση %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία ανοίγματος της αρχειοθήκης για εγγραφή με το ακόλουθο σφάλμα:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ο ορισμός της μεθόδου συμπίεσης απέτυχε με το ακόλουθο σφάλμα: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ο καθορισμός του επιπέδου συμπίεσης απέτυχε με το ακόλουθο σφάλμα: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Η συμπίεση απέτυχε κατά την επεξεργασία:%1Εγκατάλειψη εργασίας." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Αδυναμία συμπίεσης του %1:%2 από το Ark." + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "ναι (εξαίρεση της λίστας των αρχείων)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "ναι (συμπεριλαμβανομένης της λίστας των αρχείων)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία δημιουργίας της νέας αρχειοθήκης. Δε βρέθηκε κατάλληλο πρόσθετο." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία δημιουργίας της νέας αρχειοθήκης. Αδυναμία φόρτωσης κατάλληλου " +#~ "πρόσθετου." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχειοθηκών αυτού του τύπου." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Σχόλιο" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ως το τέλος της αρχειοθήκης" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Το αρχείο πηγής δεν μπορεί να αναγνωσθεί." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Προσθήκη &φακέλου..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Κάντε κλικ για την προσθήκη ενός φακέλου στην αρχειοθήκη" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Προσθήκη φακέλου" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Ετικέτα μεταδεδομένων" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Ετικέτα ενεργειών" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Σχόλιο" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για την αρχειοθήκη." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Προστασία της αρχειοθήκης με έναν κωδικό πρόσβασης" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Κάντε κλικ για το άνοιγμα του διαλόγου εξαγωγής, όπου μπορείτε να " +#~ "επιλέξετε την εξαγωγή όλων των αρχείων ή μόνο των επιλεγμένων" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Εξαγωγή" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχειοθήκης" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες αρχειοθήκες (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχειοθήκης" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος αρχειοθήκης" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Προστασία με κωδικό:Ναι
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Σχόλιο" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Τροποποιημένο αρχείο" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Εικονίδια" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της αρχειοθήκης %1 για ανάγνωση" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Το αρχείο %1 δεν βρέθηκε στην αρχειοθήκη" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του καταλόγου %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της αρχειοθήκης %1 για εγγραφή." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία προσθήκης του καταλόγου %1 στην αρχειοθήκη" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της αρχειοθήκης %1 μετά την " +#~ "προσθήκη αρχείου." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία προσθήκης του αρχείου %1 στην αρχειοθήκη." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Προγραμματιστής" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Προγραμματιστής, μεταφορά σε KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Φόρμα" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Κάντε κλικ για το άνοιγμα της αρχειοθήκης, κάντε κλικ και κρατήστε " +#~ "πατημένο για το άνοιγμα μιας πρόσφατα ανοιγμένης αρχειοθήκης" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Ενέργεια" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Άνοι&γμα αρχείου" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1, Η libarchive " +#~ "αδυνατεί να το χειριστεί." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία ανάγνωσης της αρχειοθήκης με το ακόλουθο σφάλμα: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Το Ark αδυνατεί να δημιουργήσει τον τύπο αρχειοθήκης που επιλέξατε.Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον άλλο τύπο αρχειοθήκης παρακάτω." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του τύπου αρχειοθήκης" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ " Ark αδυνατεί να προσδιορίσει τον τύπο αρχειοθήκης του αρχείου.Παρακαλώ επιλέξτε το σωστό τύπο αρχειοθήκης παρακάτω." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Λειτουργία για τους προγραμματιστές:\n" +#~ "
Εδώ όλες οι μελλοντικές εκδόσεις θα έχουν πρόσθετες επιλογές συμπίεσης " +#~ "για 
τις διάφορες μορφές συμπίεσης." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL της αρχειοθήκης προς άνοιγμα" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Επιλογές προσθήκης αρχείων" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Επιλογές ομαδικής εξαγωγής:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initalise the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Βρέθηκε το πρόγραμμα '%1', αλλά απέτυχε η αρχικοποίηση της διεργασίας." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Ένα αντικείμενο" +#~ msgstr[1] "%1 αντικείμενα" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Selected files only" +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Επιλεγμένα αρχεία &μόνο" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%1', Η libarchive αδυνατεί να το " +#~ "χειριστεί." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Πρόσφατοι φάκελοι" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Τέλος λειτουργίας." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Ο ορισμός μορφής απέτυχε με σφάλμα '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %1 από το Ark." + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Όνομα αρχείου" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Λείπει ο φάκελος" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Να μη δημιουργηθεί" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Ο φάκελος ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "" +#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης της καταχώρησης #%1 της " +#~ "αρχειοθήκης" + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Ο φάκελος '%1' ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Δημιουργία υποφακέλου στον κατάλογο προορισμού και εξαγωγή εκεί." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης των 7zr, 7za ή 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εξαγωγή αρχείων" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης της καταχώρησης #%1 της " +#~ "αρχειοθήκης" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου '%1' στην αρχειοθήκη" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο εισόδου '%1'" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου με όνομα %1 στην αρχειοθήκη." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Τόσο το rar όσο και το unrar δεν είναι διαθέσιμα στο PATH σας." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Σημείωση: η αρχειοθήκη " +#~ "ανιχνεύθηκε ότι είναι αρχειοθήκη ενός " +#~ "φακέλου, οπότε η επιλογή αυτή απενεργοποιήθηκε αυτόματα...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Μη αναμενόμενη έξοδος από τη διεργασία unace." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία εκτέλεσης του unace. Σιγουρευτείτε ότι έχετε " +#~ "εγκατεστημένο αυτό το εργαλείο και είναι διαθέσιμο." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Προς το παρόν υποστηρίζεται μόνο η εξαγωγή ολόκληρης της αρχειοθήκης." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Προς το παρόν υποστηρίζεται μόνο η εξαγωγή με διατήρηση των διαδρομών." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Προς το παρόν δεν υποστηρίζεται η εξαγωγή με το βασικό κόμβο εκτός του " +#~ "προκαθορισμένου." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "Το unace κατέρρευσε απροσδόκητα." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "" +#~ "Το unace παρουσίασε πρόβλημα κατά την εξαγωγή:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Το Ark αδυνατεί να καθορίσει αυτόματα τον τύπο αρχειοθήκης του αρχείου. 
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια τυπική επέκταση αρχείου (όπως τα zip, rar ή " +#~ "tar.gz), ή 
επιλέξτε χειροκίνητα έναν από τους παρακάτω τύπους mime." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ώρα" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%1', Η libarchive αδυνατεί να το " +#~ "χειριστεί." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Η εισαγωγή κωδικού πρόσβασης ακυρώθηκε από το χρήστη." + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Ο ορισμός μορφής %2 απέτυχε με σφάλμα '%1'" + +#~ msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +#~ msgstr "Δυστυχώς, η προσθήκη καταλόγων δεν υποστηρίζεται ακόμη." + +#~ msgid "" +#~ "This archive contains one or more password protected files. Please enter " +#~ "the password to extract these." +#~ msgstr "" +#~ "Η αρχειοθήκη περιέχει ένα ή περισσότερα αρχεία προστατευμένα με κωδικό. " +#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό για την εξαγωγή τους." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Εμφάνιση καταχωρήσεων" + +#~ msgid "Show the extract dialog after opening archive" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου εξαγωγής μετά το άνοιγμα αρχειοθήκης" diff -Nru ark-16.12.3/po/en_GB/ark.po ark-17.04.3/po/en_GB/ark.po --- ark-16.12.3/po/en_GB/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/en_GB/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3176 @@ +# translation of ark.po to British English +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2009. +# Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. +# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "John Knight, Steve Allewell" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net, steve.allewell@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archive" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extracting Files" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Source archive" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "The following files could not be extracted:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "There was an error during extraction." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Here (as TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Here (as ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Compress to..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Compress" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extract archive here" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extract archive to..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extract archive here, autodetect subfolder" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extract" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extract here" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Archiving tool" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, The Ark Developers" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Maintainer, KF5 port" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Former Maintainer" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Former maintainer" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Advanced editing functionalities" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icons" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideas, help with the icons" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs code" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URLs to open." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Show a dialogue for specifying the options for the operation (extract/add)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Open destination folder after extraction." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Use the batch interface instead of the usual dialogue. This option is " +"implied if more than one url is specified." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Open an archive" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Open Archive" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Create New Archive" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Advanced Options" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Files/Folders to Compress" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Compress to Archive" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "No input files were given." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Default action when opening archive entries." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Close Ark after extraction." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preserve paths when extracting." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "How the main window is divided." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Whether to show the information panel." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Whether to limit the preview according to file size." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Preview file size limit in megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Failed to locate program %1 on disk." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Extraction failed. Make sure that enough space is available." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgstr[1] "Could not move the extracted files to the destination directory." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Extraction failed because the disk is full." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Extraction failed: Incorrect password" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Incorrect password." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark does not currently support testing this archive." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "It is not possible to set compression level for the %1 format." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "It is not possible to set compression method for the %1 format." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "The %1 format does not support multi-volume archives." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Level:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Method:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Password Protection" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Encryption method:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Ask for password before showing the list of files in the archive" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Multi-volume Archive" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Create multi-volume archive" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Volume size:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automatically add .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "The chosen password does not match the given verification password." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Filename:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Type archive name..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extension:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extract" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extract" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "The subfolder name may not contain the character '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Folder exists" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extract here" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Retry" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "The folder %1 could not be created." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 already exists, but is not a folder." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Please check your permissions to create it." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extract multiple archives" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Extraction Dialogue" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extract All Files" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtraction into subfolder:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Open &destination folder after extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Close &Ark after extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preserve paths when extracting" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatically create subfolders" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extract" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Sele&cted files only" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "All &files" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Open destination folder after extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Close Ark after extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preserve paths when extracting" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder tickbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Pre&view the file with internal previewer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Open the fi&le with associated application" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Loading archive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extracting all files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extracting one file" +msgstr[1] "Extracting %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Compressing a file" +msgstr[1] "Compressing %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Moving a file" +msgstr[1] "Moving %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Copying a file" +msgstr[1] "Copying %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Deleting a file from the archive" +msgstr[1] "Deleting %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Adding comment" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testing archive" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Disable preview for files larger than:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Properties for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "yes (%1 volumes)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 file" +msgstr[1] "%1 files" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 folder" +msgstr[1] ", %1 folders" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "only file contents (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "yes (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculating..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archive name:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Archive type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime-type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Opened read-only:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Password-protected:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Has comment:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Number of entries:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Unpacked size:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Packed size:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Compression ratio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Last modified:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multi-volume:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Compression method(s):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "File Already Exists" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Incorrect password, please try again." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Corrupt archive" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Open as Read-Only" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Don't Open" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Do not ask again." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Error during extraction" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Compressed" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Method" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Adding files is not supported for this archive." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Settings" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Main Toolbar" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Closing preview" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Please wait while the preview is being closed..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Cannot Preview File" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Preview as Text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "The internal viewer cannot preview this file." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "No archive loaded" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolic Link" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Unknown size" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "One file selected" +msgstr[1] "%1 files selected" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Information Panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Unknown file type" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Owner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Group:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Target:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Job Tracker" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Job Description" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Some Information about the job" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Comment has been modified." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Type to search..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark can only extract to local destinations." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Show Information Panel" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Open" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Click to open the selected file with the associated application" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Open &With..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Click to open the selected file with an external program" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Pre&view" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Click to preview the selected file" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtract All" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extract" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Click to open an extraction dialogue, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Add &Files..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Click to add files to the archive" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Rename" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Click to rename the selected file" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "De&lete" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Click to delete the selected files" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "C&ut" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Click to cut the selected files" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opy" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Click to copy the selected files" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Pa&ste" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Click to paste the files here" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Click to see properties for archive" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Click to add or edit comment" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Test Integrity" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Click to test the archive for integrity" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Find Files" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Click to search in archive" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Edit &Comment" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Add &Comment" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "The archive passed the integrity test." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Test Results" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "The archive failed the integrity test." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extract To..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Quick Extract To..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Extraction Settings" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugin Settings" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Preview Settings" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 is a directory." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "The archive %1 was not found." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "File Exists" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "The archive is empty or Ark could not open its content." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark cannot open symlinks." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "File Modified" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Add Files" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Add Files to %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Folders can't be moved into themselves." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Moving a folder into itself" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[1] "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Delete File" +msgstr[1] "Delete Files" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Save Archive As" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Listing the archive failed." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Extraction failed." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialogue." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Failed to find all archive volumes." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "One or more wrong checksums" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Not enough memory for loading the archive." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Wrong password." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Extraction failed due to unsupported encryption method." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Fatal error, extraction aborted." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "The archive reader could not be initialised." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archive corrupted or insufficient permissions." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Failed to create a temporary file for writing data." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "The archive writer could not be initialised." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Could not open the archive for writing entries." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "The compression type '%1' is not supported by Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Could not set the compression method." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Could not set the compression level." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Could not compress entry, operation aborted." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Could not compress entry." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark could not extract %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark could not open %1 for extraction." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"There was an error while reading %1 during extraction." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Failed to open archive: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Failed to write archive." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Failed to add entry: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Failed to delete entry: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Failed to create directory: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Failed to open '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Failed to open file for writing: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Failed to read data for entry: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Failed to write data for entry: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Failed to move entry: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Failed to copy entry: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Adding a file" +#~ msgstr[1] "Adding %1 files" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Type: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Owner: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Group: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Target: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Password protected: Yes" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overwrite" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Invalid filename" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Pasting entries with the same name" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Extraction failed at:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark could not compress %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "yes (excluding the list of files)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "yes (including the list of files)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "It is not possible to create archives of this type." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comment" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Could not read until the end of the archive" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "The source file could not be read." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Add Fo&lder..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Click to add a folder to the archive" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Add Folder" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadata Label" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Edit Comment" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "The password cannot be empty." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Please select a filename for the archive." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "No file selected" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Protect the archive with a password" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Open File" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtract" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Error Opening Archive" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "All supported archives (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Archive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Invalid Archive Type" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Password protected: Yes
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Comment" + +#, fuzzy +#~| msgid "Compressing..." +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "Compressing..." + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "File modified" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Icons" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Could not open the archive %1 for reading" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "File %1 not found in the archive" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Error creating directory %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Could not open the archive %1 for writing." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Could not add the directory %1 to the archive" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Could not add the file %1 to the archive." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Developer" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Developer, KF5 port" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Confirm password:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Action" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Open File" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Unable to Determine Archive Type" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Preview is not possible for symlinks." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Limit preview file size" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL of an archive to be opened" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Options for adding files" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Options for batch extraction:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Found program %1, but failed to initialise the " +#~ "process." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "One item" +#~ msgstr[1] "%1 items" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Delete files" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Recent folders" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operation finished." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Setting format failed with the error '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Could not extract '%1'" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Filename" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Missing Folder" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Create Folder" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Do Not Create" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "The folder could not be created. Please check permissions." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "An error occurred while performing the operation." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "" +#~ "Create a subfolder under the destination directory and extract here." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Unable to find 7zr, 7za or 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Unknown error when extracting files" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Could not create path" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Could not locate file '%1' in the archive" + +#~ msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgstr "Could not locate file #%1 in the archive" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Could not read from the input file '%1'" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Could not find a file named %1 in the archive." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Neither rar or unrar are available in your PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unticked...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Unexpected output from the unace process." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "Only extracting full archive is currently supported." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "Only extracting while preserving paths is currently supported." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "unace crashed unexpectedly." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Time" + +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Unable to open the file '%1', libarchive can't handle it." + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting all files from the archive '%1'" +#~ msgstr "Extracting file to view" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting one file from the archive %2" +#~ msgid_plural "Extracting %1 files from the archive '%2'" +#~ msgstr[0] "Extracting file to view" +#~ msgstr[1] "Extracting file to view" + +#~ msgid "Could not start a subprocess." +#~ msgstr "Could not start a subprocess." + +#~ msgid "The deletion operation failed." +#~ msgstr "The deletion operation failed." + +#~ msgid "The extraction operation failed." +#~ msgstr "The extraction operation failed." + +#~ msgid "The addition operation failed." +#~ msgstr "The addition operation failed." + +#~ msgid "Choose Archive Format" +#~ msgstr "Choose Archive Format" + +#~ msgid "" +#~ "This file appears to be of type %1,\n" +#~ "which is not a supported archive format.\n" +#~ "In order to proceed, please choose the format\n" +#~ "of the file." +#~ msgstr "" +#~ "This file appears to be of type %1,\n" +#~ "which is not a supported archive format.\n" +#~ "In order to proceed, please choose the format\n" +#~ "of the file." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +#~ "Ark has detected the format: %1\n" +#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format." +#~ msgstr "" +#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +#~ "Ark has detected the format: %1\n" +#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format." + +#~ msgid "ark" +#~ msgstr "ark" + +#~ msgid "Ark KParts Component" +#~ msgstr "Ark KParts Component" + +#~ msgid "Edit &With..." +#~ msgstr "Edit &With..." + +#~ msgid "&Unselect All" +#~ msgstr "&Unselect All" + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Invert Selection" + +#~ msgid "Configure &Ark..." +#~ msgstr "Configure &Ark..." + +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Show Search Bar" + +#~ msgid "Hide Search Bar" +#~ msgstr "Hide Search Bar" + +#~ msgid "" +#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" + +#~ msgid "Downloading %1..." +#~ msgstr "Downloading %1..." + +#~ msgid "Total: 0 files" +#~ msgstr "Total: 0 files" + +#~ msgid "Wrong number of arguments specified" +#~ msgstr "Wrong number of arguments specified" + +#~ msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +#~ msgstr "You need to specify at least one file to be added to the archive." + +#~ msgid "You have run out of disk space." +#~ msgstr "You have run out of disk space." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~| "executables may compromise your system's security.\n" +#~| "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgid "" +#~ "The file you are trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~ "executables may compromise your system's security.\n" +#~ "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgstr "" +#~ "The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~ "executables may compromise your system's security.\n" +#~ "Are you sure you want to run that file?" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Run Nevertheless" + +#~ msgid "&Search:" +#~ msgstr "&Search:" + +#~ msgid "" +#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n" +#~ "Hint: Use one of the suggested extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n" +#~ "Hint: Use one of the suggested extensions." + +#~ msgid "" +#~ "The following files will not be extracted\n" +#~ "because they already exist:" +#~ msgstr "" +#~ "The following files will not be extracted\n" +#~ "because they already exist:" + +#~ msgid "You do not have permission to access that archive." +#~ msgstr "You do not have permission to access that archive." + +#~ msgid "Do Not Overwrite" +#~ msgstr "Do Not Overwrite" + +#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +#~ msgstr "You do not have permission to write to the directory %1" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n" +#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +#~ "files?\n" +#~ "If so, you must choose a name for your new archive." +#~ msgstr "" +#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n" +#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +#~ "files?\n" +#~ "If so, you must choose a name for your new archive." + +#~ msgid "Make Into Archive" +#~ msgstr "Make Into Archive" + +#~ msgid "Do Not Make" +#~ msgstr "Do Not Make" + +#~ msgid "Select Files to Add" +#~ msgstr "Select Files to Add" + +#~ msgid "Select Folder to Add" +#~ msgstr "Select Folder to Add" + +#~ msgid "Adding folder..." +#~ msgstr "Adding folder..." + +#~ msgid "Removing..." +#~ msgstr "Removing..." + +#~ msgid "The archive to extract from no longer exists." +#~ msgstr "The archive to extract from no longer exists." + +#~ msgid "Edit with:" +#~ msgstr "Edit with:" + +#~ msgid "Trouble editing the file..." +#~ msgstr "Trouble editing the file..." + +#~ msgid "Readding edited file..." +#~ msgstr "Readding edited file..." + +#~ msgid "" +#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to " +#~ "view it using an external program?" +#~ msgstr "" +#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to " +#~ "view it using an external program?" + +#~ msgid "View Externally" +#~ msgstr "View Externally" + +#~ msgid "Do Not View" +#~ msgstr "Do Not View" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files" +#~ msgid "1 files selected %2" +#~ msgid_plural "%1 files selected %2" +#~ msgstr[0] "%1 files selected %2" +#~ msgstr[1] "%1 files selected %2" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new " +#~ "archive?" +#~ msgstr "" +#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new " +#~ "archive?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "these files?" +#~ msgstr "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "these files?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "this file?" +#~ msgstr "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "this file?" + +#~ msgid "Create Archive" +#~ msgstr "Create Archive" + +#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +#~ msgstr "Unknown archive format or corrupted archive" + +#~ msgid "" +#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n" +#~ "Please install it or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n" +#~ "Please install it or contact your system administrator." + +#~ msgid "" +#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +#~ "the File menu and select Save As." +#~ msgstr "" +#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +#~ "the File menu and select Save As." + +#~ msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +#~ msgstr "An error occurred while trying to open the archive %1" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "" +#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one " +#~ "input file.\n" +#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +#~ "file.\n" +#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real " +#~ "archive." +#~ msgstr "" +#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one " +#~ "input file.\n" +#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +#~ "file.\n" +#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real " +#~ "archive." + +#~ msgid "Trouble writing to the archive..." +#~ msgstr "Trouble writing to the archive..." + +#~ msgid "Extract Files From %1" +#~ msgstr "Extract Files From %1" + +#~ msgid "Extract:" +#~ msgstr "Extract:" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " +#~ "folder." +#~ msgstr "" +#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " +#~ "folder." + +#~ msgctxt "Packed Ratio" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" + +#~ msgid "" +#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +#~ "'folder' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +#~ "'folder' will be created if it does not exist." + +#~ msgid "" +#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +#~ "'archive' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +#~ "'archive' will be created if it does not exist." + +#~ msgid "" +#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +#~ msgstr "" +#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." + +#~ msgid "New &Window" +#~ msgstr "New &Window" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "Re&load" + +#~ msgid "" +#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n" +#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two " +#~ "is a symbolic link." +#~ msgstr "" +#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n" +#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two " +#~ "is a symbolic link." + +#~ msgid "Open &as:" +#~ msgstr "Open &as:" + +#~ msgid "Autodetect (default)" +#~ msgstr "Autodetect (default)" + +#~ msgid "Select Archive to Add Files To" +#~ msgstr "Select Archive to Add Files To" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Please Wait" + +#~ msgid "Replace old files only &with newer files" +#~ msgstr "Replace old files only &with newer files" + +#~ msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" + +#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +#~ msgstr "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" + +#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" + +#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Last folders used for extraction" +#~ msgstr "Last folders used for extraction" + +#~ msgid "Replace old files only with newer files" +#~ msgstr "Replace old files only with newer files" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +#~ msgstr "" +#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" + +#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "" +#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from " +#~ "the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from " +#~ "the archive" + +#~ msgid "Preserve permissions" +#~ msgstr "Preserve permissions" + +#~ msgid "" +#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +#~ "user on your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +#~ "user on your computer" + +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Force MS-DOS short filenames (Zip)" + +#~ msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +#~ msgstr "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" + +#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF" +#~ msgstr "Translate LF to DOS CRLF" + +#~ msgid "Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "Ignore folder names (Zip)" + +#~ msgid "" +#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +#~ "structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +#~ "structure in the archive." + +#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Store symlinks as links (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to uppercase" +#~ msgstr "Convert filenames to uppercase" + +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Show search bar" + +#~ msgid "Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "Enable Konqueror integration" + +#~ msgid "" +#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +#~ "kdeaddons package installed." +#~ msgstr "" +#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +#~ "kdeaddons package installed." + +#~ msgid "Use integrated viewer" +#~ msgstr "Use integrated viewer" + +#~ msgid "Tar Command" +#~ msgstr "Tar Command" + +#~ msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +#~ msgstr "Enable experimental support for loading ACE files" + +#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)" +#~ msgstr "&Preserve permissions (Tar)" + +#~ msgid "&Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "&Ignore folder names (Zip)" + +#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Convert file names to &uppercase (Rar)" + +#~ msgid "&Use integrated viewer" +#~ msgstr "&Use integrated viewer" + +#~ msgid "&Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "&Enable Konqueror integration" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Konqueror integration is only available
    if you " +#~ "install the Konqueror integration
    plugin from the kdeaddons package.
    " +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror integration is only available if you " +#~ "install the Konqueror integration plugin from the kdeaddons package." + +#~ msgid "Unable to fork a decompressor" +#~ msgstr "Unable to fork a decompressor" + +#~ msgid "Trouble writing to the tempfile..." +#~ msgstr "Trouble writing to the tempfile..." + +#~ msgid " Permissions " +#~ msgstr " Permissions " + +#~ msgid " Owner/Group " +#~ msgstr " Owner/Group " + +#~ msgid " Timestamp " +#~ msgstr " Timestamp " + +#~ msgid " Link " +#~ msgstr " Link " + +#~ msgid " Size Now " +#~ msgstr " Size Now " + +#~ msgid " Ratio " +#~ msgstr " Ratio " + +#~ msgctxt "(used as part of a sentence)" +#~ msgid "start-up folder" +#~ msgstr "start-up folder" + +#~ msgctxt "folder for extracting files (used as part of a sentence)" +#~ msgid "extract folder" +#~ msgstr "extract folder" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Settings" + +#~ msgid "&Adding" +#~ msgstr "&Adding" + +#~ msgid "&Extracting" +#~ msgstr "&Extracting" + +#~ msgid "Add Settings" +#~ msgstr "Add Settings" + +#~ msgid "Replace &old files only with newer files" +#~ msgstr "Replace &old files only with newer files" + +#~ msgid "Keep entries &generic (Lha)" +#~ msgstr "Keep entries &generic (Lha)" + +#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +#~ msgstr "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" + +#~ msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Convert filenames to &uppercase (Rar)" + +#~ msgid "1 file selected %2" +#~ msgstr "1 file selected %2" + +#~ msgid "Addition" +#~ msgstr "Addition" + +#~ msgid "File Addition Settings" +#~ msgstr "File Addition Settings" + +#~ msgid "" +#~ "This area is for displaying information about the files contained within " +#~ "an archive." +#~ msgstr "" +#~ "This area is for displaying information about the files contained within " +#~ "an archive." + +#~ msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" + +#~ msgid "Reset Search" +#~ msgstr "Reset Search" + +#~ msgid "" +#~ "Reset Search\n" +#~ "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#~ msgstr "" +#~ "Reset Search\n" +#~ "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." diff -Nru ark-16.12.3/po/eo/ark.po ark-17.04.3/po/eo/ark.po --- ark-16.12.3/po/eo/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/eo/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2445 @@ +# translation of arkn.po to esperanto +# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel , 1998. +# Pierre-Marie Pédrot , 2007. +# Steffen Pietsch , ?. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: arkn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-21 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" +"Language-Team: esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Axel Rousseau" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Ekstraktu ĉiujn dosierojn" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Source archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Celo" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Ekstraktu" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "&Ekstraktu..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Ekstraktante unu dosieron" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstraktu" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Ekstraktu" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Arko" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arkivilo" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2007, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2007, la diversaj ark-programistoj" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Fleganto" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Fleganto" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Antaŭa prizorganto" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antaŭa fleganto" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideoj, helpu pri la piktogramoj" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kodo" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ne eblas trovi la arkan KPart komponanton, bonvolu kontroli vian instalaĵon." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Malfermu" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcioj" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" +msgstr[1] "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metodo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target: %1
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Celo: %1
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Ekstraktu ĉiujn dosierojn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Aldonu dosierujon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstraktu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Ekstraktu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgid "Extract here" +msgstr "Ekstraktu" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Ekstraktu ĉiujn dosierojn" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Ekstraktante unu dosieron" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract All Files" +msgstr "Ekstraktu ĉiujn dosierojn" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Ekstraktante unu dosieron" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstraktu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Aldonu dosierojn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "All &files" +msgstr "Aldonu dosierojn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Loading archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Ekstraktu ĉiujn dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Ekstraktante unu dosieron" +msgstr[1] "Ekstraktante %1 dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Aldonante unu dosieron" +msgstr[1] "Aldonante %1 dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Aldonante unu dosieron" +msgstr[1] "Aldonante %1 dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Aldonante unu dosieron" +msgstr[1] "Aldonante %1 dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Forigante unu dosieron el la arkivo" +msgstr[1] "Forigante %1 dosierojn" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Komento" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Testing archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Celo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target: %1
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Celo: %1
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Komento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosiero jam ekzistas" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Malĝusta pasvorto; bonvolu reprovi." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Procentoj" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Posedanto" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Moduso" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosiero" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&gordo" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ĉefa ilobreto" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "&Antaŭrigardu" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "La ena vidilo ne kapablas antaŭrigardi ĉi tiun dosieron." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Neniu arkivo ŝargita" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbola ligo" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Unu dosiero elekta" +msgstr[1] "%1 dosieroj elektaj" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Posedanto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Malfermu" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Malfermu" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Antaŭrigardu" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Ekstraktu" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klaku por malfermi ekstraktofenestron, kie vi povas elekti ekstrakti aŭ " +"ĉiujn dosierojn aŭ nur la elektajn" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Ekstraktu" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klaku por malfermi ekstraktofenestron, kie vi povas elekti ekstrakti aŭ " +"ĉiujn dosierojn aŭ nur la elektajn" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Aldonu &dosieron..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klaku por antaŭrigardi la elektan dosieron" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Forigu" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klaku por forigi la elektajn dosierojn" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klaku por forigi la elektajn dosierojn" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klaku por forigi la elektajn dosierojn" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Aldonu dosierojn" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Komento" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Komento" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Extract To..." +msgstr "&Ekstraktu..." + +#: part/part.cpp:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "&Ekstraktu..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "&Antaŭrigardu" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Ekstraktante unu dosieron" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "&Antaŭrigardu" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "&Antaŭrigardu" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "La dosiero ekzistas" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Aldonu dosierojn" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Aldonu dosierojn" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Aldonu dosierojn" +msgstr[1] "Aldonu dosierojn" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Malfermu arkivon" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Ekstraktante unu dosieron" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Aldonante unu dosieron" +#~ msgstr[1] "Aldonante %1 dosierojn" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Posedanto: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Celo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Celo: %1
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Rezigni" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Anstataŭigu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Aldonu &dosierujon..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Aldonu dosierujon" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Forigante unu dosieron el la arkivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Unu dosiero elekta" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "action, to open an archive" +#~| msgid "Open" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Malfermu" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klaku por malfermi ekstraktofenestron, kie vi povas elekti ekstrakti aŭ " +#~ "ĉiujn dosierojn aŭ nur la elektajn" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Ekstraktu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Malfermu arkivon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Malfermu arkivon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Malfermu arkivon" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Piktogramoj" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierujon al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klaku por malfermi arkivon, klaku kaj detenu por malfermi laste " +#~ "malfermitan arkivon" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "action, to open an archive" +#~| msgid "Open" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Malfermu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL de la malfermenda arkivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Unu ero" +#~ msgstr[1] "%1 eroj" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Tasko finis." + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add Folder" +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Aldonu dosierujon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Forigante unu dosieron el la arkivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Klaku por aldoni dosierojn al la arĥivo" + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Listante erojn" diff -Nru ark-16.12.3/po/es/ark.po ark-17.04.3/po/es/ark.po --- ark-16.12.3/po/es/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/es/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2511 @@ +# translation of ark.po to Spanish +# Translation to spanish +# Copyright (C) 2000-2002 +# +# Pablo de Vicente , 2000-2002. +# Eloy Cuadra , 2003, 2004, 2016, 2017. +# Eloy Cuadra , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Javier Viñal , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-20 21:53+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archivo comprimido" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extrayendo archivos" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Archivo de origen" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "No ha sido posible extraer los siguientes archivos:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Ha ocurrido un error durante la extracción." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Aquí (como TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Aquí (como ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimir en..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extraer archivo comprimido aquí" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extraer archivo comprimido en..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extraer archivo comprimido aquí, autodetectar subcarpeta" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extraer aquí" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Herramienta de compresión de KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2017, los desarrolladores de Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Encargado" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Encargado, adaptación a KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Encargado anterior" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Encargado anterior" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Funciones de edición avanzadas" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideas, ayuda con los iconos" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Código de «bkisofs»" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Una o más URL a abrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostrar un diálogo para especificar las opciones de la operación (extraer/" +"añadir)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Carpeta de destino en la que se va a extraer. Es la ruta actual si no se " +"especifica otra." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Abrir la carpeta de destino tras la extracción." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Preguntar al usuario por un nombre de archivo comprimido y añadirle los " +"archivos especificados. Salir cuando se haya terminado." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Añadir los archivos especificados al «archivo». Crear un archivo comprimido " +"si no existe. Salir cuando se haya terminado." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Cambiar la carpeta actual a la primera entrada y añadir el resto de entradas " +"relativas a ella." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Escoger un nombre de archivo automáticamente con el sufijo seleccionado (por " +"ejemplo, rar, tar.gz, zip o cualquier otro tipo implementado)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usar la interfaz por lotes en lugar del diálogo normal. Esta opción se da " +"por supuesta si se especifica más de una URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"El argumento de destino se establecerá a la ruta del primer archivo " +"suministrado." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Se leerá el contenido del archivo y, si se detecta que no se trata de un " +"archivo con una única carpeta, se creará una subcarpeta con el nombre del " +"archivo." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"No se puede encontrar el componente KPart de Ark. Compruebe su instalación." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Abrir un archivo comprimido" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Abrir archivo comprimido" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Crear nuevo archivo comprimido" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Archivos/carpetas a comprimir" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimir en un archivo" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "No se han proporcionado archivos de entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Necesita proporcionar un nombre para el archivo comprimido o un sufijo (como " +"rar, tar.gz) con el argumento --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Si se debe mostrar o no una advertencia al crear archivos comprimidos zip " +"con cifrado AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Acción por omisión al abrir entradas de archivos comprimidos." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Cerrar Ark tras la extracción." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preservar rutas al extraer." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extraer a una subcarpeta si el archivo comprimido tiene más de una entrada " +"de nivel superior." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Cómo se divide la ventana principal." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Si se debe mostrar o no el panel de información." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Si se debe limitar la vista previa según el tamaño del archivo." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Tamaño de la vista previa de archivos en megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Ha fallado la localización del programa %1 en el disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"La extracción ha fallado. Asegúrese de que dispone de espacio suficiente." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"La extracción ha fallado. Asegúrese de que ha introducido la contraseña " +"correcta y de que dispone de espacio suficiente." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "No se puede mover el archivo extraído al directorio de destino." +msgstr[1] "No se pueden mover los archivos extraídos al directorio de destino." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "La extracción ha fallado porque el disco está lleno." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "La extracción ha fallado: contraseña incorrecta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contraseña incorrecta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark no permite en la actualidad probar este archivo comprimido." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "No es posible proteger la lista de archivos con formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"No es posible proteger con contraseña el archivo comprimido con formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "No es posible ajustar el nivel de compresión para el formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "No es posible ajustar el nivel de compresión para el formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "El formato %1 no permite usar archivos comprimidos multivolumen." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Máx." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protección por contraseña" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Método de cifrado:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" +"Solicitar la contraseña antes de mostrar la lista de archivos del archivo " +"comprimido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Es posible que este método de cifrado no esté permitido en software más " +"antiguo." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Archivo comprimido multivolumen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Crear archivo comprimido multivolumen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Tamaño del volumen:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Añadir automáticamente .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"La contraseña escogida no coincide con la contraseña de verificación " +"indicada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre del archivo:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Escriba el nombre del archivo comprimido..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensión:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "El nombre de la subcarpeta no debe contener el carácter «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"La carpeta %1 ya existe. ¿Seguro que desea extraer aquí?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "La carpeta existe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extraer aquí" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ya existe, pero no es una carpeta." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Compruebe sus permisos para crearla." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extraer archivos múltiples" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Diálogo de extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extraer todos los archivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtraer en subcarpeta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Abrir la carpeta de &destino tras la extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Cerrar &Ark tras la extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preservar rutas al extraer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Crear subcarpetas &automáticamente" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Solo los ar&chivos seleccionados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Todos los archi&vos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Abrir la carpeta de destino tras la extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Cerrar Ark tras la extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preservar rutas al extraer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Si se debe marcar por omisión la casilla de extraer en subcarpetas en el " +"diálogo de extracción cuando el archivo comprimido tenga más de una entrada " +"de nivel superior." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extraer en una subcarpeta si el archivo comprimido tiene más de una entrada " +"de nivel superior" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Al pulsar un archivo dentro de un archivo comprimido o al pulsar la tecla " +"Intro:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Mostrar &vista previa del archivo en el visor interno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Abrir archivo con &la aplicación asociada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" +"Mostrar una advertencia al crear archivos comprimidos zip con cifrado AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún complemento adecuado. Parece que Ark no permite " +"usar este tipo de archivo." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ha fallado la carga de un complemento adecuado. Asegúrese de que están " +"instalados los ejecutables necesarios para manejar este tipo de archivo " +"comprimido." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Cargando archivo" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archivo comprimido" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extrayendo todos los archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extrayendo un archivo" +msgstr[1] "Extrayendo %1 archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"No se puede escribir en el destino %1.Compruebe " +"que tiene los permisos correspondientes." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Comprimiendo 1 archivo" +msgstr[1] "Comprimiendo %1 archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Moviendo 1 archivo" +msgstr[1] "Moviendo %1 archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Copiando 1 archivo" +msgstr[1] "Copiando %1 archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Eliminando un archivo" +msgstr[1] "Eliminando %1 archivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Añadiendo comentario" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Probando archivo comprimido" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"No se puede usar el complemento porque faltan uno o más de los ejecutables " +"necesarios. Compruebe su instalación." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desactivar la vista previa para archivos mayores de:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "sí (%1 volúmenes)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 archivo" +msgstr[1] "%1 archivos" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 carpeta" +msgstr[1] ", %1 carpetas" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "solo contenido del archivo (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "sí (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nombre del archivo comprimido:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipo de archivo comprimido:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Abierto en modo de solo lectura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protegido con contraseña:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Tiene comentario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Número de entradas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Tamaño sin empaquetar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Tamaño empaquetado:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Índice de compresión:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificación:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Comprobación MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Comprobación SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Comprobación SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multivolumen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Método(s) de compresión:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"El archivo %1 está protegido con contraseña. Introduzca " +"la contraseña." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Contraseña incorrecta. Pruebe de nuevo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"El archivo comprimido que está intentando abrir está dañado.Algunos " +"archivos pueden faltar o estar dañados." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Archivo comprimido dañado" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Abrir en modo de solo lectura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "No abrir" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "No volver a preguntar." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Error durante la extracción" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"La extracción de la entrada: %1ha fallado " +"con el mensaje de error: %2¿Desea continuar la extracción?" +"" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Proporción" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Este archivo comprimido no permite añadir archivos." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Preferencias" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Cerrar vista previa" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Espere mientras se cierra la vista previa..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visor interno no puede mostrar la vista previa de este tipo de archivo(%1).¿Desea intentar verlo como texto sin formato?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "No se puede previsualizar el archivo" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Previsualizar como texto" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"El visor interno no puede mostrar la vista previa de este tipo de archivo " +"desconocido.¿Desea intentar verlo como texto sin formato?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "El visor interno no puede mostrar este archivo." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "No se ha cargado ningún archivo comprimido" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enlace simbólico" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamaño desconocido" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un archivo seleccionado" +msgstr[1] "%1 archivos seleccionados" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panel de información" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de archivo desconocido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Propietario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Rastreador de tareas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descripción de la tarea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Algo de información sobre la tarea" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Los archivos con las siguientes rutas ya existen. Elimínelos si realmente " +"desea sobrescribirlos." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Los archivos con las siguientes rutas ya existen. ¿Desea continuar " +"sobrescribiéndolos?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "El comentario se ha modificado." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Escriba para buscar..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark solo puede extraer en destinos locales." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostrar el panel de información" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Pulse para abrir el archivo seleccionado con la aplicación asociada" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "A&brir con..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Pulse para abrir el archivo seleccionado con un programa externo" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista previa" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Pulse para mostrar el archivo seleccionado" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtraer todo" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Pulse para abrir un diálogo de extracción donde podrá escoger cómo extraer " +"el contenido del archivo comprimido" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extraer" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Pulse para abrir un diálogo de extracción, donde podrá optar entre extraer " +"todos los archivos o solo los seleccionados" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Añadir a&rchivos..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Pulse para añadir archivos al archivo comprimido" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "Cam&biar nombre" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Pulse para cambiar el nombre del archivo seleccionado" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Borrar" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Pulse para eliminar los archivos seleccionados" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Cor&tar" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Pulse para cortar los archivos seleccionados" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opiar" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Pulse para copiar los archivos seleccionados" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Pegar" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Pulse para pegar los archivos aquí" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Pulse para ver las propiedades del archivo comprimido" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Pulse para añadir o editar el comentario" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Probar in&tegridad" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Pulse para comprobar la integridad del archivo comprimido" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Buscar archivos" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Pulse para buscar en el archivo comprimido" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"En la actualidad no es posible añadir archivos a archivos comprimidos " +"protegidos con contraseña sin cifrado de cabecera.Extraiga los " +"archivos y cree un nuevo archivo comprimido si desea añadir archivos." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"En la actualidad no es posible probar archivos comprimidos protegidos con " +"contraseña sin cifrado de cabecera." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Editar &comentario" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Añadir &comentario" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "El archivo comprimido ha pasado la prueba de integridad." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultado de la prueba" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "El archivo comprimido no ha pasado la prueba de integridad." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extraer en..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extracción rápida en..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Preferencias de extracción" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Preferencias del complemento" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Preferencias de la vista previa" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 es un directorio." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"No se ha podido sobrescribir %1. Compruebe que tiene " +"permiso de escritura." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"El archivo comprimido %1 se creará en cuanto añada un " +"archivo." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo comprimido %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"El archivo comprimido %1 no se puede cargar porque no " +"se puede leer de él." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"El archivo comprimido %1 ya existe. ¿Desea " +"sobrescribirlo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"La carga del archivo comprimido %1 ha fallado con el " +"siguiente error:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" +"El archivo comprimido está vacío o Ark no ha podido abrir su contenido." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark no permite en la actualidad el uso de archivos ISO con sistemas de " +"archivos UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark no puede abrir enlaces simbólicos." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Se ha modificado el archivo %1. ¿Desea actualizar el " +"archivo comprimido?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Archivo modificado" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Añadir archivos" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Añadir archivos a %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"El nombre del archivo no puede contener barras ni puede ser «.» ni «..»" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Las carpetas no se pueden mover dentro de sí mismas." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Moviendo una carpeta dentro de sí misma" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Las entradas con el mismo nombre no se pueden pegar en el mismo destino." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"El borrado de este archivo no se puede deshacer. ¿Seguro que quiere hacer " +"esto?" +msgstr[1] "" +"El borrado de estos archivos no se puede deshacer. ¿Seguro que quiere hacer " +"esto?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Borrar archivo" +msgstr[1] "Borrar archivos" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Guardar archivo comprimido como" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe un archivo comprimido llamado %1. ¿Seguro que " +"desea sobrescribirlo?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"El archivo comprimido %1 no se puede copiar en el " +"destino especificado. El archivo comprimido ya no existe." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo comprimido como %1. " +"Pruebe a guardarlo en otra ubicación." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "El listado del contenido del archivo comprimido ha fallado." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "La extracción ha fallado." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"La operación de borrado ha fallado. Pruebe a actualizar p7zip o a desactivar " +"el complemento p7zip en el diálogo de configuración." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" +"No ha sido posible encontrar todos los volúmenes del archivo comprimido." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"La versión del ejecutable de unrar que está usando es la %1, que es " +"demasiado antigua para manejar este archivo comprimido. Por favor, " +"actualícese a una versión más reciente." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar ha informado de un archivo comprimido que no es de tipo RAR. La " +"versión de unrar instalada (%1) es antigua. Pruebe a actualizar su versión " +"de unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Una o más sumas de comprobación son erróneas" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "No hay suficiente memoria para cargar el archivo comprimido." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Contraseña incorrecta." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"La extracción ha fallado debido a un método de compresión no contemplado " +"(%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "La extracción ha fallado debido a un método de cifrado no contemplado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Este archivo comprimido contiene entradas de archivos comprimidos con rutas 
absolutas, que todavía no están implementadas en Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Error fatal: extracción interrumpida." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "No se ha podido inicializar el lector del archivo." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archivo comprimido dañado o permisos insuficientes." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ha fallado la creación de un archivo temporal para escribir datos." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "No se ha podido inicializar la escritura del archivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "No se ha podido abrir el archivo comprimido para escribir entradas." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "El tipo de compresión «%1» no está implementado en Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "No se ha podido establecer el método de compresión." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "No se ha podido establecer el nivel de compresión." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "No se ha podido comprimir la entrada: operación interrumpida." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "No se ha podido comprimir la entrada." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark no ha podido extraer %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark no ha podido abrir %1 para su extracción." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al leer %1 durante la extracción." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo comprimido: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "No se ha podido escribir el archivo comprimido." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "No se ha podido añadir la entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "No se ha podido borrar la entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "No se ha podido crear el directorio: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "No se ha podido abrir «%1»:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Ha se ha podido abrir el archivo para escritura: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Ha fallado la lectura de datos para la entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Ha fallado la escritura de datos para la entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "No se ha podido mover la entrada: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "No se ha podido copiar la entrada: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Añadiendo 1 archivo" +#~ msgstr[1] "Añadiendo %1 archivos" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipo: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Propietario: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupo: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Destino: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protegido con contraseña: Sí" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobrescribir" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Nombre de archivo no válido" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Pegando entradas con el mismo nombre" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "La extracción ha fallado en:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido abrir el archivo comprimido %1.Compruebe que tiene los permisos correspondientes." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Fallo al crear un archivo temporal para comprimir %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "La apertura del archivo comprimido para escritura ha fallado con el " +#~ "siguiente error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "El establecimiento del método de compresión ha fallado con el siguiente " +#~ "error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "El establecimiento del nivel de compresión ha fallado con el siguiente " +#~ "error:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "La compresión ha fallado durante el proceso de:%1Operación interrumpida." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark no puede comprimir %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "sí (excluyendo la lista de archivos)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "sí (incluyendo la lista de archivos)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallado la creación del nuevo archivo comprimido. No se ha encontrado " +#~ "ningún complemento adecuado." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallado la creación del nuevo archivo comprimido. No se ha podido " +#~ "cargar un complemento adecuado." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "No es posible crear archivos comprimidos de este tipo." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentario" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "No se ha podido leer hasta el final del archivo comprimido" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "No se ha podido leer el archivo de origen." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Aña&dir carpeta..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Pulse para añadir una carpeta al archivo comprimido" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Añadir carpeta" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etiqueta de metadatos" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Etiqueta de acciones" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Editar comentario" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "La contraseña no puede estar vacía." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Por favor, seleccione un nombre para el archivo comprimido." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ningún archivo seleccionado" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Proteger el archivo comprimido con contraseña" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Abrir archivo" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Pulse para abrir un diálogo de extracción donde podrá escoger cómo " +#~ "extraer los archivos seleccionados" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtraer" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Error al abrir archivo comprimido" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Todos los archivos permitidos (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "No es posible abrir el archivo comprimido %1 para " +#~ "lectura" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %1 no se ha encontrado en el archivo " +#~ "comprimido" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Error al crear el directorio %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "No es posible abrir el archivo comprimido %1 para " +#~ "escritura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "No es posible añadir el directorio %1 al archivo " +#~ "comprimido" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido abrir el archivo comprimido %1 tras " +#~ "añadir el archivo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "No es posible añadir el archivo %1 al archivo " +#~ "comprimido." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Desarrollador" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Desarrollador, adaptación a KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Pulse para abrir un archivo; mantenga pulsado para abrir un archivo " +#~ "abierto recientemente" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Confirme la contraseña:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Acción" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Abrir archivo" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido abrir el archivo comprimido %1, " +#~ "«libarchive» no puede manejarlo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "La lectura del archivo comprimido ha fallado con el siguiente error: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha detectado un archivo comprimido dañado. ¿Desea que Ark intente " +#~ "cargarlo?Es posible que falten algunos de los archivos que " +#~ "contiene o que estén dañados. El archivo comprimido se abrirá en modo de " +#~ "solo lectura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark no puede crear archivos comprimidos del tipo seleccionado.
    Por " +#~ "favor, seleccione a continuación otro tipo de archivo comprimido." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "No se puede determinar el tipo de archivo comprimido" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark no ha podido determinar el tipo de archivo comprimido.
    Por " +#~ "favor, seleccione a continuación el tipo correcto de archivo comprimido." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "No se puede previsualizar un enlace simbólico." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Huevo de Pascua para los desarrolladores:\n" +#~ "Aquí es donde las futuras versiones tendrán opciones extra de compresión 
para las distintas interfaces de compresión." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Limitar el tamaño de la vista previa de archivos" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL de un archivo a abrir" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opciones para añadir archivos" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opciones para la extracción por lotes:" diff -Nru ark-16.12.3/po/es/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/es/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/es/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/es/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,829 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +El manual de &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +EloyCuadra
    ecuadra@eloihr.net
    Traductor actual
    MarioTeijeiro Otero
    emeteo@escomposlinux.org
    Traductor anterior
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +2016-09-10 +Aplicaciones 16.12 + + +&ark; es un administrador de archivos comprimidos creado por &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archivar +zip +compresión +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Introducción +&ark; es un programa para visualizar, extraer, crear y modificar archivos comprimidos. &ark; puede manejar varios formatos, como tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab, deb, xar y AppImage (el reconocimiento de ciertos formatos de archivo depende de si los correspondientes programas de la línea de órdenes están instalados). + + + + + + +Ventana principal de &ark; + + + +Para un uso satisfactorio de &ark;, necesita KDE Frameworks 5. Necesita libarchive versión 3.1 o superior para poder usar la mayoría de tipos de archivos comprimidos, como tar, tar comprimido, rpm, deb y cab. Para poder usar otros formatos de archivos, necesita los correspondientes programas de consola, como zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar y lrzip. + + + + +Uso de &ark; + + +Abrir archivos comprimidos + +Para abrir un archivo comprimido en &ark;, seleccione Abrir... (&Ctrl;O) en el menú Archivo. También puede abrir un archivo comprimido arrastrándolo y soltándolo desde &dolphin;. Los archivos comprimidos deben estar asociados con &ark; para que pueda hacer clic con el botón derecho del ratón sobre ellos en &dolphin; y seleccionar Abrir con &ark; para abrirlos o seleccionar una acción de extracción para dichos archivos. + +Si ha activado el panel de información en el menú Preferencias, se mostrará información adicional sobre las carpetas o archivos seleccionados en el archivo comprimido. + + +Operaciones de archivos comprimidos + +Puede realizar varias operaciones en un archivo comprimido abierto usando el menú Archivo comprimido. Por ejemplo, puede guardar el archivo comprimido con un nombre diferente usando Guardar como.... Puede ver las propiedades del archivo comprimido (como su tipo, tamaño y suma de comprobación MD5) usando la opción Propiedades. + +&ark; posee la habilidad de comprobar la integridad de algunos archivos comprimidos. En la actualidad, está disponible para los formatos zip, rar y 7z. La acción para realizar esta comprobación está disponible en el menú Archivo comprimido. + + + + +Comentarios de archivos comprimidos + +&ark; puede manejar comentarios integrados en archivos comprimidos zip y rar. + +Los comentarios integrados en los archivos comprimidos zip se muestran automáticamente. + +Puede modificar un comentario de un archivo comprimido rar con las acciones Añadir comentario o Editar comentario (&Alt;C) del menú Archivo comprimido. + + + + + + +Edición de comentarios + + + +La opción del menú para comentarios estará activada solo para archivos comprimidos rar. + +Para eliminar un comentario de un archivo comprimido rar, borre su texto en la ventana del comentario. + + + + + + +Trabajar con archivos comprimidos + +Tras abrir un archivo comprimido, puede realizar varias operaciones sobre los archivos que contiene en su interior. Si selecciona un archivo y usa el menú Archivo podrá elegir distintas operaciones para realizar sobre él: + + + +Vista previa (&Ctrl;P) abrirá el archivo con el visor interno de &ark;. Se trata de un rápido visor de solo lectura, aunque no se puede usar con todos los tipos de archivos. + + +Abrir abrirá el archivo en la aplicación asociada para este tipo de archivo. + + +Abrir con... le permite escoger una aplicación para abrir el archivo. + + +Cambiar nombre (&Alt;F2) permite cambiar los nombres de archivos y de carpetas. Como en el gestor de archivos Dolphin, esta acción se puede invocar usando un acceso rápido de teclado y el cambio de nombre se lleva a cabo mediante edición en línea. También se realiza una comprobación del nombre de los archivos para impedir el uso de caracteres no válidos, como /, . y ... + + +Borrar (Supr) eliminará los archivos seleccionados del archivo comprimido. Tenga en cuenta que esta acción no se puede deshacer. + + +Extraer (&Ctrl;E) abre un submenú con las carpetas a las que ha accedido anteriormente, donde podrá seleccionar una de ellas para realizar una extracción rápida de archivos en ella, o escoger una carpeta no listada para realizar la extracción. Consulte la siguiente sección para más detalles sobre la extracción de archivos. + + +Cortar (&Ctrl;X) / Copiar (&Ctrl;C) / Pegar (&Ctrl;V): como en los gestores de archivos típicos, se proporciona la posibilidad de mover, pegar y copiar. Puede mover o copiar archivos entre distintas carpetas (que son expansibles en la vista de árbol) y pegarlos en el mismo destino directamente. Es posible copiar una carpeta sobre sí misma, aunque no se puede mover dentro de sí misma. También se realizan comprobaciones para que no existan conflictos en los nombres de los archivos: no podrá mover ni copiar archivos en una carpeta que ya tuviera entradas con los mismos nombres (ya que esto podría conllevar la pérdida de datos). + + +Añadir archivos (&Alt;A) se puede usar para añadir archivos en cualquier lugar dentro del archivo comprimido. Si selecciona una carpeta y usa esta opción, se añadirán los archivos a dicha carpeta. En caso contrario, los nuevos archivos se añadirán a la raíz del archivo comprimido. + + + + +Edición de archivos +Si edita y guarda un archivo que había abierto usando Abrir o Abrir con..., &ark; le preguntará si desea actualizar dicho archivo dentro del archivo comprimido. Si responde afirmativamente, se actualizará dicho archivo dentro del archivo comprimido. + + + + + +Extracción de archivos + +Tras abrir un archivo comprimido con &ark;, puede extraer su contenido. Para ello, puede seleccionar Extraer en el menú Archivo. Esto abre un submenú con las carpetas a las que ha accedido anteriormente, donde podrá seleccionar una para extraer archivos rápidamente en ella. También puede realizar la misma acción usando la opción del submenú Extraer en... para abrir el diálogo Extraer, donde podrá ajustar diversas opciones que afectan a la extracción. Consulte más adelante la información sobre las opciones disponibles en el diálogo de extracción. + +También puede usar el botón Extraer que hay en la barra de herramientas para acceder a las mismas opciones de extracción. + +Para extraer todo el contenido del archivo comprimido, puede seleccionar Extraer todo en el menú Archivo. Esta acción extrae incondicionalmente todos los archivos contenidos en el interior del archivo comprimido. + +Es posible extraer archivos y carpetas arrastrándolos directamente con el ratón hasta una carpeta de &dolphin;. + +Nota: la extracción de archivos desde un archivo comprimido no modifica dicho archivo comprimido ni su contenido. + + +El diálogo de extracción + +El diálogo Extraer le permite escoger dónde se deben extraer los archivos. La ubicación por omisión es la carpeta donde reside el archivo comprimido. También puede mostrar este diálogo pulsando &Ctrl;E. + + + + + + +El diálogo de extracción de &ark; + + + +Puede especificar que extraerá los archivos en una subcarpeta. El nombre por omisión de esta subcarpeta es el nombre del archivo comprimido sin su extensión, pero puede modificarlo según sus necesidades. Seleccione la opción Preservar las rutas al extraer si desea conservar las rutas al extraer los archivos. También puede optar por abrir la carpeta de destino en &dolphin; o cerrar &ark; una vez que haya terminado la extracción. + +Si ha seleccionado uno o más archivos en la lista del archivo comprimido, también podrá seleccionar qué archivos va a extraer: + + +Solo los archivos seleccionados extrae solo los archivos que haya seleccionado. + + +Todos los archivos extrae el contenido completo del archivo comprimido. + + + + + + + +Crear archivos comprimidos y añadir archivos + +Para crear un nuevo archivo comprimido en &ark;, use Nuevo (&Ctrl;N) en el menú Archivo comprimido. + + + + + + +Crear un archivo comprimido + + + +Puede escribir entonces el nombre del archivo comprimido, con la extensión apropiada (tar.gz,zip, 7z, &etc;) o seleccionar un formato permitido en la lista desplegable Filtro y marcar la opción Añadir automáticamente la extensión del nombre de archivo. + +Para añadir archivos o carpetas en el nuevo archivo comprimido, use Añadir archivos... en el menú Archivo comprimido. + +Una manera alternativa de añadir contenido a un archivo comprimido consiste en arrastrar uno o más archivos desde, por ejemplo, &dolphin; hasta la ventana principal de &ark;, con lo que se añadirán al archivo comprimido actual. Tenga en cuenta que los archivos que añada de este modo se añadirán siempre al directorio raíz del archivo comprimido. + +Las opciones adicionales se muestran en grupos plegables en la parte inferior del diálogo. + + +Compresión +Los valores más altos generan archivos comprimidos más pequeños, aunque esto se traduce en mayores tiempos de compresión y de descompresión. El nivel de compresión predeterminado que propone &ark; proporciona un buen compromiso entre tamaño y velocidad de (des)compresión. Para la mayoría de los formatos, el nivel de compresión mínimo es equivalente a almacenar los archivos (&ie;, sin aplicar compresión). +Puede seleccionar distintos métodos de compresión para los archivos comprimidos rar, 7z y zip. +Tenga en cuenta que el uso de métodos de compresión distintos a los preseleccionados por omisión puede limitar la compatibilidad de los archivos comprimidos generados. Por ejemplo, la apertura de archivos comprimidos zip con métodos de compresión distintos a «Deflate» (desinflar), necesita software de archivado más reciente. + + + +Protección con contraseña +Si crea un archivo comprimido zip, rar, 7zip o jar, puede protegerlo con una contraseña. En la actualidad, solo el formato zip permite el uso de múltiples métodos de cifrado. Para otros formatos que usan un único método de cifrado, dicho método se muestra en la lista desplegable. +Es posible que los métodos de cifrado distintos al predeterminado ZipCrypto no estén permitidos por todos formatos de archivos comprimidos. + + + + + + +Crear un archivo comprimido protegido con contraseña + + + +Escoja si se debe solicitar la contraseña antes de mostrar la lista de archivos. A esto se le llama «cifrado de la cabecera» y solo está disponible para los formatos rar y 7zip. El cifrado de la cabecera está activado por omisión (si está disponible) para ofrecer la máxima protección a los usuarios noveles. + + + +Archivo comprimido multivolumen +Con los formatos zip, rar y 7z puede crear archivos comprimidos multivolumen, también conocidos como archivos multiparte o divididos. +Un archivo comprimido multivolumen es un gran archivo comprimido dividido en varios archivos. Esta función resulta de utilidad cuando el tamaño de archivo máximo está limitado, ⪚, por la capacidad de un medio de almacenamiento o de un mensaje de correo electrónico con archivos adjuntos. +Para crear un archivo comprimido multivolumen, marque la casilla Crear archivo comprimido multivolumen y defina un Tamaño del volumen máximo en el diálogo. Añada todos los archivos a continuación y &ark; generará automáticamente el número necesario de volúmenes de archivo comprimido. Dependiendo del formato seleccionado, los archivos tendrán una extensión que sigue un esquema de números consecutivos (⪚, xxx.7z.001, xxx.7z.002 o xxx.zip.001, xxx.zip.002 o xxx.part1.rar, xxx.part2.rar, &etc;). +Para extraer un archivo multivolumen, sitúe todos los archivos en una carpeta y abra en &ark; el archivo con el menor número de extensión. El resto de partes del archivo dividido se abrirán automáticamente. + + + + + + + +Uso de &ark; en el gestor de archivos + +Si pulsa con el &RMB; sobre un archivo en un gestor de archivos (como &dolphin;) se muestra un menú de contexto que contiene un elemento Abrir con Ark. El menú posee elementos adicionales para extraer un archivo comprimido usando &ark;: + + + +Extraer archivo comprimido aquí, autodetectar subcarpeta crea una subcarpeta en la carpeta que contiene el archivo comprimido y extrae las carpetas y archivos en ella. + + +Extraer archivo comprimido en... abre un diálogo de extracción en el que podrá escoger la carpeta de destino y varias opciones de extracción. + + +Extraer archivo comprimido aquí extrae el contenido completo del archivo comprimido en la misma carpeta. + + + +El menú de contexto para un grupo de archivos y/o carpetas de &dolphin; muestra estas acciones en el submenú Comprimir: + + + +Aquí (como TAR.GZ) o Aquí (como ZIP) crea estos tipos de archivos en la carpeta actual. + + +Comprimir en... abre un diálogo en el que podrá seleccionar la carpeta, el nombre y el tipo de archivo comprimido. + + + + + + +Modo por lotes avanzado +&ark; posee un modo avanzado de trabajo por lotes que le permite manejar archivos comprimidos sin lanzar una interfaz gráfica de usuario. Este modo le permite crear o extraer archivos comprimidos y añadir archivos en ellos. + +El modo por lotes está documentado en la página man de &ark;. + + + + +Créditos y licencia + +&ark; tiene Copyright © 1997-2016, el equipo de desarrollo de &ark; + + +Autores: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (autor: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Copyright de la documentación © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentación actualizada para &kde; 3.3 por &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail;. + +Documentación actualizada para Aplicaciones de KDE 16.04 por &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +Traducido por Eloy Cuadra ecuadra@eloihr.net Traductor anterior: Mario Teijeiro Otero emeteo@escomposlinux.org +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/es/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/es/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/es/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/es/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manual del usuario de &ark; + +LauriWatts Versión inicial de la página de manual de &ark; en 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Actualización de la página de manual de &ark; en 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Actualización de la página de manual de &ark; en 2015 y 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +Herramienta de compresión de &kde; + + + +ark sufijo archivo directorio Opciones generales de &kf5; Opciones generales de &Qt; + + + +Descripción +&ark; es un programa de &kde; para manejar varios formatos de archivos comprimidos. Los archivos comprimidos se pueden visualizar, extraer, crear y modificar con &ark;. El programa puede manejar diversos formatos, como tar, gzip, bzip2, zip, y rar (siempre que estén instalados los programas o bibliotecas correspondientes). + + + +Modos de operación +&ark; se puede usar como un programa gráfico independiente o como un programa de la línea de órdenes para realizar algunas tareas específicas. +Si se llama sin las opciones -b (--batch) ni -c (-add), &ark; se inicia como un programa gráfico normal. +Cuando se usa la opción -b (--batch), &ark; se puede utilizar para extraer el contenido de uno o más archivos directamente desde la línea de órdenes, sin lanzar su interfaz gráfica. +Cuando se usa la opción -c (-add), &ark; solicita los archivos que se van a añadir a un archivo comprimido nuevo o ya existente. + + + + + +Opciones + + + + + +Muestra un diálogo para especificar las opciones de una operación por lotes o de añadir archivos. + + + + +Especifica el directorio de extracción por omisión. Si no se indica se usará la ruta actual. + + + + + +Opciones para añadir archivos + + + + +Solicita al usuario el un nombre de archivo comprimido al que añadir los archivos especificados. Sale cuando finaliza. + + + + + +Añade los archivos especificados al archivo indicado. Crea el archivo comprimido si no existe. Sale cuando finaliza. + + + + + +Cambia el directorio actual a la primera entrada y añade el resto de entradas relativas a esta. + + + + + + +Escoge un nombre de archivo automáticamente usando el sufijo proporcionado (por ejemplo, rar, tar.gz, zip o cualquier tipo permitido). + + + + + + +Opciones para la extracción por lotes + + + + +Usar la interfaz por lotes en lugar del diálogo normal. Esta opción se da por supuesta si se especifica más de un URL. + + + + + + +El argumento de destino se fijará a la ruta del primer archivo suministrado. + + + + + + +Se leerá el contenido del archivo comprimido y, si se detecta que no se trata de un archivo de una única carpeta, se creará una subcarpeta con el nombre del archivo comprimido. + + + + + + +Abrir la carpeta de destino tras completar la extracción. + + + + + + + + +Consulte también + +Dispone de documentación de usuario más detallada en help:/ark (introduzca dicha &URL; en &konqueror; o ejecute khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Ejemplos + + + +ark archivo.tar.bz2 + +Extraerá archivo.tar.bz2 en el directorio actual sin mostrar ninguna interfaz gráfica. + + + + +ark archivo.tar.bz2 archivo2.zip + +Mostrará primero un diálogo con opciones de extracción y luego extraerá archivo.tar.bz2 y archivo2.zip en el directorio escogido en el diálogo. + + + + +ark mi-archivo.zip foto1.jpg texto.txt + +Creará mi-archivo.zip si no existe y luego se le añadirán foto1.jpg y texto.txt. + + + + + + + +Mantenimiento +&ark; está a cargo de Elvis Angelaccio y Ragnar Thomsen en la actualidad. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/es/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/es/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/es/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/es/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manual del usuario de &ark; + +LauriWatts Versión inicial de la página de manual de &ark; en 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Actualización de la página de manual de &ark; en 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Actualización de la página de manual de &ark; en 2015 y 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +Herramienta de compresión de &kde; + + + +ark sufijo archivo directorio Opciones generales de &kf5; Opciones generales de &Qt; + + + +Descripción +&ark; es un programa de &kde; para manejar varios formatos de archivos comprimidos. Los archivos comprimidos se pueden visualizar, extraer, crear y modificar con &ark;. El programa puede manejar diversos formatos, como tar, gzip, bzip2, zip, y rar (siempre que estén instalados los programas o bibliotecas correspondientes). + + + +Modos de operación +&ark; se puede usar como un programa gráfico independiente o como un programa de la línea de órdenes para realizar algunas tareas específicas. +Si se llama sin las opciones -b (--batch) ni -c (-add), &ark; se inicia como un programa gráfico normal. +Cuando se usa la opción -b (--batch), &ark; se puede utilizar para extraer el contenido de uno o más archivos directamente desde la línea de órdenes, sin lanzar su interfaz gráfica. +Cuando se usa la opción -c (-add), &ark; solicita los archivos que se van a añadir a un archivo comprimido nuevo o ya existente. + + + + + +Opciones + + + + + +Muestra un diálogo para especificar las opciones de una operación por lotes o de añadir archivos. + + + + +Especifica el directorio de extracción por omisión. Si no se indica se usará la ruta actual. + + + + + +Opciones para añadir archivos + + + + +Solicita al usuario el un nombre de archivo comprimido al que añadir los archivos especificados. Sale cuando finaliza. + + + + + +Añade los archivos especificados al archivo indicado. Crea el archivo comprimido si no existe. Sale cuando finaliza. + + + + + +Cambia el directorio actual a la primera entrada y añade el resto de entradas relativas a esta. + + + + + + +Escoge un nombre de archivo automáticamente usando el sufijo proporcionado (por ejemplo, rar, tar.gz, zip o cualquier tipo permitido). + + + + + + +Opciones para la extracción por lotes + + + + +Usar la interfaz por lotes en lugar del diálogo normal. Esta opción se da por supuesta si se especifica más de un URL. + + + + + + +El argumento de destino se fijará a la ruta del primer archivo suministrado. + + + + + + +Se leerá el contenido del archivo comprimido y, si se detecta que no se trata de un archivo de una única carpeta, se creará una subcarpeta con el nombre del archivo comprimido. + + + + + + +Abrir la carpeta de destino tras completar la extracción. + + + + + + + + +Consulte también + +Dispone de documentación de usuario más detallada en help:/ark (introduzca dicha &URL; en &konqueror; o ejecute khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Ejemplos + + + +ark archivo.tar.bz2 + +Extraerá archivo.tar.bz2 en el directorio actual sin mostrar ninguna interfaz gráfica. + + + + +ark archivo.tar.bz2 archivo2.zip + +Mostrará primero un diálogo con opciones de extracción y luego extraerá archivo.tar.bz2 y archivo2.zip en el directorio escogido en el diálogo. + + + + +ark mi-archivo.zip foto1.jpg texto.txt + +Creará mi-archivo.zip si no existe y luego se le añadirán foto1.jpg y texto.txt. + + + + + + + +Mantenimiento +&ark; está a cargo de Elvis Angelaccio y Ragnar Thomsen en la actualidad. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/et/ark.po ark-17.04.3/po/et/ark.po --- ark-16.12.3/po/et/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/et/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3213 @@ +# translation of ark.po to Estonian +# Translation of ark.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999. +# Hasso Tepper , 2003. +# Hasso Tepper , 2004, 2005. +# Marek Laane , 2005-2009. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE Eesti meeskond" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-et@linux.ee" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "Ar&hiiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Failide lahtipakkimine" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Lähtearhiiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Järgmisi faile ei saa lahti pakkida:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Lahtipakkimisel tekkis viga." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Siia (TAR.GZ-arhiivina)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Siia (ZIP-arhiivina)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Paki asukohta..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Pakkimine" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Paki arhiiv siia lahti" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Paki arhiiv lahti asukohta..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Paki arhiiv siia lahti, tuvasta automaatselt alamkataloog" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Lahtipakkimine" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Paki siia lahti" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE arhiveerimisrakendus" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016: Arki arendajad" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Hooldaja, KF5 port" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Endine hooldaja" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideed ja abi ikoonide juures" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs'i kood" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Avatavad URL-id." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Dialoogi avamine toimingu valikute määramiseks (lahtipakkimine/lisamine)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Sihtkataloog, kuhu lahti pakkida. Vaikimisi aktiivne asukoht, kui pole " +"teisiti määratud." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Lahtipakkimise järel avatakse sihtkataloog." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Küsitakse arhiivi nime ja lisatakse sellele määratud failid. Lõpetamisel " +"väljutakse." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Määratud failide lisamine failile 'filename'. Arhiivi loomine, kui seda veel " +"pole. Lõpetamisel väljutakse." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Aktiivse kataloogi muutmine esimeseks kirjeks ja kõigi teiste kirjete " +"lisamine suhtelisena selle suhtes." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Failinime automaatne valimine koos valitud sufiksiga (nt rar, tar.gz, zio " +"või mõni muu toetatud tüüp)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Tavalise dialoogi asemel hulgipakkimise liidese kasutamine. See võetakse " +"tarvitusele, kui määratud on üle ühe URL-i." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Sihtkoha argumendiks määratakse esimese antud faili asukoht." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arhiivide sisu loetakse ja kui leitakse, et see ei ole ühe kataloogi arhiiv, " +"luuakse arhiivi nimega alamkataloog." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Arki KParti komponenti ei leitud, palun kontrolli paigaldust." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Avab arhiivi" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Arhiivi avamine" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Uue arhiivi loomine" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Muud valikud" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Pakitavad failid/kataloogid" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Pakkimine arhiivi" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Sisendfaile pole määratud." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Tuleb anda kas failinimi arhiivi jaoks või sufiks (nt. rar, tar.gz) " +"argumendiga --auofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Kas näidata hoiatust, kui luuakse AES krüptimisega ZIP-arhiiv." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Vaiketoiming arhiivikirete avamisel." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Arki sulgemine pärast lahtipakkimist." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Lahtipakkimisel säilitatakse asukohad." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Lahtipakkimine alamkataloogi, kui arhiivil on üle ühe tipptaseme kirje." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kuidas jagada peaaken." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Kas näidata infopaneeli." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Kas piirata eelvaatlust vastavalt faili suurusele." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Eelvaatluse faili suuruse piirang megabaitides." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Programmi %2 kettalt ei leitud." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Lahtipakkimine nurjus. Kontrolli, kas ruumi ikka jagub." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Lahtipakkimine nurjus. Kontrolli, kas andsid õige parooli ja kas ruumi ikka " +"jagub." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Lahti pakitud faili liigutamine sihtkataloogi nurjus." +msgstr[1] "Lahti pakitud failide liigutamine sihtkataloogi nurjus." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Lahtipakkimine nurjus, sest ketas on täis." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Lahtipakkimine nurjus: vigane parool" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Vigane parool." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark ei toeta veel selle arhiivi testimist." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Faililoendi kaitsmine ei ole %1-vormingu puhul võimalik." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Arhiivi kaitsmine parooliga ei ole %1-vormingu puhul võimalik." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "%1 vormingu korral ei saa pakkimistaset määrata." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "%1 vormingu korral ei saa pakkimiviisi määrata." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 vorming ei toeta mitmeköitelisi arhiive." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Pakkimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Meetod:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Paroolikaitse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Krüptimisviis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Parooli küsimine enne arhiivi failide loendi näitamist" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "Vanem arhiveerimistarkvara ei pruugi seda krüptimisviisi toetada." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Mitmeköiteline arhiiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Mitmeköitelise arhiivi loomine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Köite suurus:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabaiti" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automaatselt lisatakse .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Valitud parool ei sobi kokku määratud kontrollimisparooliga." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Kirjuta arhiivi nimi..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Laiend:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Lahtipakkimine" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Paki lahti" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Alamkataloogi nimes ei tohi esineda märk '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Kataloog %1 on juba olemas. Kas tõesti siia lahti " +"pakkida?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Kataloog on juba olemas" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Paki siia lahti" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 on juba olemas, aga ei ole kataloog." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Loomiseks kontrolli palun oma õigusi." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Mitme arhiivi lahtipakkimine" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Lahtipakkimise dialoog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Kõigi failide lahtipakkimine" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Lahtipakkimin&e alamkataloogi..." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Lahti&pakkimise järel avatakse sihtkataloog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Arki sulgemine pärast lahtipakkimist" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Lahtipakkimisel säilitatakse asukoha&d" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Alamkataloogide automaatne loomine" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Lahtipakkimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Ainult &valitud failid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Kõik &failid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Lahtipakkimise järel avatakse sihtkataloog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Arki sulgemine pärast lahtipakkimist" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Lahtipakkimisel säilitatakse asukohad" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Kas märkida vaikimisi alamkausta lahtipakkimise märkeruut lahtipakkimise " +"dialoogis, kui arhiivis on üle ühe tipptaseme kirje." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Lahtipakkimine alamkataloogi, kui arhiivil on üle ühe tipptaseme kirje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Faili klõpsamisel arhiivis või klahvi Return vajutamisel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Faili eelvaatlus sisemises näitajas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ope&n the file with associated application" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Fa&ili avamine seostatud rakenduses" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Hoiatuse näitamine AES krüptimisega ZIP-arhiivi loomisel" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Sobivat pluginat ei leitud. Tundub, et Ark ei toeta seda failitüüpi." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Sobiva plugina laadimine nurjus. Palun kontrolli, kas kõik täitmisfailid, " +"mida on vaja arhiivitüübi käitlemiseks, on ikka paigaldatud." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Arhiivi laadimine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arhiiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Kõigi failide lahtipakkimine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Ühe faili lahtipakkimine" +msgstr[1] "%1 faili lahtipakkimine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"%1 kirjutamine sihtkohta nurjus.Kontrolli, kas sul " +"on selleks piisavalt õigusi." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Faili kopeerimine" +msgstr[1] "%1 faili kopeerimine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Faili liigutamine" +msgstr[1] "%1 faili liigutamine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Faili kopeerimine" +msgstr[1] "%1 faili kopeerimine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Faili kustutamine arhiivist" +msgstr[1] "%1 faili kustutamine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Kommentaari lisamine" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Arhiivi test" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Sihtkoht" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Eelvaatluse keelamine suuremate failide puhul kui:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 omadused" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "jah (%1 köidet)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fail" +msgstr[1] "%1 faili" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 kataloog" +msgstr[1] ", %1 kataloogi" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "ainult faili sisu (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "jah (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Arvutamine..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arhiivi nimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arhiivi tüüp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME tüüp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Avamine kirjutuskaitstuna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Parooliga kaitstud:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Kommentaariga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Kirjete arv:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Suurus pakkimata:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Suurus pakitult:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Pakkimise tase:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Viimati muudetud:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 räsi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 räsi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 räsi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Mitmeköiteline:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Pakkimisviis(id):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arhiiv %1 on parooliga kaitstud. Palun anna parool." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Arhiiv, mida püüad avada, on rikutud.Mõned failid võivad olla puudu või " +"kahjustatud." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Vigane arhiiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Ava kirjutuskaitstuna" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ära ava" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Rohkem ei küsita." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Tõrge lahtipakkimisel" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Kirje: %1lahtipakkimine nurjus veateatega:" +" %2Kas jätkata lahtipakkimist?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Pakitud" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Tase" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr " Omanik" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr " Grupp" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr " CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr " Meetod" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr " Versioon" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Seda tüüpi arhiivi korral ei ole failide lisamine toetatud." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fail" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Eelvaatluse sulgemine" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Palun oota, kuni eelvaatlus suletakse..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Sisemine näitaja ei saa seda tüüpi faili eelvaatlust näidata(%1).Kas proovida näidata seda klaartekstina?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Faili eelvaatlus pole võimalik" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Eelvaatlus tekstina" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Sisemine näitaja ei saa tundmatut tüüpi faili eelvaatlust näidata().Kas proovida näidata seda klaartekstina?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Sisemine näitaja ei saa seda faili näidata." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ühtegi arhiivi pole laaditud" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Sümbolviit" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tundmatu suurus" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Üks fail valitud" +msgstr[1] "%1 faili valitud" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Infopaneel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tundmatu failitüüp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Omanik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Sihtmärk:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Töö jälgija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Töö kirjeldus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Veidi teavet töö kohta" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Järgmiste asukohtadega failid on juba olemas. Eemalda need, kui sa soovid " +"need tõesti üle kirjutada." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Järgmiste asukohtadega failid on juba olemas. Kas jätkata ja kirjutada need " +"üle?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Kommentaari on muudetud" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Kirjuta arhiivi nimi..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark saab lahti pakkida ainult kohalikesse asukohtadesse." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Näita infopaneeli" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klõpsa valitud faili avamiseks seostatud rakenduses" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Ava &rakendusega..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klõpsa valitud faili avamiseks välises rakenduses" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Eelvaatlus" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klõpsa valitud faili vaatamiseks" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Paki kõik lahti" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klõpsa lahtipakkimisdialoogi avamiseks, kus saab valida, kuidas pakkida " +"lahti kõik arhiivi failid" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Paki la&hti" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klõpsa lahtipakkimisdialoogi avamiseks, kus saab valida kas kõigi või ainult " +"valitud failide lahtipakkimise" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lisa &faile..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klõpsa failide lisamiseks arhiivi" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Muuda nime..." + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klõpsa valitud faili nime muutmiseks" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Kustuta" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klõpsa valitud failide kustutamiseks" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Lõ&ika" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klõpsa valitud failide lõikamiseks" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Kopeeri" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klõpsa valitud failide kopeerimiseks" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Aseta" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klõpsa failide asetamiseks siia" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klõpsa arhiivi omaduste vaatamiseks" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klõpsa kommentaari lisamiseks või muutmiseks" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Terviklikkuse kontroll" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klõpsa arhiivi terviklikkuse kontrollimiseks" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Failide lisamine" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klõpsa arhiivi omaduste vaatamiseks" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Failide lisamine parooliga kaitstud krüptimata päisega arhiivi ei ole veel " +"toetatud.Paki failid lahti ja loo uus arhiiv, kui soovid faile " +"ikkagi lisada." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Parooliga kaitstud krüptimata päisega arhiivide terviklikkuse kontroll ei " +"ole veel toetatud." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Muuda kommentaari" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Lisa &kommentaar" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arhiiv läbi terviklikkuse kontrolli edukalt." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testi tulemused" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arhiiv ei läbinud terviklikkuse kontrolli." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Paki lahti..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Kiire lahtipakkimine..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Lahtipakkimise seadistused" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Eelvaatluse seadistused" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Eelvaatluse seadistused" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 on kataloog." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"%1 ülekirjutamine nurjus. Kontrolli, kas sul on selleks " +"piisavalt õigusi." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arhiivi %1 luuakse niipea, kui lisad mõne faili." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhiivi %1 ei leitud." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arhiivi %1 laadimine nurjus, sest seda ei olnud " +"võimalik lugeda." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arhiiv %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Arhiivi %1 laadimine nurjus järgmise tõrke tõttu:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arhiiv on tühi või ei suutnud Ark selle sisu avada." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark ei toeta veel UDF-failisüsteemiga ISO-faile." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark ei suuda avada nimeviitu." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Faili %1 on muudetud. Kas soovid arhiivi värskendada?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Faili on muudetud" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Failide lisamine" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Failide lisamine arhiivi %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Failinimi ei tohi sisaldada kaldkriipse ega olla kõigest \".\" või \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Katalooge ei saa iseendasse liigutada" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Kataloogi liigutamine iseendasse" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Sama nimega kirjeid ei saa ühte ja samasse sihtkohta asetada." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Selle faili kustutamist ei saa tagasi võtta. Kas tõesti seda teha?" +msgstr[1] "" +"Nende failide kustutamist ei saa tagasi võtta. Kas tõesti seda teha?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Faili kustutamine" +msgstr[1] "Failide kustutamine" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arhiivi salvestamine" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arhiiv nimega %1 on juba olemas. Kas tõesti kirjutada " +"see üle?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arhiivi %1 ei saa määratud asukohta kopeerida. Arhiivi " +"ei ole enam." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhiivi salvestamine asukohta %1 nurjus. Proovi mõnda " +"muud asukohta." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Arhiivi sisu uurimine nurjus." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Lahtipakkimine nurjus." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Kõiki arhiiviköiteid ei leitud." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Programmi unrar täitmisfaili versioon on %1, mis on selle arhiivi " +"käitlemiseks liiga vana. Palun uuenda mõne värskema versiooni peale." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar andis teada, et tegu ei ole RAR-arhiiviga. Paigaldatud unrar'i " +"versioon (%1) on liiga vana. Palun uuenda unrar'i." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Vähemalt üks vale kontrollsumma" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Arhiivi laadimiseks napib mälu." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Vale parool." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Lahtipakkimine nurjus toetamata pakkimisviisi (%1) tõttu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Lahtipakkimine nurjus toetamata krüptimisviisi tõttu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"See arhiiv sisaldab absoluutse asukohaga arhiivikirjeid, mida Ark veel ei " +"toeta." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Saatuslik tõrge, lahtipakkimisest loobutakse." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Arhiivilugeja initsialiseerimine nurjus." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arhiiv on rikutud või puuduvad õigused." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ajutise faili loomine andmete kirjutamiseks nurjus." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arhiivilugeja initsialiseerimine nurjus." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Arhiivi avamine kirjete kirjutamiseks nurjus." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark ei toeta pakkimistüüpi '%1'." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Pakkimisviisi määramine nurjus." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Pakkimistaseme määramine nurjus." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Kirje pakkimine nurjus, toimingust loobutakse." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Kirje pakkimine nurjus." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark ei suutnud %1 lahti pakkida." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark ei suutnud avada %1 lahtipakkimiseks." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "%1 lugemisel tekkis lahtipakkimise ajal viga." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Kõiki arhiiviköiteid ei leitud." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Kõiki arhiiviköiteid ei leitud." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Ajutise faili loomine andmete kirjutamiseks nurjus." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Faili lisamine" +#~ msgstr[1] "%1 faili lisamine" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tüüp: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr " Omanik: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupp: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Sihtmärk: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Parooliga kaitstud: Jah" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Loobu" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Kirjuta üle" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Vigane failinimi" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Sama nimega kirjete asetamine" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Lahtipakkimine nurjus:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi %1 avamine nurjus.Kontrolli, kas sul on " +#~ "selleks piisavalt õigusi." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Ajutise faili loomine %1 pakkimiseks nurjus." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi avamine kirjutamiseks nurjus järgmise tõrke tõttu:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Tihendusviisi määramine nurjus järgmise tõrke tõttu:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Tihenduse taseme määramine nurjus järgmise tõrke tõttu:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Pakkimine nurjus, kui töödeldi:%1Toimingust loobuti." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark ei suutnud tihendada faili %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "jah (välja arvatud failide loend)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "jah (kaasa arvatud failide loend)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Uue arhiivi loomine nurjus. Sobivat pluginat ei leitud." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Uue arhiivi loomine nurjus. Sobiva plugina laadimine nurjus." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Seda tüüpi arhiivi loomine ei ole võimalik." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentaar" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Lugemine arhiivi lõpuni nurjus." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Lähtefaili lugemine nurjus." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Lisa kata&loog..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klõpsa kataloogi lisamiseks arhiivi" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Kataloogi lisamine" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metaandmete silt" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Toimingusilt" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Kommentaar" + +#, fuzzy +#~| msgid "The password was incorrect. " +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Parool polnud korrektne. " + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Palun vali arhiivile failinimi." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Faili pole valitud" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Arhiivi kaitsmine parooliga" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Ava fail" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klõpsa lahtipakkimisdialoogi avamiseks, kus saab valida kas kõigi või " +#~ "ainult valitud failide lahtipakkimise" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Paki lahti" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Viga arhiivi avamisel" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Kõik sobivad arhiivid (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Arhiivi avamine" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Vigane arhiivi tüüp" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Parooliga kaitstud: Jah
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentaar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Compressing..." +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "Pakkimine..." + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Faili on muudetud" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikoonid" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Arhiivi %1 avamine lugemiseks nurjus" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Faili %1 arhiivist ei leitud" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Tõrge kataloogi %1 loomisel" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Arhiivi %1 avamine kirjutamiseks nurjus." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Kataloogi %1 lisamine arhiivi nurjus" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi %1 avamine faili lisamise järel nurjus." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Faili %1 lisamine arhiivi nurjus." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Arendaja" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Arendaja, KF5 port" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Vorm" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klõpsa arhiivi avamiseks, klõpsa ja hoia nuppu all viimati avatud arhiivi " +#~ "avamiseks" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Parool teist korda:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parool:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Toimingud" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Ava fail" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi %1 avamine nurjus, libarchive ei suuda seda " +#~ "käidelda." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Arhiivi lugemine nurjus järgmise vea tõttu: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ei suuda luua valitud tüüpi arhiive.Palun vali allpool mõni " +#~ "muu arhiivitüüp." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Arhiivitüübi tuvastamine nurjus" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ei suutnud failinime põhjal tuvastada arhiivitüüpi.Palun " +#~ "vali allpool õige tüüp." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Lihavõttemuna arendajatele:\n" +#~ "Siia tulevad tulevastes versioonides pakkimise lisavalikud erinevat tüüpi " +#~ "pakkimisliidestele." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Avatava arhiivi URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Failide lisamise valikud" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Hulgilahtipakkimise valikud:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Leiti programm %1, aga protsessi ei õnnestunud " +#~ "initsialiseerida." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Üks element" +#~ msgstr[1] "%1 elementi" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Kustuta failid" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Faili '%1' avamine nurjus, libarchive ei suuda seda käidelda." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Viimati kasutatud kataloogid" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operatsioon lõpetatud." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Vormingu määramine nurjus veaga '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "'%1' lahtipakkimine nurjus" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Failinimi" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Puuduv kataloog" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Loo kataloog" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Ära loo" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Kataloogi ei suudetud luua. Kontrolli kirjutamisõigusi." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Toimingu käigus tekkis viga." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Kataloogi '%1' ei suudetud luua. Palun kontrolli õigusi." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Sihtkataloogis luuakse alamkataloog ja pakitakse sinna lahti." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "7zr, 7za ega 7z ei leitud" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Tundmatu viga failide lahtipakkimisel" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Arhiivi kirje nr %1 lugemisel tekkis viga" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Asukoha loomine nurjus" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Faili '%1' tuvastamine arhiivis nurjus" + +#~ msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgstr "Faili nr. %1 tuvastamine arhiivis nurjus" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Sisendfaili '%1' lugemine nurjus" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Arhiivis ei leitud faili %1." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Ei rar ega unrar asu sinu otsinguteel (PATH)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Märkus: arhiiv leiti " +#~ "olevat ühe kataloogiga arhiiv, " +#~ "mistõttu see valik lülitati automaatselt välja...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Protsessi unace ootamatu väljund." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "unace käivitamine nurjus. Kontrolli, kas see on paigaldatud ja " +#~ "kättesaadav." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "Praegu on toetatud ainult kogu arhiivi lahtipakkimine." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "Praegu on toetatud ainult lahtipakkimine asukohtade säilitamisega." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Muude kui vaikimisi juursõlmede lahtipakkimine ei ole praegu toetatud." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "unace'i tabas ootamatu krahh." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "unace'il tekkis lahtipakkimisel viga:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ei suutnud failinime põhjal automaatselt tuvastada arhiivitüüpi. " +#~ "Palun kasuta standardset faililaiendit (nt. zip, rar või tar.gz) või vali " +#~ "käsitsi järgnevate MIME tüüpide seast õige tüüp." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Aeg" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Faili '%1' avamine nurjus, libarchive ei suuda seda käidelda." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Kasutaja katkestas parooli sisestamise." + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Vormingu %2 määramine nurjus veaga '%1'" + +#~ msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +#~ msgstr "Kataloogide lisamine pole veel toetatud." + +#~ msgid "" +#~ "This archive contains one or more password protected files. Please enter " +#~ "the password to extract these." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiiv sisaldab vähemalt üht parooliga kaitstud faili. Palun anna parool " +#~ "nende lahtipakkimiseks." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Kirjete tuvastamine" + +#~ msgid "Show the extract dialog after opening archive" +#~ msgstr "Lahtipakkimisdialoogi näitamine pärast arhiivi avamist" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting all files from the archive '%1'" +#~ msgstr "Faili lahtipakkimine vaatamiseks" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting one file from the archive %2" +#~ msgid_plural "Extracting %1 files from the archive '%2'" +#~ msgstr[0] "Faili lahtipakkimine vaatamiseks" +#~ msgstr[1] "Faili lahtipakkimine vaatamiseks" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Adding one file to the archive" +#~ msgid_plural "Adding %1 files to the archive" +#~ msgstr[0] "Failide lisamisel arhiivi tekkis viga." +#~ msgstr[1] "Failide lisamisel arhiivi tekkis viga." + +#~ msgid "Could not start a subprocess." +#~ msgstr "Alamprotsessi pole võimalik käivitada." + +#~ msgid "The deletion operation failed." +#~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." + +#~ msgid "You must enter a password to extract the file:" +#~ msgstr "Faili lahti pakkimiseks pead sisestama parooli:" + +#~ msgid "The extraction operation failed." +#~ msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus." + +#~ msgid "The addition operation failed." +#~ msgstr "Lisamine ebaõnnestus." + +#~ msgid "Choose Archive Format" +#~ msgstr "Arhiivi vormingu valimine" + +#~ msgid "" +#~ "This file appears to be of type %1,\n" +#~ "which is not a supported archive format.\n" +#~ "In order to proceed, please choose the format\n" +#~ "of the file." +#~ msgstr "" +#~ "Failitüüp paistab olevat %1,\n" +#~ "mis ei ole toetatud arhiivivorming.\n" +#~ "Jätkamiseks vali palun faili vorming." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +#~ "Ark has detected the format: %1\n" +#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format." +#~ msgstr "" +#~ "Soovid avada mittestandardse laiendiga faili.\n" +#~ "Ark tuvastas vormingu: %1\n" +#~ "Kui see ei ole õige, vali palun sobiv vorming." + +#~ msgid "ark" +#~ msgstr "ark" + +#~ msgid "Ark KParts Component" +#~ msgstr "Ark KParts komponent" + +#~ msgid "Edit &With..." +#~ msgstr "&Redigeeri kasutades..." + +#~ msgid "&Unselect All" +#~ msgstr "&Tühista kõik valikud" + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inverteeri valik" + +#~ msgid "Configure &Ark..." +#~ msgstr "Arki &seadistamine..." + +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Otsinguriba näitamine" + +#~ msgid "Hide Search Bar" +#~ msgstr "Otsinguriba peitmine" + +#~ msgid "" +#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi \"%1\" on muudetud.\n" +#~ "Kas salvestada see?" + +#~ msgid "Downloading %1..." +#~ msgstr "%1 allalaadimine..." + +#~ msgid "Total: 0 files" +#~ msgstr "Kokku: 0 faili" + +#~ msgid "Wrong number of arguments specified" +#~ msgstr "Määratud on vigane arv argumente" + +#~ msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +#~ msgstr "Arhiivi tuleb lisada vähemalt üks fail." + +#~ msgid "You have run out of disk space." +#~ msgstr "Sinu kettaruum on otsas. Vaat nii." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~| "executables may compromise your system's security.\n" +#~| "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgid "" +#~ "The file you are trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~ "executables may compromise your system's security.\n" +#~ "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgstr "" +#~ "Fail, mida sa üritad vaadata, on käivitatav. Mitteusaldusväärsetest " +#~ "allikatest pärit failide käivitamine võib olla ohtlik su süsteemi " +#~ "turvalisusele.\n" +#~ "Oled sa kindel, et soovid faili käivitada?" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Käivita igal juhul" + +#~ msgid "&Search:" +#~ msgstr "Ot&sitakse:" + +#~ msgid "" +#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n" +#~ "Hint: Use one of the suggested extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Palun salvesta arhiiv samasse vormingusse nagu esialgne fail.\n" +#~ "Vihje: kasuta sama laiendit." + +#~ msgid "" +#~ "The following files will not be extracted\n" +#~ "because they already exist:" +#~ msgstr "" +#~ "Järgmisi faile ei saa lahti pakkida,\n" +#~ "sest nad on juba olemas:" + +#~ msgid "You do not have permission to access that archive." +#~ msgstr "Puuduvad piisavad õigused sellele arhiivile juurdepääsuks." + +#~ msgid "Do Not Overwrite" +#~ msgstr "Ära kirjuta üle" + +#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +#~ msgstr "Sul ei ole õigusi kataloogi %1 kirjutamiseks." + +#~ msgid "" +#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n" +#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +#~ "files?\n" +#~ "If so, you must choose a name for your new archive." +#~ msgstr "" +#~ "Praegu töötad sa lihtsa pakitud failiga.\n" +#~ "Soovid sa muuta selle arhiiviks, et see saaks sisaldada mitut faili?\n" +#~ "Kui jah, siis pead sa valima uue arhiivi jaoks nime." + +#~ msgid "Make Into Archive" +#~ msgstr "Muuda arhiiviks" + +#~ msgid "Do Not Make" +#~ msgstr "Ära muuda" + +#~ msgid "Select Files to Add" +#~ msgstr "Lisatavate failide valik" + +#~ msgid "Select Folder to Add" +#~ msgstr "Lisatava kataloogi valik" + +#~ msgid "Adding folder..." +#~ msgstr "Kataloogi lisamine..." + +#~ msgid "Removing..." +#~ msgstr "Eemaldamine..." + +#~ msgid "The archive to extract from no longer exists." +#~ msgstr "Lahtipakitavat arhiivi enam ei eksisteeri." + +#~ msgid "Edit with:" +#~ msgstr "Redigeeritakse kasutades:" + +#~ msgid "Trouble editing the file..." +#~ msgstr "Probleem faili redigeerimisel..." + +#~ msgid "Readding edited file..." +#~ msgstr "Redigeeritud faili taaslisamine..." + +#~ msgid "" +#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to " +#~ "view it using an external program?" +#~ msgstr "" +#~ "Sisemine näitaja ei suuda seda faili kuvada. Kas soovid kasutada välist " +#~ "programmi?" + +#~ msgid "View Externally" +#~ msgstr "Näita välises rakenduses" + +#~ msgid "Do Not View" +#~ msgstr "Ära näita" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files" +#~ msgid "1 files selected %2" +#~ msgid_plural "%1 files selected %2" +#~ msgstr[0] "%1 valitud faili %2" +#~ msgstr[1] "%1 valitud faili %2" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new " +#~ "archive?" +#~ msgstr "" +#~ "Soovid sa lisada selle käesolevasse arhiivi või avada uue arhiivina?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "these files?" +#~ msgstr "" +#~ "Momendil pole avatud ühtegi arhiivi. Kas soovid nüüd luua ühe nende " +#~ "failide jaoks?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "this file?" +#~ msgstr "" +#~ "Momendil pole avatud ühtegi arhiivi. Kas soovid nüüd luua ühe selle faili " +#~ "jaoks?" + +#~ msgid "Create Archive" +#~ msgstr "Loo arhiiv" + +#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +#~ msgstr "Tundmatu arhiivi vorming või vigane arhiiv" + +#~ msgid "" +#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n" +#~ "Please install it or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Utiliiti %1 pole sinu otsinguteel (PATH).\n" +#~ "Palun paigalda see või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." + +#~ msgid "" +#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +#~ "the File menu and select Save As." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiivi on võimalik ainult lugeda. Kui sa soovid seda salvestada\n" +#~ "uue nimega, siis vali menüüst Fail -> Salvesta kui." + +#~ msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +#~ msgstr "Arhiivi %1 avamisel tekkis viga." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Üldine" + +#~ msgid "" +#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one " +#~ "input file.\n" +#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +#~ "file.\n" +#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real " +#~ "archive." +#~ msgstr "" +#~ "Oled loomas lihtsat arhiivi, mis sisaldab ainult ühte sisendfaili.\n" +#~ "Lahtipakkimisel saadava faili nimi baseerub arhiivifaili nimel.\n" +#~ "Kui lisad rohkem faile, küsitakse arhiivifaili muutmist reaalseks " +#~ "arhiiviks." + +#~ msgid "Trouble writing to the archive..." +#~ msgstr "Probleem arhiivi kirjutamisel..." + +#~ msgid "Extract Files From %1" +#~ msgstr "Lahtipakkimine asukohast %1" + +#~ msgid "Extract:" +#~ msgstr "Lahtipakkimine:" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " +#~ "folder." +#~ msgstr "" +#~ "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutada. Määra mingi muu kataloog." + +#~ msgctxt "Packed Ratio" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "(C) 1997-2003: erinevad Ark arendajad" + +#~ msgid "" +#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +#~ "'folder' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "'Arhiiv' pakitakse lahti 'kataloogi'. Lõpetamisel\n" +#~ "väljutakse. 'Kataloog' luuakse, kui seda ei ole olemas." + +#~ msgid "" +#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +#~ "'archive' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Lisab 'failid' 'arhiivi'. Lõpetamisel\n" +#~ "väljutakse. 'Arhiiv' luuakse, kui seda ei ole olemas." + +#~ msgid "" +#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamiseks võtmega '--extract-to'. Määramise\n" +#~ "korral pakitakse 'arhiiv' lahti 'kataloog' alamkataloogi,\n" +#~ "mille nimeks saab 'arhiivi' nimi ilma faililaiendita." + +#~ msgid "New &Window" +#~ msgstr "Uus &aken" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "&Laadi uuesti" + +#~ msgid "" +#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n" +#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two " +#~ "is a symbolic link." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiiv %1 on juba avatud ja üles ehitatud.\n" +#~ "Märkus: kui failinimi ei lange kokku, siis tähendab see ainult seda, et " +#~ "üks kahest on nimeviit." + +#~ msgid "Open &as:" +#~ msgstr "&Avatakse kui:" + +#~ msgid "Autodetect (default)" +#~ msgstr "Automaatne tuvastus (vaikimisi)" + +#~ msgid "Select Archive to Add Files To" +#~ msgstr "Arhiivi valimine, kuhu faile lisada" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Palun oota" + +#~ msgid "Replace old files only &with newer files" +#~ msgstr "Vanad &failid asendatakse ainult uuematega" + +#~ msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Kasutatakse ainult &MS-DOS lühikesi (8+3) failinimesid (Zip)" + +#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +#~ msgstr "LF -> DOS &CRLF teisendamine (Zip)" + +#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Nimeviitade &säilitamine viitadena (Zip, Rar)" + +#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "R&ekursiivne alamkataloogide lisamine (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Last folders used for extraction" +#~ msgstr "Viimased lahtipakkimiseks kasutatud kataloogid" + +#~ msgid "Replace old files only with newer files" +#~ msgstr "Vanad failid asendatakse ainult uuematega" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +#~ msgstr "" +#~ "Selle valimisel asendatakse juhul, kui lisad failid, millega " +#~ "samanimelised on arhiivis juba olemas, vanad failid ainult siis, kui " +#~ "lisatud failid on uuemad." + +#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Failide ülekirjutamine (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "" +#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from " +#~ "the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Üle kirjutatakse kõik failid kettal, mille nimi on sama arhiivis oleva " +#~ "failiga." + +#~ msgid "Preserve permissions" +#~ msgstr "Loabitid säilitatakse (Tar)" + +#~ msgid "" +#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +#~ "user on your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Salvestab failide kasutaja, grupi ja õigused. Kasuta seda ettevaatlikult, " +#~ "sest nii võivad tulemuseks olla lahtipakitud failid, millel antud arvutil " +#~ "ühtegi kehtivat kasutajat polegi." + +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Kasutatakse ainult MS-DOS lühikesi (8+3) failinimesid (Zip)" + +#~ msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +#~ msgstr "Sunnib Zip arhiivide failinimed järgima DOS 8+3 vormingut." + +#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF" +#~ msgstr "LF -> DOS CRLF teisendamine (Zip)" + +#~ msgid "Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "Kataloogide nimesid ignoreeritakse (Zip)" + +#~ msgid "" +#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +#~ "structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Kõik failid pakitakse lahti määratud kataloogi, eirates täielikult " +#~ "arhiivi enda kataloogistruktuuri." + +#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Nimeviitade säilitamine viitadena (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Rekursiivne alamkataloogide lisamine (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse väikesteks (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to uppercase" +#~ msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse suurteks (Rar)" + +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Otsinguriba näitamine" + +#~ msgid "Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "Põimitakse Konqueroriga" + +#~ msgid "" +#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +#~ "kdeaddons package installed." +#~ msgstr "" +#~ "Võimaldab põimimise Konquerori kontekstimenüüga, mis hõlbustab failide " +#~ "pakkimist või lahtipakkimist. See toimib ainult juhul, kui paigaldatud on " +#~ "vastavat pluginat sisaldav pakett kdeaddons." + +#~ msgid "Use integrated viewer" +#~ msgstr "Kasutatakse põimitud näitajat" + +#~ msgid "Tar Command" +#~ msgstr "Tar käsk" + +#~ msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +#~ msgstr "Eksperimentaalne ACE failide tugi" + +#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "&Failide ülekirjutamine (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)" +#~ msgstr "Loa&bitid säilitatakse (Tar)" + +#~ msgid "&Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "Kataloogide nimesid &ignoreeritakse (Zip)" + +#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Kõik tähed failinimedes muudetakse väikesteks (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse s&uurteks (Rar)" + +#~ msgid "&Use integrated viewer" +#~ msgstr "Kas&utatakse põimitud näitajat" + +#~ msgid "&Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "&Põimitakse Konqueroriga" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Konqueror integration is only available
    if you " +#~ "install the Konqueror integration
    plugin from the kdeaddons package.
    " +#~ msgstr "" +#~ "Palun arvesta, et see võimalus toimib korralikult " +#~ "ainult siis, kui süsteemi on paigaldatud Konqueroriga põimimise plugin, " +#~ "mille leiab paketist kdeaddons." + +#~ msgid "Unable to fork a decompressor" +#~ msgstr "Dekompressorit pole võimalik kahveldada" + +#~ msgid "Trouble writing to the tempfile..." +#~ msgstr "Probleem ajutise faili kirjutamisel..." + +#~ msgid " Permissions " +#~ msgstr " Loabitid " + +#~ msgid " Owner/Group " +#~ msgstr " Omanik/grupp " + +#~ msgid " Timestamp " +#~ msgstr " Ajatempel " + +#~ msgid " Link " +#~ msgstr " Viit " + +#~ msgid " Size Now " +#~ msgstr " Suurus praegu " + +#~ msgid " Ratio " +#~ msgstr " Suhe " + +#~ msgctxt "(used as part of a sentence)" +#~ msgid "start-up folder" +#~ msgstr "kataloog käivitamisel" + +#~ msgctxt "folder for extracting files (used as part of a sentence)" +#~ msgid "extract folder" +#~ msgstr "kataloog lahtipakkimiseks" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Seadistused" + +#~ msgid "&Adding" +#~ msgstr "Lis&amine" + +#~ msgid "&Extracting" +#~ msgstr "La&hti pakkimine" + +#~ msgid "Add Settings" +#~ msgstr "Lisamise seadistused" + +#~ msgid "Replace &old files only with newer files" +#~ msgstr "Vanad &failid asendatakse ainult uuematega" + +#~ msgid "Keep entries &generic (Lha)" +#~ msgstr "Kir&jed hoitakse üldistena (Lha)" + +#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +#~ msgstr "LF -> DOS &CRLF teisendamine (Zip)" + +#~ msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Kõik tähed failinimedes muudetakse väikesteks (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Kõik tähed failinimedes muudetakse s&uurteks (Rar)" + +#~ msgid "1 file selected %2" +#~ msgstr "1 valitud fail %2" + +#~ msgid "Addition" +#~ msgstr "Lisamine" + +#~ msgid "File Addition Settings" +#~ msgstr "Lisamise seadistused" + +#~ msgid "" +#~ "This area is for displaying information about the files contained within " +#~ "an archive." +#~ msgstr "See piirkond näitab infot arhiivis sisalduvate failide kohta." + +#~ msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "(c) 1997-2006: erinevad Ark arendajad" + +#~ msgid "Reset Search" +#~ msgstr "Lähtesta otsing" + +#~ msgid "" +#~ "Reset Search\n" +#~ "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#~ msgstr "" +#~ "Lähtesta otsing\n" +#~ "Lähtestab otsinguriba, näidates taas kõiki arhiivikirjeid." diff -Nru ark-16.12.3/po/et/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/et/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/et/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/et/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,530 @@ + + + + + +]> + + + + +&ark;i käsiraamat + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +MarekLaane
    bald@smail.ee
    Tõlge eesti keelde
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +2013-06-21 +2.19 &kde; (4.11) + + +&ark; on &kde; arhiivihaldur. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +arhiiv +zip +tihendamine +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Sissejuhatus + +&ark; on rakendus mitmesuguste arhiivivormingute vaatamiseks. lahtipakkimiseks, loomiseks ja muutmiseks. Rakendus suudab toime tulla erinevate vormingutega, näiteks tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab ja deb (kui paigaldatud on vastavad käsureaprogrammid). + + +&ark;i peaaken + + + + + +&ark;i peaaken + + + + + + + +&ark;i kasutamine + + +Arhiivide avamine + +Arhiivi avamiseks &ark;is vali menüüst Fail käsk Ava... (&Ctrl;O). Arhiivi saab avada ka seda &konqueror;ist või &dolphin;ist kohale lohistades. Arhiivifaile saab seostada &ark;iga, mille järel on võimalik neil &konqueror;is või &dolphin;is hiire parema nupuga klõpsata ja valida nende avamine &ark;is või lahtipakkimine. + +Kui oled seadistustemenüüs sisse lülitanud teabepaneelide näitamise, siis näidatakse lisateavet arhiivi valitud kataloogide või failide kohta. + + + +Töö failidega + +Kui arhiiv on avatud, võib selles leiduvate failidega ette võtta mitmesuguseid asju. Faili valides ja kasutades menüüd Toimingud saab ette võtta järgmist: + + + +Lisa fail... lisab arhiivi kettal leiduvaid faile. + + +Lisa kataloog... lisab arhiivi kettal leiduvaid katalooge. + + +Kustuta (Del) eemaldab arhiivist parajasti valitud faili(d). + + +Paki lahti... (&Ctrl;E) avab alammenüü varem kasutatud kataloogidega, mille seast saab valida selle, kuhu lahti pakkida. + + +Eelvaatlus avab faili määratud näitajas. + + + + + + +Arhiivide lahtipakkimine ja failide eemaldamine + +Kui arhiiv on &ark;is avatud, saab selle ka lahti pakkida. Failide lahtipakkimiseks vali menüüst Toimingud käsk Paki lahti... See avab varem kasutatud kataloogide nimekirja, kus saab valida, kuhu lahtipakkimine ette võtta. Sama efekti annab märkeruudu tähistamine tööriistaribal paremal pool nuppu Paki lahti. +Dialoogi Lahtipakkimine avamiseks klõpsa tööriistaribal nupule Paki lahti või kasuta kiirklahvi &Ctrl;E. Dialoog võimaldab valida, kuhu failid lahti pakkida. Vaikimisi pakitakse need lahti kataloogi, kus arhiiv asub. +Failid võib lahti pakkida ka alamkataloogi. Vaikimisi antakse alamkataloogile nimeks, arhiivinime esimene osa, kuid seda võib loomulikult muuta. Kui soovid säilitada lahtipakkimisel asukohad, tuleks just see võimalus valida. Samuti saab määrata, et kataloog, kuhu failid lahti pakitakse, avatakse pärast lahtipakkimise lõpetamist &konqueror;is või &dolphin;is, või lasta sulgeda &ark;i, kui lahtipakkimine on tehtud. + +Kui arhiivi nimekirjas on mõni fail esile tõstetud, saab ka valida, millised failid lahti pakkida: + + + +Ainult valitud failid pakib lahti ainult valitud failid. + + +Kõik failid pakib lahti kogu arhiivi sisu. + + +Ühe faili lahtipakkimiseks arhiivist, klõpsa failinimel ja lohista see sihtkataloogi. + +Failide lahtipakkimine arhiivist ei muuda arhiivi ega selle sisu. Selleks tuleb kasutada käsku ToimingKustuta (Del). + + + + +Arhiivide loomine ja failide lisamine + +Uue arhiivi loomiseks &ark;is vali menüüst Fail käsk Uus. + +Seejärel saad kirjutada arhiivi nime koos sobiva laiendiga (tar.gz, zip, bz2 &etc;) või valida mõne toetatud vormingu liitkastis Filter ja märkida ära ruudukese Failinime laiendi automaatne valik. Failide lisamiseks arhiivi vali menüüst Toimingud käsk Lisa fail.... Kui soovid lisada arhiivi terve kataloogi, vali menüüst Toimingud käsk Lisa kataloog... + +Teine viis faile lisada on lohistada fail või failid &konqueror;ist, &dolphin;ist või töölaualt &ark;i peaaknasse ning need lisataksegi parajasti avatud arhiivi. + + + + + +&ark;i kasutamine failihalduris + +Mõnes failihalduris, näiteks &dolphin; või &konqueror;, &HPNga; arhiivile klõpsates avaneb kontekstimenüü kirjega Ava Arkis. Menüüs on järgmised lisakirjed arhiivi lahtipakkimiseks &ark;i abil: + + + +Paki arhiiv siia lahti, tuvasta automaatselt alamkataloog loob kataloogis alamkataloogi arhiiviga ning pakib kataloogid ja failid sinna lahti. + + +Paki arhiiv lahti... toimib nagu &ark;is. + + +Paki arhiiv siia lahti pakib arhiivi sisu lahti samasse kataloogi. + + + +&dolphin;i või &konqueror;i valitud elemendi või elementide kontekstimenüüs leiab alammenüüs Tihendamine järgmised toimingud: + + + +Siia loob (gzip-tihendusega) tar-arhiivi aktiivses kataloogis, andes sellele laiendiks .tar.gz. + + +ZIP-arhiivina, RAR-arhiivina või ZIP/TAR-arhiivina loob valitud arhiivitüübi aktiivsesse kataloogi. + + +Paki... avab dialoogi, kus saab valida kataloogi, nime ja arhiivi tüübi. + + + + + + +Täiustatud hulgirežiim +&ark; pakub täiustatud hulgirežiimi arhiivide haldamiseks ilma graafilist kasutajaliidest käivitamatagi. Selles režiimis on võimalik arhiive lahti pakkida või luua ning neisse faile lisada. + +Hulgirežiimi kirjeldab lähemalt &ark;i manuaalilehekülg. + + + + +Autorid ja litsents + +&ark;i autoriõigus © 1997-2008: erinevad &ark;i arendajad + + +Autorid: +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (autor: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Dokumentatsiooni autoriõigus © 2000: &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Dokumentatsiooni uuendas &kde; 3.3 tarbeks: Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +&underFDL; &underGPL; + + +Paigaldamine + + +&ark;i hankimine +&install.intro.documentation; + + +Nõuded + +&ark;i edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 4. &ark;i kasutamiseks on vajalikud ka &GNU; tar ja uusim gzip. Muude failivormingute tarbeks läheb vaja vastavaid käsurearakendusi, näiteks bzip2, zip, unzip, ar, rar, 7zip, xz, rpm, cab ja deb. + + + + +Kompileerimine ja paigaldamine +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/eu/ark.po ark-17.04.3/po/eu/ark.po --- ark-16.12.3/po/eu/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/eu/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2564 @@ +# Translation of ark.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 1999-2017, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kdeutils package. +# +# Marcos , 2000. +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2017. +# Ion Gaztañaga , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Ion Gaztañaga,Hizkuntza " +"Politikarako Sailburuordetza" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,igaztanaga@gmail.com,hizpol@ej-gv.es" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Artxiboa" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Fitxategiak erauzten" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Iturburu-artxiboa" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Ondorengo fitxategiak ezin izan dira erauzi:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Errorea gertatu da erauztean." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Hemen (TAR.GZ gisa)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Hemen (ZIP gisa)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Konprimatu hontara..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Konprimatu" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Erauzi artxiboa hemen" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Erauzi artxiboa hona..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Erauzi artxiboa hona, autodetektatu azpikarpeta" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Erauzi hemen" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDEren Artxibatzeko tresna" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, Ark garatzaileak" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Arduraduna" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Arduraduna, KF5-era egokitu" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Aurreko arduraduna" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Aurreko arduraduna" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Editatzeko funtzionaltasun aurreratuak" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideiak, laguntza ikonoekin" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kodea" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Ireki beharreko URLak." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Erakutsi eragiketaren aukerak zehazteko elkarrizketa-koadro bat (erauzi/" +"erantsi)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Erauzitakoa jasoko duen helburu-karpeta. Lehenetsi gisa uneko bidean gordeko " +"da." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Ireki helburu-karpeta erauzi ondoren." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Galdetu erabiltzaileari artxibo baten fitxategi-izena eta erantsi hari " +"adierazitako fitxategiak. Irten amaitutakoan." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Erantsi adierazitako fitxategiak 'fitxategi-izena'-ra. Sortu artxiboa aurrez " +"ez badago. Irten amaitutakoan." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Aldatu uneko direktorioa lehenengo sarrerara eta erantsi gainerako sarrerak " +"berekiko erlatibo." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Aukeratu fitxategi-izena automatikoki, hautatutako atzizkiarekin (esaterako " +"rar, tar.gz, zip edo onartutako beste edozein mota)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Erabili batch interfazea ohiko elkarrizketa-koadroaren ordez. Aukera hau " +"erabiltzen da url bat baino gehiago zehazten bada." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Helburu-argumentua ezarriko da hornitutako lehen fitxategiaren bide-izenera." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Artxiboaren edukia irakurriko da eta detektatzen bada ez dela karpeta " +"bakarreko artxiboa, artxiboaren izena duen azpikarpeta bat sortuko da." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Ezin da aurkitu Ark-en KPart osagaia; egiaztatu instalazioa." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Ireki artxibo bat" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Ireki artxiboa" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Sortu artxibo berria" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Erantsi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Konprimatu beharreko fitxategiak/karpetak" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Konprimatu artxibo batera" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Ez da sarrera-fitxategirik eman." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Artxiboarentzako fitxategi-izen bat edo atzizki bat (rar, tar.gz esaterako) " +"hornitu behar duzu --autofilename argumentuarekin." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Abisu bat erakutsi behar den edo ez, zip artxiboa AES zifratzearekin " +"sortzean." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Lehenetsitako ekintza artxibo sarrerak irekitzean." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Itxi Ark erauzi ondoren." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Mantendu bide-izenak erauztean." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Erauzi azpikarpeta batera, artxiboak goi-mailako sarrera bat baino gehiago " +"badu." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Nola banatuta dagoen leiho nagusia." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Informazio-panela erakutsi behar den edo ez." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Aurreikuspegia fitxategi-neurriaren arabera mugatu behar den." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Aurreikuspegiaren fitxategi muga megabytetan." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Ez da aurkitu diskoan %1 programa." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Erauzteak huts egin du. Ziurtatu behar adina leku eskuragarri dagoela." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Erauzteak huts egin du. Ziurtatu pasahitz zuzena hornitu duzula eta behar " +"adina leku eskuragarri dagoela." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Ezin izan da mugitu erauzitako fitxategia helburu-direktoriora." +msgstr[1] "Ezin izan dira mugitu erauzitako fitxategiak helburu-direktoriora." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Erauzteak huts egin du diskoa beteta dagoelako." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Erauzteak huts egin du: Pasahitz okerra" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Pasahitza okerra." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark-ek ez du oraingoz artxibo hau probatzen uzten." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Fitxategi-zerrenda ezin da babestu %1 formatuarekin." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Artxiboa ezin da pasahitz bidez babestu %1 formatuarekin." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Ezin da ezarri konprimatze maila %1 formatuarekin." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Ezin da ezarri konprimatze metodoa %1 formatuarekin." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 formatuak ez du onartzen bolumen-anitzeko artxiborik." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Konprimatzea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Maila:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metodoa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Pasahitz babesa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Zifratzeko metodoa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Eskatu pasahitza artxiboko fitxategi-zerrenda erakutsi aurretik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Zifratzeko metodo hau agian ez dute onartuko artxibatzeko software " +"zaharragoek." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Bolumen-anitzeko artxiboa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Sortu bolumen-anitzeko artxiboa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Bolumenaren neurria:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabyte" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automatikoki erantsi .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Hautatutako pasahitza ez dator bat emandako egiaztatzeko pasahitzarekin." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Karpeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Sartu artxibo izena..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Luzapena:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Azpikarpetaren izenak ezin du '/' karakterea eduki." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Lehendik badago %1 karpeta. Ziur zaude hemen atera nahi " +"duzula?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Karpeta lehendik badago" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Erauzi hemen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Saiatu berriz" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Ezin izan da %1 karpeta sortu." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "Lehendik badago %1, baina ez da karpeta bat." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Egiaztatu zure baimenak hura sortzeko." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Erauzi artxibo anitz" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Erauzteko elkarrizketa-koadroa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Erauzi fitxategi guztiak" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Erau&zi azpikarpetara:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Ireki &helburu-karpeta erauzi ondoren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Itxi &Ark erauzi ondoren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Mantendu bideak erauztean" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatikoki sortu azpikarpetak" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Hautatutako fitxategiak soilik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Fitxategi &guztiak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Ireki helburu-karpeta erauzi ondoren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Itxi Ark erauzi ondoren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Mantendu bideak erauztean" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Erauzteko elkarrizketa-koadroan, era lehenetsian, azpikarpetan erauzteko " +"egiaztapen-laukia markatu edo ez, artxiboak goi-mailako sarrera bat baino " +"gehiago duenean." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Erauzi azpikarpeta batera, artxiboak goi-mailako sarrera bat baino gehiago " +"badu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Artxibo bateko fitxategi bat klikatzean edo Sartu tekla sakatzean:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Aurrei&kusi fitxategia barne-ikustailearekin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Ireki fit&xategia elkartutako aplikazioarekin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Erakutsi abisu bat zip artxiboa AES zifratzearekin sortzean" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ez da plugin egokirik aurkitu. Ark-ek ez du itxuraz fitxategi mota hau " +"onartzen." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ezin izan da plugin egokirik zamatu. Ziurtatu artxiboa erabiltzeko behar " +"diren exekutagarriak instalatuta daudela." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Artxiboa zamatzen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Artxiboa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Fitxategi guztiak erauzten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat erauzten" +msgstr[1] "%1 fitxategi erauzten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da idatzi %1 helburuan.Egiaztatu behar " +"diren baimenak dituzun." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat konprimatzen" +msgstr[1] "%1 fitxategi kopiatzen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat mugitzen" +msgstr[1] "%1 fitxategi mugitzen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat kopiatzen" +msgstr[1] "%1 fitxategi kopiatzen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Artxibotik fitxategi bat ezabatzen" +msgstr[1] "Artxibotik %1 fitxategi ezabatzen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Iruzkina eransten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Artxiboa probatzen" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Plugina ezin da erabili behar den exekutagarri bat edo gehiago falta delako. " +"Egiaztatu zure instalazioa." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desgaitu aurreikuspegia hau baino fitxategi handigoentzako:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1-(r)en propietateak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ez" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "bai (%1 bolumen)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fitxategi" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 Karpeta" +msgstr[1] ", %1 karpeta" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "soilik fitxategiaren edukia (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "bai (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Artxibo-izena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Artxibo-mota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-mota:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Irakurtzeko soilik irekita:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Pasahitzaz babestua:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Iruzkina du:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Sarrera kopurua:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Neurria paketatu gabe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Neurria paketatuta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Konprimatze-ratioa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Azken aldaketa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Bolumen-anitz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Konprimatzeko metodoa(k):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"%1 artxiboa pasahitzaz babestuta dago. Sartu pasahitza." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Pasahitza ez da zuzena, saiatu berriro." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Ireki nahi duzun artxiboa hondatuta dago.Hainbat fitxategi galduta edo " +"kaltetuta egon daitezke." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Hondatutako artxiboa" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Ireki irakurtzeko-soilik gisa" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ez ireki" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Ez galdetu berriz." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Errorea erauztean" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Sarrera erauztea: %1huts egin du ondoko " +"errore mezuarekin: %2Erauzten jarraitu nahi duzu?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Konprimatuta" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodoa" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Fitxategiak eranstea ez da onartzen artxibo honekin." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Aurreikuspegia ixtea" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Itxaron aurreikuspegia itxi bitartean..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Barne-ikustaileak ezin du aurreikusi fitxategi mota hau(%1).Fitxategia testu arrunt gisa ikusten saiatu nahi duzu?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Ezin da fitxategia aurreikusi" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Aurreikusi testu gisa" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Barne-ikustaileak ezin du aurreikusi fitxategi mota ezezagun hau.Fitxategia testu arrunt gisa ikusten saiatu nahi duzu?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Barne-ikustaileak ezin du aurreikusi fitxategi hau." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ez da artxiborik zamatu" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Esteka sinbolikoa" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Neurri ezezaguna" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Fitxategi bat hautatuta" +msgstr[1] "%1 fitxategi hautatuta" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informazio-panela" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Jabea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Helburua:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Lan-kontrolatzailea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Lanaren azalpena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Lanari buruzko informazioa" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Hurrengo bide-izena duten fitxategiak badaude dagoeneko. Kendu itzazu " +"benetan gainidatzi nahi badituzu." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Hurrengo bide-izena duten fitxategiak badaude dagoeneko. Haiek gainidazten " +"jarraitu nahi duzu?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Iruzkina aldatu da." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Idatzi bilatu beharrekoa..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark-ek tokiko helburuetara baino ezin du erauzi." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Erakutsi informazio-panela" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia elkartutako aplikazioarekin irekitzeko" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Ireki &honekin..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia kanpoko programa batekin irekitzeko" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Aurre&ikusi" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia aurreikusteko" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Erau&zi guztia" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klikatu erauzteko elkarrizketa-koadro bat irekitzeko, non artxiboko " +"fitxategi guztiak nola erauzi hautatu dezakezun." + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Erauzi" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"klikatu erauzteko elkarrizketa-koadro bat irekitzeko, non fitxategi guztiak " +"edo hautatutakoak soilik erauztea aukeratu dezakezun." + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Erantsi &fitxategiak..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klikatu fitxategiak artxibora eransteko" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Berrizendatu" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia berrizendatzeko" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Ez&abatu" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategiak ezabatzeko" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "E&baki" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategiak ebakitzeko" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiatu" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategiak kopiatzeko" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "It&satsi" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klikatu fitxategiak hemen itsasteko" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klikatu artxiboaren propietateak ikusteko" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klikatu iruzkina eransteko edo editatzeko" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Egiaz&tatu osotasuna" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klikatu fitxategiaren osotasuna egiaztatzeko" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Bilatu fitxategiak" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klikatu artxiboan bilatzeko" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Pasahitz-babesa duten zifratze-goibururik gabeko artxiboetara fitxategiak " +"eranstea ez da oraingoz onartzen.Erauzi fitxategiak eta sortu " +"artxibo berria fitxategiak erantsi nahi badituzu." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Pasahitz-babesa duten zifratze-goibururik gabeko artxiboak probatzea ez da " +"oraingoz onartzen." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Editatu iruz&kina" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Erantsi iruz&kina" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Artxiboak osotasun egiaztatzea gainditu du." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Egiaztatzearen emaitzak" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Artxiboak ez du gainditu osotasun egiaztatzea." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Erauzi hona..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Erauzte azkarra hona..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Erauzte-ezarpenak" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Pluginaren ezarpenak" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Aurreikusteko ezarpenak" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 direktorio bat da." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Ezin izan da gainidatzi %1. Egiaztatu idazteko baimena " +"duzun." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"%1 fitxategia sortuko da fitxategi bat eransten " +"duzunean." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "%1 fitxategia ez da aurkitu." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"%1 artxiboa ezin izan da zamatu, ezin izan delako berau " +"irakurri." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"%1 artxiboa badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"%1 artxiboa zamatzeak huts egin du ondoko errorearekin:" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Artxiboa hutsik dago edo Ark-ek ezin du bere edukia irakurri." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark-ek ez du oraingoz UDF fitxategi-sistemako ISO fitxategirik onartzen." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark-ek ezin du esteka sinbolikorik ireki." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"%1 fitxategia aldatu egin da. Artxiboa eguneratu nahi " +"duzu?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fitxategia aldatuta" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Erantsi fitxategiak" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Erantsi fitxategiak %1-(e)ra" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Fitxategi-izenak ezin du eduki barra zeiharrik eta ezin da izan \".\" edo " +"\"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Karpetak ezin dira mugitu beraien barnera." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Karpeta bat bere barnera mugitzen" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Izen bereko sarrerak ezin dira kokapen berean itsatsi." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Fitxategi honen ezabatzea ezin da desegin. Ziur zaude hau egin nahi duzula?" +msgstr[1] "" +"Fitxategi hauen ezabatzea ezin da desegin. Ziur zaude hau egin nahi duzula?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategia" +msgstr[1] "Ezabatu fitxategiak" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Gorde artxiboa honela" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 izeneko artxibo bat badago lehendik ere. Ziur zaude " +"gainidatzi nahi duzula?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"%1 artxiboa ezin da kopiatu adierazitako kokalekuan. " +"Artxiboa ez dago dagoeneko." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Artxiboa ezin izan da %1 izenarekin gorde. Saiatu beste " +"kokaleku batean gordetzen." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Artxiboaren edukia zerrendatzeak huts egin du." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Erauzteak huts egin du." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Ezabatzeko eragiketak huts egin du. Saiatu p7zip bertsio-berritzen edo " +"konfigurazio elkarrizketan p7zip plugina desgaitzen." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Huts egin du artxiboaren bolumen guztiak aurkitzeak." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Zure unrar exekutagarria %1 bertsiokoa da, zaharregia artxibo hau " +"erabiltzeko. Eguneratu bertsio berriago batera." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar-ek RAR ez den artxiboa dela adierazi du. Instalatutako unrar bertsioa " +"(%1) zaharra da. Saiatu zure unrar eguneratzen." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Kontroleko batura oker bat edo gehiago" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Ez dago behar adina memoria artxiboa zamatzeko." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Pasahitz okerra." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Erauzteak huts egin du konprimatze-metodoa (%1) ez delako onartzen." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Erauzteak huts egin du zifratze-metodoa ez delako onartzen." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Artxibo honek bide-izen absolutuak dituzten artxibo-sarrerak ditu, eta ark-" +"ek ez ditu onartzen." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Errore larria, erauztea bertan behera." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Artxibo-irakurlea ezin izan da hasieratu." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Artxibo hondatua edo baimen nahikorik ez." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ezin izan da datuak gordetzeko aldiuneko fitxategi bat sortu." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Artxibo-idazlea ezin izan da hasieratu." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Ezin izan da artxiboa sarrerak idazteko ireki." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark-ek ez du onartzen '%1' konprimatze mota." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Ezin izan da konprimatze-metodoa ezarri." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Ezin izan da konprimatze-maila ezarri." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Ezin izan da sarrera konprimatu, eragiketa bertan behera." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Ezin izan da sarrera konprimatu." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark-ek ezin izan du erauzi %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark-ek ezin izan du %1 erauzteko ireki." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Errore bat gertatu da %1 erauzteko irakurtzean." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Huts egin du artxiboa irekitzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Huts egin du artxiboa idazteak." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrera gehitzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrera ezabatzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Huts egin du direktorioa sortzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Huts egin du '%1' irekitzeak:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Huts egin du fitxategia idazteko irekitzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrerarentzako datuak irakurtzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrerarentzako datuak idazteak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrera mugitzeak: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Huts egin du sarrera kopiatzeak: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Fitxategi bat eransten" +#~ msgstr[1] "%1 fitxategi eransten" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Mota: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Jabea: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Taldea: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Helburua: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Pasahitzez babestuta: Bai
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Gainidatzi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Errorea %1 direktorioa sortzean" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Ezin izan da ireki %1artxiboa irakurtzeko." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Ezin izan da aurkitu %2 programa diskoan." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Artxiboa idazteko irekitzean, errore hau gertatu da: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Konpresio-metodoa konfiguratzean, errore hau gertatu da: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Konpresio-metodoa konfiguratzean, errore hau gertatu da: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark-ek ezin izan du konprimatu %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Artxibo berri baten sorrerak huts egin du. Ziurrenik, baimenak ez dira " +#~ "behar adinakoak." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Artxibo berri baten sorrerak huts egin du. Ziurrenik, baimenak ez dira " +#~ "behar adinakoak." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Ezin dira sortu mota honetako artxiboak." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Iruzkina" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Ezin izanda #%1 fitxategia artxiboan aurkitu" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Ezin izan da irakurri iturburu fitxategia." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Gehitu &karpeta..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klikatu karpeta bat artxibora gehitzeko" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Gehitu karpeta" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadatu-etiketa" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "EkintzenEtiketa" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Iruzkina" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Artxibotik fitxategi bat ezabatzen" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Fitxategi bat hautatuta" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Ireki fitxategia" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Egin klik erauzketako elkarrizketa-koadro bat irekitzeko; han, fitxategi " +#~ "guztiak edo hautatutakoak soilik ateratzea aukeratu dezakezu." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "A&tera" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Errorea artxiboa irekitzean" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Ireki artxibo bat" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Artxibo-mota baliogabea" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Iruzkina" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikonoak" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Ezin izan da ireki %1artxiboa irakurtzeko." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "%1 fitxategia ez da aurkitu artxiboan" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Errorea %1 direktorioa sortzean" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Ezin izan da ireki %1artxiboa idazteko." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Ezin izan da gehitu %1 direktorioa artxiboan" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Ezin izan da ireki %1artxiboa irakurtzeko." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Ezin izan da gehitu %1 fitxategia artxiboari" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu artxibo bat irekitzeko; klikatuta eutsi oraintsu irekitako " +#~ "artxibo bat irekitzeko" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Pasahitza ez da zuzena." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Ekintza" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Ireki fitxategia" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da ireki %1 artxiboa, libarchive-k ezin du " +#~ "erabili." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Artxiboa irakurtzean, errore hau gertatu da: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark-ek ezin du sortu zuk hautatutako artxibo-motarik.Hautatu " +#~ "azpian beste artxibo mota bat." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Ezin da artxibo mota hauteman" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark-ek ezin izan du hauteman fitxategi-izenaren artxibo mota. " +#~ "Hautatu azpian artxibo mota zuzena." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Garatzaileentzako pazko-arrautza: \n" +#~ "Etorkizuneko bertsioek konpresio-aukera gehiago izango dituzte hemen " +#~ "konpresio-interfaze ugarientzat." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Ireki beharreko artxibo baten URLa" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Fitxategiak eransteko aukerak" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Batch ateratzeko aukerak:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "%1 programa aurkitu da, baino ezin izan da prozesua " +#~ "hasieratu." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Elementu bat" +#~ msgstr[1] "%1 elementu" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Ezabatu fitxategiak" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki, libarchive-k ezin du maneiatu." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Oraintsuko karpetak" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Jarduera amaituta." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Formatu ezarpenak '%1' akatsarekin hutsegin du" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Ezin '%1' erauzi" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Fitxategi izena" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Karpeta falta da" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Sortu karpeta" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Ez sortu" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Ezin izan da karpeta sortu. Mesedez baimenak egiaztatu." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while opening the archive %1." +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Akatsa jaso da %1 artxiboa irekitzerakoan." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Ezin izan da '%1' karpeta sortu. Mesedez baimenak egiaztatu." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Sortu azpikarpeta bat helburu karpetan eta erauzi bertan." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Ezin aurkitu 7zr, 7za edo 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Akats ezezaguna fitxategiak erauzterakoan" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Akatsa jazo da artxiboaren #%1 sarrera irakurri nahi izatean " + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Ezin izan da bidea sortu" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia artxibuan aurkitu" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Ezin izan da '%1' sarrera fitxategitik irakurri" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Artxiboan ezin izan da %1 izeneko fitxategi bat aurkitu." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Ez rar ez eta unrar ere ezin dira zure PATH-ean aurkitu." diff -Nru ark-16.12.3/po/fa/ark.po ark-17.04.3/po/fa/ark.po --- ark-16.12.3/po/fa/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fa/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2292 @@ +# translation of ark.po to Persian +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# translation of ark.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 20:07+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "استخراج همه پرونده‌ها" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Source archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "استخراج" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "&استخراج...‌" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "استخراج %1 پرونده" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "استخراج" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "ابزار بایگانی KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "نگه‌دارنده" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Former maintainer" +msgid "Former Maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده سابق" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "نگه‌دارنده سابق" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "شمایلها" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compress to Archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Encryption method:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "استخراج همه پرونده‌ها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "افزودن پوشه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgid "Extract here" +msgstr "استخراج" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "استخراج همه پرونده‌ها" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "استخراج %1 پرونده" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract All Files" +msgstr "استخراج همه پرونده‌ها" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "استخراج %1 پرونده" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "افزودن پرونده‌ها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "All &files" +msgstr "افزودن پرونده‌ها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Loading archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "استخراج همه پرونده‌ها" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "استخراج %1 پرونده" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "افزودن %1 پرونده" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "افزودن %1 پرونده" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "افزودن %1 پرونده" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "حذف %1 پرونده" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Testing archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgid "&File" +msgstr "باز کردن" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "باز کردن" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "باز کردن" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "استخراج" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "استخراج" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "افزودن &پرونده...‌" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&حذف‌" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "فشار برای حذف پرونده‌های برگزیده" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "افزودن پرونده‌ها" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Extract To..." +msgstr "&استخراج...‌" + +#: part/part.cpp:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "&استخراج...‌" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "استخراج %1 پرونده" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "افزودن پرونده‌ها" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "افزودن پرونده‌ها" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "افزودن پرونده‌ها" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "باز کردن بایگانی" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgid "Extraction failed." +msgstr "استخراج %1 پرونده" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "افزودن %1 پرونده" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "افزودن &پوشه...‌" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add Folder" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "افزودن پوشه" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "حذف %1 پرونده" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "action, to open an archive" +#~| msgid "Open" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "باز کردن" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "استخراج" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "باز کردن بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "باز کردن بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "باز کردن بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "شمایلها" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 فقره" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add Folder" +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "افزودن پوشه" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "حذف %1 پرونده" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "فشار برای افزودن پرونده‌ها به بایگانی" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "اندازه" diff -Nru ark-16.12.3/po/fi/ark.po ark-17.04.3/po/fi/ark.po --- ark-16.12.3/po/fi/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fi/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2569 @@ +# Finnish messages for ark. +# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdeutils package. +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Kim Enkovaara , 2003. +# Teemu Rytilahti , 2003, 2008. +# Tapio Kautto , 2004. +# Ilpo Kantonen , 2004, 2005. +# Niklas Laxström , 2006. +# Mikko Piippo , 2007, 2008. +# Tommi Nieminen , 2009, 2016. +# Jorma Karvonen , 2010. +# Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Lliehu +# Author: Niklas Laxström +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-13 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:38+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Teemu Rytilahti, Kim Enkovaara, Tapio Kautto, Ilpo Kantonen, Niklas " +"Laxström, Mikko Piippo, Tommi Nieminen, Jorma Karvonen, Lasse Liehu" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"teemu.rytilahti@kde-fi.org, kim.enkovaara@iki.fi, eleknader@phnet.fi, " +"ilpo@iki.fi, niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com, piippo@cc.helsinki.fi, " +"translator@legisign.org, karvonen.jorma@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkisto" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Puretaan tiedostoja" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Lähdearkisto" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Seuraavien tiedostojen purku epäonnistui:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Purkamisessa tapahtui virhe." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Tähän (TAR.GZ-arkistoksi)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Tähän (ZIP-arkistoksi)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Pakkaa…" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Pakkaa" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Pura arkisto tähän" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Pura arkisto…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Pura arkisto tähän, tunnista alikansio automaattisesti" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Pura" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Pura tähän" + +# pmap: =/gen=Arkin/ +# pmap: =/elat=Arkista/ +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE:n pakkausohjelma" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997–2016 Ark-kehittäjät" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Ylläpitäjä, KF5-siirros" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Entinen ylläpitäjä" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Entinen ylläpitäjä" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideoita ja apua kuvakkeiden kanssa" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-koodi" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Avattavat verkko-osoitteet." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Näyttää kyselyikkunan, jossa voi määrittää toiminnon (pura/lisää) valitsimet" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "Purkamisen kohdekansio. Ellei annettu, oletuksena on nykyinen kansio." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Avaa kohdekansio purkamisen jälkeen." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Kysy käyttäjältä arkistotiedoston nimeä ja lisää siihen valitut tiedostot. " +"Lopeta, kun valmista." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Lisää valitut tiedostot arkistoon ”tiedostonimi”. Luo arkisto, ellei se ole " +"jo olemassa. Lopeta, kun valmista." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Vaihda nykyinen kansio ensimmäiseen syötteeseen ja lisää kaikki muut " +"syötteet suhteessa tähän ensimmäiseen." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Valitse tiedostonimi automaattisesti, valitulla päätteellä (esim. rar, tar." +"gz, zip tai muu tuettu tyyppi)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Käytä eräajoliittymää tavallisen kyselyikkunan sijaan. Tämä valitaan " +"automaattisesti, jos määritetään useampi kuin yksi osoite." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Kohdeparametri asetetaan ensimmäisen annetun tiedoston poluksi." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arkiston sisältö luetaan, ja jollei se sisällä yksittäistä kansiota, luodaan " +"arkiston niminen alikansio." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Ohjelman Ark KPart-osaa ei löydy, tarkista asennus." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Avaa arkisto" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Avaa arkisto" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Luo uusi arkisto" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Pakattavat tiedostot ja kansiot" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Pakkaa arkistoon" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Lähdetiedostoja ei annettu." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Sinun on joko annettava arkiston tiedostonimi tai pääte (kuten rar tai tar." +"gz) ja --autofilename-valitsin." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Oletustoiminto avattaessa arkistotietueita." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Sulje Ark purkamisen jälkeen." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Säilytä polut purettaessa." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Pura alikansioon, jos arkistossa on useampi kuin yksi ylimmän tason tietue." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kuinka pääikkuna jaetaan." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Näytetäänkö tietopaneeli." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Rajoitetaanko esikatselua tiedostokoon perusteella." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Esikatseltavien tiedostojen kokoraja megatavuina." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Ohjelmaa %2 ei löydy levyltä." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Purkaminen epäonnistui. Tarkista, että levytilaa on riittävästi." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Purkaminen epäonnistui. Tarkista, että annoit oikean salasanan ja että " +"levytilaa on riittävästi." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Puretun tiedoston siirtäminen kohdekansioon epäonnistui." +msgstr[1] "Purettujen tiedostojen siirtäminen kohdekansioon epäonnistui." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Purkaminen epäonnistui, koska levy on täynnä." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Purkaminen epäonnistui: väärä salasana" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Väärä salasana." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark ei tällä hetkellä tue tämän arkiston testaamista." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Tiedostolistan suojaaminen ei ole mahdollista, kun käytetään %1-" +"tiedostomuotoa." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Arkistoa ei voi suojata salasanalla, kun käytetään %1-tiedostomuotoa." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Tämän tyyppisten arkistojen luominen ei ole mahdollista." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Tämän tyyppisten arkistojen luominen ei ole mahdollista." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Pakkaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Taso:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Salasanasuojaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encryption Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Salausasetukset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Kysy salasanaa ennen arkiston tiedostolistan näyttämistä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Pura useampia arkistoja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megatavua" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Lisää .%1 automaattisesti" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Valittu salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Kirjoita arkiston nimi…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Tiedostopääte:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Pura" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Pura" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Alikansion nimi ei saa sisältää merkkiä ”/”." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Kansio %1 on jo olemassa. Haluatko varmasti purkaa " +"tiedostot sinne?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Kansio on olemassa" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Pura tähän" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Kansion %1 luominen epäonnistui." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 on jo olemassa, muttei ole kansio." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Tarkista oikeutesi sen luomiseen." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Pura useampia arkistoja" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Purkamisvalintaikkuna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Pura kaikki tiedostot" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Pu&rku alikansioon:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Avaa ko&hdekansio purkamisen jälkeen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Sulje &Ark purkamisen jälkeen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Säilytä polut purettaessa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Luo alikansiot automaattisesti" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Pura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Vain valitut tiedostot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Kaikki tiedostot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Avaa kohdekansio purkamisen jälkeen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Sulje Ark purkamisen jälkeen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Säilytä polut purettaessa" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Valitaanko purkuikkunan ”Purku alikansioon” -ruutu oletusarvoisesti, kun " +"arkistossa on useampi kuin yksi ylimmän tason tietue." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Pura alikansioon, jos arkistossa on useampi kuin yksi ylimmän tason tietue" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Napsautettaessa arkiston tiedostoa tai painettaessa Enter-näppäintä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Esikatsele tiedostoa sisäisessä esikatselimessa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "&Avaa tiedosto siihen liitetyllä ohjelmalla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Näytä varoitus luotaessa zip-arkistoja AES-salauksella" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. No suitable plugin " +#| "found.Ark does not seem to support this file type." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark ei saanut avattua arkistoa %1. Sopivaa liitännäistä " +"ei löytynyt.Ark ei näytä tukevan tätä tiedostotyyppiä." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. Failed to load a " +#| "suitable plugin.Make sure any executables needed to handle the " +#| "archive type are installed." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark ei saanut avattua arkistoa %1. Sopivan liitännäisen " +"lataaminen epäonnistui.Tarkista, että kaikki arkistotyypin käsittelyyn " +"tarvittavat ohjelmat on asennettu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Ladataan arkistoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arkisto" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Puretaan kaikkia tiedostoja" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Puretaan tiedostoa" +msgstr[1] "Puretaan %1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1.Tarkista, että " +"sinulla on riittävät käyttöoikeudet." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa" +msgstr[1] "Kopioidaan %1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Siirretään tiedostoa" +msgstr[1] "Siirretään %1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa" +msgstr[1] "Kopioidaan %1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Poistetaan tiedostoa arkistosta" +msgstr[1] "Poistetaan %1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Lisätään kommenttia" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testataan arkistoa" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Ei esikatselua tiedostoille, joiden koko on yli:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ominaisuudet: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 tiedosto" +msgstr[1] "%1 tiedostoa" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 kansio" +msgstr[1] ", %1 kansiota" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "kyllä (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Lasketaan…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkiston nimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arkiston tyyppi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-tyyppi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Avattu vain luettavaksi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Salasanasuojattu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Sisältää kommentin:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Number of files:" +msgid "Number of entries:" +msgstr "Tiedostojen määrä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Koko pakkaamattomana:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Koko pakattuna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Pakkaussuhde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Viimeksi muutettu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-tiiviste:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1-tiiviste:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256-tiiviste:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Pakkaussuhde:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "Arkisto %1 on salasanasuojattu. Anna salasana." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Olet avaamassa vioittunutta arkistoa.Jotkin tiedostot voivat puuttua " +"tai olla vahingoittuneita." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Vioittunut arkisto" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Avaa vain luettavaksi" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Älä avaa" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Älä kysy uudelleen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Virhe purkamisen aikana" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Tietueen %1purkaminen epäonnistui: " +"%2Haluatko jatkaa purkamista?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Pakattuna" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Aste" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Tapa" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Hakemistojen lisäämistä ei toistaiseksi tueta." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&setukset" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalurivi" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Suljetaan esikatselua" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Odota kunnes esikatselu on sulkeutunut…" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Sisäinen esikatselin ei osaa käsitellä tämäntyyppistä tiedostoa(%1).Haluatko yrittää katsella sitä muotoilemattomana tekstinä?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Tiedostoa ei voi esikatsella" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Esikatsele tekstinä" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Sisäinen esikatselin ei osaa käsitellä tätä tuntemattoman tyyppistä " +"tiedostoaHaluatko yrittää katsella sitä muotoilemattomana tekstinä?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Sisäinen esikatselin ei osaa käsitellä tätä tiedostoa." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ei avattua arkistoa" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolinen linkki" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tuntematon koko" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Yksi tiedosto valittu" +msgstr[1] "%1 tiedostoa valittu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Tietopaneeli" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Tehtävän seuranta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Tehtävän kuvaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Tietoa tehtävästä" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Kommentti on muutettu." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Kirjoita arkiston nimi…" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark voi purkaa vain paikallisiin kohteisiin." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Näytä tietopaneeli" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Avaa valittu tiedosto siihen liitetyllä ohjelmalla napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Avaa &ohjelmalla…" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Avaa valittu tiedosto ulkoisella ohjelmalla napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Esikatsele" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Avaa tiedoston esikatselu napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Pura kaikki" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Avaa purkamisikkuna napsauttamalla. Voit siellä valita, miten arkiston " +"kaikki tiedostot puretaan" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "P&ura" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Avaa purkamisikkuna napsauttamalla. Voit siellä valita, haluatko purkaa " +"kaikki vai ainoastaan valitsemasi tiedostot" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lisää &tiedostoja…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "M&uuta nimeä" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Muuta valitun tiedoston nimeä napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "P&oista" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Poista valitut tiedostot napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Leikkaa" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Leikkaa valitut tiedostot napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Kopioi" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kopioi valitut tiedostot napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Liitä" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Liitä tiedostot tähän napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Lisää tai muokkaa kommenttia napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Testaa eheys" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Testaa arkiston eheys napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Etsi tiedostoja" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Etsi arkistosta napsauttamalla" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "&Muokkaa kommenttia" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Lisää ko&mmentti" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arkisto läpäisi eheystestin." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testin tulokset" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arkisto ei läpäissyt eheystestiä." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Pura kohteeseen…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Pikapura kohteeseen…" + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Purkamisasetukset" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Liitännäisten asetukset" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Esikatseluasetukset" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 on kansio." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Tiedoston %1 korvaaminen epäonnistui.Tarkista, " +"että sinulla on kirjoitusoikeus." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arkisto %1 luodaan, kun lisäät siihen tiedoston." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arkistoa %1 ei löydy." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arkiston %1 lataaminen epäonnistui, koska siitä ei " +"voitu lukea." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arkisto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Tiedosto on olemassa" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Arkiston %1 lukeminen epäonnistui:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arkisto on tyhjä tai Ark ei onnistunut lukemaan sen sisältöä." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark ei tällä hetkellä tue ISO-tiedostoja, joiden tiedostojärjestelmä on UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark ei voi avata symbolisia linkkejä." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on muuttunut. Haluatko päivittää arkiston?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Tiedosto muuttunut" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Tämän tiedoston poistoa ei voi kumota. Haluatko varmasti poistaa sen?" +msgstr[1] "" +"Näiden tiedostojen poistoa ei voi kumota. Haluatko varmasti poistaa ne?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Poista tiedosto" +msgstr[1] "Poista tiedostot" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Tallenna arkisto nimellä" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arkisto nimeltä %1 on jo olemassa. Haluatko varmasti " +"korvata sen?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arkistoa %1 ei voi kopioida annettuun paikkaan. " +"Arkistoa ei ole enää olemassa." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arkiston tallentaminen nimellä %1 epäonnistui. Yritä " +"tallentaa se muualle." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Testataan arkistoa" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Puretaan tiedostoja…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Väärä salasana." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Purkaminen epäonnistui odottamattoman virheen takia." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Purkaminen epäonnistui odottamattoman virheen takia." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Arkisto sisältää kohteita, joilla on absoluuttinen polkunimi. Ark ei tue " +"tätä." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Arkistolukijan alustaminen epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arkistokirjoittajan alustus epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Arkiston avaaminen epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark ei tue pakkaustapaa %1." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Arkiston avaaminen epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Arkiston avaaminen epäonnistui." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Arkiston avaaminen epäonnistui." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Arkiston %1 purku epäonnistui." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" +"Arkiston %1 avaaminen purkamista varten epäonnistui." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Tiedoston %1 lukemisessa tapahtui virhe purettaessa." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon napsauttamalla" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Lisätään tiedostoa" +#~ msgstr[1] "Lisätään %1 tiedostoa" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tyyppi: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Omistaja: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Ryhmä: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Kohde: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Salasanasuojattu: kyllä" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Korvaa" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Purkaminen epäonnistui tiedostossa:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Arkiston %1 avaaminen epäonnistui.Tarkista, " +#~ "että sinulla on riittävät käyttöoikeudet." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Väliaikaistiedoston luominen tiedoston %1 " +#~ "pakkaamiseksi epäonnistui." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Arkiston avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Pakkaustavan asetus epäonnistui:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Pakkaustason asetus epäonnistui:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Pakkaaminen epäonnistui käsiteltäessä tiedostoa:%1Toimenpide keskeytetty." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Arkiston %1 pakkaaminen epäonnistui:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "kyllä (pois lukien tiedostoluettelo)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "kyllä (mukaan lukien tiedostoluettelo)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Uuden arkiston luominen epäonnistui. Sopivaa liitännäistä ei löytynyt." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Uuden arkiston luominen epäonnistui. Sopivan liitännäisen lataaminen " +#~ "epäonnistui." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Tämän tyyppisten arkistojen luominen ei ole mahdollista." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentti" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Arkistoa ei saatu luettua loppuun saakka" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Lähdetiedoston lukeminen epäonnistui." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Lisää &kansio…" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Lisää kansio arkistoon napsauttamalla" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Lisää kansio" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadata-nimiö" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Toimintojen nimiö" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Kommentti" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Valitse arkiston tiedostonimi." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Suojaa arkisto salasanalla" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Avaa tiedosto" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Avaa purkamisikkuna napsauttamalla. Voit siellä valita, haluatko purkaa " +#~ "kaikki vai ainoastaan valitsemasi tiedostot" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "P&ura" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Arkiston avaaminen epäonnistui" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Kaikki tuetut arkistot (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Arkisto" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Virheellinen paketin tyyppi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Salasanasuojattu: kyllä
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentti" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Tiedosto muuttunut" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Kuvakkeet" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Arkiston %1 avaaminen lukemista varten epäonnistui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt arkistosta" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Kansion %1 luominen epäonnistui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Arkiston %1 avaaminen kirjoittamista varten " +#~ "epäonnistui." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Kansion %1 lisääminen arkistoon epäonnistui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Arkiston %1 avaaminen epäonnistui tiedoston " +#~ "lisäämisen jälkeen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Tiedoston %1 lisääminen arkistoon epäonnistui." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Kehittäjä" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Kehittäjä KF5:een siirto" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Lomake" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Avaa arkisto napsauttamalla. Avaa äskettäin avattu arkisto painamalla " +#~ "pidempään." + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Vahvista salasana:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "T&oiminto" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Avaa tiedosto" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Paketin %1 avaaminen epäonnistui. Libarchive ei osaa " +#~ "käsitellä tätä pakettia." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Paketin luku epäonnistui: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Havaittiin vioittunut paketti. Haluatko, että Ark yrittää avata sen?Jotkin tiedostoista saattavat puuttua tai olla vioittuneita, ja " +#~ "paketti avataan vain luku -tilassa." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ei voi luoda valitun tyyppisiä paketteja.
    Valitse toinen tyyppi " +#~ "alta." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Paketin tyypin tunnistaminen epäonnistui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ei tunnistanut paketin tyyppiä.
    Valitse paketin oikea tyyppi " +#~ "alta." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Symbolisia linkkejä ei voi esikatsella." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Pääsiäismuna kehittäjille:\n" +#~ "Tässä tulevissa versioissa on pakkausrajapintojen pakkaamisen " +#~ "lisävalitsimia." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Rajoita esikatseltavien tiedostojen kokoa" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Avattavan paketin verkko-osoite" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Tiedostojen lisäyksen valitsimet" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Eräpurkamisen valitsimet:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "Ohjelma ?%1? löytyi, mutta prosessin alustus epäonnistui." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Yksi tiedosto" +#~ msgstr[1] "%1 tiedostoa" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Viimeaikaiset kansiot" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa ?%1? ei saatu avatuksi, libarchive ei osaa käsitellä sitä." + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Poista tiedostot" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Toiminto valmis." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Muodon asetus päättyi virheeseen ?%1?" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Tiedostoa ?%1? ei voitu purkaa" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Tiedostonimi" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Luo kansio" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Virhe luettaessa arkiston kohtaa #%1." + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Ei voitu luoda polkua" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Arkistosta ei löytynyt tiedostoa ?%1?" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Ei voitu lukea syötetiedostoa ?%1?" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Arkistosta ei löytynyt tiedostoa %1." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Hakupolusta (PATH) ei löydy rar- eikä unrar-ohjelmaa." + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa ?%1?, libarchive ei voi käsitellä sitä." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Luetellaan sisältö" diff -Nru ark-16.12.3/po/fr/ark.po ark-17.04.3/po/fr/ark.po --- ark-16.12.3/po/fr/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fr/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2660 @@ +# translation of ark.po to french +# traduction de ark.po en français +# +# Robert Jacolin , 2003, 2004. +# Gérard Delafond , 2003. +# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. +# Matthieu Robin , 2005. +# Guillaume Pujol , 2007. +# Sébastien Renard , 2008. +# Jean-Jacques Finazzi , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# xavier , 2012, 2013. +# Thomas Vergnaud , 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-29 10:22+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Vergnaud \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Xavier Besnard, Jean-Jacques Finazzi, Thomas Vergnaud" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"xavier.besnard@neuf.fr, mrjay01@users.sourceforge.net, thomas.vergnaud@gmx.fr" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archive" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extraction des fichiers" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Archive source" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Impossible d'extraire les fichiers suivants :" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'extraction." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Ici (en tar.gz)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Ici (en zip)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Compresser vers…" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Compresser" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extraire l'archive ici" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extraire l'archive vers..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extraire l'archive ici, détecter le sous-dossier" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extraire ici" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Outil d'archivage de KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2016, les développeurs d'Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mainteneur, portage sur KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mainteneur précédent" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mainteneur précédent" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "François-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idées, aide pour les icônes" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "code de « bkisofs »" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL à ouvrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Affiche une boîte de dialogue pour spécifier les options pour l'opération " +"(extraire / ajouter)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Dossier de destination pour l'extraction. Si rien n'est spécifié, " +"l'emplacement courant sera utilisé." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Ouvrir le dossier de destination après l'extraction." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Demande un nom de fichier d'archive à l'utilisateur et y ajoute les fichiers " +"spécifiés. Quitte l'application une fois la tâche terminée." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Ajoute les fichiers spécifiés à « nom de fichier ». Crée l'archive si elle " +"n'existe pas. Quitte l'application une fois la tâche terminée." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Prend la première entrée comme emplacement courant et ajoute toutes les " +"autres entrées relativement à celle-ci." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Choisit automatiquement un nom de fichier, avec le suffixe spécifié (par " +"exemple « rar », « tar.gz », « zip » ou tout autre type pris en charge)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Utiliser l'interface de traitement en lot au lieu de la boîte de dialogue " +"habituelle. Cette option est implicite si plus d'une URL est spécifiée." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"L'argument de destination sera défini comme l'emplacement du premier fichier " +"fourni." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Le contenu de l'archive sera lu. Si elle n'est pas détectée comme archive à " +"dossier unique, un sous-dossier du nom de l'archive sera créé." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant « KPart » de Ark, veuillez vérifier votre " +"installation." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Ouvrir une archive" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Ouvrir une archive" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Créer une nouvelle archive" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Fichiers / dossiers à compresser" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Compresser dans une archive" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Aucun fichier fourni en entrée." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Vous devez soit fournir un nom de fichier pour l'archive, soit un suffixe " +"(tel que « rar », « tar.gz ») avec l'argument --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Afficher ou non un avertissement lors de la création d'archives zip avec " +"chiffrement AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Action par défaut lors de l'ouverture des éléments archivés." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Fermer Ark après l'extraction." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Préserver la structure des dossiers lors de l'extraction." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extraire vers un sous-dossier si l'archive possède plus d'une entrée au " +"premier niveau." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "De quelle façon la fenêtre principale est organisée." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Afficher ou non le panneau d'informations." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" +"Limiter ou non la prévisualisation en fonction de la taille du fichier." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" +"Limite de taille pour la prévisualisation des fichiers, en méga-octets." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Impossible de trouver le programme %2 sur le disque." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Échec de l'extraction : assurez-vous qu'il y a assez d'espace sur le disque." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Échec de l'extraction : assurez-vous d'avoir fourni le bon mot de passe et " +"d'avoir suffisamment d'espace sur le disque." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +"Impossible de déplacer le fichier extrait vers le dossier de destination." +msgstr[1] "" +"Cliquez pour ouvrir le fichier sélectionné avec l'application associée" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "L'extraction a échoué car le disque est plein." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Échec de l'extraction : mot de passe incorrect." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Mot de passe incorrect." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark ne prend actuellement pas en charge le test d'archive." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"La protection de la liste des fichiers n'est pas possible avec le format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"La protection d'archive par mot de passe n'est pas possible avec le format " +"%1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Impossible de fixer le taux de compression pour le format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Impossible de définir la méthode de compression pour le format %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Le format %1 ne prend pas en charge les archives à plusieurs volumes." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Niveau :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Méthode :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protection par mot de passe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Méthode de chiffrement :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" +"Demander le mot de passe avant d'afficher la liste des fichiers contenus " +"dans l'archive" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Cette méthode de chiffrement n'est peut-être pas prise en charge par des " +"logiciels d'archivage plus anciens." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Archive multi-volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Créer une archive multi-volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Taille de volume :" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " méga-octets" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Ajouter automatiquement .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Le mot de passe choisi ne correspond pas au mot de passe de vérification." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Entrez le nom de l'archive…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extension :" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Le nom de sous-dossier ne doit pas contenir le caractère « / »." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Le dossier %1 existe déjà. Voulez-vous vraiment " +"effectuer l'extraction ici ?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Le dossier existe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extraire ici" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Ré-essayer" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Impossible de créer le dossier %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 existe déjà mais n'est pas un dossier." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Veuillez vérifier vos droits d'accès pour le créer." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extraire plusieurs archives" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extraire tous les fichiers" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtraction dans le sous-dossier :" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Ouvrir le &dossier de destination après l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Fermer &Ark après l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Préserver la structure des dossiers lors de l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Créer &automatiquement des sous-dossiers" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Seulement les fichiers séle&ctionnés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Tous les &fichiers" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Ouvrir le dossier de destination après l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Fermer Ark après l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Préserver la structure des dossiers lors de l'extraction" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Activer par défaut ou non la l'extraction vers des sous-dossier dans la " +"boîte de dialogue d'extraction pour le cas où l'archive a plus d'un élément " +"au premier niveau." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extraire vers un sous-dossier si l'archive a plus d'un élément au premier " +"niveau." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Lors du clic sur un fichier archivé ou l'appui sur la touche Entrée :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Visualiser le fichier avec un visualiseur externe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Ouvrir le &fichier avec l'application associée" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" +"Afficher un avertissement à la création d'archives zip avec chiffrement AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Impossible de trouver un module d'extension approprié. Ark ne semble pas " +"pouvoir prendre en charge ce format de fichier." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Impossible de charger le module d'extension approprié. Assurez-vous que les " +"programmes nécessaires à la prise en charge du type d'archive sont installés." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Chargement de l'archive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extraction de tous les fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extraction d'un fichier" +msgstr[1] "Extraction de %1 fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Impossible d'écrire vers la destination %1.Assurez-" +"vous que vous avez les droits d'accès suffisants." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Copie d'un fichier" +msgstr[1] "Copie de %1 fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Déplacement d'un fichier" +msgstr[1] "Déplacement de %1 fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Copie d'un fichier" +msgstr[1] "Copie de %1 fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Suppression d'un fichier" +msgstr[1] "Suppression de %1 fichiers" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Ajout d'un commentaire" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Test de l'archive" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Le module d'extension est inutilisable car il manque un ou plusieurs des " +"exécutables nécessaires. Vérifiez votre installation." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Désactiver la prévisualisation pour les fichiers plus grands que :" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propriétés pour %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "non" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "oui (%1 volumes)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fichier" +msgstr[1] "%1 fichiers" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 dossier" +msgstr[1] ", %1 dossiers" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "seulement le contenu des fichiers (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "oui (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcul…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nom de l'archive :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Type de l'archive :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Type MIME :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Ouvert en lecture seule :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protégé par mot de passe :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Contient un commentaire :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Nombre d'entrées :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Taille un fois décompressé :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Taille une fois compressé :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Rapport de compression :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Dernière modification :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "signature MD5 :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "signature SHA-1 :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "signature SHA-256 :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multi-volume :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Méthode(s) de compression :" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"L'archive %1 est protégée par un mot de passe. Veuillez " +"saisir le mot de passe." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"L'archive que vous essayer d'ouvrir est corrompue. Certains fichiers " +"sont peut-être absents ou endommagés." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Archive corrompue" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Ouvrir en lecture seule" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ne pas ouvrir" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Ne plus demander." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'extraction." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"L'extraction de l'élément : %1a provoqué " +"une erreur avec le message : %2Souhaitez-vous poursuivre " +"l'extraction ?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Compressé" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Taux" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "L'ajout de fichier n'est pas pris en charge par cette archive." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuration" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre principale d'outils" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Fermeture de l'aperçu" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Veuillez patienter pendant la fermeture de l'aperçu..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Impossible pour l'afficheur interne d'afficher un aperçu pour ce type de " +"fichier(%1). Voulez-vous essayer de l'afficher comme du texte " +"brut ?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Impossible de faire un aperçu pour le fichier" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Afficher un aperçu en texte" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Impossible pour l'afficheur interne d'afficher un aperçu pour ce type " +"inconnu de fichier(). Voulez-vous essayer de l'afficher comme " +"du texte brut ?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" +"Le programme d'affichage intégré ne peut pas afficher d'aperçu pour ce " +"fichier." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Aucune archive ouverte" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Lien symbolique" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Taille inconnue" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un fichier sélectionné" +msgstr[1] "%1 fichiers sélectionnés" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panneau d'informations" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Type de fichier inconnu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Propriétaire :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Outil de suivi de tâches" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Description de tâches" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Quelques informations à propos de la tâche" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Des fichiers existent déjà à cet emplacement. Retirez-les si vous souhaitez " +"vraiment écrire par-dessus." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Des fichiers existent déjà à l'emplacement suivant. Souhaitez-vous vraiment " +"écrire par-dessus ?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Composant Ark" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Le commentaire a été modifié." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Tapez pour rechercher…" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark peut extraire seulement vers des emplacements locaux." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Afficher le panneau d'informations" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Cliquez pour ouvrir le fichier sélectionné avec l'application associée" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Ouvrir &avec…" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Cliquez pour ouvrir le fichier sélectionné avec un programme externe" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Aperçu" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Cliquez pour afficher un aperçu du fichier sélectionné" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtraire tout" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue d'extraction, à partir de laquelle " +"vous pourrez choisir d'extraire tous les fichiers de l'archive" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extraire" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue d'extraction, à partir de laquelle " +"vous pourrez choisir d'extraire tous les fichiers ou seulement ceux " +"sélectionnés" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Ajouter des &fichiers…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Cliquez pour ajouter des fichiers à l'archive" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Cliquez pour renommer le fichier sélectionné" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Su&pprimer" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Cliquez pour supprimer les fichiers sélectionnés" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Couper" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Cliquez pour couper les fichiers sélectionnés" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "Copier" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Cliquez pour copier les fichiers sélectionnés" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Coller" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Cliquez pour coller les fichiers ici" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Cliquez pour voir les propriétés de l'archive" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Cliquez pour ajouter ou éditer un commentaire" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Tester l'intégrité" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Cliquez pour tester l'intégrité de l'archive" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Trouver des &fichiers" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Cliquez pour chercher dans l'archive" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"L'ajout de fichiers à des archives protégées par un mot de passe sans " +"chiffrage d'en-tête n'est pas pris en charge pour le moment. " +"Veuillez extraire les fichiers et créer une nouvelle archive si vous voulez " +"ajouter des fichiers." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Le test des archives protégées par mot de passe sans chiffrage d'en-tête " +"n'est pas pris en charge pour le moment." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Éditer le &commentaire" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Ajouter un &commentaire" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Le test d'intégrité a réussi." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Résultats du test" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Le test d'intégrité a échoué." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extraire vers..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extraction rapide vers..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Paramètres d'extraction" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Paramètres des modules d'extension" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Paramètres d'aperçu" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 est un dossier." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Impossible d'écraser %1. Assurez-vous que vous avez les " +"droits d'écriture." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"L'archive %1 sera créée dès que vous ajouterez un " +"fichier." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Impossible de trouver l'archive %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"L'archive %1 n'a pas pu être chargée, car il est " +"impossible de la lire." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "L'archive %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Le chargement de l'archive %1 a échoué avec l'erreur " +"suivante :%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "L'archive est vide ou Ark ne peut pas ouvrir son contenu." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark ne prend pas encore en charge les fichiers ISO avec le système de " +"fichier UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark ne peut pas ouvrir les liens symboliques." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Le fichier %1 a été modifié. Souhaitez-vous mettre " +"l'archive à jour ?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fichier modifié" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Ajouter des fichiers" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Ajouter des fichiers à %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "Un nom de fichier ne peut pas contenir « / », « . » ou « .. »" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Un dossier ne peut pas être déplacé dans lui-même." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Déplacement d'un dossier dans lui-même" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Des éléments homonymes ne peuvent pas être collés au même endroit." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Impossible d'annuler la suppression de ces fichiers. Voulez-vous vraiment " +"effectuer ceci ?" +msgstr[1] "" +"Impossible d'annuler la suppression de ces fichiers. Voulez-vous vraiment " +"effectuer ceci ?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Supprimer le fichier" +msgstr[1] "Supprimer les fichiers" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Enregistrer l'archive sous" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Une archive nommée %1 existe déjà. Voulez-vous vraiment " +"l'écraser ?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Impossible de copier l'archive %1 à l'emplacement " +"spécifié. L'archive n'existe plus." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer l'archive en tant que %1. " +"Veuillez essayer de l'enregistrer à un autre emplacement." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Échec de l'obtention du contenu de l'archive." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Échec de l'extraction." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Impossible de trouver tous les volumes de l'archive." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Votre exécutable unrar est à la version %1, ce qui est trop ancien pour " +"prendre en charge l'archive. Veuillez mettre à jour vers une version plus " +"récente." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar a signalé une archive qui n'est pas au format rar. La version de unrar " +"(%1) est trop ancienne. Essayez de mettre à jour unurar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Une ou plusieurs sommes de contrôles sont mauvaises" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Pas assez de mémoire pour charger l'archive." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Mot de passe incorrect." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"L'extraction a échoué à cause d'une méthode de compression non prise en " +"charge (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"L'extraction a échoué à cause d'une méthode de chiffrement non prise en " +"charge." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Cette archive contient des éléments avec des emplacements absolus, qui ne " +"sont pas pris en charge par Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Erreur fatale, abandon de l'extraction." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Impossible d'initialiser le lecteur d'archives." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archive corrompue ou permissions insuffisantes." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" +"Échec lors de la création d'un fichier temporaire pour l'écriture des " +"données." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Impossible d'initialiser l'enregistreur d'archives." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive en écriture." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Le type de compression « %1 » n'est pas pris en charge par Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Impossible de définir la méthode de compression." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Impossible de définir le niveau de compression." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Impossible de compresser l'élément, abandon de l'opération." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Impossible de compresser l'élément." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark n'a pas pu extraire %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark ne peut pas ouvrir %1 pour extraction." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'extraction, lors de la lecture de " +"%1." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Impossible de trouver tous les volumes de l'archive." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Impossible de trouver tous les volumes de l'archive." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" +"Échec lors de la création d'un fichier temporaire pour l'écriture des " +"données." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Ajout d'un fichier" +#~ msgstr[1] "Ajout de %1 fichiers" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Type : %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Propriétaire : %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Groupe : %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cible : %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protection par mot de passe : Oui" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Écraser" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Échec de l'extraction sur l'élément : %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir l'archive %1.Assurez-vous " +#~ "que vous avez les droits d'accès suffisants." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Échec lors de la création d'un fichier temporaire pour compresser " +#~ "%1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "L'ouverture de l'archive en écriture a échoué avec l'erreur suivante : %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "La définition de la méthode de compression a échoué avec l'erreur " +#~ "suivante : %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "La définition du niveau de compression a échoué avec l'erreur suivante : " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "La compression a échoué lors du traitement de :%1Operation annulée." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark n'a pas pu compresser %1 :%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "oui (en excluant la liste des fichiers)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "oui (en incluant la liste des fichiers)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer la nouvelle archive. Il n'y a pas de module externe " +#~ "approprié." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer la nouvelle archive. Le module externe approprié n'a " +#~ "pas pu être chargé." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Impossible de créer des archives de ce type." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commentaire" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Impossible de lire l'archive jusqu'au bout" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Impossible de lire le fichier source." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Ajouter un &dossier..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Cliquez pour ajouter un dossier à l'archive" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Ajouter un dossier" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Étiquette de métadonnées" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Étiquette d'actions" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Commentaire" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un nom de fichier pour l'archive." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Protéger l'archive par un mot de passe" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Ouvrir le fichier" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue d'extraction, à partir de " +#~ "laquelle vous pourrez choisir d'extraire tous les fichiers ou seulement " +#~ "ceux sélectionnés" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtraire" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Erreur à l'ouverture de l'archive" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Toutes les archives prises en charge (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Archive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Type d'archive non valable" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Protection par mot de passe : Oui
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Commentaire" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Fichier modifié" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Icônes" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive %1 en lecture" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver le fichier %1 dans l'archive" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive %1 en écriture." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter le dossier %1 à l'archive" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir l'archive %1 après l'ajout de " +#~ "fichier." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ajouter le fichier %1 à l'archive." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Développeur" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Développeur, portage sur KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez pour ouvrir une archive, cliquez sans relâcher pour ouvrir une " +#~ "archive récemment utilisée" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Confirmez le mot de passe :" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe :" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Action" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Ouvrir le fichier" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir l'archive %1, « libarchive » ne " +#~ "peut pas la gérer." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "La lecture de l'archive a échoué avec l'erreur suivante : %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Détection d'une archive corrompue. Souhaitez-vous qu'Ark essaye de charge " +#~ "l'archive ? Certains fichiers sont susceptibles d'être absents " +#~ "ou endommagés, et l'archive sera ouverte en lecture seule." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne peut pas créer d'archives du type que vous avez choisi.
    Veuillez choisir un autre type d'archive ci-dessous." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Impossible de déterminer le type d'archive" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark n'a pas pu déterminer le type d'archive d'après le nom de fichier.
    Veuillez choisir ci-dessous le type d'archive correct." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "La prévisualisation n'est pas possible pour les liens symboliques." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Oeuf de Pâques pour les développeurs :\n" +#~ "Ceci est l'endroit où les versions futures auront des options de " +#~ "compression supplémentaires pour les différentes interfaces de " +#~ "compression." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL d'une archive à ouvrir" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Options pour l'ajout de fichiers" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Options pour l'extraction par lot :" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Le programme %1 a été trouvé, mais il a été " +#~ "impossible d'initialiser le processus." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Un élément" +#~ msgstr[1] "%1 éléments" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Supprimer les fichiers" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 », libarchive ne peut pas le gérer." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Dossiers récents" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "L'opération est terminée." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Le réglage du format a échoué avec l'erreur « %1 »" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Impossible d'extraire « %1 »" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nom de fichier" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Dossier manquant" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Créer le dossier" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Ne pas créer le dossier" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Impossible de créer le dossier. Veuillez vérifier les permissions." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer le dossier « %1 ». Veuillez vérifier les permissions." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "" +#~ "Crée un sous-dossier dans le dossier de destination et y effectue " +#~ "l'extraction." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Impossible de trouver 7zr, 7za ou 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Erreur inconnue lors de l'extraction des fichiers" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue pendant la lecture de l'élément n° %1 de l'archive" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Impossible de créer l'emplacement" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 » dans l'archive" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Impossible de lire depuis le fichier source « %1 »" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Impossible de trouver un fichier nommé « %1 » dans l'archive." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Ni rar ni unrar n'ont été trouvé en suivant votre PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Remarque : il a été " +#~ "détecté que cette archive est une archive avec un dossier unique, cette option a donc été " +#~ "automatiquement dé-sélectionnée...

    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark n'a pas pu déterminer automatiquement le type d'archive du fichier. " +#~ "Veuillez utiliser une extension de fichier standard (telle que zip, rar " +#~ "ou tar.gz), ou choisir manuellement l'un des types MIME suivants." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Horodatage" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 », libarchive ne peut pas le gérer." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Saisie du mot de passe annulée par l'utilisateur." + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Le réglage du format %2 a échoué avec l'erreur « %1 »" Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/po/fr/docs/ark/ark-mainwindow.png and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/po/fr/docs/ark/ark-mainwindow.png differ diff -Nru ark-16.12.3/po/fr/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/fr/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/fr/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fr/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,514 @@ + + + + + +]> + + + + +Manuel de &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +&traducteurLudovicGrossard; &traducteurPatrickChavas; &traducteurJeanJacquesFinazzi; &traducteurFrederickAngelique; + + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +21/06/2013 +2.19 &kde; (4.11) + + +&ark; est un gestionnaire d'archive pour &kde;. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archive +zip +compression +7z +kdeutils +ark + + + + +Introduction + +&ark; est un programme pour afficher, extraire, créer et modifier des archives. &ark; peut gérer divers formats d'archive comme tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab et deb (la prise en charge de certains formats d'archive est conditionnée par l'installation des programmes en ligne de commande appropriés). + + +&ark; : fenêtre principale + + + + + +&ark; : fenêtre principale + + + + + + + +Utilisation de &ark; + + +Ouvrir des archives + +Pour ouvrir une archive dans &ark;, choisissez Ouvrir... (&Ctrl;O) dans le menu Fichier. Vous pouvez aussi ouvrir une archive par glisser-déposer depuis &konqueror; ou &dolphin;. Les fichiers d'archive devraient être associés à &ark;, donc vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris sur un fichier dans &konqueror; ou &dolphin; et sélectionner Ouvrir avec &ark; pour l'ouvrir ou choisir une option d'extraction pour ce fichier. + +Si vous avez activé le panneau d'informations dans le menu Configuration, des informations supplémentaires à propos des dossiers ou fichiers sélectionnés dans l'archive sont affichées. + + + +Travailler avec les fichiers + +Une fois qu'une archive a été ouverte, vous pouvez effectuer plusieurs types d'opérations sur les fichiers qu'elle contient. En sélectionnant un fichier et en utilisant le menu Action, vous pouvez choisir ce que vous voulez faire : + + + +Ajouter des fichiers... ajoutera à l'archive des fichiers provenant de votre disque. + + +Ajouter un dossier... ajoutera à l'archive un dossier provenant de votre disque. + + +Supprimer (Suppr.) enlèvera à l'archive le ou les fichiers sélectionnés. + + +Extraire... (&Ctrl;E) ouvre un sous-menu présentant les dossiers récemment accédés, dans lesquels vous pouvez choisir d'effectuer rapidement l'extraction. + + +Aperçu ouvrira le fichier avec le programme d'affichage associé à ce type de fichier. + + + + + + +Extraction d'archives et suppression de fichiers + +Une fois une archive ouverte dans &ark;, vous pouvez l'extraire. Pour extraire rapidement des fichiers d'une archive, vous pouvez sélectionner Extraire... dans le menu Action. Ceci ouvre un sous-menu présentant les dossiers récemment accédés, dans lesquels vous pouvez choisir d'effectuer rapidement l'extraction. La même action est possible en cliquant dans la case située à droite du bouton Extraire. +Afin d'ouvrir la boîte de dialogue Extraire, cliquez sur le bouton Extraire dans la barre d'outils ou utilisez le raccourci clavier &Ctrl; E. Cette boîte de dialogue vous permet de choisir l'emplacement où extraire des fichiers. L'emplacement par défaut est le dossier contenant l'archive. +Vous pouvez spécifier d'extraire les fichiers dans un sous-dossier. Le nom par défaut de ce sous-dossier est la première partie du nom de l'archive, mais vous pouvez le modifier à votre guise. Si vous souhaitez préserver les emplacements lors de l'extraction, sélectionnez cette option. Vous pouvez également choisir d'ouvrir le dossier de destination de l'extraction dans &konqueror; ou &dolphin; ou de fermer &ark; une fois celle-ci terminée. + +Si un fichier contenu dans l'archive est sélectionné, vous pouvez aussi sélectionner quels fichiers extraire : + + + +Seulement les fichiers sélectionnés extrait uniquement les fichiers qui ont été choisis. + + +Tous les fichiers extrait tout le contenu de l'archive. + + +Pour extraire un seul fichier d'une archive, cliquez sur le nom du fichier et glissez-le dans le dossier de destination. + +Extraire des fichiers d'une archive ne modifie pas l'archive ni son contenu. Utilisez le menu ActionSupprimer (Suppr) pour cette tâche. + + + + +Création d'une archive et ajout de fichiers + +Pour créer une archive dans &ark;, choisissez Nouveau dans le menu Fichier. + +Vous pouvez alors saisir le nom de l'archive, avec l'extension appropriée (tar.gz, zip, bz2, &etc;) ou sélectionner un format pris en charge dans la liste déroulante Filtre et cocher l'option Sélectionner automatiquement l'extension du fichier. Pour ajouter des fichiers à l'archive, choisissez Ajouter des fichiers... dans le menu Action. Si vous voulez ajouter un dossier entier à une archive, sélectionnez Ajouter un dossier... dans le menu Action. + +Une autre façon de procéder pour ajouter des fichiers à l'archive consiste à glisser-déposer un ou plusieurs fichiers depuis &konqueror;, &dolphin; ou depuis le bureau dans la fenêtre principale d'&ark;, et ils seront ajoutés à l'archive actuelle. + + + + + +Utilisation de &ark; dans le gestionnaire de fichiers + +En cliquant avec le &BDS; sur une archive dans un gestionnaire de fichiers comme &dolphin; ou &konqueror;, un menu contextuel s'affiche avec un élément Ouvrir avec Ark. Le menu a ces éléments supplémentaires pour extraire une archive en utilisant &ark; : + + + +Extraire l'archive ici, auto-détecter les sous-dossiers crée un sous-dossier dans le dossier où est l'archive et y extrait les dossiers et fichiers contenus dans l'archive. + + +Extraire l'archive vers... fonctionne comme dans &ark;. + + +Extraire l'archive ici extrait le contenu de l'archive dans le même dossier. + + + +Pour une sélection, le menu contextuel de &dolphin; ou de &konqueror; affiche ces actions dans le sous-menu Compresser : + + + +Ici crée une archive Tar (compressée avec gzip) dans le dossier courant avec l'extension .tar.gz. + + +En tant qu'archive ZIP, En tant qu'archive RAR ou En tant qu'archive ZIP/TAR crée ces types d'archive dans le dossier courant. + + +Compresser vers... ouvre une boîte de dialogue avec laquelle vous pouvez choisir le dossier, le nom et le type d'archive. + + + + + + +Mode avancé de traitement par lot +&ark; inclut un mode avancé de traitement par lot qui permet de gérer les archives sans utiliser une interface graphique. Ce mode vous permet d'extraire ou de créer des archives, ainsi que d'y ajouter des fichiers. + +Le mode avancé de traitement par lot est documenté dans le manuel de &ark;. + + + + +Remerciements et licence + +&ark; est sous Copyright © 1997-2008, les multiples développeurs de &ark; + + +Auteurs : +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (Emily Ezust, auteur) emilye@corel.com +Corel Corporation (Michael Jarrett, auteur) michaelj@corel.com + + +Documentation Copyright © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentation mis à jour pour &kde; 3.3 par Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. + +Traduction française par &LudovicGrossard;, &PatrickChavas;, &JeanJacquesFinazzi; et &FrederickAngelique;. +&underFDL; &underGPL; + + +Installation + + +Comment obtenir &ark; +&install.intro.documentation; + + +Prérequis + +Pour utiliser &ark;, vous avez besoin de &kde; 4. &GNU; tar et une version récente de gzip sont aussi nécessaires si vous voulez permettre à &ark; de manipuler des archives tar. Pour manipuler d'autres formats d'archive, vous avez besoin des programmes en ligne de commande appropriés, comme par exemple bzip2, zip, unzip, ar, rar, 7zip, xz, rpm, cab et deb. + + + + +Compilation et installation +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; + + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/fr/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/fr/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/fr/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fr/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,358 @@ + + + +]> + + + +Manuel utilisateur de &kde; +LauriWatts Version initiale du manuel d'&ark;. + +RaphaelKubo da Costa Mise à jour du manuel d'&ark;. + +23/08/2013 +2.19 (&kde; 4.11) +Environnement de bureau KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Outil d'archivage pour &kde; + + + +ark suffixe fichier dossier Options génériques &kde; Options génériques &Qt; + + + +Description +&ark; est un programme pour la gestion de divers formats de fichiers compressés dans l'environnement &kde;. Les archives peuvent être affichées, extraites, créées et modifiées avec &ark;. Le programme peut gérer divers formats comme tar, gzip, bzip2, zip, rar (lorsque les bibliothèques ou programmes en ligne de commande appropriés sont installés). + + + +Modes de fonctionnement +&ark; peut aussi bien être utilisé comme un programme autonome avec &GUI;, que comme un programme en ligne de commande afin de réaliser certaines tâches spécifiques. +Si invoqué sans les options -b (--batch) ou -c (--add), &ark; est démarré comme un programme normal avec &GUI;. +Lorsque l'option -b (--batch) est utilisée, &ark; peut être utilisé pour extraire le contenu d'un ou de plusieurs fichiers directement depuis la ligne de commande, sans lancer son &GUI;. +Lorsque l'option -c (--add) est utilisée, &ark; demande quels fichiers doivent être ajoutés à une nouvelle archive ou à une archive existante. + + + + + +Options + + + + + +Affiche une boîte de dialogue pour spécifier les options pour une opération par lot ou une opération d'ajout. + + + + +Définit le dossier d'extraction par défaut comme étant dossier. Si non spécifié, l'emplacement courant est utilisé. + + + + + +Options pour l'ajout de fichiers + + + + +Demande un nom de fichier d'archive à l'utilisateur et y ajoute les fichiers spécifiés. Quitte l'application une fois la tâche terminée. + + + + + +Ajoute les fichiers spécifiés à nom-de-fichier. Crée l'archive si elle n'existe pas. Quitte l'application une fois l'opération terminée. + + + + + +Modifie le dossier courant en prenant celui de la première entrée et ajoute toutes les autres entrées relativement à celui-ci. + + + + + + +Choisit automatiquement un nom de fichier, avec le suffixe sélectionné (par exemple rar, tar.gz, zip ou tout autre type pris en charge). + + + + + + +Options pour l'extraction par lot + + + + +Utiliser l'interface de traitement en lot au lieu de la boîte de dialogue habituelle. Cette option est implicite si plus d'une URL est spécifiée. + + + + + + +L'argument de destination sera défini comme l'emplacement du premier fichier fourni. + + + + + + +Le contenu de l'archive sera lu, et s'il ne s'agit pas d'une archive à dossier unique, un sous-dossier du nom de l'archive sera créé. + + + + + + + + +Exemples + + + +ark archive.tar.bz2 + +Ceci extraie archive.tar.bz2 dans le dossier courant sans afficher aucune &GUI;. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Ceci affiche d'abord une boîte de dialogue d'options d'extraction puis extraie archive.tar.bz2 et archive2.zip dans le dossier sélectionné dans la boîte de dialogue. + + + + +ark mon-archive.zip photo1.jpg texte.txt + +Ceci crée mon-archive.zip si elle n'existe pas puis lui ajoute photo1.jpg et texte.txt. + + + + + + + +Auteurs +&ark; est actuellement maintenu par &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; et &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +Cette page de manuel a d'abord été écrite par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; en 2005 pour &kde; 3.4, puis a été mise à jour en 2009 par &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/fr/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/fr/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/fr/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/fr/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,358 @@ + + + +]> + + + +Manuel utilisateur de &kde; +LauriWatts Version initiale du manuel d'&ark;. + +RaphaelKubo da Costa Mise à jour du manuel d'&ark;. + +23/08/2013 +2.19 (&kde; 4.11) +Environnement de bureau KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Outil d'archivage pour &kde; + + + +ark suffixe fichier dossier Options génériques &kde; Options génériques &Qt; + + + +Description +&ark; est un programme pour la gestion de divers formats de fichiers compressés dans l'environnement &kde;. Les archives peuvent être affichées, extraites, créées et modifiées avec &ark;. Le programme peut gérer divers formats comme tar, gzip, bzip2, zip, rar (lorsque les bibliothèques ou programmes en ligne de commande appropriés sont installés). + + + +Modes de fonctionnement +&ark; peut aussi bien être utilisé comme un programme autonome avec &GUI;, que comme un programme en ligne de commande afin de réaliser certaines tâches spécifiques. +Si invoqué sans les options -b (--batch) ou -c (--add), &ark; est démarré comme un programme normal avec &GUI;. +Lorsque l'option -b (--batch) est utilisée, &ark; peut être utilisé pour extraire le contenu d'un ou de plusieurs fichiers directement depuis la ligne de commande, sans lancer son &GUI;. +Lorsque l'option -c (--add) est utilisée, &ark; demande quels fichiers doivent être ajoutés à une nouvelle archive ou à une archive existante. + + + + + +Options + + + + + +Affiche une boîte de dialogue pour spécifier les options pour une opération par lot ou une opération d'ajout. + + + + +Définit le dossier d'extraction par défaut comme étant dossier. Si non spécifié, l'emplacement courant est utilisé. + + + + + +Options pour l'ajout de fichiers + + + + +Demande un nom de fichier d'archive à l'utilisateur et y ajoute les fichiers spécifiés. Quitte l'application une fois la tâche terminée. + + + + + +Ajoute les fichiers spécifiés à nom-de-fichier. Crée l'archive si elle n'existe pas. Quitte l'application une fois l'opération terminée. + + + + + +Modifie le dossier courant en prenant celui de la première entrée et ajoute toutes les autres entrées relativement à celui-ci. + + + + + + +Choisit automatiquement un nom de fichier, avec le suffixe sélectionné (par exemple rar, tar.gz, zip ou tout autre type pris en charge). + + + + + + +Options pour l'extraction par lot + + + + +Utiliser l'interface de traitement en lot au lieu de la boîte de dialogue habituelle. Cette option est implicite si plus d'une URL est spécifiée. + + + + + + +L'argument de destination sera défini comme l'emplacement du premier fichier fourni. + + + + + + +Le contenu de l'archive sera lu, et s'il ne s'agit pas d'une archive à dossier unique, un sous-dossier du nom de l'archive sera créé. + + + + + + + + +Exemples + + + +ark archive.tar.bz2 + +Ceci extraie archive.tar.bz2 dans le dossier courant sans afficher aucune &GUI;. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Ceci affiche d'abord une boîte de dialogue d'options d'extraction puis extraie archive.tar.bz2 et archive2.zip dans le dossier sélectionné dans la boîte de dialogue. + + + + +ark mon-archive.zip photo1.jpg texte.txt + +Ceci crée mon-archive.zip si elle n'existe pas puis lui ajoute photo1.jpg et texte.txt. + + + + + + + +Auteurs +&ark; est actuellement maintenu par &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; et &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +Cette page de manuel a d'abord été écrite par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; en 2005 pour &kde; 3.4, puis a été mise à jour en 2009 par &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/ga/ark.po ark-17.04.3/po/ga/ark.po --- ark-16.12.3/po/ga/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ga/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3046 @@ +# Irish translation of ark +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the ark package. +# Kevin Scannell , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeutils/ark.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Oscail cartlann" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Gach comhad á bhaint amach" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Cartlann fhoinse" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Sprioc" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid seo a leanas a bhaint amach:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Tharla earráid le linn bainte amach." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comhbhrúite" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comhbhrúite" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Bain amach anseo" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Bain Amach Go..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Baint amach i bhfofhillteán:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Bain Amach" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Bain amach anseo" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Uirlis Chartlannaithe KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2011, Forbróirí Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Cothaitheoir" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Iarchothaitheoir" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Iarchothaitheoir" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Deilbhíní" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Smaointe, cabhair leis na deilbhíní" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Cód bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Taispeáin dialóg a mbeidh tú in ann roghanna na hoibríochta a shocrú ann " +"(baint amach/cur leis)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Spriocfhillteán a mbainfear amach ann. Is é an chonair reatha de réir " +"réamhshocraithe mura bhfuil ceann roghnaithe agat." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Oscail an spriocfhillteán tar éis gach rud a bhaint amach" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Faigh ainm na cartlainne ón úsáideoir agus cuir na comhaid shonraithe leis. " +"Scoir nuair a bheidh sé críochnaithe." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Cuir na comhaid shonraithe le 'ainm comhaid'. Cruthaigh an chartlann mura " +"bhfuil sé ann cheana. Scoir nuair a bheidh sé críochnaithe." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Athraigh an chomhadlann reatha go dtí an chéad iontráil agus cuir na " +"hiontrálacha eile leis i gcoibhneas don cheann seo." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Roghnaigh ainm comhaid go huathoibríoch, leis an iarmhír roghnaithe (mar " +"shampla, rar, tar.gz, zip nó aon chineál eile a dtacaítear leis)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Úsáid an baisc-chomhéadan in ionad na gnáthdhialóige. Úsáidfear an rogha seo " +"má tá níos mó ná URL amháin sonraithe." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Úsáidfear conair an chéad chomhaid shonraithe mar spriocfhillteán." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Léifear inneachar na cartlainne, agus má bhraitear nach cartlann le fillteán " +"amháin atá ann, cruthófar fofhillteán a mbeidh ainm na cartlainne air." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Ní féidir comhpháirt KPart Ark a aimsiú, déan seiceáil ar do chóras." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Oscail" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Oscail cartlann" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Oscail cartlann" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create New Archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Cruthaigh Cartlann Nua" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Roghanna" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Add" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "C&uir Leis" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Comhaid/Fillteáin le Comhbhrú" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comhbhrúigh i gCartlann" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Níor tugadh aon inchomhaid." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Ní mór duit ainm chomhad na cartlainne nó iarmhír a thabhairt (mar shampla, " +"rar, tar.tz) leis an argóint --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Dún Ark tar éis bainte amach" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Caomhnaigh conairí le linn bainte amach" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Taispeáin painéal eolais" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir ríomhchlár %2 a aimsiú ar an diosca." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Focal faire mícheart." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file %1, path %2" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Níorbh fhéidir scríobh i gcomhad sprice %1, conair %2" +msgstr[1] "Níorbh fhéidir scríobh i gcomhad sprice %1, conair %2" +msgstr[2] "Níorbh fhéidir scríobh i gcomhad sprice %1, conair %2" +msgstr[3] "Níorbh fhéidir scríobh i gcomhad sprice %1, conair %2" +msgstr[4] "Níorbh fhéidir scríobh i gcomhad sprice %1, conair %2" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Theip ar bhaint amach de bharr earráide gan súil léi." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Focal faire mícheart." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Focal faire mícheart." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Ní féidir cartlanna den chineál seo a chruthú." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Ní féidir cartlanna den chineál seo a chruthú." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Comhbhrúite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Comhbhrú" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Cosanta ag focal faire:
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Roghanna Comhbhrúite sa Bhreis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Bain cartlanna éagsúla amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Cruth&aigh fofhillteáin go huathoibríoch" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Folders" +msgid "Folder:" +msgstr "&Fillteáin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " Filename " +msgid "Filename:" +msgstr " Ainm comhaid " + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Oscail cartlann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Bain Amach" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Bain Amach" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Ní cheadaítear an carachtar '/' in ainm an fhofhillteáin." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Tá fillteán %1 ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian " +"leat baint amach anseo?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Tá an fillteán ann cheana" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Bain amach anseo" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a chruthú." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "Tá %1 ann cheana, ach ní fillteán é." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Dearbhaigh go bhfuil cead agat é a chruthú." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Bain cartlanna éagsúla amach" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialóg Bainte Amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Bain Gach Comhad Amach" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Baint amach i bhfofhillteán:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Oscail an &spriocfhillteán tar éis gach rud a bhaint amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Dún &Ark tar éis bainte amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Caomhnaigh conairí le linn bainte amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Cruth&aigh fofhillteáin go huathoibríoch" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Bain Amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Comhaid &roghnaithe amháin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Gach comhad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Oscail an spriocfhillteán tar éis gach rud a bhaint amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Dún Ark tar éis bainte amach" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Caomhnaigh conairí le linn bainte amach" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir le hArk cartlann %1 a oscailt. Níor " +"aimsíodh aon bhreiseán atá ábalta an comhad seo a láimhseáil." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir le hArk cartlann %1 a oscailt. Níor " +"aimsíodh aon bhreiseán atá ábalta an comhad seo a láimhseáil." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Cartlann á luchtú..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Oscail cartlann" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Gach comhad á bhaint amach" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "%1 chomhad á bhaint amach" +msgstr[1] "%1 chomhad á mbaint amach" +msgstr[2] "%1 chomhad á mbaint amach" +msgstr[3] "%1 gcomhad á mbaint amach" +msgstr[4] "%1 comhad á mbaint amach" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "%1 chomhad á chur leis..." +msgstr[1] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[2] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[3] "%1 gcomhad á gcur leis..." +msgstr[4] "%1 comhad á gcur leis..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "%1 chomhad á chur leis..." +msgstr[1] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[2] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[3] "%1 gcomhad á gcur leis..." +msgstr[4] "%1 comhad á gcur leis..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "%1 chomhad á chur leis..." +msgstr[1] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[2] "%1 chomhad á gcur leis..." +msgstr[3] "%1 gcomhad á gcur leis..." +msgstr[4] "%1 comhad á gcur leis..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Comhad á scriosadh ón chartlann" +msgstr[1] "%1 chomhad á scriosadh ón chartlann" +msgstr[2] "%1 chomhad á scriosadh ón chartlann" +msgstr[3] "%1 gcomhad á scriosadh ón chartlann" +msgstr[4] "%1 comhad á scriosadh ón chartlann" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Nóta" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Cartlann á luchtú..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Sprioc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create folder %1?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Cruthaigh fillteán %1?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "folder for adding files (used as part of a sentence)" +#| msgid "add folder" +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "cuir fillteán leis" +msgstr[1] "cuir fillteán leis" +msgstr[2] "cuir fillteán leis" +msgstr[3] "cuir fillteán leis" +msgstr[4] "cuir fillteán leis" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Saving..." +msgid "Calculating..." +msgstr "Á Shábháil..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Oscail cartlann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Oscail cartlann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Oscail cartlann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Cosanta ag focal faire:
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Nóta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Méid anaithnid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Comhbhrúigh i gCartlann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Comhbhrúigh i gCartlann" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Tá cartlann %1 cosanta ag focal faire. Cuir an focal " +"faire isteach chun an comhad a bhaint amach." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Focal faire mícheart, bain triail eile as." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Cartlann fhoinse" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Tharla earráid le linn bainte amach." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comhbhrúite" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Ráta" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Úinéir" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grúpa" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Ceadanna" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Comhbhrú" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Leagan" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Ní féidir comhadlanna a chur leis sa leagan seo, tá brón orm." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Comhad" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Socruithe" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Príomhbharra Uirlisí" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Réamhamharc á dhúnadh" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Fan go fóill agus an réamhamharc á dhúnadh..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Réamhamharc mar Théacs" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" +"Ní féidir leis an amharcán inmheánach réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad " +"seo." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Níl aon chartlann luchtaithe" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Nasc Siombalach" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Méid anaithnid" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Aon chomhad roghnaithe" +msgstr[1] "%1 chomhad roghnaithe" +msgstr[2] "%1 chomhad roghnaithe" +msgstr[3] "%1 gcomhad roghnaithe" +msgstr[4] "%1 comhad roghnaithe" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Painéal Eolais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Cineál anaithnid comhaid" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Úinéir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grúpa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Lorgaire Jabanna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Cur Síos ar an Jab" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Roinnt Eolais faoin jab" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Oscail cartlann" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Taispeáin painéal eolais" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Oscail" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Open With..." +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "&Oscail Le..." + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Réamhamharc" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "B&ain Amach" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Cliceáil chun dialóg a oscailt; sa dialóg seo, is féidir leat gach comhad a " +"bhaint as an gcartlann nó na comhaid roghnaithe amháin" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Bain Amach" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Cliceáil chun dialóg a oscailt; sa dialóg seo, is féidir leat gach comhad a " +"bhaint as an gcartlann nó na comhaid roghnaithe amháin" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Cuir &Comhad leis..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " Filename " +msgid "&Rename" +msgstr " Ainm comhaid " + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Sc&rios" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Cliceáil chun na comhaid roghnaithe a scriosadh" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Cliceáil chun na comhaid roghnaithe a scriosadh" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Cliceáil chun na comhaid roghnaithe a scriosadh" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Cliceáil chun fillteán a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Cuir Comhaid Leis" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Nóta" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Nóta" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Níorbh fhéidir an léitheoir cartlainne a thúsú." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Níorbh fhéidir an léitheoir cartlainne a thúsú." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Bain Amach Go..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Bain amach go tapa i..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Socruithe Ginearálta" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dialóg Bainte Amach" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Réamhamharc mar Théacs" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Réamhamharc mar Théacs" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "Is comhadlann é %1." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt chun é a léamh" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Níor aimsíodh cartlann %1." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Níor aimsíodh cartlann %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Tá cartlann %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort é a " +"oscailt?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Tá cartlann %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort é a " +"oscailt?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Níorbh fhéidir cartlann %1 a luchtú. Fuarthas an " +"earráid seo: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Níorbh fhéidir an scríbhneoir cartlainne a thúsú." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Tá fillteán %1 ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian " +"leat baint amach anseo?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Files to be added" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Comhaid le cur leis" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Cuir Comhaid Leis" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Cuir Comhaid Leis" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh. An bhfuil " +"tú cinnte?" +msgstr[1] "" +"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh. An bhfuil " +"tú cinnte?" +msgstr[2] "" +"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh. An bhfuil " +"tú cinnte?" +msgstr[3] "" +"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh. An bhfuil " +"tú cinnte?" +msgstr[4] "" +"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh. An bhfuil " +"tú cinnte?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Scrios comhaid" +msgstr[1] "Scrios comhaid" +msgstr[2] "Scrios comhaid" +msgstr[3] "Scrios comhaid" +msgstr[4] "Scrios comhaid" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Archive As" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Sábháil an Chartlann Mar" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tá cartlann darb ainm %1 ann cheana. An bhfuil tú " +"cinnte gur mian leat é a fhorscríobh?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Ní féidir cartlann %1 a chóipeáil go dtí an suíomh " +"roghnaithe. Níl an chartlann ann níos mó." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir an chartlann a shábháil mar %1. Bain " +"triail as suíomh eile." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Cartlann á luchtú..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Comhad á bhaint amach..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Níl go leor spás diosca saor agat chun an chartlann a bhaint amach." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Focal faire mícheart." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Theip ar bhaint amach de bharr earráide gan súil léi." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Theip ar bhaint amach de bharr earráide gan súil léi." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Méid anaithnid" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Tá iontrálacha sa chartlann seo le dearbhchonairí, agus ní thacaíonn ark leo." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Níorbh fhéidir an léitheoir cartlainne a thúsú." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir ríomhchlár %2 a aimsiú ar an diosca." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Níorbh fhéidir an scríbhneoir cartlainne a thúsú." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad #%1 a aimsiú sa chartlann" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ní thacaíonn Ark leis an gcineál comhbhrúite '%1'." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad #%1 a aimsiú sa chartlann" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad #%1 a aimsiú sa chartlann" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad #%1 a aimsiú sa chartlann" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Níorbh fhéidir le hArk %1 a bhaint amach." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir le hArk %1 a oscailt chun baint amach." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Tharla earráid agus %1 á léamh le linn bainte amach." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" +"Níorbh fhéidir ríomhchlár %2 a aimsiú ar an diosca." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "%1 chomhad á chur leis..." +#~ msgstr[1] "%1 chomhad á gcur leis..." +#~ msgstr[2] "%1 chomhad á gcur leis..." +#~ msgstr[3] "%1 gcomhad á gcur leis..." +#~ msgstr[4] "%1 comhad á gcur leis..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Cineál: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Úinéir: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grúpa: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Sprioc: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Cosanta ag focal faire:
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cealaigh" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Forscríobh" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann %1 a chruthú" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt chun é a léamh" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir ríomhchlár %2 a aimsiú ar an diosca." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Earráid agus an chartlann á hoscailt chun é a scríobh, leis an earráid " +#~ "seo: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir an modh comhbhrúite a shocrú, leis an earráid seo: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir an modh comhbhrúite a shocrú, leis an earráid seo: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ní raibh Ark ábalta %1 a chomhbhrú:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir an chartlann nua a chruthú. Seans nach bhfuil go leor " +#~ "ceadanna agat." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir an chartlann nua a chruthú. Seans nach bhfuil go leor " +#~ "ceadanna agat." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Ní féidir cartlanna den chineál seo a chruthú." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Nóta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a chur leis an gcartlann" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Níorbh fhéidir an comhad foinse a léamh." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Cuir Fi&llteán Leis..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Cliceáil chun fillteán a chur leis an gcartlann" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Cuir Fillteán Leis" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Lipéad Meiteashonraí" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Lipéad Gníomhartha" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Nóta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Comhad á scriosadh ón chartlann" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Aon chomhad roghnaithe" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Oscail Comhad" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Cliceáil chun dialóg a oscailt; sa dialóg seo, is féidir leat gach comhad " +#~ "a bhaint as an gcartlann nó na comhaid roghnaithe amháin" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "B&ain Amach" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Earráid agus an chartlann á hoscailt" + +#, fuzzy +#~| msgid "All Valid Archives\n" +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Gach Cartlann Bhailí\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Oscail cartlann" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Cineál Neamhbhailí Cartlainne" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Nóta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Compressing..." +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "Á Chomhbhrú..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Files to be added" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Comhaid le cur leis" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Deilbhíní" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt chun é a léamh" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Níor aimsíodh comhad %1 sa chartlann" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann %1 a chruthú" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt chun é a " +#~ "scríobh." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir comhadlann %1 a chur leis an gcartlann" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt chun é a léamh" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir comhad %1 a chur leis an gcartlann." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Cliceáil chun cartlann a oscailt; cliceáil agus coinnigh an cnaipe síos " +#~ "chun cartlann a oscailt a bhí oscailte le déanaí" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Focal faire mícheart." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Gníomh" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Oscail Comhad" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir cartlann %1 a oscailt; ní raibh " +#~ "libarchive in ann é a láimhseáil." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Theip ar léamh na cartlainne agus fuarthas an earráid seo: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Níl Ark ábalta cartlann den chineál seo a chruthú.Roghnaigh " +#~ "cineál eile thíos." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Ní féidir cineál na cartlainne a dhéanamh amach" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir le hArk cineál na cartlainne a dhéanamh amach.Roghnaigh an cineál ceart thíos." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Ubh Chásca ar son na bhforbróirí:\n" +#~ "Seo é an áit a gcuirfear roghanna comhbhrúite sa bhreis le haghaidh na " +#~ "gcomhéadan éagsúil comhbhrúite sna leaganacha amach anseo." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL na cartlainne le hoscailt" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Roghanna le comhaid a chur leis" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Roghanna le comhaid a bhaint amach i mbaisc:" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Mír amháin" +#~ msgstr[1] "%1 mhír" +#~ msgstr[2] "%1 mhír" +#~ msgstr[3] "%1 mír" +#~ msgstr[4] "%1 mír" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Scrios comhaid" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Ní féidir comhad '%1' a oscailt, ní raibh libarchive in ann é a " +#~ "láimhseáil." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Fillteáin le déanaí" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Críochnaíodh an oibríocht." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir an fhormáid a shocrú, earráid '%1'" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Ainm Comhaid" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Fillteán Ar Iarraidh" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Cruthaigh Fillteán" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Ná Cruthaigh" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú. Bí cinnte go bhfuil cead agat." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir fillteán '%1' a chruthú. Bí cinnte go bhfuil cead agat." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Cruthaigh fofhillteán faoin spriocfhillteán agus bain amach anseo." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Ní féidir 7zr, 7za nó 7z a aimsiú" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Earráid anaithnid agus comhaid á mbaint amach" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Tharla earráid agus iontráil #%1 den chartlann á léamh" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir conair a chruthú" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a aimsiú sa chartlann" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir léamh ó inchomhad '%1'" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a aimsiú sa chartlann." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Níl rar ná unrar ar fáil i do PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Nóta: braitheadh gur " +#~ "cartlann le fillteán amháin é " +#~ "seo, agus mar sin baineadh an tic ón rogha seo go huathoibríoch...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Aschur gan súil leis ón phróiseas 'unace'." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Ní féidir unace a thosú. Bí cinnte go bhfuil an uirlis seo " +#~ "suiteáilte agat agus go bhfuil sé ar fáil." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "Ní féidir ach cartlann iomlán a bhaint amach faoi láthair." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Ní féidir comhaid a bhaint amach gan a gconairí a chaomhnú faoi láthair." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Ní féidir comhaid a bhaint amach le fréamhnód seachas an réamhshocrú faoi " +#~ "láthair." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "Thuairteáil unace gan súil leis." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "Fuair unace earráid le linn bainte amach:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir le hArk cineál na cartlainne a dhéanamh amach go " +#~ "huathoibríoch. Ba chóir duit iarmhír chaighdeánach a úsáid (mar shampla, " +#~ "zip, rar, nó tar.gz), nó ceann de na cineálacha MIME seo a leanas a " +#~ "roghnú." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Am" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt, níl libarchive in ann é a " +#~ "láimhseáil." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Iontrálacha á dtaispeáint" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Críochnaithe!" + +#~ msgid "Could not start a subprocess." +#~ msgstr "Ní féidir tús a chur le fophróiseas." + +#~ msgid "The deletion operation failed." +#~ msgstr "Theip ar scriosadh." + +#~ msgid "Choose Archive Format" +#~ msgstr "Roghnaigh Formáid na Cartlainne" + +#~ msgid "ark" +#~ msgstr "ark" + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha" + +#~ msgid "Configure &Ark..." +#~ msgstr "Cumraigh &Ark..." + +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Taispeáin an Barra Cuardaigh" + +#~ msgid "Hide Search Bar" +#~ msgstr "Folaigh an Barra Cuardaigh" + +#~ msgid "" +#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "Athraíodh an chartlann \"%1\".\n" +#~ "An bhfuil fonn ort í a shábháil?" + +#~ msgid "Downloading %1..." +#~ msgstr "%1 á íosluchtú..." + +#~ msgid "Total: 0 files" +#~ msgstr "Iomlán: 0 comhad" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Rith Mar Sin Féin" + +#~ msgid "&Search:" +#~ msgstr "&Cuardach:" + +#~ msgid "You do not have permission to access that archive." +#~ msgstr "Níl cead agat an chartlann sin a rochtain." + +#~ msgid "Do Not Overwrite" +#~ msgstr "Ná Forscríobh" + +#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +#~ msgstr "Níl cead agat scríobh i gcomhadlann %1" + +#~ msgid "Removing..." +#~ msgstr "Á Bhaint..." + +#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files" +#~ msgid "1 files selected %2" +#~ msgid_plural "%1 files selected %2" +#~ msgstr[0] "%1 chomhad roghnaithe %2" +#~ msgstr[1] "%1 chomhad roghnaithe %2" +#~ msgstr[2] "%1 chomhad roghnaithe %2" +#~ msgstr[3] "%1 gcomhad roghnaithe %2" +#~ msgstr[4] "%1 comhad roghnaithe %2" + +#~ msgid "Create Archive" +#~ msgstr "Cruthaigh Cartlann" + +#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +#~ msgstr "Formáid chartlainne anaithnid, nó cartlann truaillithe" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ginearálta" + +#~ msgid "Extract:" +#~ msgstr "Bain Amach:" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " +#~ "folder." +#~ msgstr "" +#~ "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo. Tabhair fillteán eile, le do " +#~ "thoil." + +#~ msgctxt "Packed Ratio" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "© 1997-2005, Na Forbróirí Éagsúla Ark" + +#~ msgid "New &Window" +#~ msgstr "&Fuinneog Nua" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "At&hluchtaigh" + +#~ msgid "Open &as:" +#~ msgstr "Oscail &mar:" + +#~ msgid "Autodetect (default)" +#~ msgstr "Braith go huathoibríoch (réamhshocrú)" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Fan go fóill, le do thoil" + +#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +#~ msgstr "Tiontaigh &LF go CRLF DOS (Zip)" + +#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Stóráil naisc shiombalacha mar naisc (Zip, Rar)" + +#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Cuir fofhillteáin leis go h&athchúrsach (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Forscríobh comhaid (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "Preserve permissions" +#~ msgstr "Caomhnaigh ceadanna" + +#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF" +#~ msgstr "Tiontaigh LF go CRLF DOS" + +#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Stóráil naisc shiombalacha mar naisc (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Cuir fofhillteáin leis go hathchúrsach (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Tiontaigh ainmneacha comhaid go dtí an cás íochtair (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to uppercase" +#~ msgstr "Tiontaigh ainmneacha comhaid go dtí an cás uachtair" + +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Taispeáin an barra cuardaigh" + +#~ msgid "Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "Cumasaigh comhtháthú Konqueror" + +#~ msgid "Use integrated viewer" +#~ msgstr "Úsáid amharcán comhtháite" + +#~ msgid "Tar Command" +#~ msgstr "Ordú Tar" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Eagar" + +#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Forscríobh co&mhaid (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)" +#~ msgstr "&Caomhnaigh ceadanna (Tar)" + +#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Tiontaigh ainmneacha comhaid go dtí an cás í&ochtair (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Tiontaigh ainmneacha comhaid go dtí an cás &uachtair (Rar)" + +#~ msgid "&Use integrated viewer" +#~ msgstr "Ú&sáid amharcán comhtháite" + +#~ msgid "&Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "&Cumasaigh comhtháthú Konqueror" + +#~ msgid " Permissions " +#~ msgstr " Ceadanna " + +#~ msgid " Owner/Group " +#~ msgstr " Úinéir/Grúpa " + +#~ msgid " Timestamp " +#~ msgstr " Stampa Ama " + +#~ msgid " Link " +#~ msgstr " Nasc " + +#~ msgid " Size Now " +#~ msgstr " Méid Anois " + +#~ msgid " Ratio " +#~ msgstr " Cóimheas " + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Socruithe" + +#~ msgid "&Extracting" +#~ msgstr "&Baint Amach" + +#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +#~ msgstr "Tiontaigh LF go &CRLF DOS (Zip)" + +#~ msgid "Addition" +#~ msgstr "Suimiú" + +#~ msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "© 1997-2006, Na Forbróirí Éagsúla Ark" diff -Nru ark-16.12.3/po/gl/ark.po ark-17.04.3/po/gl/ark.po --- ark-16.12.3/po/gl/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/gl/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3214 @@ +# translation of ark.po to Galician +# Xosé , 2008, 2012. +# Marce Villarino , 2009, 2014. +# Adrian Chaves Fernandez , 2013, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 06:37+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Matt Zip jpg Zoo Chissini RAR bzip Corel gz Francois\n" +"X-POFile-SpellExtra: kdeutils Duranceau CRLF Ezust Johnston Georg Robbers\n" +"X-POFile-SpellExtra: gunzip bz Palmbos kdeaddons Tar Rar Selbach gzip\n" +"X-POFile-SpellExtra: Emily Helio ark tar unzip Corporation LF txt Ark \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: rar\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Adrián Chaves Fernández" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "adriyetichaves@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivar" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extraendo os ficheiros" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arquivo de orixe" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Non foi posíbel extraer os seguintes ficheiros:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Produciuse un erro durante a extracción." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compression" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Compresión" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimido" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extraer aquí" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extraer en…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "E&xtracción nun subcartafol:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extraer aquí" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Ferramenta de arquivado de KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2016 Desenvolvedores de Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor." + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mantedor, adaptación a KF5." + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Antigo orixinal." + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antigo orixinal." + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Iconas," + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideas e axuda coas iconas." + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Código para bkisifs." + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Enderezos URL para abrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostrar un diálogo para indicar as opcións para a operación, extraer ou " +"abrir." + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Cartafol no que extraer. Se non se especifica, usarase o cartafol actual." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Abrir o cartafol de destino despois da extracción." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Pedirlle ao usuario a ruta dun arquivo, e engadir os ficheiros indicados a " +"el. Ao rematar, saír." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Engadir os ficheiros especificados á ruta “filename”. Crear un arquivo se " +"non existe xa un. Ao rematar, saír." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Cambiar o directorio actual á primeira entrada, e o resto das entradas " +"relativas a el." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Escoller automaticamente un nome de ficheiro, co sufixo seleccionado. " +"Posíbeis valores: «rar», «tar.gz», «zip», etc." + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usar a interface por lotes en vez de o diálogo habitual. Esta opción vai " +"implícita se se indica máis dun URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "O argumento de destino será a primeira ruta fornecida." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Lerase o contido do arquivo, e en caso de detectar que non se trata dun " +"arquivo dun único cartafol, crearase un subcartafol co nome do arquivo." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar o compoñente KPart de Ark, asegúrese de que está " +"instalado correctamente." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Abrir un arquivo" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Abrir un arquivo" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Crear un arquivo novo" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Batch Mode" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Modo avanzado en lote" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Ficheiros e cartafoles para comprimir" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimir nun arquivo" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Non se forneceu ningún ficheiro de entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Ten que indicar unha ruta para o arquivo ou un sufixo (como «rar» ou «tar." +"gz») mediante o argumento --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Acción predeterminada ao abrir entradas de arquivos." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Pechar Ark ao rematar a extracción." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Conservar as rutas ao extraer." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extraer nun subcartafol se o arquivo ten máis dunha entrada de nivel " +"superior." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Como se divide a xanela principal." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Se mostrar ou non o panel de información." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Se limitar a vista previa segundo o tamaño do ficheiro." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Límite do tamaño do ficheiro da vista previa en megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Non foi posíbel atopar o programa %2." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "A extracción fallou. Verifique que dispón de espazo dabondo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"A extracción fallou. Verifique que forneceu o contrasinal correcto e que " +"dispón de espazo dabondo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Non foi posíbel mover o ficheiro extraído ao directorio de destino." +msgstr[1] "" +"Non foi posíbel mover os ficheiros extraídos ao directorio de destino." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "A extracción fallou porque non ten espazo libre." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "A extracción fallou: o contrasinal é incorrecto." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "O contrasinal é incorrecto." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ark does not currently support testing password-protected archives." +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" +"Actualmente Ark non permite verificar arquivos protexidos por contrasinal." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "O formato %1 non permite protexer a lista de ficheiros." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "O formato %1 non permite protexer o arquivo cun contrasinal." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Non é posíbel crear arquivos deste tipo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Non é posíbel crear arquivos deste tipo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Método" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protección por contrasinal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encryption Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Opcións de cifrado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Pedir o contrasinal antes de mostrar a lista de ficheiros do arquivo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Extraer varios arquivos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Engadir automaticamente .%1." + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "O contrasinal indicado non coincide co contrasinal de verificación." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Cartafol:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Escriba o nome do arquivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensión:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "O nome do subcartafol non pode conter o carácter «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Xa existe o cartafol %1. Está seguro de que quere " +"extraer aquí?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Existe o cartafol" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extraer aquí" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Volvelo intentar" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "Xa existe %1, pero non se trata dun cartafol." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Comprobe que ten os permisos necesarios para crealo." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extraer varios arquivos" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Diálogo de extracción" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extraelo todo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtracción nun subcartafol:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Abrir o cartafol de &destino despois da extracción." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Pechar &Ark ao rematar a extracción." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Conservar as rutas ao extraer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Crear os subcartafoles automaticamente." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Só os ficheiros sele&ccionados." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Todos os ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Abrir o cartafol de destino despois da extracción." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Pechar Ark ao rematar a extracción." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Conservar as rutas ao extraer." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Se marcar de maneira predeterminada a opción de extraer nun subcartafol no " +"diálogo de extracción cando o arquivo teña máis dunha entrada de nivel " +"superior." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extraer nun subcartafol se o arquivo ten máis dunha entrada de nivel superior" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Ao premer un ficheiro nun arquivo ou premer Intro:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Obter unha &vista previa con Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ope&n the file with associated application" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "A&brir o ficheiro co aplicativo asociado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. No suitable plugin " +#| "found.Ark does not seem to support this file type." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark non puido abrir %1. Non se atopou ningún " +"complemento axeitado. Non parece que este tipo de ficheiro sexa " +"compatíbel con Ark." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. Failed to load a " +#| "suitable plugin.Make sure any executables needed to handle the " +#| "archive type are installed." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark non puido abrir %1. Non foi posíbel cargar un " +"complemento axeitado. Asegúrese de que ten instalados todos os " +"executábeis necesarios para manexar arquivos deste tipo." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Cargando o arquivo…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Archive" +msgid "Archive" +msgstr "&Arquivar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extraendo todos os ficheiros…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extraendo un ficheiro" +msgstr[1] "Extraendo %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Non foi posíbel escribir en %1. Asegúrese de que " +"ten permisos de abondo." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Engadindo un ficheiro" +msgstr[1] "Engadindo %1 ficheiro" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Engadindo un ficheiro" +msgstr[1] "Engadindo %1 ficheiro" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Engadindo un ficheiro" +msgstr[1] "Engadindo %1 ficheiro" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Eliminando un ficheiro do arquivo" +msgstr[1] "Eliminando %1 ficheiros do arquivo" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Engadindo o comentario" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Verificando o arquivo" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desactivar a vista previa para ficheiros máis grandes de:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "non" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Estase a calcular…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipo de arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Aberto para lectura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protexido por contrasinal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Ten comentario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Number of files:" +msgid "Number of entries:" +msgstr "Número de ficheiros:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Tamaño extraído:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Tamaño arquivado:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Taxa de compresión:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificación:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Suma MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Suma SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Suma SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Taxa de compresión:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"O arquivo %1 está protexido por contrasinal. Introduza " +"o contrasinal." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "O contrasinal é incorrecto, inténteo de novo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"O arquivo que intenta abrir está corrompido. Pode que algúns ficheiros " +"falten ou estean danados." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Abrir só para lectura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Non abrir" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Non preguntar de novo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Produciuse un erro durante a extracción." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Fallou a extracción da seguinte entrada: %1 A mensaxe de erro foi a seguinte: %2 Quere continuar a " +"extracción?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "?" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ark does not currently support testing password-protected archives." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" +"Actualmente Ark non permite verificar arquivos protexidos por contrasinal." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuración" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Pechando a vista previa" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Agarde a que se peche a vista previa…" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"O visor interno non pode xerar unha vista previa deste tipo de ficheiro:(%1).Quere probar a velo como texto simple?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Non é posíbel previsualizar o ficheiro" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Previsualizar como texto" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"O visor interno non pode xerar unha vista previa deste tipo de ficheiro " +"descoñecido.Quere probar a velo como texto simple?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "O visor interno non pode xerar unha vista previa deste ficheiro." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Non se cargou ningún arquivo." + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Ligazón simbólica" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamaño descoñecido" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Seleccionouse un ficheiro." +msgstr[1] "Seleccionáronse %1 ficheiros." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panel de información" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Propietario" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Sistema de seguimento de traballos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descrición do traballo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Información sobre o traballo." + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Modificouse o comentario." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Escriba o nome do arquivo" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark só pode extraer a destinos locais." + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostrar o panel de información" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Premer para abrir o ficheiro seleccionado co aplicativo asociado." + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &con…" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Prema aquí para abrir o ficheiro seleccionado cun programa externo." + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista previa" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Premer para previsualizar o ficheiro seleccionado." + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtraelo todo" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Prema para abrir un diálogo de extracción onde pode elixir como extraer " +"todos os ficheiros do arquivo." + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extraer" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Premer para abrir un diálogo de extracción, onde pode elixir extraer ben " +"todos os ficheiros ben só unha parte." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Engadir un &ficheiro…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Premer para engadir ficheiros ao arquivo." + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Filename:" +msgid "&Rename" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Premer para previsualizar o ficheiro seleccionado." + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Premer para eliminar os ficheiros seleccionados." + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Premer para eliminar os ficheiros seleccionados." + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Premer para eliminar os ficheiros seleccionados." + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Premer para engadir ficheiros ao arquivo." + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Prema para consultar as propiedades do arquivo." + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Prema para engadir un comentario ou editar o comentario existente." + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Verificar a integridade" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Prema para verificar a integridade do arquivo." + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Engadir ficheiros" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Prema para consultar as propiedades do arquivo." + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Editar o &comentario" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Engadir un &comentario" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "O arquivo superou a proba de integridade." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultados da proba" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "O arquivo non superou a proba de integridade." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extraer en…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extraer rápido en…" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración da vista previa" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Configuración da extracción" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configuración da vista previa" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuración da vista previa" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 é un directorio." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Non foi posíbel substituír %1. Asegúrese de que ten " +"permisos de escritura." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"O arquivo %1 crearase en canto lle engada un ficheiro." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Non se atopou o arquivo %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar o arquivo %1, non foi posíbel " +"ler o seu contido." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "O arquivo %1 xa existe. Quere substituílo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar o arguivo %1. Mensaxe de erro: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "O arquivo está baleiro ou Ark non puido abrir o seu contido." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Actualmente Ark non é compatíbel con ficheiros ISO cun sistema de ficheiros " +"UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark non pode abrir ligazóns simbólicas." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Modificouse o ficheiro %1. Quere actualizar o arquivo?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Modificouse o ficheiro" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Engadir ficheiros" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Engadir ficheiros" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Unha vez eliminados os ficheiros, non será posíbel recuperalos. Está seguro " +"de que quere continuar?" +msgstr[1] "" +"Unha vez eliminados os ficheiros, non será posíbel recuperalos. Está seguro " +"de que quere continuar?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Eliminar o ficheiro" +msgstr[1] "Eliminalos" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Gardar o arquivo como" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Xa existe un arquivo chamado %1. Está seguro de que " +"quere substituílo?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Non é posíbel copiar o arquivo %1 ao lugar indicado. O " +"arquivo xa non existe." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Non puido gardarse o arquivo como %1. Probe a gardalo " +"noutro lugar." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Verificando o arquivo" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Extraendo o ficheiro…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasinal errado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Non foi posíbel realizar a extracción por mor dun erro inesperado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Non foi posíbel realizar a extracción por mor dun erro inesperado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Tamaño descoñecido" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"O arquivo contén entradas con rutas absolutas, que Ark non pode manexar." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o lector do arquivo." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o escritor do arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Non foi posíbel abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark non pode comprimir en «%1»." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Non foi posíbel abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Non foi posíbel abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Non foi posíbel abrir o arquivo." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark non puido extraer %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark non puido abrir %1 para extraelo." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao ler %1 durante a extracción." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Premer para engadir ficheiros ao arquivo." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Engadindo un ficheiro" +#~ msgstr[1] "Engadindo %1 ficheiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Propietario: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Destino: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protección: contrasinal
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Substituír" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "A extracción fallou no seguinte punto:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o arquivo %1. Asegúrese " +#~ "de que ten permisos de abondo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel crear un ficheiro temporal para comprimir %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse o seguinte erro ao intentar escribir o arquivo: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse o seguinte erro ao intentar establecer o método de compresión:" +#~ " %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse o seguinte erro ao intentar establecer o nivel de compresión:" +#~ " %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "A compresión fallou durante o procesamento do seguinte elemento: " +#~ "%1 Interrompeuse a operación." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark non puido comprimir %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "si (excluíndo a lista de ficheiros)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "si (incluíndo a lista de ficheiros)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel crear o novo arquivo. Non se atopou ningún complemento " +#~ "axeitado." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel crear o novo arquivo. Non foi posíbel cargar un " +#~ "complemento axeitado." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Non é posíbel crear arquivos deste tipo." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentario" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler ata o final do arquivo." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de orixe." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Engadir un &cartafol…" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Premer para engadir un cartafol ao arquivo." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Engadir un cartafol" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etiqueta de metadatos" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Etiqueta de accións" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Editar o comentario" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Escolla un nome de ficheiro para o arquivo." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Non seleccionou ningún ficheiro." + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Protexer o arquivo cun contrasinal" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Abrir o ficheiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Premer para abrir un diálogo de extracción, onde pode elixir extraer ben " +#~ "todos os ficheiros ben só unha parte." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtraer" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Erro ao abrir o arquivo" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Todos os arquivos admitidos (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Arquivar" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Tipo de arquivo incompatíbel" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Protección: contrasinal
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Comentario" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Modificouse o ficheiro" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Iconas," + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o arquivo %1 para lectura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Non se atopou o ficheiro %1 no arquivo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o arquivo %1 para escritura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel engadir o directorio %1 ao arquivo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o arquivo %1 despois de " +#~ "engadir o ficheiro." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel engadir o ficheiro %1 ao arquivo." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Desenvolvedor" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Desenvolvedor, adaptación a KF5." + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Prema para abrir un arquivo, deixe premido para abrir un arquivo recente." + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Confirmar o contrasinal:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Acción" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Abrir ficheiro " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel abrir o arquivo %1, libarchive non " +#~ "pode manexalo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse o seguinte erro ao intentar ler o arquivo: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Detectouse que o arquivo está corrompido. Quere que Ark intente cargalo?" +#~ " Pode que algúns dos ficheiros falten ou estean danados, e o " +#~ "arquivo abrirase no modo de só lectura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark non pode crear arquivos do tipo escollido.
    Escolla un tipo " +#~ "distinto a continuación." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Imposíbel determinar o tipo de arquivo" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark non puido determinar o tipo de arquivo do ficheiro.
    Escolla o " +#~ "tipo correcto da seguinte lista." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Non pode obterse unha vista previa de ligazóns simbólicas." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo de pascua para os desenvolvedores:\n" +#~ "Aquí é onde as versións futuras terán opcións de compresión adicionais " +#~ "para as distintas interfaces de compresión." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Limitar o tamaño do ficheiro da vista previa." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL dun arquivo para abrir." + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opcións para engadir ficheiros" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opcións para a extracción por lotes:" + +#~ msgid "The &ark; Handbook" +#~ msgstr "Manual do &ark;" + +#~ msgid "&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;" +#~ msgstr "&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;" + +#~ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" +#~ msgstr "" +#~ "XoséCalvo
    Tradutor do proxecto Trasno" + +#~ msgid "&Matt.Johnston;" +#~ msgstr "&Matt.Johnston;" + +#~ msgid "2010-12-16" +#~ msgstr "2010-12-16" + +#~ msgid "2.16 &kde; (4.6)" +#~ msgstr "2.16 &kde; (4.6)" + +#~ msgid "&ark; is an archive manager for &kde;." +#~ msgstr "O &ark; é un xestor de arquivos para o &kde;." + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "gzip" +#~ msgstr "gzip" + +#~ msgid "gunzip" +#~ msgstr "gunzip" + +#~ msgid "tar" +#~ msgstr "tar" + +#~ msgid "zip" +#~ msgstr "zip" + +#~| msgid "zip" +#~ msgid "7z" +#~ msgstr "7z" + +#~ msgid "kdeutils" +#~ msgstr "kdeutils" + +#~ msgid "ark" +#~ msgstr "ark" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introdución" + +#~| msgid "" +#~| "&ark; is a program for managing various archive formats within the &kde; " +#~| "environment. Archives can be viewed, extracted, created and modified " +#~| "from within &ark;. The program can handle various formats such as " +#~| "tar, gzip, bzip2, zip, rar and " +#~| "lha (if appropriate command-line programs are " +#~| "installed)." +#~ msgid "" +#~ "&ark; is a program for viewing, extracting, creating and modifying " +#~ "archives. &ark; can handle various archive formats such as tar, gzip, bzip2, " +#~ "zip, rar and 7z " +#~ "(support for certain archive formats depend on the appropriate command-" +#~ "line programs being installed)." +#~ msgstr "" +#~ "O &ark; é un programa para xestionar diversos formatos de arquivo dentro " +#~ "do ambiente do &kde;. Pódense ver, extraer, crear e modificar os arquivos " +#~ "dentro do ambiente do &kde;. O programa pode tratar diversos formatos, " +#~ "como o tar, o gzip, o " +#~ "bzip2, o zip, o rar e o 7z (se estiveren instalados os programas " +#~ "axeitados da liña de ordes)." + +#~ msgid "&ark;'s main window" +#~ msgstr "Xanela principal do &ark;" + +#~ msgid "&ark;'s main window" +#~ msgstr "Xanela principal do &ark;" + +#~ msgid "Using &ark;" +#~ msgstr "Usar o &ark;" + +#~| msgid "" +#~| "To open an archive in &ark;, choose Open... " +#~| "from the File menu. You can also open archive files " +#~| "by dragging and dropping from &konqueror; or &dolphin;. Archive files " +#~| "should be associated with &ark;, so you can also right click a file in &konqueror; or &dolphin; and select " +#~| "Open with &ark; to open it." +#~ msgid "" +#~ "To open an archive in &ark;, choose Open... " +#~ "(&Ctrl;O) from the " +#~ "File menu. You can also open archive files by dragging " +#~ "and dropping from &konqueror; or &dolphin;. Archive files should be " +#~ "associated with &ark;, so you can also right " +#~ "click a file in &konqueror; or &dolphin; and select Open " +#~ "with &ark; to open it or select an extract action for this " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un arquivo no &ark;, escolla Abrir... (&Ctrl;O) no menú Ficheiro. Tamén se poden abrir os " +#~ "ficheiros dos arquivos arrastrándoos e soltándoos desde o &konqueror; ou " +#~ "o &dolphin;. Os ficheiros dos arquivos han de estar asociados co &ark; " +#~ "para poder tamén premer o botón dereito do " +#~ "rato nun ficheiro do &konqueror; ou o &dolphin; e escoller " +#~ "Abrir con &ark; para abrilo ou escoller unha " +#~ "acción de extracción para o ficheiro." + +#~ msgid "" +#~ "If you have enabled the information panel in the Settings menu additional information about the selected folders or files " +#~ "in the archive is displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Se o panel de información está activado no menú Configuración, móstrase información adicional sobre os cartafoles e ficheiros " +#~ "do arquivo escollidos." + +#~ msgid "Working with Files" +#~ msgstr "Traballar cos ficheiros" + +#~ msgid "" +#~ "Once an archive has been opened, you can perform various operations on " +#~ "the files inside the archive. By selecting a file and using the " +#~ "Action menu, you can choose what you want to do:" +#~ msgstr "" +#~ "Despois de ter aberto un arquivo pódense realizar diversas " +#~ "operaciónssobre os ficheiros dentro del. Ao seleccionar un ficheiro e " +#~ "usando o menú Acción, pódese escoller o que fazer:" + +#~ msgid "" +#~ "Add File... will add files from your disk to " +#~ "the archive." +#~ msgstr "" +#~ "A opción Engadir Ficheiro... engade ficheiros " +#~ "do discoao arquivo." + +#~ msgid "" +#~ "Add Folder... will add folders from your disk " +#~ "to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "A opción Engadir Cartafol... engade cartafoles " +#~ "do disco ao arquivo." + +#~| msgid "" +#~| "Delete will remove the currently selected " +#~| "file(s) from the archive." +#~ msgid "" +#~ "Delete (Del) will remove the " +#~ "currently selected file(s) from the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Eliminar (Supr) retira o " +#~ "ficheiro ou ficheiros seleccionados do arquivo." + +#~ msgid "" +#~ "Extract... (&Ctrl;" +#~ "E) opens a submenu with previously accessed " +#~ "folders, and you can select to quick extract into any of them." +#~ msgstr "" +#~ "Extraer... (>&Ctrl;" +#~ "E) abre un submenú cos cartafoles aos que se " +#~ "accedeu con anterioridade e pódese escoller extraer rapidamente nun deles." + +#~| msgid "" +#~| "Preview will open the file in the integrated " +#~| "viewer." +#~ msgid "" +#~ "Preview will open the file in the associated " +#~ "viewer for that file type." +#~ msgstr "" +#~ "Vista previa abre o ficheiro no visor asociado " +#~ "a este tipo de ficheiro." + +#~| msgid "" +#~| "Once an archive has been opened in &ark;, it can be extracted. To " +#~| "extract files from an archive, you can select Extract... from the Action menu. The " +#~| "Extract dialog allows you to select where you will " +#~| "extract files to. You can also select which files to extract:" +#~ msgid "" +#~ "Once an archive has been opened in &ark;, it can be extracted. To quick " +#~ "extract files from an archive, you can select Extract... from the Action menu. This opens a " +#~ "submenu with previously accessed folders, and you can select to quick " +#~ "extract into any of them. Clicking on the check mark at the right side of " +#~ "the Extract button in the toolbar performes the " +#~ "same action." +#~ msgstr "" +#~ "Unha vez aberto un arquivo no &ark;, este pódese extraer. Para extraer " +#~ "rapidamente os ficheiros dun arquivo, pódese " +#~ "seleccionarExtraer..., no menú " +#~ "Acción. Isto abre un submenú cos cartafoles aos que se " +#~ "accedeu anteriormente e pódese escoller que se extraia rapidamente nun " +#~ "deles.Premer a marca de selección da dereita do botónExtraer da barra de ferramentas realiza a mesma acción." + +#~ msgid "" +#~ "To open the Extract dialog click the " +#~ "Extract button in the toolbar or use the shortcut " +#~ "&Ctrl; E. This " +#~ "dialog allows you to select where you will extract files to. The default " +#~ "location is the folder the archive is in." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir o diálogo Extraer, prema o botón " +#~ "Extraer da barra de ferramentas ou empregue o " +#~ "atallo &Ctrl; E. " +#~ "Este diálogo permite escoller o lugar no que se desexe extraer os " +#~ "ficheiros. O lugar por omisión é o cartafol no que estiver o arquivo." + +#~| msgid "" +#~| "You can specify the folder to extract files to in the " +#~| "Destination folder text box. The default location " +#~| "is the folder the archive is in. You may also choose to open the " +#~| "destination folder in &konqueror; or &dolphin; once the extraction is " +#~| "complete." +#~ msgid "" +#~ "You can specify to extract the files into a subfolder. The default name " +#~ "of this subfolder is the first part of the archive name, but you can edit " +#~ "it to your needs. If you want to preserve paths when extracting, select " +#~ "this option. You may also choose to open the destination folder in " +#~ "&konqueror; or &dolphin; once the extraction is complete." +#~ msgstr "" +#~ "Pódese indicar que se extraian os ficheiros nun subcartafol. O nome por " +#~ "omisión deste subcartafol é a primeira parte do nome do arquivo, mais " +#~ "pódese modificar como se queira. Se desexa conservar as rutas ao extraer, " +#~ "escolla esta opción. Tamén se pode escoller que se abra o cartafol de " +#~ "destino no &konqueror; ou no &dolphin; unha vez rematada a extracción." + +#~ msgid "" +#~ "If a file in the archive list is highlighted, you can also select which " +#~ "files to extract:" +#~ msgstr "" +#~ "Se un ficheiro da lista de arquivos estiver realzado, tamén se pode " +#~ "escoller que ficheiros extraer:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected files only extracts only the files " +#~ "which have been selected." +#~ msgstr "" +#~ "A opción Só os ficheiros seleccionados extrae " +#~ "só os ficheiros seleccionados." + +#~ msgid "" +#~ "All files extracts the entire contents of the " +#~ "archive." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os ficheiros extrae o contido completo " +#~ "do arquivo." + +#~ msgid "Creating Archives and Adding Files" +#~ msgstr "Crear arquivos e engadir ficheiros" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new archive in &ark;, choose New " +#~ "from the File menu." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear un arquivo novo no &ark;, escolla Novo no menú Ficheiro." + +#~| msgid "" +#~| "You can then type the name of the archive, with the appropriate " +#~| "extension (tar.gz, zip, bz2 " +#~| "&etc;). To add files to the archive, choose Add File... from the Action menu. If you want to add " +#~| "an entire folder to an archive, choose Add Folder... from the Action menu." +#~ msgid "" +#~ "You can then type the name of the archive, with the appropriate extension " +#~ "(tar.gz, zip, bz2 &etc;) or " +#~ "select a supported format in the Filter combo box " +#~ "and check the Automatically select filename extension option. To add files to the archive, choose Add " +#~ "File... from the Action menu. If you " +#~ "want to add an entire folder to an archive, choose Add " +#~ "Folder... from the Action menu." +#~ msgstr "" +#~ "A continuación pódese escribir o nome do arquivo coa extensión apropiada " +#~ "(tar.gz, zip, bz2 &etc;) ou " +#~ "escoller un dos formatos coñecidos na caixa de selección " +#~ "Filtro e escoller a opción Escoller " +#~ "automaticamente a extensión do nome de ficheiro. Para engadir " +#~ "ficheiros ao arquivo, escolla Engadir un ficheiro... no menú Acción. Se quixer engadir un " +#~ "cartafol enteiro a un arquivo, seleccione Engadir un " +#~ "cartafol... no menú Acción." + +#~ msgid "" +#~ "An alternative way to add files to the archive is to drag a file from " +#~ "&konqueror;, &dolphin; or the desktop into the main &ark; window, and it " +#~ "will be added to the current archive." +#~ msgstr "" +#~ "Unha forma alternativa de engadir ficheiros ao arquivo consiste en " +#~ "arrastrar un ficheiro do &konqueror;, do &dolphin; ou do escritorio para " +#~ "a xanela principal do &ark; para que se engada así ao arquivo actual." + +#~ msgid "Using &ark; in the Filemanager" +#~ msgstr "Uso do &ark; no xestor de ficheiros" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking with the &RMB; on an archive in a filemanager like &dolphin; or " +#~ "&konqueror; displays a context menu with an item Open with " +#~ "Ark. The menu has these additional items to extract an " +#~ "archive using &ark;:" +#~ msgstr "" +#~ "Ao premer co &RMB; un arquivo dun xestor de ficheiros como &dolphin; ou " +#~ "&konqueror;, aparece un menú de contexto cun elemento Abrir " +#~ "con Ark. O menú ten estes elementos adicionais para extraer " +#~ "un arquivo empregando o &ark;:" + +#~| msgid "" +#~| "All files extracts the entire contents of the " +#~| "archive." +#~ msgid "" +#~ "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder " +#~ "creates a subfolder in the folder with the archive and extracts the " +#~ "folders and files into it." +#~ msgstr "" +#~ "Extraer o arquivo aquí, detectar automaticamente o " +#~ "subcartafol crea un subcartafol no cartafol co arquivo e " +#~ "extrae nel os cartafoles e ficheiros." + +#~| msgid "" +#~| "Extract... will extract the file to a " +#~| "location you specify on disk." +#~ msgid "" +#~ "Extract Archive To... works like in &ark;." +#~ msgstr "" +#~ "Extraer o arquivo en funciona igual que no " +#~ "&ark;." + +#~| msgid "" +#~| "All files extracts the entire contents of the " +#~| "archive." +#~ msgid "" +#~ "Extract Archive Here extracts the content of " +#~ "the archive into same folder." +#~ msgstr "" +#~ "Extraer o arquivo aquí extrae o contido do " +#~ "arquivo no mesmo cartafol." + +#~ msgid "" +#~ "&dolphin;'s or &konqueror;'s context menu for a selection displays these " +#~ "actions in the Compress submenu:" +#~ msgstr "" +#~ "Os menús de contexto do &dolphin; e do &konqueror; dunha selección " +#~ "mostran estas accións no submenú Comprimir:" + +#~ msgid "" +#~ "Here creates a Tar archive (gzip-compressed) " +#~ "in the current folder with the extension ." +#~ "tar.gz." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí crea un arquivo Tar (comprimido con gzip) " +#~ "no cartafol actual coa extensión .tar.gz." + +#~ msgid "" +#~ "As ZIP Archive, As RAR Archive or As ZIP/TAR Archive creates " +#~ "these archive types in the current folder." +#~ msgstr "" +#~ "Como arquivo ZIP, Como arquivo " +#~ "RAR ou Como arquivo ZIP/TAR crea " +#~ "estes tipos de arquivo no cartafol actual." + +#~| msgid "" +#~| "Add File... will add files from your disk to " +#~| "the archive." +#~ msgid "" +#~ "Compress To... opens a dialog where you can " +#~ "select folder, name and archive type." +#~ msgstr "" +#~ "Comprimir en... abre un diálogo no que se " +#~ "poden escoller o cartafol, o nome e o tipo de arquivo." + +#~ msgid "" +#~ "&ark; has an advanced batch mode to manage archives without launching a " +#~ "&GUI; interface. This mode allows you to extract or create archives and " +#~ "add files to them." +#~ msgstr "" +#~ "O &ark; ten un modo avanzado en lote para xestionar arquivos sen iniciar " +#~ "unha interface gráfica. Este modo permite extraer ou crear arquivos e " +#~ "engadirlles ficheiros." + +#~ msgid "" +#~ "The batch mode is documented in &ark;'s man page." +#~ msgstr "" +#~ "O modo en lote está documentado na páxina man do " +#~ "&ark;." + +#~ msgid "Credits and License" +#~ msgstr "Créditos e licenza" + +#~ msgid "Authors:" +#~ msgstr "Autores:" + +#~ msgid "Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org" +#~ msgstr "Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org" + +#~ msgid "Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no" +#~ msgstr "Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no" + +#~ msgid "Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br" +#~ msgstr "Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br" + +#~ msgid "Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de" +#~ msgstr "Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de" + +#~ msgid "Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net" +#~ msgstr "Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net" + +#~ msgid "Robert Palmbos palm9744@kettering.edu" +#~ msgstr "Robert Palmbos palm9744@kettering.edu" + +#~ msgid "" +#~ "Corel Corporation (author: Emily Ezust) emilye@corel.com" +#~ msgstr "" +#~ "Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com" + +#~| msgid "" +#~| "Corel Corporation (author: Emily Ezust) emilye@corel.com" +#~ msgid "" +#~ "Corel Corporation (author: Michael Jarrett) michaelj@corel.com" +#~ msgstr "" +#~ "Corel Corporation (autor: Michael Jarrett) michaelj@corel.com" + +#~ msgid "" +#~ "Documentation Copyright © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright da Documentación © 2000 de &Matt.Johnston; &Matt.Johnston." +#~ "mail;" + +#~ msgid "" +#~ "Documentation updated for &kde; 3.3 by Henrique Pinto henrique." +#~ "pinto@kdemail.net." +#~ msgstr "" +#~ "Documentación actualizada para o &kde; 3.3 por Henrique Pinto " +#~ "henrique.pinto@kdemail.net." + +#~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS" +#~ msgstr "" +#~ "Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/" + +#~ msgid "&underFDL; &underGPL;" +#~ msgstr "&underFDL; &underGPL;" + +#~ msgid "How to obtain &ark;" +#~ msgstr "Como obter o &ark;" + +#~ msgid "&install.intro.documentation;" +#~ msgstr "&install.intro.documentation;" + +#~ msgid "Requirements" +#~ msgstr "Requisitos" + +#~| msgid "" +#~| "In order to successfully use &ark;, you need &kde; 4.1. &GNU; " +#~| "tar and a recent gzip are also " +#~| "needed if you want &ark; to handle tar archives. To handle other file " +#~| "formats, you need the appropriate command line programs, such as " +#~| "zip, unzip, ar, " +#~| "rar and lha." +#~ msgid "" +#~ "In order to successfully use &ark;, you need &kde; 4. &GNU; tar and a recent gzip are also needed if you want " +#~ "&ark; to handle tar archives. To handle other file formats, you need the " +#~ "appropriate command line programs, such as bzip2, " +#~ "zip, unzip, ar, " +#~ "rar and 7z." +#~ msgstr "" +#~ "Para poder usar satisfactoriamente o &ark;, precísase ter o &kde; 4. A " +#~ "orde tar ee &GNU; e un gzip recente " +#~ "tamén son necesarios se se desexa que o &ark; xestione os arquivos tar. " +#~ "Para tratar con outros formatos de ficheiro, precísanse os programas da " +#~ "liña de ordes apropiados, como o zip, o " +#~ "unzip, o ar, or rar e o 7z." + +#~ msgid "Compilation and Installation" +#~ msgstr "Compilación e instalación" + +#~ msgid "&install.compile.documentation;" +#~ msgstr "&install.compile.documentation;" + +#~ msgid "Command Reference" +#~ msgstr "Referencia de comandos" + +#~ msgid "The File Menu" +#~ msgstr "O Menú Ficheiro" + +#~ msgid "" +#~ " &Ctrl;N " +#~ " File New" +#~ msgstr "" +#~ " &Ctrl;N " +#~ " Ficheiro Novo" + +#~ msgid "" +#~ " &Ctrl;O " +#~ " File Open..." +#~ msgstr "" +#~ " &Ctrl;O " +#~ " Ficheiro Abrir..." + +#~ msgid "Opens an archive." +#~ msgstr "Abre un arquivo." + +#~ msgid "File Open Recent" +#~ msgstr "Ficheiro Abrir Recente" + +#~ msgid "Shows a list of recent archives to choose from." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra unha lista cos arquivos abertos recentemente para os poder " +#~ "escoller." + +#~ msgid "" +#~ "&Ctrl; Q File Quit" +#~ msgstr "" +#~ "&Ctrl; Q Ficheiro Sair" + +#~ msgid "Closes &ark;." +#~ msgstr "Fecha o &ark;." + +#~ msgid "The Action Menu" +#~ msgstr "O Menú Acción" + +#~ msgid "Action Add File..." +#~ msgstr "" +#~ "Acción Engadir Ficheiro..." + +#~ msgid "" +#~ "Shows the Add Files dialog, where you can select " +#~ "files. Hold down &Ctrl; and click to select multiple files." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o diálogo Engadir Ficheiros, onde se " +#~ "podenseleccionar os ficheiros. Calque na tecla &Ctrl; e prema para " +#~ "seleccionar varios ficheiros." + +#~ msgid "Action Add Folder..." +#~ msgstr "" +#~ "Acción Engadir Cartafol..." + +#~ msgid "" +#~ "Shows the Add Folder dialog. Just select a folder " +#~ "and click the OK button." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o diálogo Engadir un cartafol. Abonda con " +#~ "escoller un cartafol e seleccionar Aceptar." + +#~ msgid "Action Delete" +#~ msgstr "Acción Borrar" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "&Ctrl; Q File Quit" +#~ msgid "" +#~ "&Ctrl;E Action Extract... " +#~ "Quick extract to..." +#~ msgstr "" +#~ "&Ctrl; Q Ficheiro Sair" + +#~ msgid "Action Preview" +#~ msgstr "Acción Vista previa" + +#~ msgid "Opens the currently selected file in the associated viewer program." +#~ msgstr "Abre o ficheiro seleccionado no programa de visualización asociado." + +#~ msgid "The Settings Menu" +#~ msgstr "O Menú Configuración" + +#~ msgid "" +#~ "Settings Show Statusbar" +#~ msgstr "" +#~ "Configuración Mostrar a Barra de Estado" + +#~ msgid "Toggles whether the status bar is displayed." +#~ msgstr "Activa ou desactiva a visibilidade da barra de estado." + +#~ msgid "" +#~ "Settings Configure Shortcuts..." +#~ msgstr "" +#~ "Configuración Configurar atallos de " +#~ "teclado..." + +#~ msgid "" +#~ "Displays the Configure Shortcuts dialog box. This " +#~ "lets you choose shortcut keys for various menu items. To " +#~ "change a shortcut, select an action from the list, and then choose which " +#~ "keystroke to use. Clicking on the right Key button " +#~ "lets you choose which specific key to use. Just press the new key." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o diálogo Configurar atallos de teclado. Esta " +#~ "permite escoller as teclas de atallo para diversos elementos do " +#~ "menú. Para alterar un atallo, seleccione unha acción da listae " +#~ "escolla entón a secuencia de teclas que quere usar. Se calca no botón " +#~ "Tecla que hai á dereita, poderá escoller a tecla " +#~ "específica que queira. Abonda con premer a nova tecla." + +#~ msgid "" +#~ "Settings Configure Toolbars..." +#~ msgstr "" +#~ "Configuración Configurar as Barras de " +#~ "Ferramentas..." + +#~ msgid "" +#~ "Displays a &kde; standard dialog where you can configure the toolbar " +#~ "icons." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o diálogo normal do &kde; para configurar as iconas da barra de " +#~ "ferramentas." + +#~ msgid "The Help Menu" +#~ msgstr "O Menú Axuda" + +#~ msgid "&help.menu.documentation;" +#~ msgstr "&help.menu.documentation;" + +#~ msgid "lha" +#~ msgstr "lha" + +#~ msgid "Action Extract" +#~ msgstr "Acción Extraer" + +#~ msgid "" +#~ "Shows the Extract dialog box, which allows you to " +#~ "select where you will extract files to. You can also " +#~ "select which files to extract:" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o diálogo Extraer, a cal permite " +#~ "seleccionar para onde se han extraer os ficheiros. Tamén " +#~ "se pode seleccionar que ficheiros se queren extraer:" diff -Nru ark-16.12.3/po/gl/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/gl/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/gl/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/gl/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1172 @@ + + + + + +]> + + + + +Manual do &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +XoséCalvo
    Tradutor do proxecto Trasno
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +2009-01-24 +2.12 + + +O &ark; é un xestor de arquivos para o &kde;. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +arquivo +zip +compresión +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Introdución + +&ark; is a program for viewing, extracting, creating and modifying archives. &ark; can handle various archive formats such as tar, gzip, bzip2, zip, rar and 7z (support for certain archive formats depend on the appropriate command-line programs being installed). + + + +Usar o &ark; + + +Abrir os arquivos + +To open an archive in &ark;, choose Open... from the File menu. You can also open archive files by dragging and dropping from &konqueror; or &dolphin;. Archive files should be associated with &ark;, so you can also right click a file in &konqueror; or &dolphin; and select Open with &ark; to open it or select an extract action for this file. + + + + +Traballar cos ficheiros + +Despois de ter aberto un arquivo pódense realizar diversas operaciónssobre os ficheiros dentro del. Ao seleccionar un ficheiro e usando o menú Acción, pódese escoller o que fazer: + + + +A opción Engadir Ficheiro... engade ficheiros do discoao arquivo. + + +A opción Engadir Cartafol... engade cartafoles do disco ao arquivo. + + +Delete will remove the currently selected file(s) from the archive. + + +Extract... will extract the file to a location you specify on disk. + + +Preview will open the file in the associated viewer. + + + + + +Extraer os arquivos + +Once an archive has been opened in &ark;, it can be extracted. To quick extract files from an archive, you can select Extract... from the Action menu. This opens a submenu with previously accessed folders, and you can select to quick extract into any of them. Clicking on the check mark at the right side of the Extract button in the toolbar performes the same action. +To open the Extract dialog click the Extract button in the toolbar or use the shortcut &Ctrl; E. This dialog allows you to select where you will extract files to. The default location is the folder the archive is in. +You can specify to extract the files into a subfolder. The default name of this subfolder is the first part of the archive name, but you can edit it to your needs. If you want to preserve paths when extracting, select this option. You may also choose to open the destination folder in &konqueror; or &dolphin; once the extraction is complete. + +If a file in the archive list is highlighted, you can also select which files to extract: + + + +A opción Só os ficheiros seleccionados extrae sóos ficheiros seleccionados. + + +Todos os ficheiros extrae o contido completo do arquivo. + + + + + + +Crear arquivos e engadir ficheiros + +Para crear un arquivo novo no &ark;, escolla Novo no menú Ficheiro. + +You can then type the name of the archive, with the appropriate extension (tar.gz, zip, bz2 &etc;) or select a supported format in the Filter combo box and check the Automatically select filename extension option. To add files to the archive, choose Add File... from the Action menu. If you want to add an entire folder to an archive, choose Add Folder... from the Action menu. + +Unha forma alternativa de engadir ficheiros ao arquivo consiste en arrastrar un ficheiro do &konqueror;, do &dolphin; ou do escritorio para a xanela principal do &ark; para que se engada así ao arquivo actual. + + + + + + + + +Command Reference + + +The <guimenu +>File</guimenu +> Menu + + + + &Ctrl;N File New + +Creates a new archive. + + + + + &Ctrl;O File Open... + +Opens an archive. + + + + +File Open Recent + +Shows a list of recent archives to choose from. + + + + + + +&Ctrl; Q File Quit + +Closes &ark;. + + + + + + + + +The <guimenu +>Action</guimenu +> Menu + + + + +Action Add File... + +Shows the Add Files dialog, where you can select files. Hold down &Ctrl; and click to select multiple files. + + + + +Action Add Folder... + +Shows the Add Folder dialog. Just select a folder and click the OK button. + + + + +Action Delete + +Removes the currently selected files from the archive. + + + + +&Ctrl;E Action Extract... Quick extract to... + +This opens a submenu with previously accessed folders, and you can select to quick extract into any of them. + + + + +Action Preview + +Opens the currently selected file in the associated viewer program. + + + + + + + + + + +The <guimenu +>Settings</guimenu +> Menu + + + + + + +Settings Show Statusbar + +Toggles whether the status bar is displayed. + + + + + + +Settings Configure Shortcuts... + +Displays the Configure Shortcuts dialog box. This lets you choose shortcut keys for various menu items. To change a shortcut, select an action from the list, and then choose which keystroke to use. Clicking on the right Key button lets you choose which specific key to use. Just press the new key. + + + + +Settings Configure Toolbars... + +Displays a &kde; standard dialog where you can configure the toolbar icons. + + + + + + + + + +The <guimenu +>Help</guimenu +> Menu +&help.menu.documentation; + + + + + +Créditos e licenza + +O &ark; ten o Copyright © 1997-2008, Os distintos programadores do &ark; + + +Autores: +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com + + +Copyright da Documentación © 2000 de &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentación actualizada para o &kde; 3.3 por Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. + +Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/ +&underFDL; &underGPL; + + +Instalación + + +Como obter o &ark; +&install.intro.documentation; + + +Requisitos + +In order to successfully use &ark;, you need &kde; 4.1. &GNU; tar and a recent gzip are also needed if you want &ark; to handle tar archives. To handle other file formats, you need the appropriate command line programs, such as zip, unzip, ar, rar and lha. + + + + +Compilación e instalación +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/gl/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/gl/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/gl/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/gl/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,346 @@ + + + +]> + + + +&kde; User's Manual +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; + +&Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail; + +2009-09-10 +2.13 (&kde; 4.3.1) +K Desktop Environment + + + +ark +1 + + + +ark +&kde; archiving tool + + + +ark suffix file directory &kde; Generic Options &Qt; Generic Options + + + +Descrición +&ark; is a program for managing various compressed file formats within &kde;. Archives can be viewed, extracted, created and modified with &ark;. The program can handle various formats such as tar, gzip, bzip2, zip, rar (when the appropriate libraries or command-line programs are installed). + + + +Operation modes +&ark; can be used either as a stand-alone &GUI; program as well as a command-line program in order to perform some specific tasks. +If invoked without the -b (--batch) or -c (--add) options, &ark; is started as a normal &GUI; program. +When the -b (--batch) option is used, &ark; can be used to extract the contents of one or more files directly from the command-line, without launching its &GUI;. +When the -c (--add) option is used, &ark; prompts for files that should be added to a new archive or to an existing archive. + + + + + +Opcións + + + + + +Show a dialog for specifying the options for a batch or add operation. + + + + +Default the extraction directory to directory. If not passed, the current path is used. + + + + + +Options for adding files + + + + +Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished. + + + + + +Add the specified files to filename. Create archive if it does not exist. Quit when finished. + + + + + +Change the current directory to the first entry and add all other entries relative to this one. + + + + + + +Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, tar.gz, zip or any other supported types). + + + + + + +Options for batch extraction + + + + +Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied if more than one url is specified. + + + + + + +The destination argument will be set to the path of the first file supplied. + + + + + + +Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder archive, a subfolder by the name of the archive will be created. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark archive.tar.bz2 + +Will extract archive.tar.bz2 into the current directory without showing any &GUI;. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Will first show an extraction options dialog and then extract both archive.tar.bz2 and archive2.zip into the directory chosen in the dialog. + + + + +ark my-archive.zip photo1.jpg text.txt + +Will create my-archive.zip if does not exist and then add photo1.jpg and text.txt to it. + + + + + + + +Autores +&ark; is currently maintained by &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; and &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +This man page was first written by &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; in 2005 for &kde; 3.4, and was later updated in 2009 by &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/gl/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/gl/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/gl/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/gl/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,346 @@ + + + +]> + + + +&kde; User's Manual +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; + +&Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail; + +2009-09-10 +2.13 (&kde; 4.3.1) +K Desktop Environment + + + +ark +1 + + + +ark +&kde; archiving tool + + + +ark suffix file directory &kde; Generic Options &Qt; Generic Options + + + +Descrición +&ark; is a program for managing various compressed file formats within &kde;. Archives can be viewed, extracted, created and modified with &ark;. The program can handle various formats such as tar, gzip, bzip2, zip, rar (when the appropriate libraries or command-line programs are installed). + + + +Operation modes +&ark; can be used either as a stand-alone &GUI; program as well as a command-line program in order to perform some specific tasks. +If invoked without the -b (--batch) or -c (--add) options, &ark; is started as a normal &GUI; program. +When the -b (--batch) option is used, &ark; can be used to extract the contents of one or more files directly from the command-line, without launching its &GUI;. +When the -c (--add) option is used, &ark; prompts for files that should be added to a new archive or to an existing archive. + + + + + +Opcións + + + + + +Show a dialog for specifying the options for a batch or add operation. + + + + +Default the extraction directory to directory. If not passed, the current path is used. + + + + + +Options for adding files + + + + +Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished. + + + + + +Add the specified files to filename. Create archive if it does not exist. Quit when finished. + + + + + +Change the current directory to the first entry and add all other entries relative to this one. + + + + + + +Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, tar.gz, zip or any other supported types). + + + + + + +Options for batch extraction + + + + +Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied if more than one url is specified. + + + + + + +The destination argument will be set to the path of the first file supplied. + + + + + + +Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder archive, a subfolder by the name of the archive will be created. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark archive.tar.bz2 + +Will extract archive.tar.bz2 into the current directory without showing any &GUI;. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Will first show an extraction options dialog and then extract both archive.tar.bz2 and archive2.zip into the directory chosen in the dialog. + + + + +ark my-archive.zip photo1.jpg text.txt + +Will create my-archive.zip if does not exist and then add photo1.jpg and text.txt to it. + + + + + + + +Autores +&ark; is currently maintained by &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; and &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +This man page was first written by &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; in 2005 for &kde; 3.4, and was later updated in 2009 by &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/he/ark.po ark-17.04.3/po/he/ark.po --- ark-16.12.3/po/he/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/he/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2228 @@ +# translation of ark.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Assaf Gillat, 2005. +# Diego Iastrubni , 2004. +# Diego Iastrubni , 2005, 2012, 2013. +# tahmar1900 , 2006, 2007. +# elkana bardugo , 2016. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&ארכיון" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "חילוץ קבצים" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "ארכיון מקור" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "יעד" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "לא יכולתי לחלץ את הקבצים הבאים:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "קרתה שגיאה בחילוץ." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "כאן (כ־TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "כאן (כ־ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "דחוס ל..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "דחוס" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "חלץ כאן" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "חלץ אל..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "חלץ לתיקיה, זהה תיקיה אוטומטית:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "חלץ" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "חלץ לכאן" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2007, Ark המפתחים השונים של" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "מתחזק" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "מתחזק קודם" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "מתחזק קודם" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "רעיונות, עזרה עם צלמיות" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "כתובות URL לפתיחה" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "הראה תיבת דו־שיח כדי לפרט את האפשרויות לפעולה (חילוץ או הוספה)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "תיקית היעד לחילוץ. ברירת מחדל לנתיב זה אם לא צויין דבר." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "פתח יעד לאחר החילוץ" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "בקש מהמשתמש לשם הארכיון והוסף קובץ בשביל זה. סגור שאתה מסיים" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "פתח ארכיון" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "פתח ארכיון" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "צור ארכיון" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "קובץ או תיקיה לדחיסה" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "דחוס לארכיון" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "לא ניתנו קבצים." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "שמור נתיבים בחילוץ" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "נכשל באיתור הקובץ %2 על הדיסק" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "לא יכול להעביר את הקובץ שחולץ לתקיית היעד" +msgstr[1] "לא יכול להעביר את הקובים שחולצו לתקיית היעד" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "רמת דחיסה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "מינימלי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "שיטה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "מקסימלי" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "מוגן בסיסמה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "אחוז הדחיסה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "בקש סיסמה לפני הצגת רשימת הקבצים בארכיון" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "מחלץ כמה ארכיונים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "מגה בייט" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "תיקיה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "שם קובץ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "סוג שם הארכיון..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "סיומץ:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "חלץ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "חלץ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "שם תיקית המשנה לא יכול להכיל את התו '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"התיקיה %1 כבר קיימת. אתה בטוח שאתה רוצה לחלץ לכאן?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "תיקיה קיימת" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "חלץ כאן" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "נסה שוב" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "לא יכול ליצור את התיקיה %1" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 כבר קיים, אבל הוא לא תיקיה." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "בדוק אם יש לך הרשאות כדי ליצור את זה." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "מחלץ כמה ארכיונים" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "דיאלוג חילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "חלץ את כל הקבצים" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "חלץ לתיקית משנה:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "צור אוטומטית תתי תיקיות" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "חלץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "רק קבצים שנבחרו" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "כל הקבצים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "שלוחצים על קובץ בארכיון או שלוחצים על כפתור החזרה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה של הקובץ במציג הפנימי " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "פתח את הקובץ בתוכנה המתאימה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "טוען ארכיון..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "&ארכיון" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "מחלץ את כל הקבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "מחלץ קובץ אחד" +msgstr[1] "מחלץ %1 קבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"לא יכול לכתוב ליד את %1.בדוק אם יש לך את ההרשאות " +"המתאימות" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" +msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" +msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" +msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "מוחק קובץ מהארכיון" +msgstr[1] "מוחק %1 קבצים" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "הוסף הערה" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "בדוק את הארכיון" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Description" +msgstr "יעד" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "בטל תצוגה מקדימה לקבצים הגדולים מ:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "כן" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "לא" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "מחשב..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "שם הארכיון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "סוג הארכיון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "סוג הקובץ (MIME):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "פתוח לקריאה בלבד:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "מוגן בסיסמה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "יש הערה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "מספר הקבצים:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "גודל מקורי:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "גודל מכווץ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "אחוז הדחיסה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "שינוי אחרון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "גיבוב MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "גיבוב SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "גיבוב SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "אחוז הדחיסה:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "קובץ כבר קיים" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "הארכיון: %1 מוגן בסיסמה. הקלד את הסיסמה." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "סיסמה שגויה, נסה שוב." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "הארכיון שניסית לפתוח פגום.חלק מהקבצים אולי חסרים או פגומים." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "ארכיון פגום" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "פתח לקריאה בלבד" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "אל תפתח" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "אל תשאל שוב" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "שגיאה בעת החילוץ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "דחוס" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "שיעור דחיסה" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "שיטה" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "גירסה" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "פתיחה" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "סרגל כלים ראשי" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "סגור תצוכה מקדימה" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "אנא המתן שהתצוגה מקדימה תסגר..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג זה(%1).התרצה לנסות להציג אותו " +"כטקסט?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "לא יכול להציג את הקובץ" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "מציג כטקסט" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג לא ידועהתרצה לנסות להציג אותו כטקסט?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "המציג הפנימי אינו יכול להציג את הקובץ הזה." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "שום ארכיון אינו נטען" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "קישור רך" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "קובץ אחד נבחר" +msgstr[1] "%1 קבצים נבחרו" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "לוח מידע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "סוג קובץ לא ידוע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "בעלים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "קבוצה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "הערה שונתה." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "סוג שם הארכיון..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "ארק יכול לחלץ רק למיקום מקומי" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "הראה לוח מידע" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה מתאימה" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "פתיחה עם..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה חיצונית" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "תצוגה מ&קדימה" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "חלץ הכל" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את כל הקבצים מהארכיון" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "חלץ" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את הקבצים מהארכיון או רק " +"את הקובץ הנבחר " + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "הוסף &קובץ..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "שם קובץ:" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&מחיקה" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "לחץ כדי להוסיף או לערוך את ההערה" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "בדוק את הארכיון " + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "לחץ כדי לבחון את שלמות הארכיון" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "הוסף קבצים" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "ערוך הערה" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "הוסף הערה" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "הארכיון עבר את את בדיקת השלמות." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "תוצאות הבדיקה" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "הארכיון לא עבר את בדיקת העמידות." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "חלץ אל..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "חילוץ מהיר אל..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "הגדרות חילוץ" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 הוא תיקיה" + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "לא יכול לדרוס את %1. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "הארכיון %1 יווצר הרגע שתוסיף קבצים" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "הארכיון %1 לא נמצא." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"הארכיון %1 לא יכול להטען, לא היה אפשרי לקרוא ממנו." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "הארכיון %1 כבר קיים. תרצה לדרוס אותו?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "הקובץ קיים" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"טעינת הארכיון %1 נכשלה עם השגיאה הבאה %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "הארכיון ריק או שארק לא יכול לפתוח את תוכנו." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "ארק לא יכול לפתוח קישור לקובץ" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "הקובץ %1 נערך. תרצה לעדכנו?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "הקובץ נערך" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "הוסף קבצים" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "הוסף קבצים" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "מחק קובץ" +msgstr[1] "מחק קבצים" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "שמור ארכיון בשם" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"ארכיון בשם %1 כבר קיים. אתה בטוח שאתה רוצה לדרוס אותו?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"הארכיון לא יכול להשמר בשם %1. נסה לשמור אותו במיקום אחר" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "בדוק את הארכיון" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "פורס קובץ אחד" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "סיסמה שגויה." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" +#~ msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "סוג: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "בעלים: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "קבוצה: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "יעד: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "מוגן בסיסמה: %1" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "בטל" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "דרוס" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "כן (למעט רשימת הקבצים)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "כן (כולל רשימת הקבצים)" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "הערה" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "לא יכול לקרוא עד סוף הארכיון" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "הוספת &תיקייה..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "לחץ להוסיף תקייה לארכיון" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "הוסף תיקיה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "פתיחה" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "פריסה" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "פתח את הארכיב" + +#, fuzzy +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "פתח את הארכיב" + +#, fuzzy +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "פתח את הארכיב" + +#, fuzzy +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "צלמיות" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "לחץ להוסיף תקייה לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "כתובת ארכיון לפתיחה" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "פעולה הסתיימה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "הוספת &תיקייה..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "לחץ להוסיף תקייה לארכיון" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" diff -Nru ark-16.12.3/po/hi/ark.po ark-17.04.3/po/hi/ark.po --- ark-16.12.3/po/hi/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/hi/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2415 @@ +# translation of ark.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:47+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Source archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "निकालें" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "निकालें" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "निकालें" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "आर्क" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "केडीई अभिलेखन (आर्काइविंग) औज़ार" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2007, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2007, बहुत से आर्क डेवलपर्स" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "मेंटेनर" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "मेंटेनर" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Former maintainer" +msgid "Former Maintainer" +msgstr "पूर्व मेंटेनर" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "हेनरी पिंटो" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "हेलियो चिसिनी द कास्त्रो" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "पूर्व मेंटेनर" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "जॉर्ज रॉबर्स" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "रॉबर्टो सेलबाक टेक्सेइरा" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "फ्रेंकोइस-जेवियर डुरान्सेयू" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "एमिलि एजुस्त (कोरेल कॉरपोरेशन)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "माइकल जेरेट (कोरल कॉरपोरेशन)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "रॉबर्ट पामबोस" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "ब्रायस कार्किन्स" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "प्रतीक" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "लियाम स्मिट" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "आइडियाज़, प्रतीकों के साथ मदद" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "एंड्र्यू स्मिथ" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "ब्कीसॉफ्स कोड" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "आर्क का केपार्ट अवयव नहीं ढूंढ पाया, कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open" +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compress to Archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका" +msgstr[1] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target: %1
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "लक्ष्य: %1
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Encryption method:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "निकालें" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "निकालें" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgid "Extract here" +msgstr "निकालें" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extract All Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "निकालें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgid "All &files" +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Loading archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Testing archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target: %1
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "लक्ष्य: %1
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Name" +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Size" +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "माफ करें, डिरेक्ट्रीज जोड़ना अब तक समर्थित नहीं है." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open" +msgid "&File" +msgstr "खोलें" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "इस फ़ाइल का पूर्वावलोकन आंतरिक प्रदर्शक दिखा नहीं सकता." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "कोई अभिलेख लोड नहीं है" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "सिंबॉलिक लिंक " + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, fuzzy, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "" +"1 फ़ाइल चुना.\n" +"%n फ़ाइलें चुनीं." +msgstr[1] "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "आर्क-पार्ट" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "खोलें" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "खोलें" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "निकालें" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों " +"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "निकालें" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों " +"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&F)" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "मिटाएँ (&l)" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Extract To..." +msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" + +#: part/part.cpp:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract..." +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "फ़ाइलें जोड़ें" +msgstr[1] "फ़ाइलें जोड़ें" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "अभिलेख खोलें" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" +#~ msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "क़िस्म: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "मालिक: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "समूह: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "लक्ष्य: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "लक्ष्य: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "फोल्डर जोड़ें... (&l)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add Folder" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख" + +#, fuzzy +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "" +#~ "1 फ़ाइल चुना.\n" +#~ "%n फ़ाइलें चुनीं." + +#, fuzzy +#~| msgid "Open" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "खोलें" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित " +#~ "फ़ाइलों को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "निकालें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "अभिलेख खोलें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "अभिलेख खोलें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "अभिलेख खोलें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "प्रतीक" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "डिरेक्ट्री %1 को अभिलेख में जोड़ा नहीं जा सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "फ़ाइल %1 को अभिलेख पर जोड़ा नहीं जा सका." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "कोई अभिलेख खोलने के लिए क्लिक करें, हाल ही में खोले गए अभिलेख को खोलने के लिए क्लिक कर " +#~ "दबाए रखें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "अभिलेख को खोलने के लिए यूआरएल" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 वस्तुएँ" +#~ msgstr[1] "%1 वस्तुएँ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "ऑपरेशन सम्पन्न." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1'" +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#, fuzzy +#~| msgid "Add Folder" +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1'" +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "इनपुट फ़ाइल '%1' से पढ़ नहीं सका" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "अभिलेख में %1 नाम की फ़ाइल नहीं मिली." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "प्रविष्टियाँ सूचीबद्ध की जा रही हैं" diff -Nru ark-16.12.3/po/hr/ark.po ark-17.04.3/po/hr/ark.po --- ark-16.12.3/po/hr/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/hr/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2661 @@ +# Translation of ark to Croatian +# +# Translators: Andrija Piličić ,Darko Bednjanec ,Hrvoje Spoljar ,Igor Jagec ,Jerko Škifić ,Robert Pezer , +# Oliver Mucafir , 2009, 2010. +# Andrej Dundovic , 2010. +# Marko Dimjasevic , 2010, 2011. +# Marko Dimjašević , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:59+0200\n" +"Last-Translator: Marko Dimjašević \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Andrija Piličić, Darko Bednjanec, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Škifić, " +"Robert Pezer, Oliver Mucafir, Marko Dimjašević" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " +"lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver." +"untwist@gmail.com, marko@dimjasevic.net" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Otpakiravam sve datoteke" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Sljedeće datoteke ne mogu biti otpakirane:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Dogodila se greška prilikom otpakiravanja." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Sabijeno" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Sabijeno" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Otpakiraj ovdje" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Otpakiraj u…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Otpakiravanj&e u podmapu:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Otpakiraj" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Ovdje otpakiraj" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE-ov alat za arhiviranje" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997. – 2011. Razni razvijatelji Arka" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Održavatelj" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Prijašnji održavatelj" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Prijašnji održavatelj" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideje, pomoć oko ikona" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kôd" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Prikaži dijalog za određivanje opcija za postupak (otpakiraj/dodaj)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Odredišna mapa u koju treba otpakirati. Podrazumijeva trenutnu putanju ako " +"nije navedena." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Otvori odredišnu mapu nakon otpakiravanja" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Pitaj korisnika za ime arhive i dodaj joj navedene datoteke. Izađi po " +"završetku." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Dodaj navedene datoteke u 'ime datoteke'. Stvori arhivu ako ne postoji. " +"Izađi po završetku." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Promijeni trenutni direktorij u prvi unos i dodaj sve ostale unose koji se " +"odnose na njega." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatski izaberi ime datoteke s odabranim nastavkom (npr. rar, tar.gz, zip " +"ili bilo koja druga podržana vrsta)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Koristi naredbeno sučelje umjesto uobičajenog dijaloga. Opcija se " +"podrazumijeva ako je navedeno više od jednog URL-a." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Odredišni argument bit će postavljen na putanju prve navedene datoteke." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Sadržaj arhive bit će pročitan i ako se utvrdi da arhiva nije jedna mapa, " +"bit će stvorena podmapa s imenom arhive." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Nije moguće pronaći Arkovu komponentu KPart. Provjerite instalaciju." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcije" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Datoteke/mape za sabiti" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Sabij u arhivu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nije dana ni jedna ulazna datoteka." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Morate navesti ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) argumentom " +"--autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Zatvori Ark nakon otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Sačuvaj putanje prilikom otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Prikaži informacijski panel" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Nije uspjelo lociranje programa %1 u PATH." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Netočna zaporka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" +msgstr[1] "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" +msgstr[2] "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Otpakiravanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Netočna zaporka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Netočna zaporka." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nije moguće stvoriti arhive te vrste." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nije moguće stvoriti arhive te vrste." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Sabijeno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metoda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Zaštićena zaporka: Da
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Dodatne opcije sabijanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Otpakiraj višestruke arhive" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "&Automatski stvori podmape" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Dodaj mapu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Otpakiraj" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Otpakiraj" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Ime podmape ne smije sadržavati znak '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mapa %1 već postoji. Jeste li sigurni da želite ovdje " +"otpakirati?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mapa postoji" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Otpakiraj ovdje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Mapa %1 ne može biti stvorena." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 već postoji, ali nije mapa." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Provjerite Vaše dozvole kako biste ju stvorili." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Otpakiraj višestruke arhive" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dijalog otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Otpakiraj sve datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Otpakiravanj&e u podmapu:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Otvori o&dredišnu mapu nakon otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Zatvori &Ark nakon otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Sačuvaj &putanje prilikom otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatski stvori podmape" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Otpakiraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Samo odabrane datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Sve &datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Otvori odredišnu mapu nakon otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Zatvori Ark nakon otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Sačuvaj putanje prilikom otpakiravanja" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark ne može otvoriti arhivu %1. Nije pronađen " +"priključak sposoban baratati datotekom." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark ne može otvoriti arhivu %1. Nije pronađen " +"priključak sposoban baratati datotekom." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Učitavam arhivu…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Otpakiravam sve datoteke" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Otpakiravam %1 datoteku" +msgstr[1] "Otpakiravam %1 datoteke" +msgstr[2] "Otpakiravam %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Brišem %1 datoteku iz arhive" +msgstr[1] "Brišem %1 datoteke iz arhive" +msgstr[2] "Brišem %1 datoteka iz arhive" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Komentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Učitavam arhivu…" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Odredište" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Otvori arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Zaštićena zaporka: Da
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Komentar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Sabij u arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Sabij u arhivu" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka već postoji" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arhiva %1 je zaštićena zaporkom. Unesite zaporku kako " +"biste otpakirali datoteku." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Netočna zaporka. Pokušajte ponovo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Dogodila se greška prilikom otpakiravanja." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Veličina " + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Sabijeno" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Omjer" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Inačica" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Postavke" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna alatna traka" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zatvaranje pregleda" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Pričekajte dok se pregled ne zatvori…" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "&Pregledaj" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Interni preglednik ne može prikazati tu datoteku." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ni jedna arhiva nije učitana" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolička veza" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Odabrana je %1 datoteka" +msgstr[1] "Odabrane su %1 datoteke" +msgstr[2] "Odabrano je %1 datoteka" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informacijski panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Pratilac poslova" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opis posla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Neke informacije o poslu" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Otvori arhivu" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Prikaži informacijski panel" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Otvori" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Otvori datoteku" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Pregledaj" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Otpa&kiraj" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje u kojem možete " +"izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Otpakiraj" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje u kojem možete " +"izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj da&toteku…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Otvori arhivu" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kliknite kako biste pregledali odabranu datoteku" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Izbriši" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kliknite kako biste izbrisali označene datoteke" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kliknite kako biste izbrisali označene datoteke" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kliknite kako biste izbrisali označene datoteke" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Kliknite kako biste dodali mapu arhivi" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Čitač arhive ne nože se pokrenuti." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Čitač arhive ne nože se pokrenuti." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Otpakiraj u…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Brzo otpakiraj u …" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "&Pregledaj" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dijalog otpakiravanja" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "&Pregledaj" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "&Pregledaj" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 je direktorij" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu %1 za čitanje" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arhiva %1 nije pronađena." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhiva %1 nije pronađena." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arhiva %1 već postoji. Želite li ju umjesto toga " +"otvoriti?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Arhiva %1 već postoji. Želite li ju umjesto toga " +"otvoriti?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka već postoji" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Neuspjelo učitavanje arhive %1 uz sljedeću pogrešku: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arhivni pisač se ne može pokrenuti." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Mapa %1 već postoji. Jeste li sigurni da želite ovdje " +"otpakirati?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Brisanje ovih datoteka je neopozivo. Jeste li sigurni da to želite?" +msgstr[1] "Brisanje ovih datoteka je neopozivo. Jeste li sigurni da to želite?" +msgstr[2] "Brisanje ovih datoteka je neopozivo. Jeste li sigurni da to želite?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Izbriši datoteke" +msgstr[1] "Izbriši datoteke" +msgstr[2] "Izbriši datoteke" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arhiva imena %1 već postoji. Jeste li sigurni da ju " +"želite prepisati?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Nije moguće kopirati arhivu %1 na zadanu lokaciju. " +"Arhiva više ne postoji." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhiva ne može biti spremljena kao %1. Pokušajte ju " +"spremiti na drugu lokaciju." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Učitavam arhivu…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Otpakiravam datoteku…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Netočna zaporka." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Otpakiravanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Otpakiravanje nije uspjelo zbog neočekivane greške." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "Ova arhiva sadrži unose s apsolutnim putanjama koje Ark ne podržava." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Čitač arhive ne nože se pokrenuti." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nije uspjelo lociranje programa %1 u PATH." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arhivni pisač se ne može pokrenuti." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark ne podržava vrstu sabijanja '%1' ." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Izvorna arhiva" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark ne može otpakirati %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark ne može otvoriti %1 za otpakiravanje." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Dogodila se pogreška prilikom čitanja %1 tokom " +"otpakiravanja." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Nije uspjelo lociranje programa %1 u PATH." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Dodajem %1 datoteku" +#~ msgstr[1] "Dodajem %1 datoteke" +#~ msgstr[2] "Dodajem %1 datoteka" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Vrsta: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Vlasnik: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupa: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cilj: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Zaštićena zaporka: Da
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Piši preko" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Ark ne može otpakirati %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu %1 za čitanje" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Nije uspjelo lociranje programa %1 u PATH." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjelo otvaranje arhive radi pisanja uz sljedeću pogrešku: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjelo postavljanje metode sabijanja uz sljedeću pogrešku: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjelo postavljanje metode sabijanja uz sljedeću pogrešku: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark nije mogao sabiti %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Stvaranje nove arhive nije uspjelo. Moguće da nemate dovoljno dozvola." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Stvaranje nove arhive nije uspjelo. Moguće da nemate dovoljno dozvola." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nije moguće stvoriti arhive te vrste." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kliknite kako biste dodali datoteke arhivi" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Izvorna datoteka nije čitljiva." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "&Dodaj mapu …" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Kliknite kako biste dodali mapu arhivi" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Dodaj mapu" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Natpis metapodataka" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Natpis akcija" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Brišem %1 datoteku iz arhive" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Odabrana je %1 datoteka" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otvori datoteku" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje u kojem možete " +#~ "izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Otpa&kiraj" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja arhive" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Otvori arhivu" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Neispravna vrsta arhive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikone" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu %1 za čitanje" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Datoteka %1 nije pronađena u arhivi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Ark ne može otpakirati %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu %1 za pisanje." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "U arhivu nije moguće dodati direktorij %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu %1 za čitanje" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "U arhivu nije moguće dodati datoteku %1." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i držite kako biste " +#~ "otvorili nedavno otvorenu arhivu." + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Netočna zaporka." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Akcija" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Otvori datoteku" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjelo otvaranje arhive %1 jer libarchive ne zna " +#~ "baratati s njom." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspjelo čitanje arhive uz sljedeću pogrešku: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne može stvoriti vrstu arhive koju ste odabrali.Molimo niže " +#~ "izaberite drugu vrstu arhive." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Nije moguće odrediti vrstu arhive" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne može odrediti vrstu arhive prema imenu datoteke.Niže " +#~ "izaberite ispravnu vrstu arhive." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Uskršnje jaje za razvijatelje:\n" +#~ "Ovdje će buduće verzije imati dodatne opcije sabijanja za različita " +#~ "sučelja sabijanja." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL arhive koju treba otvoriti" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opcije za dodavanje datoteka" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opcije za otpakiravanje u naredbenom retku:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspjelo inicijaliziranje procesa." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 stavka" +#~ msgstr[1] "%1 stavke" +#~ msgstr[2] "%1 stavki" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Izbriši datoteke" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne može obraditi." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Nedavno korištene mape" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Postupak je završio." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Postavljanje oblika nije uspjelo zbog greške '%1'" diff -Nru ark-16.12.3/po/hu/ark.po ark-17.04.3/po/hu/ark.po --- ark-16.12.3/po/hu/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/hu/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2657 @@ +# Kristóf Kiszel , 2011, 2012, 2015. +# Balázs Úr , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Fájlok kibontása" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Forrásarchívum" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Nem sikerült kibontani a következő fájlokat:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Hiba történt kibontás közben." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Tömörített" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Tömörített" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Kibontás ide" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Kibontás ide…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Kibontás &almappába:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Kibontás" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Kibontás ide" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE fájltömörítő alkalmazás" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2015, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© A különböző Ark fejlesztők, 1997-2015." + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Karbantartó" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Korábbi karbantartó" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Korábbi karbantartó" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ötletek, segítség az ikonok készítésénél" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kód" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "A megnyitandó URL-címek." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Beállítóablak a hozzáadás és kibontás műveletekhez" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"A kibontás célmappája. Alapértelmezés szerint az archívum mappája, ha nincs " +"más megadva." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "A célmappa megnyitása a kibontás végén." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Bekér egy archívumnevet, létrehozza az archívumot, hozzáadja a kijelölt " +"fájlokat és végül kilép." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Hozzáadja a megadott fájlokat az adott nevű archívumhoz. Ha még nem létezik " +"ilyen nevű archívum, létrehozza. Végül kilép." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Az első bejegyzés mappájába vált, és a többi bejegyzést ehhez képest relatív " +"elérési úttal veszi fel." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatikusan fájlnevet választ a megadott kiterjesztéssel (pl. rar, tar.gz, " +"zip)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Párbeszédablak helyett egy kötegelt feldolgozáshoz kialakított kezelőfelület " +"jelenik meg. Ha egynél több URL van megadva, automatikusan aktiválódik." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "A célargumentum az elsőként megadott fájl elérési útja lesz." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Beolvassa az archívumot, és ellenőrzi, hogy csak egy mappát tartalmaz-e. Ha " +"egynél többet, akkor létrehoz egy almappát az archívum nevével." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Nem található az Ark objektum, ellenőrizze, telepítve vannak-e a szükséges " +"csomagok." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Me&gnyitás" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a new Archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Új archívum létrehozása" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Beállítások" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Tömörítendő fájlok és mappák" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Tömörítés" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nincs megadva bemeneti fájl." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Meg kell adni az archívum fájlnevét vagy egy kiterjesztést (például rar, tar." +"gz) és az --autofilename argumentumot." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Az Ark bezárása kicsomagolás után." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Az elérési utak megőrzése kibontáskor." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "A főablak felosztása." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Információs panel megjelenítése." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Nem található a következő program a lemezen: %2" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Sikertelen kicsomagolás: hibás jelszó" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Kattintson a kijelölt fájl megnyitásához egy külső programmal" +msgstr[1] "Kattintson a kijelölt fájl megnyitásához egy külső programmal" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Egy nem várt hiba miatt a kibontás megszakadt." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Sikertelen kicsomagolás: hibás jelszó" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "A jelszó hibás." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nem lehet ilyen típusú archívumokat létrehozni." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nem lehet ilyen típusú archívumokat létrehozni." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Tömörített" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Eljárás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password:" +msgid "Password Protection" +msgstr "Jelszó:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encryption Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Titkosítási beállítások" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Több archívum kibontása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabájt" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Az almappák a&utomatikus létrehozása" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa hozzáadása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Archívum megnyitása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Kibontás" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Kibontás" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Almappa nevében nem szerepelhet „/” karakter." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű mappa, biztosan folytatni szeretné " +"a kibontást?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Kibontás ide" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Ismét" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a mappát: %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 már létezik, de nem mappa, hanem fájl." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Ellenőrizze a létrehozási jogosultságokat." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Több archívum kibontása" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Kibontási párbeszédablak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Minden fájl kibontása" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Kibontás &almappába:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "A célmappa megny&itása a kibontás végén" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Az &Ark bezárása kicsomagolás után" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Az elérési utak megőr&zése kibontáskor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Az almappák a&utomatikus létrehozása" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Kibontás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Csak a kiválasztott fájlokat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Min&den fájl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "A célmappa megnyitása a kibontás végén" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Az Ark bezárása kicsomagolás után" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Az elérési utak megőrzése kibontáskor" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Kattintson a kijelölt fájl megnyitásához egy külső programmal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Az Ark nem tudta megnyitni a(z) %1 archívumot. Nem " +"található megfelelő bővítmény a fájl kezeléséhez." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Az Ark nem tudta megnyitni a(z) %1 archívumot. Nem " +"található megfelelő bővítmény a fájl kezeléséhez." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Archívum megnyitása…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Archive" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Minden fájl kibontás" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Egy fájl kibontása" +msgstr[1] "%1 fájl kibontása" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Egy fájl hozzáadása" +msgstr[1] "%1 fájl hozzáadása" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Egy fájl hozzáadása" +msgstr[1] "%1 fájl hozzáadása" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Egy fájl hozzáadása" +msgstr[1] "%1 fájl hozzáadása" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Egy fájl törlése az archívumból" +msgstr[1] "%1 fájl törlése" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Archívum megnyitása…" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Cél" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Jelszóval védett: Igen
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Megjegyzés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Ismeretlen méret" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Tömörítés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Tömörítés" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Az archívum (%1) jelszóval védett, kérjük adja meg." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "A jelszó nem megfelelő, próbálja meg még egyszer." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Forrásarchívum" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Hiba történt kibontás közben." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Tömörített" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Tömörítési arány" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Eljárás" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Beállítások" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Alap eszköztár" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Az előnézet bezáródik" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Egy kis türelmet, az előnézet bezáródik…" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"A belső megjelenítő nem tud előnézetet létrehozni ehhez a fájltípushoz.(%1)Szeretné megpróbálni megjeleníteni sima szövegként?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Nem hozható létre előnézet" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Előnézet szövegként" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"A belső megjelenítő nem tud előnézetet létrehozni ehhez az ismeretlen " +"fájltípushoz.Szeretné megpróbálni megjeleníteni sima szövegként?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "A beépített megjelenítő nem tud előnézetet készíteni a fájlhoz." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nincs betöltve archívum" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Szimbolikus link" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Ismeretlen méret" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Egy fájl kijelölve" +msgstr[1] "%1 fájl kijelölve" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Jellemzők panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Ismeretlen fájltípus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Tulajdonos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Csoport" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Feladatkövető" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Leírás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Jellemzők" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Ark objektum" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Információs panel megjelenítése" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Me&gnyitás" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kattintson a kijelölt fájl megnyitásához egy külső programmal" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "open a file with external program" +#| msgid "Open &With..." +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Megnyitás &ezzel…" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kattintson a kijelölt fájl megnyitásához egy külső programmal" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Előnézet" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kattintson rá a kijelölt fájl előnézetéhez" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Kibontás" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kattintson rá a kibontási ablak megnyitásához. Meg lehet adni, hogy minden " +"fájl ki legyen-e bontva vagy csak a kijelöltek." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Kibontás" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kattintson rá a kibontási ablak megnyitásához. Meg lehet adni, hogy minden " +"fájl ki legyen-e bontva vagy csak a kijelöltek." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Fájl hozzá&adása…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Archívum megnyitása" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kattintson rá a kijelölt fájl előnézetéhez" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Törlés" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kattintson ide a kijelölt fájlok törléséhez" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kattintson ide a kijelölt fájlok törléséhez" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kattintson ide a kijelölt fájlok törléséhez" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Kattintson ide, ha könyvtárt szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Nem sikerült inicializálni az archívumbeolvasót." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Nem sikerült inicializálni az archívumbeolvasót." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Kibontás ide…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Gyors kitömörítés ide…" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Előnézeti beállítások" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Kibontási beállítások" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Előnézeti beállítások" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Előnézeti beállítások" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 egy könyvtár." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt az archívumot: %1" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "A(z) %1 archívum nem található." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "A(z) %1 archívum nem található." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű archívum. Meg szeretné nyitni?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű archívum. Meg szeretné nyitni?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl létezik" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"A(z) %1 archívum betöltése nem sikerült, a hibaüzenet: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Nem sikerült inicializálni az archívumkiírót." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű mappa, biztosan folytatni szeretné " +"a kibontást?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Biztosan ezt szeretné? A törölt fájlok véglegesen elvesznek." +msgstr[1] "Biztosan ezt szeretné? A törölt fájlok véglegesen elvesznek." + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Fájlok törlése" +msgstr[1] "Fájlok törlése" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Archívum mentése másként" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Már létezik %1 nevű archívum, biztosan felül szeretné " +"írni?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"A(z) %1 archívumot nem sikerült a megadott mappába " +"másolni. Már nem létezik az archívum." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Nem sikerült elmenteni az archívumot %1 néven. Próbálja " +"meg más helyre menteni." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Archívum megnyitása…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Kibontás…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show password" +msgid "Wrong password." +msgstr "Jelszó megjelenítése" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Egy nem várt hiba miatt a kibontás megszakadt." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Egy nem várt hiba miatt a kibontás megszakadt." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Ismeretlen méret" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Az archívum teljes elérési utakat tartalmaz, ezt az Ark nem tudja " +"feldolgozni." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Nem sikerült inicializálni az archívumbeolvasót." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nem található a következő program a lemezen: %2" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Nem sikerült inicializálni az archívumkiírót." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Forrásarchívum" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Az Ark nem támogatja ezt a tömörítési típust: „%1”" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Forrásarchívum" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Forrásarchívum" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Forrásarchívum" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Nem sikerült kibontani: %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Nem sikerült megnyitni kibontáshoz: %1" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Hiba történt %1 olvasásakor a kibontás közben." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Nem található a következő program a lemezen: %2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Egy fájl hozzáadása" +#~ msgstr[1] "%1 fájl hozzáadása" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Típus: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Tulajdonos: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Csoport: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cél: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Jelszóval védett: Igen
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Mégsem" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Felülírás" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Hiba történt a(z) %1 mappa létrehozásakor" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt az archívumot: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nem található a következő program a lemezen: %2" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni az archívumot: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a tömörítési módot: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a tömörítési módot: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "" +#~ "Az Ark nem tudja tömöríteni a(z) %1 fájlt:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült létrehozni az új archívumot. Valószínűleg nincs megfelelő " +#~ "jogosultság." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült létrehozni az új archívumot. Valószínűleg nincs megfelelő " +#~ "jogosultság." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nem lehet ilyen típusú archívumokat létrehozni." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Megjegyzés" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kattintson rá, ha fájlokat szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Nem sikerült beolvasni a forrásfájlt." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Könyvtár hozzá&adása…" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Kattintson ide, ha könyvtárt szeretne hozzáadni az archívumhoz" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Mappa hozzáadása" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metaadat-címke" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Műveletcímke" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Megjegyzés" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Adja meg a fájlnevet az archívumhoz." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Nincs kijelölt fájl" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Megnyitás" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson rá a kibontási ablak megnyitásához. Meg lehet adni, hogy " +#~ "minden fájl ki legyen-e bontva vagy csak a kijelöltek." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Kibontás" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Archívummegnyitási hiba" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Minden támogatott archívum (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Archívum megnyitása" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Érvénytelen archívumtípus" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Jelszóval védett: Igen
    " + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Megjegyzés" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikonok" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt az archívumot: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Nem található a következő fájl az archívumban: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Hiba történt a(z) %1 mappa létrehozásakor" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült hozzáadni a könyvtárt az archívumhoz: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt az archívumot: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült hozzáadni egy fájlt az archívumhoz: %1" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Fejlesztő" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Fejlesztő, portolás KF5-re" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Űrlap" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Megnyitáshoz kattintson a kívánt archívumra, vagy kattintás után tartsa " +#~ "lenyomva a gombot egy nemrég használt archívum megnyitásához" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Jelszó megerősítése:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "Mű&velet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Megnyitás" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %1. A libarchive " +#~ "programkönyvtár nem tudja kezelni." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Hiba történt az archívum olvasása közben: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Az Ark nem tudja létrehozni a kiválasztott archívumtípust.Válasszon egy másik archívumtípust." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Nem lehet meghatározni az archívum típusát" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Az Ark nem tudta meghatározni az archívumtípust a fájlnévből. " +#~ "Válassza ki a helyes archívumtípust." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Szimbolikus linkekhez nincs előnézet." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Csak fejlesztőknek:\n" +#~ "Itt lesznek majd később a különféle egyéb tömörítési beállítások." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Megnyitandó archívum (URL)" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Fájlhozzáadási beállítások" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Beállítások kötegelt kibontáshoz:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Sikerült megtalálni a(z) \"%1\" programot, de inicializálás közben hiba " +#~ "történt." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 elem" +#~ msgstr[1] "%1 elem" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Törlés" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%1\". A libarchive programkönyvtár " +#~ "nem tudja kezelni." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Nemrég használt mappák" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "A művelet befejeződött." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Nem sikerült beállítani az archívum típusát: \"%1\"" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Nem sikerült kibontani: \"%1\"" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" diff -Nru ark-16.12.3/po/ia/ark.po ark-17.04.3/po/ia/ark.po --- ark-16.12.3/po/ia/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ia/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2617 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-14 12:15+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Giovanni Sora" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "g.sora@tiscali.it" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extrahente omne files" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Archivo fonte" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Le files sequente non poterea esser extrahite:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Il habeva un error durante le extraction." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimite" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimite" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extrahe hic" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extrahe a..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Extraction in subdossier:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahe" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extrahe hic" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Instrumento per archivar de KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, varie disveloppatores de Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenitor" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mantenitor" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenitor Precedente" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenitor Precedente" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideas,adjuta con le icones" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "codice bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Monstra un dialogo pro specificar le optiones per le operation (extrahe/adde)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Dossier de destination ubi extraher. Pro definition le percurso currente si " +"non specificate." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Aperi dossier de destination postea extraction" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Demanda al usator un nomine de file de archivo e adde a illo files " +"specificate. Abandona quando il ha terminate." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Adde le specificate files a 'nomine de file'. Crea archivo si il non existe. " +"Abandona quando il ha terminate." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Modifica le dir currente al prime entrata e adde omne altere entratas " +"relativemente a isto." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Selige automaticamente un nomine de file, con le suffixo specificate (pro " +"exemplo rar,tar.gz o omne altere typos supportate)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usa le interfacie de batch in loco del dialogo usual. Iste opinion es " +"suggerite si plus que un url es specificate." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Le argumento d edestination essera fixate a percurso del prime file fornite." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Contentos de archivo essera legite, e si il essera relevate que il non es un " +"singule archivo de dossier, un subdossier con le nomine del archivo essera " +"create." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Incapace de trovar componente KPart de Ark, pro favor verifica tu " +"installation." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Optiones" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Files/Dossieres de comprimer" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprime a archivo" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Il esseva date nulle files in ingresso." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Tu necessita fornir o un nomine de file pro le archivo o un suffixo (tal " +"como rar,tar.gz) con le argumento de commando --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Claude Ark postea extraction" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preserva percursos quando il extrahe" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Monstra pannello de information" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Il falleva a locar programma %2 sur disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Contrasigno incorrecte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" +msgstr[1] "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Extraction falleva per un error inexpectate. " + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Contrasigno incorrecte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasigno incorrecte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Il non es possibile crear archivos de iste typo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Il non es possibile crear archivos de iste typo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Comprimite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Method" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Contrasigno protegite: Si
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Optiones extra de compression" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Extrahe archivos multiple" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Crea &automaticamente subdossieres" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Adde Dossier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Aperi un archivo" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Aperi un archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Le nomine de subdossier poterea non continer le character '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Le dossier %1 ja existe. Tu es secur que tu vole " +"extraher lo hic?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Dossier ja existe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extrahe hic" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Prova de nove" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Le dossier %1 non poteva esser create." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ja existe, ma il non es un dossier." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Pro favor tu verifica tu permissiones per crear lo." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extrahe archivos multiple" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialogo de Extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extrahe Tote Files" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Extraction in subdossier:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Aperi &dossier de destination postea extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Claude &Ark postea extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preserva percursos quando il extrahe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Crea &automaticamente subdossieres" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Solmenmte files seligite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Omne &files" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Aperi dossier de destination postea extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Claude Ark postea extraction" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preserva percursos quando il extrahe" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark non esseva capace de aperir le archivo %1. Il non " +"trovava alcun plugin capace de manear le file." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark non esseva capace de aperir le archivo %1. Il non " +"trovava alcun plugin capace de manear le file." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Cargante archivo..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extrahente omne files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extrahente un file" +msgstr[1] "Extrahente %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Addente un file" +msgstr[1] "Addente %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Addente un file" +msgstr[1] "Addente %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Addente un file" +msgstr[1] "Addente %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Delente un file ex archivo" +msgstr[1] "Delente %1 files" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Commento" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Cargante archivo..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nomine" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Destination" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Aperi un archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Aperi un archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Aperi un archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Contrasigno protegite: Si
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Commento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Grandor incognite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Comprime a archivo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Comprime a archivo" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "File Ja existe" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Le archivo %1 es protegite per un contrasigno. Pro " +"favor inserta le contrasigno per extraher le file." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Contrasigno incorrecte,pro favor tu prova de nove." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Archivo fonte" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Il habeva un error durante le extraction." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nomine" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimite" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Frequentia" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Method" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferentia&s" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de instrumento principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Claudente vista preliminar" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Pro favor attende durante que le vista preliminar es claudite..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Le visor interne non pote monstrar le vista preliminar de iste typo de file " +"(%1). Tu vole tentar vider lo como texto plan?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Il non pote monstrar vista preliminar de file" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Vista &preliminar como texto" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Le visor interne non pote monstrar le vista preliminar de iste typo " +"incognite de file Tu vole tentar vider lo como texto plan?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Le visor interne non pote monstrar iste file." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nulle archivo cargate" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Ligamine symbolic" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Grandor incognite" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un file seligite" +msgstr[1] "%1 files seligite" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Pannello de information" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Typo de file incognite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Traciator de carga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Description de carga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Alcun information re le carga" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Aperi un archivo" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Monstra pannello de information" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Aperi" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Aperi file" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista preliminar" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtrahe" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Pulsa pro aperir un dialogo de extraher, ubi tu pote seliger de extraher " +"tote le files o solmente illos seligite." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Extrahe" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Pulsa pro aperir un dialogo de extraher, ubi tu pote seliger de extraher " +"tote le files o solmente illos seligite." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Adde &file..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Aperi un archivo" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Pulsa pro vider preliminarmente le file seligite" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "De&le" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Pulsa pro deler le files seligite" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Pulsa pro deler le files seligite" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Pulsa pro deler le files seligite" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Pulsa pro adder dossier a archivo" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Adde Files" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Commento" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Commento" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Le lector de archivo non poteva esser initialisate." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Le lector de archivo non poteva esser initialisate." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extrahe a..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extrahe rapidemente a..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Vista &preliminar como texto" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dialogo de Extraction" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Vista &preliminar como texto" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vista &preliminar como texto" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 es un directorio." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Il non pote aperir archivo %1 pro leger lo." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Le archivo %1 non esseva trovate." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Le archivo %1 non esseva trovate." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Le archivo %1 ja existe. Tu plus tosto volerea aperir " +"lo?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Le archivo %1 ja existe. Tu plus tosto volerea aperir " +"lo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "File existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Il falleva cargar le archivo %1 con le sequente error: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Le scriptor de archivo non poteva esser initialisate." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Le dossier %1 ja existe. Tu es secur que tu vole " +"extraher lo hic?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Adde Files" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Adde Files" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Deler iste files non es annullabile. Tu es secur que tu vole facer isto?" +msgstr[1] "" +"Deler iste files non es annullabile. Tu es secur que tu vole facer isto?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Dele files" +msgstr[1] "Dele files" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Archivo fonte" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Un archivo appellate %1 ja existe. Tu es secur que tu " +"vole super scriber lo?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Le archivo %1 non pote esser copiate al location " +"specificate. Le archivo non existe plus." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Le archivo non poteva esser salveguardate como %1. " +"Essaya salveguardar lo in un altere location." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Cargante archivo..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Extrahente file..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasigno incorrecte." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Extraction falleva per un error inexpectate. " + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Extraction falleva per un error inexpectate. " + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Grandor incognite" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Iste archivo contine entratas de archivo con percursos absolute, le quales " +"ancora non es supportate per ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Le lector de archivo non poteva esser initialisate." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Il falleva a locar programma %2 sur disco." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Le scriptor de archivo non poteva esser initialisate." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Archivo fonte" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Le typo de compression '%1' non es supportate per Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Archivo fonte" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Archivo fonte" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Archivo fonte" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark non poteva extraher %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark non poteva aperir %1 per extraction." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Il habeva un error quando on legeva %1 durante " +"extraction." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Il falleva a locar programma %2 sur disco." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Addente un file" +#~ msgstr[1] "Addente %1 files" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Typo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Proprietario:%1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Gruppo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Objectivo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Contrasigno protegite: Si
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancella" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Error durante que creava directorio %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Il non pote aperir archivo %1 pro leger lo." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Il falleva a locar programma %2 sur disco." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Il falleva aperir le archivo in scriptura con le sequente error: " +#~ " %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Il falleva fixar le methodo de compression con le error sequente: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Il falleva fixar le methodo de compression con le error sequente: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark non poteva comprimer %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Il falleva crear un nove archivo. Permissiones poterea esser non es " +#~ "bastante." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Il falleva crear un nove archivo. Permissiones poterea esser non es " +#~ "bastante." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Il non es possibile crear archivos de iste typo." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Pulsa pro adder files a archivo" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Le file fonte non poteva esser legite." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Adde &Dossier..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Pulsa pro adder dossier a archivo" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Adde Dossier" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etiquetta de Metadata" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Etiquetta de actiones" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Commento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Delente un file ex archivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Un file seligite" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Aperi file" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Pulsa pro aperir un dialogo de extraher, ubi tu pote seliger de extraher " +#~ "tote le files o solmente illos seligite." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtrahe" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Error durante que aperiva Archivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Aperi un archivo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Typo de archivo invalide" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Commento" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Icones" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Il non pote aperir archivo %1 pro leger lo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "File %1 non trovava se in le archivo" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Error durante que creava directorio %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Il non pote aperir archivo %1 pro scriber lo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Il non pote adder le directorio %1 al archivo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Il non pote aperir archivo %1 pro leger lo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Il non pote adder le file %1 al archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Pulsa pro aperir un archivo, pulsa e mantene pro aperir un archivo " +#~ "aperite recentemente." + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Contrasigno incorrecte." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Action" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Aperi file" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Il non pote aperir le archivo %1, libarchive non " +#~ "pote tractar lo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Le lectura de archivo falleva con le sequente error: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark non pote crear archivos del typo que tu ha seligite.Pro " +#~ "favor selige un altere typo de archivo ex lista a basso." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Incapace de determinar typo de archivo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark esseva incapace de determinar le typo de archivo del nomine de file." +#~ "Pro favor selige le typo de archivo correcte ex le lista a " +#~ "basso." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo de Pascha pro le disveloppatores:\n" +#~ "Isto es ubi versiones future habera optiones extra de compression pro le " +#~ "varie interfacies de compression." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL de un archivo que debe esser aperite" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Optiones pro adder files" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Optiones pro extraction batch:" diff -Nru ark-16.12.3/po/id/ark.po ark-17.04.3/po/id/ark.po --- ark-16.12.3/po/id/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/id/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2606 @@ +# translation of ark.po to Indonesian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dirgita , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:09+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Dirgita" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "dirgitadevina@yahoo.co.id" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Membuka arsip" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Mengekstrak semua berkas" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arsip sumber" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Tujuan" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Berkas-berkas berikut tidak akan diekstrak:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Dikompres" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Dikompres" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Ekstrak di sini" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Quick Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Ekstrak Cepat ke..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Ekstrak ke subfolder:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Ekstrak di sini" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Perkakas Pengarsipan KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2010, Berbagai Pengembang Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Pengelola" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Pengelola" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Pengelola Terdahulu" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Pengelola terdahulu" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Perusahaan Corel)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Perusahaan Corel)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ide, membantu dalam pembuatan ikon" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Kode bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Menampilkan dialog dalam menentukan opsi untuk operasi (ekstrak/penambahan)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Folder tujuan ekstraksi. Apabila tidak ditentukan, maka folder yang aktif " +"saat ini yang dituju." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Buka folder tujuan usai mengekstrak" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Membuat arsip dengan nama yang sesuai dengan nama berkas yang diberikan. " +"Keluar begitu selesai." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Menambahkan berkas pada 'filename'. Membuat arsip apabila belum ada. Keluar " +"begitu selesai." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Mengubah direktori sekarang menuju entri pertama dan menambahkan semua entri " +"relatif terhadap direktori tersebut." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Otomatis memilih nama berkas, dengan akhiran yang dipilih (contohnya rar, " +"tar.gz, zip, atau jenis-jenis yang didukung lainnya)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Menggunakan antarmuka \"batch\" ketimbang dialog yang biasanya. Opsi ini " +"dipakai apabila lebih dari satu url yang dinyatakan." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Argumen destinasi akan diset menuju jalur berkas pertama yang disediakan." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Apabila isi arsip lebih dari satu folder, maka subfolder dengan nama seperti " +"arsip akan dibuat." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan komponen KPart milik Ark, periksalah instalasi Anda." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Membuka arsip" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Membuka arsip" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Membuka arsip" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opsi" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Berkas/Folder untuk Dikompres" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Kompres ke Arsip" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Tidak ada berkas yang diberikan." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +#| "rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Anda harus menyediakan nama berkas arsip atau sufiks (seperti rar, tar.gz) " +"dengan argumen --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Tutup Ark usai mengekstrak" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Pertahankan jalur direktori saat mengekstrak" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Tampilkan panel informasi" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Gagal menemukan program '%1' pada variabel PATH." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Sandi salah." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Proses ekstraksi gagal disebabkan galat yang tak diduga." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Sandi salah." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Sandi salah." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Jenis arsip ini tidak dimungkinkan untuk dibuat." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Jenis arsip ini tidak dimungkinkan untuk dibuat." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Dikompres" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metode" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Dilindungi sandi: Ya
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Opsi Kompresi Ekstra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Ekstrak banyak arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Otom&atis membuat subfolder" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Tambah Folder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Membuka arsip" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Membuka arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Nama subfolder tidak seharusnya mengandung karakter '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "Folder '%1' sudah ada. Yakin untuk mengekstrak ke sana?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Folder sudah ada" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Ekstrak di sini" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The folder %1 could not be created." +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Tidak bisa membuat folder %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 sudah ada, tetapi bukan sebagai folder." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Periksalah hak akses Anda untuk membuatnya." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Ekstrak banyak arsip" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialog Ekstraksi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Ekstrak Semua Berkas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Ekstrak ke subfolder:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opsi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Buka fol&der tujuan usai mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Tutup &Ark usai mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Pertahankan jalur direktori saat mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Otom&atis membuat subfolder" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Hanya berka&s yang dipilih" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Semua &berkas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Buka folder tujuan usai mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Tutup Ark usai mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Pertahankan jalur direktori saat mengekstrak" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark tidak dapat membuka arsip '%1'. Tidak terdapat pustaka yang mampu " +"menangani berkas yang ditemukan." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark tidak dapat membuka arsip '%1'. Tidak terdapat pustaka yang mampu " +"menangani berkas yang ditemukan." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Memuat arsip..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Membuka arsip" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Mengekstrak semua berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Mengekstrak %1 berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Menambahkan %1 berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Menambahkan %1 berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Menambahkan %1 berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Menghapus %1 berkas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Komentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Memuat arsip..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Tujuan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Membuka arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Membuka arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Membuka arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Dilindungi sandi: Ya
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Komentar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Ukuran tak diketahui" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Kompres ke Arsip" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Kompres ke Arsip" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Berkas sudah ada" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to " +#| "extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arsip '%1' dilindungi oleh sandi. Masukkan sandi untuk mengekstrak berkas " +"tersebut." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Sandi salah, coba lagi." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arsip sumber" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Dikompres" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Rating" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Kelompok" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Berkas" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Pengaturan" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bilah Alat Utama" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Menutup pratinjau" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Mohon tunggu sembari pratinjau ditutup..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Pra&tinjau" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Penampil internal tidak dapat membuka pratinjau untuk berkas ini." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Tidak ada arsip yang dimuat" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Taut Simbolis" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukuran tak diketahui" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 berkas dipilih" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panel Informasi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Jenis berkas tak dikenal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Pemilik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Kelompok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Pelacak Tugas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Deskripsi Tugas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Beberapa Informasi mengenai tugas" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Membuka arsip" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Tampilkan panel informasi" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Buka" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Buka Berkas" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Pra&tinjau" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&kstrak" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klik untuk membuka dialog ekstraksi, sehingga Anda bisa memilih untuk " +"mengekstrak semua atau beberapa berkas saja." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klik untuk membuka dialog ekstraksi, sehingga Anda bisa memilih untuk " +"mengekstrak semua atau beberapa berkas saja." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Tambah &Berkas..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Membuka arsip" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klik untuk melihat pratinjau berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Hapus" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klik untuk menghapus berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klik untuk menghapus berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klik untuk menghapus berkas yang dipilih" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klik untuk menambah folder ke arsip" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Tambah Berkas" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Komentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Pembaca arsip tidak dapat diinisialisasi." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Pembaca arsip tidak dapat diinisialisasi." + +#: part/part.cpp:680 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Quick Extract To..." +msgid "Extract To..." +msgstr "Ekstrak Cepat ke..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Ekstrak Cepat ke..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Pra&tinjau" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dialog Ekstraksi" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Pra&tinjau" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Pra&tinjau" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Tidak dapat membuka arsip '%1' untuk dibaca" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Galat membuka berkas: '%1' tidak ditemukan." + +#: part/part.cpp:834 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found." +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Galat membuka berkas: '%1' tidak ditemukan." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Berkas '%1' sudah ada. Dibuka?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Berkas '%1' sudah ada. Dibuka?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Berkas Sudah Ada" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "Gagal membaca arsip '%1' dengan galat '%2'" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Penulis arsip tidak dapat diinisialisasi." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Folder '%1' sudah ada. Yakin untuk mengekstrak ke sana?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Tambah Berkas" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Tambah Berkas" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Berkas ini tidak dapat dikembalikan setelah dihapus. Yakin?" + +# Ini nama dialog. +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Menghapus berkas" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arsip sumber" + +#: part/part.cpp:1677 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "A file named %1 already exists. Are you sure you want to overwrite " +#| "it?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "Berkas dengan nama %1 sudah ada. Timpa?" + +# Sengaja diperpendek. +#: part/part.cpp:1691 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The file %1 cannot be copied to the specified location. The " +#| "archive does not exist anymore." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "Berkas %1 tidak dapat disalin. Arsipnya sudah tidak ada lagi." + +#: part/part.cpp:1705 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The archive could not be saved as %1. Try to save it in another " +#| "location." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan arsip sebagai %1. Cobalah untuk menyimpannya di " +"lokasi lain." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Memuat arsip..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Mengekstrak berkas..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Sandi salah." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Proses ekstraksi gagal disebabkan galat yang tak diduga." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Proses ekstraksi gagal disebabkan galat yang tak diduga." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Ukuran tak diketahui" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Arsip ini memiliki entri dengan jalur absolut, yang belum didukung oleh ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Pembaca arsip tidak dapat diinisialisasi." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Gagal menemukan program '%1' pada variabel PATH." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Penulis arsip tidak dapat diinisialisasi." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Arsip sumber" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Jenis kompresi '%1' tidak didukung oleh Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Arsip sumber" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Arsip sumber" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Arsip sumber" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Ark could not extract %1." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Arka tidak dapat mengekstrak %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark tidak dapat membuka %1 untuk diekstrak." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "There was an error while reading %1 during extraction." +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Terjadi galat sewaktu membaca %1 selama proses ekstraksi." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Gagal menemukan program '%1' pada variabel PATH." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Menambahkan %1 berkas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Jenis: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Pemilik: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Kelompok: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Target: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Dilindungi sandi: Ya
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Batal" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Timpa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Arka tidak dapat mengekstrak %1." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Tidak dapat membuka arsip '%1' untuk dibaca" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Gagal menemukan program '%1' pada variabel PATH." + +#, fuzzy +#~| msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Gagal membuka dan menulis arsip dengan pesan galat '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Setting compression failed with the error '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Pengaturan kompresi gagal dengan galat '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Setting compression failed with the error '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Pengaturan kompresi gagal dengan galat '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Gagal membuat arsip baru. Hak akses Anda mungkin tidak memadai." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Gagal membuat arsip baru. Hak akses Anda mungkin tidak memadai." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Jenis arsip ini tidak dimungkinkan untuk dibuat." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Klik untuk menambah berkas ke arsip" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Berkas sumber tidak dapat dibaca." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Tambah Fo&lder..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klik untuk menambah folder ke arsip" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Tambah Folder" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Label Metadata" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Label Aksi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Menghapus %1 berkas" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "%1 berkas dipilih" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Buka Berkas" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klik untuk membuka dialog ekstraksi, sehingga Anda bisa memilih untuk " +#~ "mengekstrak semua atau beberapa berkas saja." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&kstrak" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Galat Membuka Arsip" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Membuka arsip" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Tidak Dapat Menentukan Jenis Arsip" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka arsip '%1' untuk dibaca" + +#, fuzzy +#~| msgid "File '%1' not found in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Berkas '%1' tidak ditemukan dalam arsip." + +#, fuzzy +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Arka tidak dapat mengekstrak %1." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Tidak dapat membuka arsip '%1' untuk ditulisi." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan direktori %1 ke dalam arsip" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Tidak dapat membuka arsip '%1' untuk dibaca" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas %1 ke dalam direktori." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klik untuk membuka arsip, klik dan tahan untuk membuka arsip yang " +#~ "sebelumnya telah dibuka" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Sandi salah." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Aksi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Buka Berkas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat membuka berkas '%1', libarchive tidak mampu menanganinya." + +#, fuzzy +#~| msgid "The archive reading failed with message: %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Gagal membaca arsip dengan pesan: %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n" +#~| "\n" +#~| "Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark tidak dapat menentukan jenis arsip dari berkas yang hendak dibuka.\n" +#~ "\n" +#~ "Silakan pilih jenis arsip yang benar di bawah ini." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Tidak Dapat Menentukan Jenis Arsip" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n" +#~| "\n" +#~| "Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark tidak dapat menentukan jenis arsip dari berkas yang hendak dibuka.\n" +#~ "\n" +#~ "Silakan pilih jenis arsip yang benar di bawah ini." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Telur Paskah untuk para pengembang:\n" +#~ "Ini adalah versi yang akan datang dengan sejumlah opsi ekstra untuk " +#~ "berbagai jenis antarmuka kompresi." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URl arsip yang akan dibuka" + +# Muncul di baris perintah. +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opsi untuk menambahkan berkas" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opsi untuk ekstraksi \"batch\":" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "Menemukan program '%1', tetapi gagal menginisiasi prosesnya." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 item" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Hapus berkas" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat membuka berkas '%1', libarchive tidak mampu menaganinya." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Folder baru-baru ini" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operasi selesai." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Pengaturan format gagal dengan galat '%1'" diff -Nru ark-16.12.3/po/is/ark.po ark-17.04.3/po/is/ark.po --- ark-16.12.3/po/is/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/is/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2516 @@ +# translation of ark.po to Icelandic +# Icelandic translation of ark.po +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Bjarni Rúnar Einarsson , 2001. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003. +# Svanur Palsson , 2004. +# Þröstur Svanbergsson , 2004. +# Arnar Leosson , 2005. +# Sveinn í Felli , 2009, 2010, 2015, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Smári Páll McCarthy, Bjarni Rúnar Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Svanur " +"Pálsson, Arnar Leósson, Sveinn í Felli" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"spm@salt.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net, svanur@svans.net, " +"leosson@frisurf.no, sv1@fellsnet.is" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "S&afnskrá" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Afþjappa skrár" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Upprunasafnskrá" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Áfangastaður" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Ekki var hægt að afþjappa eftirtaldar skrár:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Villa kom upp við afþjöppun." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Hér (sem tar.gz-safnskrá)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Hér (sem zip-safnskrá)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Þjappa í..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Þjappa" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Afþjappa safnskrá hér" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Afþjappa safnskrá í..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Afþjappa safnskrá hér, finna undirmöppur sjálfkrafa" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Afþjappa" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Afþjappa hér" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE safnskráatólið" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, ýmsir Ark hönnuðir" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Umsjónarmaður" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Umsjónarmaður, yfirfærsla í KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Virkni fyrir nánari vinnslu" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Táknmyndir" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Hugmyndir, hjálp við táknmyndir" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kóði" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Slóðir til að opna." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Sýna valmynd með ítarlegri möguleikum við aðgerð (afþjappa/bæta við)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Úttaksmappa til að afþjappa í. Verður sjálfgefið núverandi slóð ef ekkert er " +"tilgreint." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Opna móttökumöppu eftir afþjöppun." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Biðja um notanda um nafn safnskrár og bæta tilgreindum skrám í hana. Hætta " +"þegar því er lokið." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Bæta tilgreindum skám í 'skráarheiti'. Búa til safnskrána ef hún er ekki " +"til. Hætta þegar því er lokið." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Breyta núverandi staðsetningu í það sem tiltekið er í fyrstu færslunni - og " +"bæta öllum öðrum færslum við miðað við hana." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Velja skráarheiti sjálfkrafa, með valdri skráarendingu (til dæmis rar, tar." +"gz, zip eða aðra studda gerð)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Nota magnvinnsluviðmótið í stað hins venjulega. Þetta er sjálfkrafa gert ef " +"fleiri en ein slóð (URL) eru tilgreindar." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Viðfang úttaksins verður stillt á slóð fyrstu skrárinnar sem tiltekin er." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Innihald safnskrárinnar verður lesið, ef í ljós kemur að innihaldið er ekki " +"einföld mappa, þá verður búin til undirmappa með heiti safnskrárinnar." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Gat ekki fundið KPart-einingu Ark, athugaðu uppsetninguna þína." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Opna safnskrá" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Opna safnskrá" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Búa til nýja safnskrá" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Ítarlegri valkostir" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Skrár/möppur til að þjappa" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Þjappa í safnskrá" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Ekki voru gefnar upp neinar inntaksskrár." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Þú verður annaðhvort að tilgreina skráarheiti fyrir safnskrána eða endingu " +"(eins og rar, tar.gz) með --autofilename viðfanginu." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Loka Ark eftir afþjöppun." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Varðveita slóðir við afþjöppun." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Hvort birta eigi upplýsingaspjaldið." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Mistókst að finna forritið %1 á diski." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Rangt lykilorð." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Smelltu til að forskoða valda skrá" +msgstr[1] "Smelltu til að forskoða valda skrá" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Afþjöppun mistókst vegna óvæntrar villu." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Rangt lykilorð." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Rangt lykilorð." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Ekki er hægt að búa til þessa gerð safnskrár." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Ekki er hægt að búa til þessa gerð safnskrár." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Þjöppunarstig" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "lágm" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Aðferð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "hám" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Vörn með aðgangsorði" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Dulritunaraðferð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Afþjappa margar skrár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabæti" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "&Búa sjálfkrafa til undirmöppur" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Skráarheiti:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Opna safnskrá" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Gerð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Ending:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Afþjappa" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Afþjappa" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Nafn undirmöppu má ekki innihalda stafinn '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "Mappan %1 er þegar til. Viltu afþjappa í hana?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mappan er þegar til" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Afþjappa hér" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reyna aftur" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The folder %1 could not be created." +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Ekki tókst að búa til %1 möppuna." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 er þegar til staðar, en er ekki mappa." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Athugaðu hvort þú hafir heimildir til að búa hana til." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Afþjappa margar skrár" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Afþjöppunargluggi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Afþjappa allar skrár" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Afþjöppun inn í undirmöppu:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Opna áfanga&möppu eftir afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Loka &Ark eftir afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Varðveita slóðir við afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Búa sjálfkrafa til undirmöppur" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Afþjappa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Einungis val&dar skrár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Allar s&krár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Opna áfangamöppu eftir afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Loka &Ark eftir afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "&Varðveita slóðir við afþjöppun" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Smelltu til að forskoða valda skrá" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark gat ekki opnað safnskrána '%1'. Ekki var hægt að finna neitt forritasafn " +"sem gat meðhöndlað skrána." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark gat ekki opnað safnskrána '%1'. Ekki var hægt að finna neitt forritasafn " +"sem gat meðhöndlað skrána." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Hleð inn safnskrá" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Vistun" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Afþjappa allar skrár" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Afþjappa eina skrá" +msgstr[1] "Afþjappa %1 skrár" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Þjappa skrá" +msgstr[1] "Þjappa %1 skrám" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Færi skrá" +msgstr[1] "Færi %1 skrár" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Afrita skrá" +msgstr[1] "Afrita %1 skrár" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Eyði skrá úr safninu" +msgstr[1] "Eyði %1 skrám úr safninu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Bæta við athugasemd" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Athuga safnskrá" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "já" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 skrá" +msgstr[1] "%1 skrár" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 mappa" +msgstr[1] ", %1 möppur" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "já (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Reikna út..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Heiti safnskrár:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tegund safnskrár:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-tegund:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Varin með lykilorði:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Er með athugasemd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Óþþjöppuð stærð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Þjöppuð stærð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Þjöppunarhlutfall:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Síðast breytt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-tætigildi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 tætigildi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 tætigildi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Þjöppunaraðferð(ir):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Skráin er þegar til" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to " +#| "extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Safnskráin %1 er læst. Þú verður að gefa upp lykilorð til að afþjappa " +"skránni." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Rangt lykilorð, vinsamlegast reyndu aftur." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Gölluð safnskrá" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Opna skrifvarið" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ekki opna" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Ekki spyrja aftur." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Villa kom upp við afþjöppun" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Þjöppun" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Þjöppunarhlutfall" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr " Eigandi " + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr " Hópur " + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr " CRC " + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr " Aðferð " + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr " Útgáfa " + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Skrá" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Stillingar" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Aðaltækjaslá" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Loka forskoðun" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Bíddu á meðan þessari forskoðun er lokað..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Forskoða sem texta" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Innbyggði skoðarinn ræður ekki við að forskoða þessa skrá." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Engin safnskrá opin" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Tákntengi" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Óþekkt stærð" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Ein skrá valin" +msgstr[1] "%1 skrár valdar" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Upplýsingaspjald" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Óþekkt skráartegund" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eigandi :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Hópur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Úttak:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Verkframvindumælir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Lýsing verks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Einhverjar upplýsingar um verkið" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Skrifaðu til að leita..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Sýna upplýsingaspjald" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Smelltu til að forskoða valda skrá" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Opna &með..." + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Smelltu til að forskoða valda skrá" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "For&skoða" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Smelltu til að forskoða valda skrá" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Afþja&ppa allt" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Smelltu til að opna afþjöppunarvalmynd, þar sem hægt er að velja hvort " +"afþjappa eigi allar skrárnar eða bara þær sem hafa verið valdar" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Afþja&ppa" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Smelltu til að opna afþjöppunarvalmynd, þar sem hægt er að velja hvort " +"afþjappa eigi allar skrárnar eða bara þær sem hafa verið valdar" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Bæta við skrám..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Smelltu til að bæta skrám í safnskrá" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "Endu&rnefna" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Smelltu til að endurnefna valda skrá" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Eyða" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Smelltu til að eyða völdum skrám" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Klippa" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Smelltu til að klippa valdar skrár" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Afrita" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Smelltu til að afrita valdar skrár" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Líma" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Smelltu til að líma skrárnar hér" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Eiginleikar" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Smelltu til að skoða eiginleika safnskrár" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Smelltu til að bæta möppu við safnskrá" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "A&thuga áreiðanleika" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Smelltu til að bæta skrám í safnskrá" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Finna skrár" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Smelltu til að leita í safnskrá" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Breyta at&hugasemd" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Bæta við at&hugasemd" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Ekki tókst að ræsa safnskrárlesarann." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Ekki tókst að ræsa safnskrárlesarann." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Afþjappa í..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Flýtiafþjappa í..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Almennar stillingar" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Afþjöppunarstillingar" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Stillingar kerfisviðbótar" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Stillingar forskoðunar" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Gat ekki opnað safnskrána '%1' til lestrar" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Villa við að opna safnskrá: skráin '%1' fannst ekki." + +#: part/part.cpp:834 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found." +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Villa við að opna safnskrá: skráin '%1' fannst ekki." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Skráin '%1' er þegar til. Viltu opna hana í staðinn?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Skráin '%1' er þegar til. Viltu opna hana í staðinn?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Skráin er þegar til" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "Lestur safnskrárinnar '%1' mistókst með villuboðunum '%2'" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Ekki tókst að ræsa safnskrárskrifarann." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark getur ekki opnað tákntengi (symlinks)." + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Mappan %1 er þegar til. Viltu afþjappa í hana?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Skrá breytt" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Bæta við skrám" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Bæta skrám við í %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Ekki er hægt að afturkalla eyðingu þessara skráa. Ertu viss um að þú viljir " +"gera þetta?" +msgstr[1] "" +"Ekki er hægt að afturkalla eyðingu þessara skráa. Ertu viss um að þú viljir " +"gera þetta?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Eyða skrá" +msgstr[1] "Eyða skrám" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Vista safnskrá sem" + +#: part/part.cpp:1677 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "A file named %1 already exists. Are you sure you want to overwrite " +#| "it?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Safnskrá með heitinu %1 er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir hana?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The file %1 cannot be copied to the specified location. The " +#| "archive does not exist anymore." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Ekki var hægt að afrita skrána %1 á tiltekinn stað. Safnskráin er " +"ekki lengur til staðar." + +#: part/part.cpp:1705 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The archive could not be saved as %1. Try to save it in another " +#| "location." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Ekki var hægt að vista safnskrána sem %1. Reyndu að vista hana á " +"einhverjum öðrum stað." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Upptalning úr safnskrá mistókst." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Afþjöppun mistókst." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Rangt lykilorð." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Afþjöppun mistókst vegna óvæntrar villu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Afþjöppun mistókst vegna óvæntrar villu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Þessi safnskrá inniheldur færslur með algildum slóðum (absolute paths), sem " +"ekki eru ennþá studdar af Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Ekki tókst að ræsa safnskrárlesarann." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Mistókst að finna forritið '%1' innan PATH-slóðarinnar." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Ekki tókst að ræsa safnskrárskrifarann." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Upprunasafnskrá" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Þjöppunartegundin '%1' er ekki studd af Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Upprunasafnskrá" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Upprunasafnskrá" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Upprunasafnskrá" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Ark could not extract %1." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark gat ekki afþjappað %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark gat ekki opnað %1 til afþjöppunar." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "There was an error while reading %1 during extraction." +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Villa kom upp við lestur %1 á meðan afþjöppun stóð yfir." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Smelltu til að bæta skrám í safnskrá" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Mistókst að finna forritið '%1' innan PATH-slóðarinnar." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Bæti við skrá" +#~ msgstr[1] "Bæti við %1 skrám" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Gerð: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Eigandi: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Hópur: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Úttak: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Varin með lykilorði:
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Skrifa yfir" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Ark gat ekki afþjappað %1." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Gat ekki opnað safnskrána '%1' til lestrar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Mistókst að finna forritið '%1' innan PATH-slóðarinnar." + +#, fuzzy +#~| msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Opnun safnskrárinnar til skrifunar mistókst með villuboðunum '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Setting compression failed with the error '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Stilling þjöppunar mistókst með villuboðunum '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Setting compression failed with the error '%1'" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Stilling þjöppunar mistókst með villuboðunum '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Mistókst að búa til nýju safnskrána. Hugsanlega eru ekki nægar heimildir " +#~ "til slíks." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Mistókst að búa til nýju safnskrána. Hugsanlega eru ekki nægar heimildir " +#~ "til slíks." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Ekki er hægt að búa til þessa gerð safnskrár." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Athugasemd" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Smelltu til að bæta skrám í safnskrá" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Ekki tókst að lesa upprunaskrána." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Bæta við &möppu..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Smelltu til að bæta möppu við safnskrá" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Bæta við möppu" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Lýsigagnamerki" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "AðgerðaMerking" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Athugasemd" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Eyði skrá úr safninu" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ein skrá valin" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Opna skrá" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Smelltu til að opna afþjöppunarvalmynd, þar sem hægt er að velja hvort " +#~ "afþjappa eigi allar skrárnar eða bara þær sem hafa verið valdar" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Afþja&ppa" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Villa við að opna safnskrá" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Opna safnskrá" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Tókst ekki að ákvarða gerð safnskrár" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Athugasemd" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Táknmyndir" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Gat ekki opnað safnskrána '%1' til lestrar" + +#, fuzzy +#~| msgid "File '%1' not found in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Skráin %1 fannst ekki í safnskránni" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Ark gat ekki afþjappað %1." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Gat ekki opnað safnskrána '%1' til að skrifa í hana." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Gat ekki bætt möppunni %1 í safnskrána" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Gat ekki opnað safnskrána '%1' til lestrar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Villa kom upp við að bæta skránni %1 í safnskrána." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Smelltu til að opna safnskrá, smella og halda til að opna nýlega notaða " +#~ "safnskrá" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Rangt lykilorð." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Aðgerðir" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Opna skrá" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%1', libarchive getur ekki meðhöndlað hana." + +#, fuzzy +#~| msgid "The archive reading failed with message: %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Lestur safnskrárinnar mistókst með villuboðunum '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n" +#~| "\n" +#~| "Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark tókst ekki að ákvarða gerð safnskrár út frá skráarheitinu.\n" +#~ "\n" +#~ "Veldu rétta gerð safnskrár hér að neðan." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Tókst ekki að ákvarða gerð safnskrár" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n" +#~| "\n" +#~| "Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark tókst ekki að ákvarða gerð safnskrár út frá skráarheitinu.\n" +#~ "\n" +#~ "Veldu rétta gerð safnskrár hér að neðan." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Konfektbeita (Easter egg) fyrir forritara:\n" +#~ "Hérna munu framtíðarútgáfurnar vera með aukastillingar fyrir hin ýmsu " +#~ "þjöppunarviðmót." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "slóð að safnskrá sem á að opna" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Valkostir þegar skrám er bætt við" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Valmöguleikar við magnafþjöppun:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "Fann forritið '%1', en tókst ekki að ræsa ferlið." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Einn hlutur" +#~ msgstr[1] "%1 hlutir" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Eyða skrám" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%1', libarchive getur ekki meðhöndlað hana." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Nýlegar möppur" diff -Nru ark-16.12.3/po/it/ark.po ark-17.04.3/po/it/ark.po --- ark-16.12.3/po/it/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/it/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2534 @@ +# translation of ark.po to Italian +# Daniele Medri , 2003. +# Federico Cozzi , 2004, 2005. +# Andrea Rizzi , 2004. +# Nicola Ruggero , 2005, 2006. +# Nicola Ruggero , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Pino Toscano , 2008. +# Vincenzo Reale , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-19 12:12+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vincenzo Reale,Nicola Ruggero" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "smart2128@baslug.org," + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archivio" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Estrazione dei file" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Archivio sorgente" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "I file seguenti non possono essere estratti:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Errore durante l'estrazione." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Qui (come TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Qui (come ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimi in..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimi" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Estrai l'archivio qui" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Estrai l'archivio in..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Estrai l'archivio qui, autorileva la sottocartella" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Estrai" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Estrai qui" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Strumento di archiviazione di KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, gli sviluppatori di Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Responsabile, conversione a KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Precedente responsabile" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Precedente responsabile" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Funzionalità di modifica avanzate" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idee, aiuto con le icone" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "codice bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL da aprire." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo per specificare le opzioni per ciascuna " +"operazione (estrazione/aggiunta)" + +# XXX Usa la cartella attuale in mancanza di indicazioni diverse +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Cartella di destinazione in cui estrarre. In maniera predefinita estrae " +"nella cartella attuale." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Apri la cartella di destinazione dopo l'estrazione." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Chiedi all'utente il nome dell'archivio e aggiunge ad esso i file " +"specificati. Esce quando ha terminato." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Aggiunge i file specificati a «nome_file». Crea un archivio se non esiste. " +"Esce quando ha terminato." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Cambia la cartella corrente nella prima voce ed aggiunge tutte le altre voci " +"relative a questa." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Scegli automaticamente il nome del file, con il suffisso selezionato (per " +"esempio rar, tar.gz, zip oppure ogni altro tipo supportato)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usa l'interfaccia automatica al posto delle finestre abituali. Questa " +"opzione è implicita se più di un URL è specificato." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"L'argomento destinazione verrà impostato nel percorso del primo file fornito." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Verrà letto il contenuto dell'archivio e se non viene rilevato un archivio a " +"cartella singola, verrà creata una sottocartella con il nome dell'archivio." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente KPart di Ark, controlla la tua " +"installazione." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Apri un archivio" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Apri archivio" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Crea nuovo archivio" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "File/cartelle da comprimere" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimi in un archivio" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nessun file è stato specificato." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Devi specificare un nome per il file archivio oppure un suffisso (come rar, " +"tar.gz) con l'argomento --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Scegli se mostrare un avviso quando crei archivi zip con cifratura AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Azione predefinita quando si aprono voci dell'archivio." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Chiudi Ark dopo l'estrazione." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Mantieni inalterati i percorsi durante l'estrazione." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Estrai in una sottocartella se l'archivio ha più di una voce a livello " +"principale." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Come è divisa la finestra principale." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Mostrare o meno il pannello informazioni" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Se limitare l'anteprima secondo la dimensione del file." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Limite di dimensione del file di anteprima in megabyte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Impossibile individuare il programma %1 sul disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Estrazione non riuscita. Assicurati che lo spazio disponibile sia " +"sufficiente." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Estrazione non riuscita. Assicurati di aver fornito la password corretta e " +"che lo spazio disponibile sia sufficiente." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +"Impossibile spostare il file estratto nella cartella di destinazione." +msgstr[1] "" +"Impossibile spostare i file estratti nella cartella di destinazione." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Estrazione non riuscita perché il disco è pieno." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Estrazione non riuscita: password non corretta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Password non corretta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark attualmente non supporta la verifica di questo archivio." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "La protezione dell'elenco dei file non è possibile con il formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"La protezione dell'archivio con password non è possibile con il formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Impossibile impostare il livello di compressione per il formato di %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Impossibile impostare il metodo di compressione per il formato di %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Il formato %1 non supporta gli archivi multi-volume." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Livello:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metodo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Password di protezione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Metodo di cifratura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Chiedi la password prima di mostrare l'elenco dei file nell'archivio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Questo metodo di cifratura potrebbe non essere supportato da programmi di " +"archiviazione più datati." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Archivio multi-volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Creare archivio multi-volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Dimensioni volume:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabyte" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Aggiungi automaticamente .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "La password scelta non corrisponde alla password di verifica fornita." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Nome del tipo di archivio..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Estensione:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Estrazione" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Estrazione" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Il nome della sottocartella non deve contenere il carattere «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"La cartella %1 esiste già. Sei sicuro di voler estrarre " +"qui?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Cartella esistente" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Estrai qui" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Impossibile creare la cartella %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 esiste già, ma non è una cartella." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Controlla i permessi per crearla." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Estrazione archivi multipli" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo di estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Estrai tutti i file" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&strazione nella sottocartella:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Apri cartella di &destinazione dopo l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Chiudi &Ark dopo l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Mantieni inalterati i &percorsi durante l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Crea &automaticamente le sottocartelle" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Estrai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Solo i file selezionati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Tutti i &file" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Apri cartella di destinazione dopo l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Chiudi Ark dopo l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Mantieni inalterati i percorsi durante l'estrazione" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Decidi se marcare, in modo predefinito, la casella di estrazione in una " +"sottocartella nella finestra di estrazione, quando l'archivio ha più di una " +"voce a livello principale." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Estrai in una sottocartella se l'archivio ha più di una voce a livello " +"principale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Facendo clic su un file in un archivio o premendo il tasto Invio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Anteprima del file con il &visualizzatore interno di anteprime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Apri il fi&le con l'applicazione associata" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Mostra un avviso quando crei archivi zip con cifratura AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Non è stata trovata alcuna estensione appropriata. Sembra che Ark non " +"supporti questo tipo di file." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Non è stato possibile caricare un'estensione appropriata. Assicurati che " +"tutti gli eseguibili necessari per gestire il tipo di archivio siano " +"installati." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Caricamento archivio" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Estrazione di tutti i file" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Estrazione di un file" +msgstr[1] "Estrazione di %1 file" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Impossibile scrivere nella destinazione %1.Controlla di avere i permessi necessari." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Compressione di un file" +msgstr[1] "Compressione di %1 file" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Spostamento di un file" +msgstr[1] "Spostamento di %1 file" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Copia di un file" +msgstr[1] "Copia di %1 file" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Eliminazione di un file dall'archivio" +msgstr[1] "Eliminazione di %1 file dall'archivio" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Aggiunta di un commento" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Verifica dell'archivio" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"L'estensione non può essere utilizzata perché uno o più eseguibili richiesti " +"mancano. Controlla la tua installazione." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Disabilita l'anteprima per i file più grandi di:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Proprietà di %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "no" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "sì (%1 volumi)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 file" +msgstr[1] "%1 file" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 cartella" +msgstr[1] ", %1 cartelle" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "solo il contenuto dei file (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "sì (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcolo in corso..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome dell'archivio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipo di archivio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Aperto in sola lettura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protetto da password:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Ha un commento:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Numero di voci:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Dimensione scompattata:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Dimensione compattata:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Rapporto di compressione:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Ultima modifica:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Hash MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Hash SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Hash SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multi-volume:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Metodi di compressione:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"L'archivio %1 è protetto da password. Digita la " +"password." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Password non corretta, prova ancora." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"L'archivio che stai tentando di aprire è danneggiato.Alcuni file " +"potrebbero mancare o essere danneggiati." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Archivio danneggiato" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Apri in sola lettura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Non aprire" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Non chiedere ancora." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Errore durante l'estrazione" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Estrazione della voce: %1non riuscita con " +"il seguente errore: %2Vuoi continuare l'estrazione?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Compresso" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Livello" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Permessi" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "L'aggiunta di file non è supportata per questo archivio." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impo&stazioni" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti principale" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Chiusura anteprima" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Attendi la chiusura dell'anteprima..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Il visore interno non è in grado di fornire un'anteprima di questo tipo di " +"file (%1).Vuoi provare a visualizzarlo come testo semplice?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Impossibile effettuare l'anteprima" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Anteprima come testo" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Il visore interno non è in grado di fornire un'anteprima di questo tipo " +"sconosciuto di file.Vuoi provare a visualizzarlo come testo " +"semplice?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Il visore interno non può effettuare l'anteprima di questo file." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nessun archivio caricato" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Collegamento simbolico" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Dimensione sconosciuta" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "un file selezionato" +msgstr[1] "%1 file selezionati" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Pannello informazioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo di file sconosciuto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destinazione:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Tracciatore dei processi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descrizione del processo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Alcune informazioni sul processo" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"I file con i seguenti percorsi esistono già. Rimuovili se vuoi davvero " +"sovrascriverli." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"I file con i seguenti percorsi esistono già. Vuoi continuare " +"sovrascrivendoli?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Il commento è stato modificato." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Digita per cercare..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark può estrarre solo su destinazioni locali." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostra pannello informazioni" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Fai clic per aprire il file selezionato con l'applicazione associata" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Apri &con..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Fai clic per aprire il file selezionato con un programma esterno" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Ante&prima" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Fai clic per vedere l'anteprima del file selezionato" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&strai tutto" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Fai clic per aprire la finestra di estrazione, nella quale puoi scegliere " +"come estrarre tutti i file nell'archivio" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Estrai" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Fai clic per aprire la finestra di estrazione, nella quale puoi scegliere se " +"estrarre tutti i file oppure solo quelli selezionati" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Aggiungi &file..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Fai clic per aggiungere file all'archivio" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Fai clic per rinominare il file selezionato" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Fai clic per eliminare i file selezionati" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Ta&glia" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Fare clic per tagliare i file selezionati" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opia" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Fai clic per copiare i file selezionati" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "I&ncolla" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Fai clic per incollare qui i file" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Fai clic per vedere le proprietà dell'archivio" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Fai clic per aggiungere o modificare il commento" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Verifica in&tegrità" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Fai clic per verificare l'integrità dell'archivio" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Trova &file" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Fai clic per cercare nell'archivio" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"L'aggiunta di file ad archivi protetti con password esistenti senza " +"cifratura dell'intestazione non è attualmente supportata.Estrai i " +"file e crea un nuovo archivio se desideri aggiungere dei file." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"La verifica degli archivi protetti da password senza cifratura " +"dell'intestazione non è attualmente supportata." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Modifica &commento" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Aggiungi &commento" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "L'archivio ha superato la verifica di integrità." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Risultati della verifica" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "L'archivio non ha superato la verifica di integrità." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Estrai in..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Estrai rapidamente in..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Impostazioni di estrazione" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Impostazioni estensione" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Impostazioni di anteprima" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 è una cartella." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Impossibile sovrascrivere %1. Assicurati di avere i " +"permessi di scrittura." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"L'archivio %1 sarà creato non appena avrai aggiunto un " +"file." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Archivio %1 non trovato." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"L'archivio %1 non può essere caricato, poiché non è " +"stato possible leggerlo." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"L'archivio %1 esiste già. Desideri sovrascriverlo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Caricamento dell'archivio %1 non riuscito con il " +"seguente messaggio di errore:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "L'archivio è vuoto o Ark non può aprire il suo contenuto." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark attualmente non supporta i file ISO con filesystem UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark non può aprire collegamenti simbolici." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Il file %1 è stato modificato. Vuoi aggiornare " +"l'archivio?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "File modificato" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Aggiungi file" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Aggiungi file a %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Il nome del file non può contenere barre (/) e non può essere uguale a «.» o " +"«..»" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Le cartelle non possono essere spostate dentro se stesse." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Spostare una cartella in se stessa" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Le voci con lo stesso nome non possono essere incollare nella stessa " +"destinazione." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"L'eliminazione di questo file è irreversibile. Sei sicuro di volerlo fare?" +msgstr[1] "" +"L'eliminazione di questi file è irreversibile. Sei sicuro di volerlo fare?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Elimina file" +msgstr[1] "Elimina file" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Salva archivio come" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Un archivio chiamato %1 esiste già. Sei sicuro di " +"volerlo sovrascrivere?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"L'archivio %1 non può essere copiato nella posizione " +"specificata. L'archivio non esiste più." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"L'archivio non può essere salvato come %1. Prova a " +"salvarlo in un'altra posizione." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Elencazione dell'archivio non riuscita." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Estrazione non riuscita." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Operazione di eliminazione non riuscita. Prova ad aggiornare p7zip o " +"disabilitare l'estensione p7zio nella finestra di configurazione." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Impossibile trovare tutti i volumi dell'archivio." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Il tuo eseguibile unrar è alla versione %1, che è troppo datata per gestire " +"questo archivio. Aggiorna a una versione più recente." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar segnala un archivio non RAR. La versione installata di unrar (%1) è " +"troppo datata. Prova ad aggiornare unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Uno o più codici di controllo errati" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'archivio." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Password errata." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Estrazione non riuscita a causa del metodo di compressione non supportato " +"(%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Estrazione non riuscita a causa di un metodo di cifratura non supportato." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Questo archivio contiene voci con percorso assoluto, che non sono supportate " +"da Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Errore grave, estrazione interrotta." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente lettura archivi." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archivio danneggiato o permessi insufficienti." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Creazione di un file temporaneo per scrivere i dati non riuscita." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Impossibile inizializzare il componente scrittura archivi." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Impossibile aprire l'archivio per scrivere gli elementi." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Il tipo di compressione «%1» non è supportato da Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Impossibile impostare il metodo di compressione." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Impossibile impostare il livello di compressione." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Impossibile comprimere l'elemento, operazione interrotta." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Impossibile comprimere l'elemento." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark non riesce ad estrarre %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark non riesce ad aprire %1 per l'estrazione." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Errore durante la lettura di %1 nel processo di " +"estrazione." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Apertura dell'archivio non riuscita: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Impossibile scrivere l'archivio." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Impossibile aggiungere la voce: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Impossibile eliminare la voce: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Impossibile aprire «%1»:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Apertura del file in scrittura non riuscita: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Impossibile leggere i dati della voce: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Impossibile scrivere i dati per la voce: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Impossibile spostare la voce: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Impossibile copiare la voce: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Aggiunta di un file" +#~ msgstr[1] "Aggiunta di %1 file" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipo: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Proprietario: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Gruppo: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Destinazione: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protetto da password: Sì" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Nome file non valido" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Incollare le voci con lo stesso nome" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Estrazioni non riuscita in:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'archivio %1.Controlla di " +#~ "avere i permessi necessari." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare un file temporaneo per comprimere %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "L'apertura dell'archivio in scrittura non è riuscita con il seguente " +#~ "errore:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "L'impostazione del metodo di compressione non è riuscita con il seguente " +#~ "errore:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "L'impostazione del livello di compressione non è riuscita con il seguente " +#~ "errore:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Compressione non riuscita durante l'elaborazione:%1Operazione interrotta." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark non riesce a comprimere %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "sì (escluso l'elenco dei file)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "sì (incluso l'elenco dei file)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare il nuovo archivio. Non è stata trovata alcuna " +#~ "estensione appropriata." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare il nuovo archivio. Impossibile caricare l'estensione " +#~ "appropriata." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Non è possibile creare archivi di questo tipo." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commento" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Impossibile leggere fino alla fine dell'archivio" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Impossibile leggere il file sorgente." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Aggiungi carte&lla..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Fai clic per aggiungere una cartella all'archivio" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Aggiungi cartella" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etichetta metadati" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Modifica comm&ento" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "La password non può essere vuota." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Seleziona il nome del file per l'archivio." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Nessun file selezionato" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Proteggi l'archivio con una password" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Apri file" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic per aprire la finestra di estrazione, nella quale puoi scegliere " +#~ "come estrarre i file selezionati" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&strai" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Errore apertura archivio" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Tutti gli archivi supportati (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "&Archivio" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Tipo di archivio non valido" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Protetto da password: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Commento" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "File modificato" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Icone" + +# XXX EN: the final period is not on the paired message +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'archivio %1 per la lettura" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "File %1 non trovato nell'archivio" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'archivio %1 per la scrittura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere la cartella %1 all'archivio" + +# XXX EN: the final period is not on the paired message +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'archivio %1 dopo l'aggiunta di " +#~ "file." + +# XXX EN: the final period is not on the paired message +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere il file %1 all'archivio." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Sviluppatore" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Sviluppatore, conversione a KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic per aprire un archivio, fai clic e tieni premuto per aprire un " +#~ "archivio recente" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Conferma password:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Azioni" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Apri file" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire il file %1, libarchive non riesce " +#~ "a gestirlo." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Lettura dell'archivio non riuscita. Errore: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Rilevato archivio danneggiato. Vuoi che Ark provi a caricare l'archivio?" +#~ "Alcuni file potrebbero essere mancanti o danneggiati, e " +#~ "l'archivio sarà aperto in sola lettura." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark non è in grado di creare archivi del tipo che hai scelto.
    Scegli " +#~ "qui sotto un altro tipo di archivio." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Impossibile determinare il tipo di archivio" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark non è stato in grado di determinare il tipo di archivio.
    Scegli " +#~ "qui sotto il tipo di archivio corretto." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "L'anteprima non è possibile per i collegamenti simbolici." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Easter egg per sviluppatori:\n" +#~ "Qui è dove risiederanno nelle versioni future le opzioni di compressione " +#~ "aggiuntive per le varie interfacce." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL dell'archivio da aprire" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opzioni per aggiungere file" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opzioni per estrazione in serie:" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Un elemento" +#~ msgstr[1] "%1 elementi" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Trovato il programma %1 ma impossibile inizializzare " +#~ "il processo." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Cartelle recenti" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%1», libarchive non riesce a gestirlo." + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Elimina file" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operazione terminata." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Impossibile impostare il formato. Errore «%1»" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Impossibile estrarre «%1»" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Errore durante l'operazione." + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nome del file" diff -Nru ark-16.12.3/po/it/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/it/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/it/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/it/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,827 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com
    '> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net
    '> +]> + + + + +Manuale di &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +SimoneZaccarin
    simozack@yahoo.it
    Traduzione del documento
    PaoloZamponi
    zapaolo@email.it
    Traduzione del documento
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +10/09/2016 +Applications 16.12 + + +&ark; è il gestore degli archivi della comunità &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archivio +zip +compressione +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Introduzione +&ark; è un programma per visualizzare, estrarre, creare e modificare archivi. &ark; può trattare numerosi formati d'archiviazione, come tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab, deb, xar e AppImage (il supporto a certi formati d'archiviazione dipende dall'installazione degli appropriati programmi a riga di comando). + + + + + + +Finestra principale di &ark; + + + +Per poter usare correttamente &ark; hai bisogno di KDE Frameworks 5. Per la maggior parte dei tipi di archivio, inclusi gli archivi tar, tar compressi, rpm, deb e cab serve libarchive 3.1 o superiore. Per gestire altri formati di file hai bisogno dei corrispondenti programmi a riga di comando, come zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar e lrzip. + + + + +Uso di &ark; + + +Aprire gli archivi + +Per aprire un archivio con &ark;, scegli Apri... (&Ctrl;O) dal menu File. Puoi anche aprire gli archivi trascinandoli da &dolphin;. I file archivio dovrebbero essere associati ad &ark;; se così fosse per aprirli puoi fare clic con il tasto destro su un file in &dolphin; e selezionare Apri con &ark;, oppure selezionare l'azione di estrazione. + +Se hai abilitato il pannello informativo nel menu Impostazioni vengono qui visualizzate delle informazioni aggiuntive sulle cartelle o sui file dell'archivio selezionati. + + +Operazioni sugli archivi + +Molte operazioni su un archivio aperto possono essere eseguite usando il menu Archivio: per esempio è possibile salvarlo con un nome diverso usando Salva come.... Le proprietà degli archivi, come il tipo, la dimensione e l'hash MD5 possono essere visualizzate usando la voce Proprietà. + +&ark; riesce a testare l'integrità degli archivi. Questa funzionalità è attualmente disponibile per i file zip, rar e 7z, ed è disponibile nel menu Archivio. + + + + +Commenti sugli archivi + +&ark; può gestire i commenti incorporati negli archivi zip e rar. + +I commenti incorporati negli archivi zip sono visualizzati automaticamente. + +Usando archivi rar puoi modificare un commento con l'azione Aggiungi commento oppure con Modifica commento (&Alt;C), che è presente nel menu Archivio. + + + + + + +Modifica di un commento + + + +L'elemento del menu commento viene abilitato solo per gli archivi rar. + +Cancella il testo nella finestra commento per rimuovere un commento da un archivio rar. + + + + + + +Lavorare coi file + +Una volta aperto un archivio puoi eseguire varie operazioni sui file al suo interno. Selezionando un file ed usando il menu File puoi scegliere che cosa intendi fare: + + + +Anteprima (&Ctrl;P) apre il file con il visualizzatore interno di &ark;. Si tratta di un veloce visualizzatore a sola lettura, ma non supporta tutti i tipi di file. + + +Apri aprirà il file nell'applicazione associata a quel tipo di file. + + +Apri con... ti permetterà di scegliere quale applicazione usare per aprire il file. + + +Rinomina (&Alt;F2) permette di cambiare il nome di file e cartelle. Come nel file manager Dolphin, questa azione può essere invocata attraverso un collegamento, e il processo di rinomina viene fatto attraverso una modifica in linea. Viene anche effettuato un controllo sul nome del file, in modo che non contenga caratteri illegali come /, . e ... + + +Elimina (Canc) rimuoverà i file attualmente selezionati dall'archivio. È necessario sapere che non è possibile annullare questa azione. + + +Estrai (&Ctrl;E) apre un sottomenu con le cartelle precedentemente aperte; puoi scegliere di estrarre rapidamente i file in una di queste, oppure sfogliare tra altre cartelle qui non elencate. Consulta la prossima sezione per avere maggiori dettagli sull'estrazione. + + +Taglia (&Ctrl;X) / Copia (&Ctrl;C) / Incolla (&Ctrl;V): vengono fornite, come in un tipico file manager, le azioni di spostamento, di incollaggio e di copia. Gli utenti possono spostare o copiare i file da cartelle diverse (che sono espandibili in una vista ad albero), ed incollarli contemporaneamente nella stessa destinazione. Una cartella può essere copiata in se stessa, ma non spostata. Esistono anche dei controlli sui conflitti dei nomi dei file: non potrai copiare o spostare i file in cartelle che contengono già elementi con lo stesso nome - questo potrebbe causare perdite di dati. + + +Aggiungi file (&Alt;A) può essere usato per aggiungere all'interno dell'archivio i file da qualsiasi posto. Se selezioni una cartella ed usi quest'azione i file saranno aggiunti alla cartella selezionata, altrimenti saranno aggiunti nella radice dell'archivio. + + + + +Modificare i file +Se modifichi e salvi un file che hai aperto usando Apri o Apri con..., Ark ti chiederà se intendi aggiornare il file contenuto nell'archivio. Se rispondi di sì l'archivio sarà aggiornato con il file salvato. + + + + + +Estrarre i file + +Una volta che un archivio è stato aperto con &ark; può essere estratto. Questo può essere fatto selezionando Estrai dal menu File: si aprirà un sottomenu con le cartelle precedentemente utilizzate, e potrai scegliere di estrarre velocemente in qualcuna di queste. In alternativa puoi selezionare l'elemento del sottomenu Estrai in... per aprire la finestra Estrai, nella quale potrai impostare numerose opzioni che influenzano l'estrazione. Consulta le informazioni più avanti per conoscere le opzioni disponibili nella finestra Estrai. + +Puoi anche usare il pulsante Estrai nella barra degli strumenti per aver accesso alle stesse operazioni di estrazione. + +Per estrarre l'intero archivio puoi selezionare Estrai tutto dal menu Archivio. Questa azione estrae incondizionatamente tutti i file dell'archivio. + +È possibile estrarre i file e le cartelle semplicemente trascinandoli con il mouse in una cartella di &dolphin;. + +Nota: l'estrazione di file da un archivio non cambia l'archivio e il suo contenuto. + + +La finestra di estrazione + +La finestra Estrai ti permette di scegliere dove saranno estratti i file. La posizione predefinita è la cartella in cui è contenuto l'archivio. Questa finestra può anche essere aperta premendo &Ctrl;E. + + + + + + +La finestra Estrai di &ark; + + + +Puoi specificare di estrarre i file in una sottocartella, il cui nome preimpostato è quello dell'archivio senza l'estensione, ma puoi cambiarlo se lo desideri. Se vuoi mantenere inalterati i percorsi durante l'estrazione seleziona l'opzione Mantieni inalterati i percorsi durante l'estrazione. Una volta completata l'estrazione puoi anche scegliere di aprire la cartella di destinazione con &dolphin;, o di chiudere &ark;. + +Se uno o più file nell'archivio sono evidenziati, puoi anche selezionare quali file estrarre: + + +Solo file selezionati estrae solo i file che hai selezionato. + + +Tutti i file estrae l'intero contenuto dell'archivio. + + + + + + + +Creare archivi e aggiungere file + +Per creare un nuovo archivio in &ark; seleziona Nuovo (&Ctrl;N) dal menu Archivio. + + + + + + +Creare un archivio + + + +Puoi ora digitare il nome dell'archivio con l'estensione appropriata (tar.gz, zip, 7z, &etc;), oppure selezionare un formato supportato dalla casella combinata Filtro e attivare l'opzione Aggiungi automaticamente estensione del file. + +Per aggiungere file o cartelle al nuovo archivio scegli Aggiungi file... dal menu Archivio. + +Un modo alternativo per aggiungere i file all'archivio è quello di trascinare uno o più file da &dolphin; all'interno della finestra principale di &ark;: in questo modo verranno aggiunti all'archivio attuale. È da notare che i file aggiunti in questo modo andranno nella cartella radice dell'archivio. + +Opzioni aggiuntive sono presenti nei gruppi pieghevoli in basso nella finestra. + + +Compressione +Un valore più alto genera archivi più piccoli, ma allunga i tempi di compressione e decompressione. Il livello di compressione predefinito da &ark; è in genere un buon compromesso tra dimensione e velocità di (de)compressione. Per la maggior parte dei formati il livello minimo di compressione è equivalente alla sola archiviazione del file, &ie; senza compressione. +Per gli archivi rar, 7z e zip puoi selezionare diversi metodi di compressione. +Nota che l'uso di metodi di compressione diversi da quelli pre-selezionati può limitare la compatibilità con i vari software di archiviazione. Per esempio, è richiesto un software più recente per l'apertura di archivi zip con metodo di compressione diverso da Deflate. + + + +Protezione con password +Se crei un archivio zip, rar, 7zip o jar puoi proteggerlo con una password. Al momento solo il formato zip supporta metodi di cifratura multipli; per gli altri che supportano un solo metodo, questo viene mostrato nel menu a discesa. +Altri metodi di cifratura diversi dal predefinito ZipCrypto possono non essere supportati da tutti i software di archiviazione. + + + + + + +Creare un archivio protetto da password + + + +Scegli se richiedere la password prima di mostrare l'elenco dei file. Questa è nota come cifratura delle intestazioni, ed è disponibile solo con i formati rar e 7zip. La cifratura delle intestazioni viene abilitata come predefinita (se disponibile), in modo da offrire la massima protezione agli utenti inesperti. + + + +Archivio multi-volume +Con i formati zip, rar e 7zip puoi creare archivi multi-volume, conosciuti anche come multi-parte o archivi divisi. +Un archivio multi-volume è un grosso archivio compresso diviso in molti file. Questa caratteristica è utile quando la dimensione massima del file è limitata, ⪚ dalla capacità del supporto di memorizzazione oppure dalla dimensione massima di un messaggio di posta elettronica con degli allegati. +Per creare un archivio multi-volume spunta la casella Creare archivio multi-volume, quindi imposta la massimaDimensioni volume nella finestra. Aggiungi quindi i file all'archivio, e &ark; genererà automaticamente il numero richiesto di volumi di archiviazione. A seconda del formato selezionato i file avranno un'estensione seguita da uno schema di numerazione ⪚ xxx.7z.001, xxx.7z.002 oppure xxx.zip.001, xxx.zip.002 o anche xxx.part1.rar, xxx.part2.rar &etc;. +Per estrarre un archivio multi volume metti tutti i suoi file in una cartella, e apri con &ark; quello con il numero più piccolo nell'estensione: in questo modo tutte le altre parti dell'archivio diviso verranno aperte automaticamente. + + + + + + + +Usare &ark; nel gestore dei file + +Se fai clic con il &RMB; su un archivio in un gestore di file come &dolphin; ti verrà mostrato un menu contestuale con l'elemento Apri con Ark. Il menu ha questi elementi aggiuntivi: + + + +Estrai l'archivio qui, autorileva la sottocartella crea una sottocartella nella cartella con l'archivio e ci estrae le cartelle e i file. + + +Estrai archivio in... apre la finestra Estrazione, che ti permette di scegliere la cartella di destinazione, oltre a varie opzioni di estrazione. + + +Estrai l'archivio qui estrae il contenuto dell'archivio nella stessa cartella. + + + +Il menu contestuale di &dolphin; per una selezione di file o di cartelle mostra queste azioni nel sottomenu Comprimi: + + + +Qui (come TAR.GZ) o Qui (come ZIP) crea questi tipi di archivio nella cartella attuale. + + +Comprimi in apre una finestra in cui puoi selezionare la cartella, il nome ed il tipo di archivio. + + + + + + +Modalità avanzata in serie +&ark; ha una modalità avanzata in serie, per gestire gli archivi senza dover avviare l'interfaccia utente. Questa modalità ti permette di estrarre o di creare archivi, e di aggiungerci dei file. + +La modalità in serie è documentata nella pagina man di &ark;. + + + + +Riconoscimenti e licenza + +&ark;, Copyright © 1997-2016, i vari sviluppatori di &ark; + + +Autori: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autore: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (autore: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Documentazione Copyright © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +La documentazione è stata aggiornata a &kde; 3.3 da &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail;. + +La documentazione è stata aggiornata a KDE Applications 16.04 da &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail;. + +Traduzione italiana di Paolo Zamponi zapaolo@email.it, Federico Zenith e Simone Zaccarin +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/it/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/it/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/it/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/it/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manuale dell'utente di &ark; + +LauriWatts Versione iniziale della pagina man di &ark; nel 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Aggiornamento della pagina man di &ark; nel 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Aggiornamento del manuale di &ark; del 2015 e del 2016. rthomsen6@gmail.com + +09/08/2016 +16.08 +Applicazioni di KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Strumento di archiviazione di &kde; + + + +ark suffisso file cartella Opzioni generiche di &kf5; Opzioni generiche di &Qt; + + + +Descrizione +&ark; è un programma per gestire vari formati di file compressi in &kde;; con &ark; gli archivi possono essere visualizzati, estratti, creati e modificati. Il programma può gestire diversi formati, tra cui tar, gzip, bzip2, zip, rar (se le librerie appropriate o programmi da riga di comando sono installati). + + + +Modalità operative +&ark; può essere usato sia come programma grafico a sé stante, sia come programma da riga di comando per effettuare alcuni compiti particolari. +Se richiamato senza le opzioni -b (--batch) or -c (--add), &ark; viene avviato come un normale programma &GUI;. +Quando si usa l'opzione -b (--batch), &ark; si può usare per estrarre i contenuti di uno o più file direttamente dalla riga di comando, senza avviarne l'interfaccia grafica. +Quando si usa l'opzione -c (--add), &ark; chiede quali file dovrebbero essere aggiunti ad un nuovo archivio o ad uno esistente. + + + + + +Opzioni + + + + + +Mostra una finestra per specificare le opzioni di un'operazione di estrazione o di aggiunta. + + + + +Cambia la cartella di destinazione a cartella. Se non viene fornita, si usa il percorso attuale. + + + + + +Opzioni per aggiungere file + + + + +Chiede all'utente il nome di un archivio, e vi aggiunge i file specificati.Esce non appena terminato. + + + + + +Aggiunge i file specificati a nome_file. Crea l'archivio se non esiste, ed esce non appena terminato. + + + + + +Cambia la cartella attuale alla prima voce, ed aggiunge tutte le altre voci relativamente ad essa. + + + + + + +Scegli automaticamente un nome di file con il suffisso selezionato (per esempio rar, tar.gz, zip, o qualsiasi altro tipo supportato). + + + + + + +Opzioni per l'estrazione non interattiva + + + + +Usa l'interfaccia non interattiva invece delle normali finestre. Questa opzione è sottintesa se si specifica più di un &URL;. + + + + + + +L'argomento di destinazione verrà impostato al percorso del primo file dato. + + + + + + +I contenuti dell'archivio saranno letti, e, se viene rilevato che non si tratta di un archivio con una sola cartella, ne verrà creata una col nome dell'archivio. + + + + + + +Apre la cartella di destinazione quando l'estrazione è completa. + + + + + + + + +Vedi anche + +Ulteriore documentazione utente è disponibile presso help:/ark (puoi inserirlo come &URL; in &konqueror;, oppure eseguire khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Esempi + + + +ark archivio.tar.bz2 + +Estrarrà archivio.tar.bz2 nella cartella attuale senza visualizzare un'interfaccia. + + + + +ark archivio.tar.bz2 archivio2.zip + +Mostrerà inizialmente una finestra delle opzioni di estrazione, e quindi estrarrà sia archivio.tar.bz2 che archivio2.zip nella cartella lì scelta. + + + + +ark mio-archivio.zip foto1.jpg testo.txt + +Creerà mio-archivio.zip se non esiste, e quindi vi aggiungerà foto1.jpg e testo.txt. + + + + + + + +Gestione +&ark; è attualmente mantenuto da Elvis Angelaccio e Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/it/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/it/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/it/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/it/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Manuale dell'utente di &ark; + +LauriWatts Versione iniziale della pagina man di &ark; nel 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Aggiornamento della pagina man di &ark; nel 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Aggiornamento del manuale di &ark; del 2015 e del 2016. rthomsen6@gmail.com + +09/08/2016 +16.08 +Applicazioni di KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Strumento di archiviazione di &kde; + + + +ark suffisso file cartella Opzioni generiche di &kf5; Opzioni generiche di &Qt; + + + +Descrizione +&ark; è un programma per gestire vari formati di file compressi in &kde;; con &ark; gli archivi possono essere visualizzati, estratti, creati e modificati. Il programma può gestire diversi formati, tra cui tar, gzip, bzip2, zip, rar (se le librerie appropriate o programmi da riga di comando sono installati). + + + +Modalità operative +&ark; può essere usato sia come programma grafico a sé stante, sia come programma da riga di comando per effettuare alcuni compiti particolari. +Se richiamato senza le opzioni -b (--batch) or -c (--add), &ark; viene avviato come un normale programma &GUI;. +Quando si usa l'opzione -b (--batch), &ark; si può usare per estrarre i contenuti di uno o più file direttamente dalla riga di comando, senza avviarne l'interfaccia grafica. +Quando si usa l'opzione -c (--add), &ark; chiede quali file dovrebbero essere aggiunti ad un nuovo archivio o ad uno esistente. + + + + + +Opzioni + + + + + +Mostra una finestra per specificare le opzioni di un'operazione di estrazione o di aggiunta. + + + + +Cambia la cartella di destinazione a cartella. Se non viene fornita, si usa il percorso attuale. + + + + + +Opzioni per aggiungere file + + + + +Chiede all'utente il nome di un archivio, e vi aggiunge i file specificati.Esce non appena terminato. + + + + + +Aggiunge i file specificati a nome_file. Crea l'archivio se non esiste, ed esce non appena terminato. + + + + + +Cambia la cartella attuale alla prima voce, ed aggiunge tutte le altre voci relativamente ad essa. + + + + + + +Scegli automaticamente un nome di file con il suffisso selezionato (per esempio rar, tar.gz, zip, o qualsiasi altro tipo supportato). + + + + + + +Opzioni per l'estrazione non interattiva + + + + +Usa l'interfaccia non interattiva invece delle normali finestre. Questa opzione è sottintesa se si specifica più di un &URL;. + + + + + + +L'argomento di destinazione verrà impostato al percorso del primo file dato. + + + + + + +I contenuti dell'archivio saranno letti, e, se viene rilevato che non si tratta di un archivio con una sola cartella, ne verrà creata una col nome dell'archivio. + + + + + + +Apre la cartella di destinazione quando l'estrazione è completa. + + + + + + + + +Vedi anche + +Ulteriore documentazione utente è disponibile presso help:/ark (puoi inserirlo come &URL; in &konqueror;, oppure eseguire khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Esempi + + + +ark archivio.tar.bz2 + +Estrarrà archivio.tar.bz2 nella cartella attuale senza visualizzare un'interfaccia. + + + + +ark archivio.tar.bz2 archivio2.zip + +Mostrerà inizialmente una finestra delle opzioni di estrazione, e quindi estrarrà sia archivio.tar.bz2 che archivio2.zip nella cartella lì scelta. + + + + +ark mio-archivio.zip foto1.jpg testo.txt + +Creerà mio-archivio.zip se non esiste, e quindi vi aggiungerà foto1.jpg e testo.txt. + + + + + + + +Gestione +&ark; è attualmente mantenuto da Elvis Angelaccio e Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/ja/ark.po ark-17.04.3/po/ja/ark.po --- ark-16.12.3/po/ja/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ja/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2275 @@ +# Translation of ark into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the kdeutils package. +# Noboru Sinohara , 2002. +# Taiki Komoda , 2003. +# UTUMI Hirosi , 2004. +# Kenshi Muto , 2005. +# Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Fumiaki Okushi , 2004, 2005, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:34-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"R. Imura,Noboru Sinohara,UTUMI Hirosi,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto,Yukiko Bando" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,utuhiro78@yahoo.co.jp," +"fumiaki@okushi.com,kmuto@debian.org,ybando@k6.dion.ne.jp" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "アーカイブを開きます" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "すべてのファイルを展開" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "ソースアーカイブ" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "行き先" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "以下のファイルを展開できませんでした:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "展開中にエラーが発生しました。" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "圧縮サイズ" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "圧縮サイズ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "ここに展開" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "場所を指定して展開..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "サブフォルダに展開(&E):" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "展開" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "ここに展開" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE アーカイブツール" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, 大勢の Ark 開発者" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "メンテナ" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "以前のメンテナ" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "以前のメンテナ" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "アイデア、アイコンの手伝い" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs コード" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "操作 (展開/追加) のオプションを指定するためのダイアログを表示します。" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "展開先のフォルダ。指定がなければ現在のパスを使用します。" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "展開後に行き先フォルダを開く" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"ユーザにアーカイブのファイル名を尋ね、指定されたファイルを追加します。操作が" +"完了したらプログラムを終了します。" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"指定されたファイルを ファイル名 に追加します。アー" +"カイブが存在しなければ作成します。操作が完了したらプログラムを終了します。" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"最初のエントリの場所にカレントディレクトリを変更し、そこからの相対位置に他の" +"すべてのエントリを追加します。" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"選択された拡張子 (例: rar, tar.gz, zip その他のサポートされているフォーマッ" +"ト) を付けて自動的にファイル名を生成します。" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"通常のダイアログの代わりに一括操作用のインターフェースを使用します。複数の " +"URL が与えられた場合、暗示的にこのオプションが指定されます。" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "与えられた最初のファイルのパスを行き先の引数に設定します。" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"アーカイブの中身を読み取って、単一フォルダのアーカイブでなければアーカイブ名" +"と同名のサブフォルダを作成します。" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ark の KPart コンポーネントが見つかりません。インストールを確認してください。" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "開く" + +# @info:tooltip +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "アーカイブを開きます" + +# @info:tooltip +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "アーカイブを開きます" + +# @info:tooltip +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "アーカイブを開きます" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "オプション" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "圧縮するファイル/フォルダ" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "入力ファイルが与えられていません。" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +#| "rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"アーカイブのファイル名を指定するか、引数 --autofilename と拡張" +"子 (例: rar, tar.gz) を指定する必要があります。" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "展開後に Ark を閉じる" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "展開するときにパスを保持する" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "情報パネルを表示" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"PATH にプログラム %1 を見つけることができませんでした。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "パスワードが違います。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "クリックして選択したファイルをプレビューします" +msgstr[1] "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "予期しないエラーにより展開に失敗しました。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "パスワードが違います。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "パスワードが違います。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "この種類のアーカイブを作成することはできません。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "この種類のアーカイブを作成することはできません。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "圧縮サイズ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "圧縮方式" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +# dummy markup +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "パスワード保護: あり
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Encryption method:" +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "複数のアーカイブを展開" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "自動的にサブフォルダを作成する(&A)" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "フォルダを追加" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "アーカイブを開きます" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "アーカイブを開きます" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "展開" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "展開" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "サブフォルダの名前にスラッシュ (/) を含めることはできません。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"フォルダ %1 は既に存在します。本当にここに展開しますか?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "フォルダは存在します" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "ここに展開" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The folder %1 could not be created." +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "フォルダ %1 を作成できませんでした。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 は既に存在しますが、フォルダではありません。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "それを作成する権限があるか確認してください。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "複数のアーカイブを展開" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "展開ダイアログ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "すべてのファイルを展開" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "サブフォルダに展開(&E):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "展開後に行き先フォルダを開く(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "展開後に Ark を閉じる(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "展開するときにパスを保持する(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "自動的にサブフォルダを作成する(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "展開" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "選択したファイルのみ(&S)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "すべてのファイル(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "展開後に行き先フォルダを開く" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "展開後に Ark を閉じる" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "展開するときにパスを保持する" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"アーカイブ %1 を開けませんでした。このファイルを扱えるラ" +"イブラリが見つかりませんでした。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling " +#| "the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"アーカイブ %1 を開けませんでした。このファイルを扱えるラ" +"イブラリが見つかりませんでした。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "アーカイブを読み込み中..." + +# @info:tooltip +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "アーカイブを開きます" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "すべてのファイルを展開" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "1 ファイルを展開" +msgstr[1] "%1 ファイルを展開" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "1 ファイルを追加" +msgstr[1] "%1 ファイルを追加" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "1 ファイルを追加" +msgstr[1] "%1 ファイルを追加" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "1 ファイルを追加" +msgstr[1] "%1 ファイルを追加" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "ファイルをアーカイブから削除" +msgstr[1] "%1 ファイルをアーカイブから削除" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "コメント" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "アーカイブを読み込み中..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "行き先" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "アーカイブを開きます" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "アーカイブを開きます" + +# @info:tooltip +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "アーカイブを開きます" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +# dummy markup +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "パスワード保護: あり
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "コメント" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "サイズ不明" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "ファイルは既に存在します" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to " +#| "extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"アーカイブ %1 はパスワードで保護されています。展開するに" +"はパスワードを入力してください。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "パスワードが違います。やり直してください。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "ソースアーカイブ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "展開中にエラーが発生しました。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "圧縮サイズ" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "圧縮率" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +# カラムのヘッダなので「パーミッション」にすると長すぎる? +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "圧縮方式" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "メインツールバー" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "テキストとしてプレビュー" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "内部ビューアはこのファイルのプレビューを表示できません。" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "アーカイブが読み込まれていません" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "シンボリックリンク" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "サイズ不明" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "1 ファイル選択済み" +msgstr[1] "%1 ファイル選択済み" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "情報パネル" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "未知のファイルタイプ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "所有者" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "グループ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "ジョブの追跡" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "ジョブの説明" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "ジョブに関する情報" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +# @info:tooltip +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "アーカイブを開きます" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "情報パネルを表示" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "開く" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +# answerYes +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "ファイルを開く" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "プレビュー(&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "展開(&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"クリックして展開ダイアログを開きます。すべてのファイルを展開するか選択した" +"ファイルのみを展開するかを指定できます。" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "展開" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"クリックして展開ダイアログを開きます。すべてのファイルを展開するか選択した" +"ファイルのみを展開するかを指定できます。" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "ファイルを追加(&F)..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +# @info:tooltip +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "アーカイブを開きます" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "クリックして選択したファイルをプレビューします" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "削除(&L)" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "クリックして選択したファイルを削除します" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "クリックして選択したファイルを削除します" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "クリックして選択したファイルを削除します" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "クリックしてアーカイブにフォルダを追加します" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "ファイルを追加" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "コメント" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "コメント" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "アーカイブの読み取りコンポーネントを初期化できませんでした。" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "アーカイブの読み取りコンポーネントを初期化できませんでした。" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "場所を指定して展開..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "クイック展開..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "テキストとしてプレビュー" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "展開ダイアログ" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "テキストとしてプレビュー" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "テキストとしてプレビュー" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "アーカイブ %1 を読み取りのために開けませんでした" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "アーカイブ %1 が見つかりませんでした。" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "アーカイブ %1 が見つかりませんでした。" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"ファイル %1 は既に存在します。代わりにそれを開きますか?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"ファイル %1 は既に存在します。代わりにそれを開きますか?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"アーカイブ %1 の読み取りに失敗しました: エラー " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "アーカイブの書き込みコンポーネントを初期化できませんでした。" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "" +#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"フォルダ %1 は既に存在します。本当にここに展開しますか?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "ファイルを追加" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "ファイルを追加" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "これらのファイルを削除すると元に戻せません。本当によろしいですか?" +msgstr[1] "これらのファイルを削除すると元に戻せません。本当によろしいですか?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "ファイルを削除" +msgstr[1] "ファイルを削除" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "ソースアーカイブ" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"アーカイブ %1 は既に存在します。本当に上書きしますか?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"アーカイブ %1 を指定された場所にコピーできません。アーカ" +"イブはもう存在しません。" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"アーカイブを %1 に保存できませんでした。他の場所に保存し" +"てみてください。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "アーカイブを読み込み中..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgid "Extraction failed." +msgstr "1 ファイルを展開" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "パスワードが違います。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "予期しないエラーにより展開に失敗しました。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "予期しないエラーにより展開に失敗しました。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "サイズ不明" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"このアーカイブには Ark がまだサポートしていない絶対パスのエントリが含まれてい" +"ます。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "アーカイブの読み取りコンポーネントを初期化できませんでした。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" +"PATH にプログラム %1 を見つけることができませんでした。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "アーカイブの書き込みコンポーネントを初期化できませんでした。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark は %1 圧縮方式をサポートしていません。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "アーカイブに圧縮" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark は %1 を展開できませんでした。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark は %1 を展開のために開けませんでした。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "展開中に %1 の読み取りでエラーが発生しました。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "クリックしてアーカイブにファイルを追加します" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" +"PATH にプログラム %1 を見つけることができませんでした。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" diff -Nru ark-16.12.3/po/kk/ark.po ark-17.04.3/po/kk/ark.po --- ark-16.12.3/po/kk/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/kk/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3199 @@ +# translation of ark.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin , 2006, 2007. +# Sairan Kikkarin , 2010, 2011. +# Sairan Kikkarin , 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 07:39+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Архивті ашу" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Барлық файлдарды тарқатып алу" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Бастапқы архиві" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Мақсаты" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Келесі файлдар тарқатылмайды:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Тарқатылғанда бір қате орын алды." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Сығылған түрде" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Сығылған түрде" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Мында тарқату" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Қайда тарқату..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Файлдарды &тарқататын қапшығы:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Тарқату" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Мұнда тарқату" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE архивтеу құралы" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, Бір қатар Ark құрастырушылары" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel корпорациясы)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel корпорациясы)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалар" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Идеялар мен таңбашарды жасауға көмек" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs коды" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Амалдың (тарқату/қосу) параметрлерін келтіру үшін диалогын көрсету" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Тарқатуға қолданатын қапшығы. Келтірмесе әдеттегісі - назардағы қапшық." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Тарқатқан соң кондырған қапшықты ашу" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "Келтірілген файлдарды қай архивке қосуды сұрау. Аяқтаған соң шығу." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Келтірілген файлдарды көрсетілген архивке қосу. Ондайы болмаса - құру. " +"Аяқтаған соң шығу." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Біріншісін назардағы қапшық қылып, қалғандарын осыған жалғап жолын өрбіту." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Файл атауын, керек жұрнағын (мысалы: rar, tar gz, zip, не басқа қолдауы бар " +"жұрнағын) жалғап, автоматты турде таңдау" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Кәдімгі диалогтың орнына дестелеу интерфейсін пайдалану. Бұл амал бірнеше " +"URL-ді келтіргенде қолданады." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Қондыру жолы аргументі келтірілгендерінің біріншісінің жолымен анықталады." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Архив мазмұны қарастырылып, ол бірнеше қапшықты деп табылса, олардың " +"жоғарында архивімен аттас іқапшығы құрылып тарқатылады." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Ark-тың KPart компоненті табылған жоқ, орнатылғанын тексеріңіз." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Ашу" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Архивті ашу" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Архивті ашу" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create New Archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Жаңа архивті құру" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Параметрлері" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Add" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Қ&осу" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Сығатын файлдар/қапшықтар" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Сығып архивтеу" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Кіріс файлдар келтірілген жоқ." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Архив файлын атауын немесе --autofilename аргументіне " +"керек (rar, tar.gz сияқты) жұрнағын келтіріңіз." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Тарқатқан соң Ark-ты жабу" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Тарқатқанда жолдарды сақтау" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Ақпар панелін көрсету" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Дискіде %2 бағдарламасы табылған жоқ." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Пароль дұрыс емес." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create the folder %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "%1 қапшығы құрылмады" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Тарқату бір күтпеген қате себебінен жаңылды." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Пароль дұрыс емес." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Пароль дұрыс емес." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Архивтің бұл түрін құруға мүмкіндік жоқ." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Архивтің бұл түрін құруға мүмкіндік жоқ." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Сығылған түрде" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Әдісі " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Парольмен қорғалғаны: Иә
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Қосымша сығу параметрлері" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Бірнеше архивтерді тарқату" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Ішкі қапшықтар &автоматты түрде құрылсын" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Folders" +msgid "Folder:" +msgstr "Қа&пшықтар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " Filename " +msgid "Filename:" +msgstr " Файлдың атауы " + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Архивті ашу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Тарқату" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Тарқату" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Ішкі қапшықтың атауында '/' таңбасы болмау керек.." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"%1 деген қапшық бар екен. Соған тарқата берелік пе?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Қапшық бар екен" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Мында тарқату" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Қайталау" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "%1 қапшығы құрылмады." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 деген бар, бірақ ол қапшық емес екен." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Оны құруға рұқсаттарыңызды түгелдеңіз." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Бірнеше архивтерді тарқату" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Тарқату диалогы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Барлық файлдарды тарқатып алу" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Файлдарды &тарқататын қапшығы:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Параметрлері" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Тарқатқан соң к&ондырған қапшық ашылсын" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Тарқатқан соң Ark &жабылсын" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Тарқатқанда жолдар &сақталсын" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Ішкі қапшықтар &автоматты түрде құрылсын" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Тарқату" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Таңдалған файлдарды ғана" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Барлық &файлдарды" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Тарқатқан соң кондырған қапшықты ашу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Тарқатқан соң Ark-ты жабу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Тарқатқанда жолдарды сақтау" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Таңдалған файлды қарап-шығу үшін түртіңіз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark %1 архивін аша алмады. Бұндаймен айналысатын " +"плагині табылған жоқ." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark %1 архивін аша алмады. Бұндаймен айналысатын " +"плагині табылған жоқ." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Архивті жүктеу..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Архивті ашу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Барлық файлдарды тарқатып алу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "%1 файлды тарқатып алу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "%1 файлды қосу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "%1 файлды қосу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "%1 файлды қосу" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "%1 файлды өшіру" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Түсініктемесі" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Архивті жүктеу..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Мақсаты" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create folder %1?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 қапшық құрылсын ба?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 file %2" +#| msgid_plural "%1 files %2" +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 файл %2" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "folder for adding files (used as part of a sentence)" +#| msgid "add folder" +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "қосатын қапшық" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Saving..." +msgid "Calculating..." +msgstr "Сақталуда..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Архивті ашу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Архивті ашу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Архивті ашу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Парольмен қорғалғаны: Иә
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Түсініктемесі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Көлемі беймәлім" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Сығып архивтеу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Сығып архивтеу" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл бар екен" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"%1 архиві парольмен корғалған. Файлды тарқату үшін " +"паролін келтіріңіз." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Келтірілген пароль дұрыс емес. Қайталап көріңіз." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Бастапқы архиві" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Тарқатылғанда бір қате орын алды." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Көлемі " + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Сығылған түрде" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Дәрежесі" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Иесі " + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Тобы " + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Рұқсаттары" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC " + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Әдісі " + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы " + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Кезі" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Баптау" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Негізгі құралдар" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Нобайын жабу" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Нобайының жабылуын күтіңіз..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Құрамындағы қарау құралы бұндай файлды көрсете алмайды(%1).Жәй мәтін ретінде ашып көресіз бе?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Файл алдын-ала көрсетле алмады" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Мәтінің қарап шығу" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Құрамындағы қарау құралы бұндай түрі беймәлім файлды көрсете алмайды.Жәй мәтін ретінде ашып көресіз бе?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Құрамындағы қарау құралы бұл файлды көрсете алмайды." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Жүктелген архиві жоқ" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символдық сілтеме" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Көлемі беймәлім" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 файл таңдалған" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Ақпарат панелі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Беймәлім файл түрі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Иесі " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Тобы " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Тапсырма қадағалығышы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Тапсырма туралы мәлімет" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктемесі" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Архивті ашу" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Ақпар панелін көрсету" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Ашу" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Таңдалған файлды қарап-шығу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Open With..." +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Мынамен &ашу..." + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Таңдалған файлды қарап-шығу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Қара&п шығу" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Таңдалған файлды қарап-шығу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Та&рқату" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Тарқату диалогын ашу үшін түртіңіз. Оның көмегімен барлық файлдарды әлде " +"таңдалған ғана файлдарын тарқату керек екенін ұйғара аласыз" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Тарқату" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Тарқату диалогын ашу үшін түртіңіз. Оның көмегімен барлық файлдарды әлде " +"таңдалған ғана файлдарын тарқату керек екенін ұйғара аласыз" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Файлды қосу..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " Filename " +msgid "&Rename" +msgstr " Файлдың атауы " + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Таңдалған файлды қарап-шығу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Өші&ру" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Таңдалған файлдарды өшіру үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Таңдалған файлдарды өшіру үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Таңдалған файлдарды өшіру үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Архивке қапшықтарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Файлдарды қосу" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Түсініктемесі" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Түсініктемесі" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Архивті оқитын бағдарламасы бастайтын күйіне келтірілмеді." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Архивті оқитын бағдарламасы бастайтын күйіне келтірілмеді." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Қайда тарқату..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Мынаған тез тарқатып алу..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Жалпы баптаулары" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Тарқату баптаулары" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Мәтінің қарап шығу" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Мәтінің қарап шығу" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 деген қапшық екен." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "%1 архиві оқуға ашылмады" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "%1 деген архив табылмады." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "%1 деген архив табылмады." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "%1 деген архиві бар екен. Соны аша берелік пе?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "%1 деген архиві бар екен. Соны аша берелік пе?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл бар екен" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"%1 архивті жүктеу жаңылысы. Қатесі: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Архивті жазатын бағдарламасы бастайтын күйіне келтірілмеді." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"%1 деген қапшық бар екен. Соған тарқата берелік пе?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Files to be added" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Қосуға арналған файлдар" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Файлдарды қосу" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Файлдарды қосу" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Бұл файлдарды өшірсе - қайтарылмайды. Сонда да өшірілсін бе?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Файлдарды өшіру" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Archive As" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Архивті былай сақтау" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 деген архиві бар екен. Үстінен жазыла берсін бе?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"%1 архиві көрсетілген орынға көшірілмеді. Архив енді " +"жоқ." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Архив %1 деп сақталмады. Басқа орынға сақтап көріңіз." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Opening the archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Архив ашылуда..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Файлды тарқату..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Архивті тарқату үшін дискіде бос орын жетпейді." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Пароль дұрыс емес." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Тарқату бір күтпеген қате себебінен жаңылды." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Тарқату бір күтпеген қате себебінен жаңылды." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Көлемі беймәлім" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Бұл архивте абсолютті жолы көрсетілген жазулары бар. Ark ондайды әлі " +"таңымайды." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Архивті оқитын бағдарламасы бастайтын күйіне келтірілмеді." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Дискіде %2 бағдарламасы табылған жоқ." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Архивті жазатын бағдарламасы бастайтын күйіне келтірілмеді." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create the folder %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "'%1' сығу түрін Ark танымайды." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create the folder %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create the folder %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create the folder %1" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark %1 дегенді тарқаталмады." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark %1 дегенді тарқатуға аша алмады." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Тарқату кезде Ark %1 дегенді оқу қатесі." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Архивке файлдарды қосу үшін түртіңіз" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Дискіде %2 бағдарламасы табылған жоқ." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "%1 файлды қосу" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Түрі: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Иесі: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Тобы: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Мақсаты: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Парольмен қорғалғаны: Иә
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Айну" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Үстінен жазу" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "%1 қапшығын құрғанда қате пайда болды" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "%1 архиві оқуға ашылмады" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Дискіде %2 бағдарламасы табылған жоқ." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Архивті жазуға ашу жаңылысы. Қате хабарламасы: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Сығу әдісін орнату жаңылысы. Қатесі: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Сығу әдісін орнату жаңылысы. Қатесі: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark %1 файлын сыға алмады:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Жаңа архивті құру жаңылысы. Бәлкім, рұқсаттар жетіспейді." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Жаңа архивті құру жаңылысы. Бәлкім, рұқсаттар жетіспейді." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Архивтің бұл түрін құруға мүмкіндік жоқ." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Түсініктемесі" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Көз файлы оқылмады." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Қапшықты қ&осу..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Архивке қапшықтарды қосу үшін түртіңіз" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Қапшықты қосу" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Метадерек жарлығы" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Амал жарлығы" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Түсініктемесі" + +#, fuzzy +#~| msgid "The password was incorrect. " +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Пароль жарамсыз. " + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "%1 файлды өшіру" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "%1 файл таңдалған" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Файлды ашу" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Тарқату диалогын ашу үшін түртіңіз. Оның көмегімен барлық файлдарды әлде " +#~ "таңдалған ғана файлдарын тарқату керек екенін ұйғара аласыз" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Та&рқату" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Архивті ашу қатесі" + +#, fuzzy +#~| msgid "All Valid Archives\n" +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Барлық архив түрлері\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Архивті ашу" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Архивтің түрі дұрыс емес" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Түсініктемесі" + +#, fuzzy +#~| msgid "Compressing..." +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "Сығу орындалуда..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Files to be added" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Қосуға арналған файлдар" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Таңбашалар" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "%1 архиві оқуға ашылмады" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "%1 файлы архивте табылған жоқ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "%1 қапшығын құрғанда қате пайда болды" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "%1 архиві жазуға ашылмады." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "%1 қапшығы архивке қосылмады" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "%1 архиві оқуға ашылмады" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "%1 файлы архивке қосылмады." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Архивті ашу үшін түріңіз, жуырда ашылғанын ашу үшін түртіп басып тұрыңыз" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Пароль дұрыс емес." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Амал" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Файлды ашу" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "%1 архиві ашылмады, libarchive онымен айналаса " +#~ "алмайды." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Архивті оқу жаңылысы. Қате хабарламасы: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Таңдаған архивтің түрін Ark құра алмайды.Төменде архивтің басқа " +#~ "түрін таңдап алыңыз." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Архивтің түрі анықталмады" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark архивтің түрін файл атауынан анықтай алмады.Дұрыс архивтің " +#~ "түрін төмендегінен таңдап алыңыз." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Құрастырушыларға \"сыйлық\":\n" +#~ "Болашақ нұсқаларда түрлі сығу интерфейстер үшін қосымша сығу " +#~ "параметрлерінің орынбасары." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr " Ашатын архивтің URL-адресі" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Файлдарды қайда қосу" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Дестелеп тарқатуды өткізу амалы:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "%1 бағдарламасы табылды, бірақ процесс бастау күйіне " +#~ "келмеді." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 нысан" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Файлдарды өшіру" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "'%1' файлы ашылмады, libarchive онымен айналаса алмайды." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Жуырдағы қапшықтар" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Амал аяқталды." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Пішім параметрлерін орнату жаңылысы. Қатесі: '%1'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Folder to extract to" +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Тарқатуға арналған қапшық" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Қапшық жоқ" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Қапшықты құру" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Құрмау" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Қапшық құрылмады. Рұқсаттарыңызды түгелдеңіз." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while opening the archive %1." +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "%1 архивін ашқанда бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while extracting the archive." +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Архивті тарқатқан кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to create the archive." +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Архивті құрған кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not create the folder %1" +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not create the folder %1" +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "%1 қапшығы құрылмады" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Архивке файлдарды қосқан кезде бір қате орын алды." + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting all files from the archive '%1'" +#~ msgstr "Файлды қарау үшін тарқату" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extracting file to view" +#~ msgid "Extracting one file from the archive %2" +#~ msgid_plural "Extracting %1 files from the archive '%2'" +#~ msgstr[0] "Файлды қарау үшін тарқату" + +#~ msgid "Could not start a subprocess." +#~ msgstr "Ішкі бір процесі жегілмеді." + +#~ msgid "The deletion operation failed." +#~ msgstr "Өшіру операцияның жаңылысы." + +#~ msgid "The extraction operation failed." +#~ msgstr "Тарқату операциясының жаңылысы." + +#~ msgid "The addition operation failed." +#~ msgstr "Қосу операциясының жаңылысы." + +#~ msgid "Choose Archive Format" +#~ msgstr "Архивтің пішімін таңдаңыз" + +#~ msgid "" +#~ "This file appears to be of type %1,\n" +#~ "which is not a supported archive format.\n" +#~ "In order to proceed, please choose the format\n" +#~ "of the file." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл файлдың түрі %1,\n" +#~ "яғни, қолдайтын архивтің пішіміне жатпайды.\n" +#~ "Файлды өңдеу үшін онын пішімін көрсетіңіз." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +#~ "Ark has detected the format: %1\n" +#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format." +#~ msgstr "" +#~ "Ашуға мақсатталған файлдың жұрнағы стандарттан тыс.\n" +#~ "Ark-тың байқауынша файлдың пішімі: %1\n" +#~ "Дұрыс болмаса, шын пішімін көрсетіңіз." + +#~ msgid "ark" +#~ msgstr "ark" + +#~ msgid "Ark KParts Component" +#~ msgstr "KParts-тың Ark компоненті" + +#~ msgid "Edit &With..." +#~ msgstr "&Мынамен өңдеу..." + +#~ msgid "&Unselect All" +#~ msgstr "Бүкіл таңдаулардан қа&йту" + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "Таңдауларды тер&істеу" + +#~ msgid "Configure &Ark..." +#~ msgstr "&Ark-ты баптау..." + +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Іздеу панелін көрсету" + +#~ msgid "Hide Search Bar" +#~ msgstr "Іздеу панелін жасыру" + +#~ msgid "" +#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" архиві өзгертілген.\n" +#~ "Сақтайсыз ба?" + +#~ msgid "Downloading %1..." +#~ msgstr "%1 жүктеліп алынуда..." + +#~ msgid "Total: 0 files" +#~ msgstr "Жалпы: 0 файл" + +#~ msgid "Wrong number of arguments specified" +#~ msgstr "Параметрлер саны дұрыс келтірілмеген" + +#~ msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +#~ msgstr "Архивке қосам деген кемінде бір файлды келтіру керек." + +#~ msgid "You have run out of disk space." +#~ msgstr "Дискіде орын жоқ." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~| "executables may compromise your system's security.\n" +#~| "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgid "" +#~ "The file you are trying to view may be an executable. Running untrusted " +#~ "executables may compromise your system's security.\n" +#~ "Are you sure you want to run that file?" +#~ msgstr "" +#~ "Қараймын деген файлыңыз орындалатын файл болуы мүмкін. Көрінген файлды " +#~ "орындай берген - қауіпті іс.\n" +#~ "Осы файл орындалсын ба?" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Сонда да, орындалсын" + +#~ msgid "&Search:" +#~ msgstr "&Іздейтіні:" + +#~ msgid "" +#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n" +#~ "Hint: Use one of the suggested extensions." +#~ msgstr "" +#~ "Архивіңізді бастапқы пішімінде сақтаңыз.\n" +#~ "Ишара: Ұсынған жұрнағының біреуін пайдалаңыңыз." + +#~ msgid "You do not have permission to access that archive." +#~ msgstr "Бұл архивке қатынау үшін құқығыңыз жоқ." + +#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +#~ msgstr "%1 каталогына жазу құқығыңыз жоқ" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n" +#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +#~ "files?\n" +#~ "If so, you must choose a name for your new archive." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз қазір жай сығылған файлмен жұмыс істеп жатырсыз.\n" +#~ "Оны архивке, яғни бірнеше файлдар бумасы бола алатынға, айналыруға " +#~ "болады. Қалайсыз ба?\n" +#~ "Қаласаңыз, жаңа архивіңізге атау беру керек." + +#~ msgid "Make Into Archive" +#~ msgstr "Архивке айналдыру" + +#~ msgid "Do Not Make" +#~ msgstr "Керегі жоқ" + +#~ msgid "Select Files to Add" +#~ msgstr "Қосатын файлдарды таңдау" + +#~ msgid "Select Folder to Add" +#~ msgstr "Қосатын қапшықтарды таңдау" + +#~ msgid "Adding folder..." +#~ msgstr "Қапшықтар қосылуда..." + +#~ msgid "Removing..." +#~ msgstr "Өшірілуде..." + +#~ msgid "The archive to extract from no longer exists." +#~ msgstr "Тарқатылмақ архиві жоқ қой." + +#~ msgid "Edit with:" +#~ msgstr "Мынамен өңдеу:" + +#~ msgid "Trouble editing the file..." +#~ msgstr "Файлды өңдеуде қиыншылық туды..." + +#~ msgid "Readding edited file..." +#~ msgstr "Өңделген файл архивке қайта қосылуда..." + +#~ msgid "" +#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to " +#~ "view it using an external program?" +#~ msgstr "" +#~ "Құрамдағы қарау құралы бұл файлды көрсете алмайды. Сыртқы бір " +#~ "бағдарламаның көмегімен қарап шығасыз ба?" + +#~ msgid "View Externally" +#~ msgstr "Сыртқымен қарау" + +#~ msgid "Do Not View" +#~ msgstr "Керегі жоқ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files" +#~ msgid "1 files selected %2" +#~ msgid_plural "%1 files selected %2" +#~ msgstr[0] "%1 файл таңдалған %2" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new " +#~ "archive?" +#~ msgstr "" +#~ "Бұны қолданыстағы архивке қосу керек пе, әлде ол үшін жаңа архив ашылсын " +#~ "ба?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "these files?" +#~ msgstr "Ашық архив жоқ. Бұл файлдар үшін жаңасы құрылсын ба?" + +#~ msgid "" +#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " +#~ "this file?" +#~ msgstr "Ашық архив жоқ. Бұл файл үшін жаңасы құрылсын ба?" + +#~ msgid "Create Archive" +#~ msgstr "Архивті құру" + +#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +#~ msgstr "Архивтің пішімі беймәлім не бұзылған архив" + +#~ msgid "" +#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n" +#~ "Please install it or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "%1 утилитасы PATH жолдарыңызда жоқ.\n" +#~ "Орнатыңыз не жүйе әкімшісіне қатынаңыз." + +#~ msgid "" +#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +#~ "the File menu and select Save As." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл архив тек оқу үшін. Егер бұны жаңа атаумен сақтағыңыз келсе, \"Файл\" " +#~ "мәзіріндегі \"Былай сақтау\" дегенді таңдаңыз." + +#~ msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +#~ msgstr "%1 архивін ашқан кезде бір қате орын алды" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Жалпы" + +#~ msgid "" +#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one " +#~ "input file.\n" +#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +#~ "file.\n" +#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real " +#~ "archive." +#~ msgstr "" +#~ "Жай сығылған жалғыз файл архивін құрып жатырсыз.\n" +#~ "Тарқатқанда, ол атауын архивінен мұра етеді.\n" +#~ "Басқа файлдарды қосатын болсаңыз, шын архивке айналдыруға рұқсат сұралады." + +#~ msgid "Trouble writing to the archive..." +#~ msgstr "Архивті жазғанда қиыншылық туды..." + +#~ msgid "Extract Files From %1" +#~ msgstr "%1 дегеннен файлдарды тарқатып алу" + +#~ msgid "Extract:" +#~ msgstr "Тарқатып алатыны:" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " +#~ "folder." +#~ msgstr "Бұл қапшыққа жазу құқығыңыз жоқ. Басқа қапшықты көрсетіңіз." + +#~ msgctxt "Packed Ratio" +#~ msgid "%1 %" +#~ msgstr "%1 %" + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers" +#~ msgstr "(c) 1997-2003, Бір қатар Ark жасаушылары" + +#~ msgid "" +#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +#~ "'folder' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "'Архивті' 'қапшыққа' тарқату. Аяқтаған соң шығу.\n" +#~ "'қапшық' болмаса құрылады." + +#~ msgid "" +#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +#~ "'archive' will be created if it does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "'Файлдарды' 'архивке' қосу. Аяқтаған соң шығу.\n" +#~ "'Қапшық' болмаса құрылады." + +#~ msgid "" +#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл '--extract-to' параметрмен қолданылады. Бұны келтіргенде, 'архив',\n" +#~ "'қапшықта' жұрнақсыз архивтің атауы берілген ішкі қапшықты құрып,\n" +#~ "оған тарқатылады." + +#~ msgid "New &Window" +#~ msgstr "Жаңа &терезе" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "Қайта &жүктеу" + +#~ msgid "" +#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n" +#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two " +#~ "is a symbolic link." +#~ msgstr "" +#~ "%1 архиві ашық қой. Ол алға шығарылды.\n" +#~ "Ескерту: файл атауы сәйкес келмесе - екеуінің бірі символдық сілтеме " +#~ "болғаны." + +#~ msgid "Open &as:" +#~ msgstr "Ашатын &түрі:" + +#~ msgid "Autodetect (default)" +#~ msgstr "Автобайқау (әдетті)" + +#~ msgid "Select Archive to Add Files To" +#~ msgstr "Файлдарды қосатын архивті таңдау" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Күте тұрыңыз" + +#~ msgid "Replace old files only &with newer files" +#~ msgstr "Файлдар тек жаңарақтарымен ғана &ауыстырылсын" + +#~ msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Файл атаулары қысқа &MS-DOS түрде болсын (Zip)" + +#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +#~ msgstr "&LF жол аяқтаулары DOS CRLF деп ауыстырылсын (Zip)" + +#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "&Символдық сілтемелер сілтеме ретінде сақталсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Ішкі қапшықтар &рекурсивті қосылсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Replace old files only with newer files" +#~ msgstr "Файлдар тек жаңарақтарымен ғана ауыстырылсын" + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +#~ msgstr "" +#~ "Құсбелгісі қойылса, архивке файлдарды қосқанда, былай аталған файлдар " +#~ "архивте әлден болғанда, тек ауыстырмақ файлдардан ескі файлдар ғана " +#~ "ауыстырылады" + +#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Файлдар қайта жазыла берсін (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "" +#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from " +#~ "the archive" +#~ msgstr "" +#~ "Архивтегі файлдарындай аталған дискідегі файлдарды ауыстырып қайта жаза " +#~ "беру" + +#~ msgid "Preserve permissions" +#~ msgstr "Рұқсаттар да сақталсын" + +#~ msgid "" +#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +#~ "user on your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Пайдаланушыны, тобын және файлдың рұқсаттарын сақтау. Байқаңыз, " +#~ "тарқатылған файлдар иелігі компьютеріңізде жоқ пайдаланушыға берілген " +#~ "жағдай болып қалмасын" + +#~ msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +#~ msgstr "Файл атаулары қысқа MS-DOS түрде болсын (Zip)" + +#~ msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +#~ msgstr "Zip архивіндегі файл атауларын DOS 8.3 пішімінде қылу" + +#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF" +#~ msgstr "LF жол аяқтаулары DOS CRLF деп ауыстырылсын" + +#~ msgid "Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "Қапшық атауларын елемейтін болсын (Zip)" + +#~ msgid "" +#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +#~ "structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Файл қай қапшықта жатқанын елемей, барлық файлдарды бір қапшыққа тарқатып " +#~ "алу." + +#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Символдық сілтемелер сілтеме ретінде сақталсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Ішкі қапшықтар рекурсивті қосылсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Файл атаулары кіші әріптерге айналдырылсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to uppercase" +#~ msgstr "Файл атаулары үлкен әріптерге айналдырылсын" + +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Іздеу панелі көрсетілсін" + +#~ msgid "Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "Konqueror-мен біріктірілсін" + +#~ msgid "" +#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +#~ "kdeaddons package installed." +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror-дің контекст мәзіріне архивтеу және архивтен тарқатып алу " +#~ "командаларды енгізу. Тек kdeaddons дестесі орнтылған болса ғана істейді." + +#~ msgid "Use integrated viewer" +#~ msgstr "Құрамындағы қарау құралы пайдалансын" + +#~ msgid "Tar Command" +#~ msgstr "Tar командасы" + +#~ msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +#~ msgstr "ACE файлдарын жүктеудің экспериментік қолдауы болсын" + +#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +#~ msgstr "Файлдар қа&йта жазыла берсін (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)" +#~ msgstr "&Рұқсаттар да сақталсын (Tar)" + +#~ msgid "&Ignore folder names (Zip)" +#~ msgstr "Қапшық атауларын &елемейтін болсын (Zip)" + +#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Файл атаулары к&іші әріптерге айналдырылсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Файл атаулары үлк&ен әріптерге айналдырылсын (Rar)" + +#~ msgid "&Use integrated viewer" +#~ msgstr "Құрамындағы қарау құралы &пайдалансын" + +#~ msgid "&Enable Konqueror integration" +#~ msgstr "Konqueror-мен &біріктірілсін" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Konqueror integration is only available
    if you " +#~ "install the Konqueror integration
    plugin from the kdeaddons package.
    " +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror-мен бірктіруі тек kdeaddons дестесіндегі " +#~ "Konqueror-дің біріктіру плагин модулі орнтылған болса ғана істейді." + +#~ msgid "Unable to fork a decompressor" +#~ msgstr "Тарқату процесі жегілмеді" + +#~ msgid "Trouble writing to the tempfile..." +#~ msgstr "Уақытша файлды жазғанда қиыншылық туды..." + +#~ msgid " Permissions " +#~ msgstr " Рұқсаттары " + +#~ msgid " Owner/Group " +#~ msgstr " Иесі/Тобы " + +#~ msgid " Timestamp " +#~ msgstr " Уақыт белгісі " + +#~ msgid " Link " +#~ msgstr " Сілтемесі " + +#~ msgid " Size Now " +#~ msgstr " Мұндағы көлемі " + +#~ msgid " Ratio " +#~ msgstr " Сығылымы " + +#~ msgctxt "(used as part of a sentence)" +#~ msgid "start-up folder" +#~ msgstr "бастапқы қапшық" + +#~ msgctxt "folder for extracting files (used as part of a sentence)" +#~ msgid "extract folder" +#~ msgstr "тарқататын қапшық" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Баптаулары" + +#~ msgid "&Adding" +#~ msgstr "Қ&осу" + +#~ msgid "&Extracting" +#~ msgstr "&Тарқату" + +#~ msgid "Add Settings" +#~ msgstr "Қосу баптаулары" + +#~ msgid "Replace &old files only with newer files" +#~ msgstr "Файлдар тек &жаңарақтарымен ғана ауыстырылсын" + +#~ msgid "Keep entries &generic (Lha)" +#~ msgstr "&Негізгі жазулар қалсын (Lha)" + +#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +#~ msgstr "LF жол аяқтаулары DOS &CRLF деп ауыстырылсын (Zip)" + +#~ msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +#~ msgstr "Файл атаулары к&іші әріптерге айналсын (Zip, Rar)" + +#~ msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +#~ msgstr "Файл атаулары үлк&ен әріптерге айналсын (Rar)" diff -Nru ark-16.12.3/po/km/ark.po ark-17.04.3/po/km/ark.po --- ark-16.12.3/po/km/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/km/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2568 @@ +# translation of ark.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-11 15:59+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្តី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "ស្រង់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ចេញ" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "ទិសដៅ" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម​មិនអាច​ត្រូវបានស្រង់ចេញ​ទេ ៖" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "មានកំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ក្នុង​ពេល​ស្រង់​ចេញ ។" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "បានបង្ហាប់" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "បានបង្ហាប់" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "ស្រង់​ចេញ​នៅ​ទីនេះ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "ស្រង់ចេញ​​ទៅ..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "ការ​ស្រង់ចេញ​ទៅ​ថត​រង ៖" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "ស្រង់​ចេញ​នៅ​ទីនេះ" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ប័ណ្ណសារ​របស់ KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ១៩៩៧-២០១១ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ Ark ផ្សេងៗ" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ​មុន" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ​មុន" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (សាជីវកម្ម Corel)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (សាជីវកម្ម Corel)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "រូប​តំណាង" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "គំនិត ជំនួយ​ដែល​មាន​រូបតំណាង" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "កូដ​ bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ (ស្រង់ចេញ/បន្ថែម)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "ថត​ទិសដៅ​ត្រូ​វស្រង់ចេញ​ ។ លំនាំដើម​ទៅ​កាន់​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន​ ប្រសិន​បើ​​មិន​បាន​បញ្ជាក់ ​។" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "បើក​ថត​ទិសដៅ​​បន្ទាប់ពី​ស្រង់ចេញ" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"សួរ​អ្នក​ប្រើ​រក​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ និ​ងបន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​កាន់​វា ។ បិទ​នៅពេល​បញ្ចប់ ​​។" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បានបញ្ជាក់​ទៅ 'ឈ្មោះ​ឯកសារ' ។ បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​ប្រសិន​បើ​មិនទាន់មាន ។ បិទ​នៅពេល​" +"បញ្ចប់ ។" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ dir បច្ចុប្បន្ន​​ទៅ​ធាតុ​ដំបូង​ និង​បន្ថែម​ធាតុផ្សេងៗ​ទាំងអស់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ធាតុ​មួយ​នេះ ។" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​មួយ​នឹង​បច្ច័យ​ដែល​បានជ្រើស (ឧទាហរណ៍ rar, tar.gz, zip ឬ​ប្រភេទ​" +"ដែល​បានគាំទ្រ​ផ្សេង)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​បាច់​ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​ធម្មតា ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​​បញ្ជាក់​ ប្រសិន​បើ​ url ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​" +"បញ្ជាក់ ។" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "អាគុយម៉ង់​ទិសដៅ​នឹង​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​ដែល​បានផ្ដល់​ដំបូង ។" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"មាតិកា​ប័ណ្ណសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន ហើយ​ប្រសិនបើ​រកឃើញ​ថា​មិន​ជា​​ប័ណ្ណសារ​ថត​តែ​មួយ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​​ប័ណ្ណសារ​នឹង​" +"ត្រូវបានបង្កើត​ ។" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "មិន​អាច​រកសមាសភាគ KPart របស់ Ark សូម​ពិនិត្យ​មើក​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្ន​ក ។" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "បើក" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើស" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "ឯកសារ/ថត​ត្រូវ​បង្ហាប់" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "បង្ហាប់​ទៅ​ប័ណ្ណសារ" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "ក្មាន​ឯកសារ​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​ ឬ​បច្ច័យ (ដូច​ជា rar, tar.gz) ជា​មួយ​អាគុយម៉ង់ " +"--autofilename ។" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "បិទ Ark បន្ទាប់​ពីស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "ការពារ​ផ្លូវ​នៅពេល​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​ព័ត៌មាន" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី %2 នៅ​លើ​ថាស ។" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្រង់​ចេញ ដោយ​សារ​ដែ​មាន​កំហុ​សដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក ។" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "វា​មិនអាច​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "វា​មិនអាច​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "បានបង្ហាប់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "បាន​ការ​ពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ បាទ/ចាស
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "ស្រង់​ជម្រើស​បង្ហាប់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ជា​ច្រើន​ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "បង្កើត​ថតរង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "បន្ថែម​ថត" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "ឈ្មោះ​ថត​រង​មិនអាច​មាន​តួអក្សរ '/' ទេ ។" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "មាន​ថត %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ស្រង់​ចេញ​នៅ​ទីនេះ​ឬ ?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "មាន​ថត" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "ស្រង់​ចេញ​នៅ​ទីនេះ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 បាន​ទេ ។" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "មាន​%1 រួច​ហើយ ប៉ុន្តែ​មិនមែនជា​ថត​ទេ ។" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ជា​ច្រើន​ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "ប្រអប់​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ​ទាំងអស់" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "ការ​ស្រង់ចេញ​ទៅ​ថត​រង ៖" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "ជម្រើស" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "បើក​ថត​ទិសដៅ​​បន្ទាប់ពី​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "បិទ Ark បន្ទាប់ពី​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "ការ​ពារ​ផ្លូវ​នៅ​ពេល​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "បង្កើត​ថតរង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "បើក​ថត​ទិសដៅ​​បន្ទាប់ពី​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "បិទ Ark បន្ទាប់​ពីស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "ការពារ​ផ្លូវ​នៅពេល​ស្រង់ចេញ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 បាន​ទេ ។ គ្មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​អាច​ដោះស្រាយ​" +"ឯកសារ​ដែលបាន​រកឃើញ​ទេ ។" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 បាន​ទេ ។ គ្មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​អាច​ដោះស្រាយ​" +"ឯកសារ​ដែលបាន​រកឃើញ​ទេ ។" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ប័ណ្ណសារ..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "ស្រង់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ចេញ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "កំពុង​ស្រង់​ឯកសារ %1" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ %1" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ %1" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ %1" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "លុប​ឯកសារ %1" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "មតិយោបល់" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ប័ណ្ណសារ..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "ទិសដៅ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "បាន​ការ​ពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ បាទ/ចាស
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "មតិយោបល់" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "មិនស្គាល់ទំហំ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "បង្ហាប់​ទៅ​ប័ណ្ណសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "បង្ហាប់​ទៅ​ប័ណ្ណសារ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"ប័ណ្ណសារ %1 ត្រូវ​បានការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ " +"ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ ។" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "មានកំហុស​មួយ​កើត​ឡើង​ក្នុង​ពេល​ស្រង់​ចេញ ។" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "បានបង្ហាប់" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "អត្រា" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "ឯកសារ" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "បិទ​ការ​មើល​ជា​មុន" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "សូមរ​ង់ចាំ​ខណៈពេល​ដែល​កំពុង​បិទ​ការ​មើលជា​មុន..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"កម្មវិធី​មើល​ខាង​ក្នុង​មិន​អាច​មើល​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​ជា​មុន​បាន​ទេ(%1) ។តើ​អ្នក​ចង់​" +"ព្យាយាម​មើល​វា​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​ដែរឬទេ ?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "មិនអាច​មើល​ឯកសារ​ជា​មុន​បាន​ទេ" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ជា​អត្ថបទ" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"កម្មវិធី​មើល​ខាង​ក្នុង​មិន​អាច​មើល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែលមិនស្គាល់បាន​ទេ ។តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​មើល​វា​" +"ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​ដែរឬទេ ?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ចន្លោះ​ពេល​មិនអាច​មើល​ឯកសារ​នេះ​ជា​មុន​បាន​ទេ ។" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "គ្មាន​ប័ណ្ណសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក​" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "តំណ​និម្មិតសញ្ញា" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "មិនស្គាល់ទំហំ" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "បានជ្រើស​ឯកសារ %1" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "បន្ទះ​ព័ត៌មាន" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "មិនស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "ក្រុម" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន​ការងារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ការងារ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ការងារ" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "មតិយោបល់" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​ព័ត៌មាន" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "បើក" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "មើល​ជា​​​មុន" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ស្រង់ចេញ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើ​សមួយ" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ស្រង់ចេញ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើ​សមួយ" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "ចុច​​ដើម្បីមើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "លុប" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "ចុដ​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "ចុដ​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "ចុដ​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ថត​ទៅ​ប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "មតិយោបល់" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "មតិយោបល់" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "ស្រង់ចេញ​​ទៅ..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "ស្រង់ចេញ​រហ័ស​ទៅ..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ជា​អត្ថបទ" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "ប្រអប់​ស្រង់ចេញ" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ជា​អត្ថបទ" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "មើល​ជា​​​មុន​ជា​អត្ថបទ" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 គឺ​ជា​ថត ។" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដើម្បី​អាន​បាន​ទេ" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "រក​មិនឃើញ​ %1 ទេ ។" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "រក​មិនឃើញ​ %1 ទេ ។" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "មាន​ប័ណ្ណសារ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជំនួស​វិញ​ឬ ?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "មាន​ប័ណ្ណសារ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជំនួស​វិញ​ឬ ?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុកប័ណ្ណសារ %1 ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​បានទេ ។" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "មាន​ថត %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ស្រង់​ចេញ​នៅ​ទីនេះ​ឬ ?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "លុប​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​មិនអាច​ធ្វើវិញ​បានទេ ។ តើអ្នកប្រាកដ​ជា​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឬ ?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "លុប​ឯកសារ" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"មាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​" +"ដែរឬទេ ?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"ឯកសារ %1 មិនអាច​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅ​ទីតាំង​ដែលបានបញ្ជាក់​បាន​ទេ ។ ប័ណ្ណសារ​" +"មិនមាន​ទៀត​ទេ ។" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ​ជា %1បាន​ទេ ។ ព្យាយាម​រក្សាទុក​វា​ក្នុង​ទីតាំង​" +"ផ្សេង ។" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ប័ណ្ណសារ..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "កំពុង​ស្រង់​ឯកសារ..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្រង់​ចេញ ដោយ​សារ​ដែ​មាន​កំហុ​សដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក ។" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្រង់​ចេញ ដោយ​សារ​ដែ​មាន​កំហុ​សដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក ។" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "មិនស្គាល់ទំហំ" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "ប័ណ្ណសារ​នេះ​មាន​ធាតុ​ប័ណ្ណសារ​ដែលមាន​ផ្នែក​ពេញលេញ ដែល​មិនត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ ark នៅ​ឡើយ​ទេ ។" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី %2 នៅ​លើ​ថាស ។" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​បានទេ ។" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាប់ '%1' មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ Ark ។" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "ប័ណ្ណសារ​ប្រភព" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark មិន​អាច​ស្រង់ %1 បាន​ទេ ។" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark មិន​អាច​បើក %1 ដើម្បី​ស្រង់ចេញ​បាន​ទេ ។" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ខណៈដែល​អាន %1 ក្នុង​ពេល​ស្រង់ចេញ ។" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី %2 នៅ​លើ​ថាស ។" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "ប្រភេទ ៖ %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "ក្រុម ៖ %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "គោលដៅ ៖ %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "បាន​ការ​ពារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ បាទ/ចាស
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "បោះបង់" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដើម្បី​អាន​បាន​ទេ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី %2 នៅ​លើ​ថាស ។" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​​បើក​ប័ណ្ណសារ ដើម្បី​សរសេរ ​ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រកំណត់​វិធីសាស្ត្រ​បង្ហាប់ ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រកំណត់​វិធីសាស្ត្រ​បង្ហាប់ ដោយ​មាន​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark មិន​អាច​បង្ហាប់ %1:%2 បាន​ទេ" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី ។ សិទ្ធិ​អាច​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី ។ សិទ្ធិ​អាច​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "វា​មិនអាច​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "មតិយោបល់" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅប័ណ្ណសារ" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ប្រភព​បានទេ ។" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "បន្ថែម​ថត..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ថត​ទៅ​ប័ណ្ណសារ" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "បន្ថែម​ថត" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "ស្លាក​ទិន្នន័យ​មេតា" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ស្លាក​សកម្មភាព" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "មតិយោបល់" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "លុប​ឯកសារ %1" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "បានជ្រើស​ឯកសារ %1" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "ចុច​ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ស្រង់ចេញ ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ស្រង់ចេញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ឬ​គ្រាន់​តែ​ប្រអប់​ដែល​បាន​ជ្រើ​" +#~ "សមួយ" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "ស្រង់​ចេញ" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារមិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "មតិយោបល់" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "រូប​តំណាង" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដើម្បី​អាន​បាន​ទេ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ %1 នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ទេ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ទេ ។" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​ថត %1 ទៅប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដើម្បី​អាន​បាន​ទេ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ %1 ទៅប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "ចុច​ដើម្បី​បើក​ប័ណ្ណសារ ចុច និង​សង្កត់​ដើម្បី​បើក​ប័ណ្ណសារ​ដែល​បាន​បើក​ថ្មី" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "សកម្មភាព" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ libarchive មិនអាច​" +#~ "ដោះស្រាយ​បាន ។" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ប័ណ្ណសារ ដោយ​មានកំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖ %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark មិនអាច​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ទេ ។សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​" +#~ "ផ្សេង​ដូច​ខាង​ក្រោម ។" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​នៃ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បាន​ទេ ។សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប័ណ្ណសារ​" +#~ "ត្រឹមត្រូវខាង​ក្រោម ។" + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Easter egg សម្រាប់​អ្នក​អភិវឌ្ឍ ៖\n" +#~ "នេះ​ជា​កំណែ​អនាគត​នឹង​មាន​ជម្រើស​បង្ហាប់​បន្ថែម​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​បង្ហាប់​ផ្សេងៗ ។" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL របស់ប័ណ្ណសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​បន្ថែម​ឯកសារ" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​ការ​ស្រង់​បាច់​ចេញ ៖" diff -Nru ark-16.12.3/po/ko/ark.po ark-17.04.3/po/ko/ark.po --- ark-16.12.3/po/ko/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ko/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2437 @@ +# Translation of ark.po to Korean. +# Copyright (C) 1999-2001, 2004-2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Byeong-Chan Kim , 1999, 2004. +# Kyuhyong , 2004. +# Youngbin Park , 2005. +# Shinjo Park , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 22:44+0100\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Shinjo Park" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "압축 파일(&A)" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "파일 압축 푸는 중" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "원본 압축 파일" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "대상" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "압축을 푸는 중 오류가 발생했습니다." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "여기(TAR.GZ로)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "여기(ZIP으로)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "다음으로 압축하기..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "압축" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "여기에 압축 풀기" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "다음 경로에 압축 풀기..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "하위 폴더를 감지해서 여기에 압축 풀기" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "압축 풀기" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "여기에 압축 풀기" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE 압축 도구" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016, The Ark Developers" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "관리자, KF5 포팅" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "이전 관리자" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "이전 관리자" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (코렐 사)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (코렐 사)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "아이디어, 아이콘 도움말" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs 코드" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "열 URL입니다." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "작업 옵션을 지정할 수 있는 대화 상자를 표시합니다. (압축하기/풀기)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "압축을 풀 대상 폴더입니다. 지정하지 않으면 현재 경로를 사용합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더를 엽니다." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "사용자에게 압축 파일의 이름을 묻고 지정한 파일을 추가합니다. 끝났을 
때 종료합니다." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"지정한 파일을 'filename'에 추가합니다. 존재하지 않는 경우 압축 파일을 만듭니" +"다. 
끝났을 때 종료합니다." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"현재 디렉터리를 첫 번째 항목으로 바꾸고 모든 다른 항목을 이에 상대적으로 
변경합니다." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"선택한 접미사로 파일 이름을 자동으로 선택합니다. (예를 들어 .rar, .tar.gz, 
.zip 또는 기타 지원하는 형식)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"일반적인 대화 상자 대신 일괄 작업 인터페이스를 사용합니다. 하나 이상의 URL을 
지정한 경우 이 옵션이 자동으로 선택됩니다." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "대상 인자는 처음으로 지정된 파일의 경로로 설정됩니다." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"압축 파일 내용을 읽은 다음 단일 폴더로 되어 있지 않은 경우, 압축 파일 이름으" +"로 된 하위 폴더를 만들 것입니다." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Ark의 KPart 구성 요소를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "압축 파일 열기" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "압축 파일 열기" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "새 압축 파일 만들기" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "압축할 파일 및 폴더" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "다음 파일로 압축하기" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "입력 파일이 없습니다." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"압축 파일의 파일 이름을 입력하거나 --autofilename 인자와 " +"함께 접미사(rar, tar.gz)를 입력해야 합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "AES 암호화를 사용하는 ZIP 압축 파일을 만들 때 경고 표시 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "압축된 항목을 열 때 기본 동작입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "압축 푼 후 Ark를 종료합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "압축을 풀 때 경로를 유지합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "압축 파일에 하나 이상의 상위 단계가 있을 때 하위 폴더에 압축을 풉니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "주 창이 나뉘는 방법입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "정보 패널을 보일 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "파일 크기에 따라서 미리 볼 지 결정합니다." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "메가바이트 단위의 미리 보기 파일 크기 제한입니다." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "디스크에서 프로그램 %2을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "압축을 풀 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한 지 확인하십시오." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"압축을 풀 수 없습니다. 올바른 암호를 입력했고 디스크 공간이 충분한 지 확인하" +"십시오." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "압축을 푼 파일을 대상 디렉터리로 이동할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "디스크 공간이 부족하여 압축을 풀 수 없습니다." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "압축 풀기 실패: 암호가 잘못됨" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "암호가 잘못되었습니다." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark에서 이 압축 파일을 검사할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "%1 형식으로는 파일 목록을 보호할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "%1 형식 압축 파일은 암호로 보호할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "%1 형식에서는 압축 단계를 설정할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "%1 형식에서는 압축 방식을 설정할 수 없습니다." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 형식은 분할 압축을 지원하지 않습니다." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "압축" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "단계:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "최소" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "방법:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "최대" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "암호 보호" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "암호화 방법:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "파일 목록을 보여 주기 전에 암호 묻기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "오래된 소프트웨어에서 이 암호화 방식을 지원하지 않을 수도 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "분할 압축 파일" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "분할 압축 파일 만들기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "볼륨 크기:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "메가바이트" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "자동으로 .%1 붙이기" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "지정한 암호가 확인 암호와 일치하지 않습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "폴더:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "압축 파일 이름 입력..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "확장자:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "압축 풀기" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "압축 풀기" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "하위 폴더 이름에는 '/' 문자가 들어갈 수 없습니다." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"폴더 %1이(가) 이미 존재합니다. 그래도 여기에 압축을 푸시" +"겠습니까?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "폴더가 이미 존재함" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "여기에 압축 풀기" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "다시 시도" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1이(가) 이미 존재하지만 폴더가 아닙니다." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "만들 수 있는 권한이 있는지 확인하십시오." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "여러 압축 파일에서 풀기" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "압축 풀기 대화상자" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "모든 파일 압축 풀기" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "하위 폴더에 풀기(&X):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "자동으로 하위 폴더 만들기(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "압축 풀기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "선택한 파일만(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "모든 파일(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "압축을 푼 후 대상 폴더 열기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "압축 푼 후 Ark 종료하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "압축을 풀 때 경로 유지하기" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"압축 파일에 하나 이상의 상위 단계가 있을 때, 압축 풀기 대화 상자에서 하위 폴" +"더에 압축 풀기 옵션을 기본으로 선택할 지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "압축 파일에 하나 이상의 상위 단계가 있을 때 하위 폴더에 압축 풀기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "압축 파일 안의 항목을 누르거나 Enter 키를 누를 때:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "내부에서 미리 보기(&V)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "연결된 프로그램으로 파일 열기(&L)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "AES 암호화를 사용하는 ZIP 압축 파일을 만들 때 경고 표시" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"압축 파일을 처리할 수 있는 플러그인을 찾을 수 없습니다. Ark에서 이 파일을 지" +"원하지 않을 수도 있습니다." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"압축 파일을 처리할 수 있는 플러그인을 찾을 수 없습니다. 압축 파일을 처리할 " +"수 있는 프로그램이 설치되어 있는지 확인하십시오." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "압축 파일 불러오는 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "압축 파일" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "모든 파일 압축 푸는 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "파일 %1개 압축 푸는 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"%1에 저장할 수 없습니다.충분한 권한이 있는 지 확인" +"하십시오." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "파일 %1개 복사 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "파일 %1개 이동 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "파일 %1개 복사 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "압축 파일에서 파일 %1개 삭제 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "설명 추가 중" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "압축 파일 검사 중" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "대상" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "다음보다 큰 파일 미리 보지 않기:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 속성" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "아니요" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "예(볼륨 %1개)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "파일 %1개" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", 폴더 %1개" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "파일 내용만(%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "예(%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "계산 중..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "압축 파일 이름:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "압축 파일 형식:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME 형식:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "읽기 전용으로 열림:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "암호 보호됨:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "설명 있음:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "항목 수:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "원래 크기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "압축된 크기:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "압축 비율:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "마지막 수정:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 해시:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 해시:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 해시:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "분할 압축:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "압축 방법:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "파일이 이미 존재함" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"압축 파일 %1이(가) 암호로 보호되어 있습니다. 암호를 입력" +"하십시오." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"열려고 하는 압축 파일이 잘못되었습니다.일부 파일이 없거나 손상되었을 수 " +"있습니다." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "손상된 압축 파일" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "읽기 전용으로 열기" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "열지 않기" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "다시 묻지 않습니다." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "압축 풀기 오류" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"다음 파일의 압축을 풀 수 없습니다:%1오류 메시" +"지는 다음과 같습니다:%2압축을 계속 푸시겠습니까?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "원래 크기" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "압축한 크기" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "압축률" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "소유자" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "방법" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "이 압축 파일 형식에는 파일을 추가할 수 없습니다." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "설정(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "주 도구 모음" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "미리 보기 닫는 중" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "미리 보기를 닫는 동안 기다려 주십시오..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"내장 뷰어로 이 파일 형식을 볼 수 없습니다.(%1)일반 텍스트로 미" +"리 보시겠습니까?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "파일을 미리 볼 수 없음" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "텍스트로 미리 보기" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"내장 뷰어로 알 수 없는 파일 형식을 볼 수 없습니다.일반 텍스트로 미" +"리 보시겠습니까?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "내장된 뷰어로 파일을 볼 수 없습니다." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "압축 파일을 열지 않았음" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "심볼릭 링크" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "알 수 없는 크기" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "파일 %1개 선택됨" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "정보 패널" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "알 수 없는 파일 형식" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "소유자:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "그룹:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "대상:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "작업 추적기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "작업 설명" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "작업에 대한 적절한 정보" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "다음 경로에 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰려면 파일을 삭제하십시오." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "다음 경로에 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "설명을 수정했습니다." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "압축 파일 이름 입력..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark에서는 로컬 경로에만 압축을 풀 수 있습니다." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "정보 패널 보이기" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "선택한 파일을 연결된 프로그램으로 열려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "다음으로 열기(&W)..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "선택한 파일을 외부 프로그램으로 열려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "미리 보기(&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "선택한 파일을 미리 보려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "모두 압축 풀기(&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"어떻게 모든 파일의 압축을 풀 지 결정할 압축 풀기 대화 상자를 표시하려면 누르" +"십시오" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "압축 풀기(&E)" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"선택한 파일만 풀거나 모든 파일의 압축을 풀 수 있는 압축 풀기 대화 상자를 표시" +"하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "파일 추가(&F)..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "압축 파일에 파일을 추가하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "이름 바꾸기(&R)" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "선택한 파일의 이름을 바꾸려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "삭제(&L)" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "선택한 파일을 삭제하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "잘라내기(&U)" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "선택한 파일을 잘라내려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "복사(&O)" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "선택한 파일을 복사하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "붙여넣기(&S)" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "여기에 파일을 붙여 넣으려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "압축 파일의 속성을 보려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "설명을 추가하거나 편집하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "무결성 검사(&T)" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "압축 파일의 무결성을 검사하려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "파일 추가" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "압축 파일의 속성을 보려면 누르십시오" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"헤더가 암호화되지 않은 암호로 보호된 압축 파일에 파일을 추가하는 것은 현재 지" +"원하지 않습니다.파일을 추가하려면 압축을 해제한 다음 새로운 압축 파" +"일을 만드십시오." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"헤더가 암호화되지 않은 암호로 보호된 압축 파일은 현재 지원하지 않습니다." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "설명 편집(&C)" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "설명 추가(&C)" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "압축 파일 무결성 검사가 성공했습니다." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "검사 결과" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "압축 파일 무결성 검사가 실패했습니다." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "압축 풀기..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "빠르게 압축 풀기..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "압축 풀기 설정" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "미리 보기 설정" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "미리 보기 설정" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1은(는) 디렉터리입니다." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"%1에 덮어쓸 수 없습니다. 쓰기 권한이 있는지 확인하십시" +"오." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"파일을 추가하는 대로 압축 파일 %1을(를) 만들 것입니다." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "압축 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"압축 파일 %1에서 읽을 수 없으므로 불러올 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"압축 파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "파일이 존재함" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"압축 파일 %1을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "압축 파일이 비어 있거나 Ark에서 내용을 표시할 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark는 UDF 파일 시스템을 사용한 ISO 파일을 지원하지 않습니다." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark에서 심볼릭 링크를 열 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"파일 %1이(가) 변경되었습니다. 압축 파일을 업데이트 하시" +"겠습니까?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "파일 수정됨" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "파일 추가" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "%1에 파일 추가" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"파일 이름에 슬래시를 포함할 수 없으며 \".\" 및 \"..\"을 사용할 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "폴더를 자기 자신으로 이동할 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "폴더를 자기 자신으로 이동함" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "이름이 동일한 항목을 같은 대상 위치에 붙여넣을 수 없습니다." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "이 파일을 지우면 다시 복구할 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "파일 삭제" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "다음으로 압축 파일 저장" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"압축 파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"압축 파일 %1을(를) 지정한 위치에 복사할 수 없습니다. 압" +"축 파일이 더 이상 존재하지 않습니다." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"압축 파일을 %1(으)로 저장할 수 없습니다. 다른 경로에 저" +"장해 보십시오." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "압축 파일 목록을 불러올 수 없습니다." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "압축을 풀 수 없습니다." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "모든 분할 압축 볼륨을 찾을 수 없습니다." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"unrar 실행 파일 버전은 %1이며, 이 압축 파일을 처리하기에 너무 오래되었습니" +"다. 최신 버전으로 업데이트하십시오." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"unrar에서 RAR 압축 파일이 아니라고 판단했습니다. 설치된 unrar 버전(%1)이 오래" +"되었습니다. unrar을 최신 버전으로 업데이트하십시오." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "하나 이상의 체크섬이 일치하지 않음" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "압축 파일을 불러올 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "암호가 잘못되었습니다." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "지원하지 않는 압축 방식(%1) 때문에 압축을 풀 수 없습니다." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "지원하지 않는 암호화 방식 때문에 압축을 풀 수 없습니다." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"이 압축 파일에는 Ark에서 지원하지 않는 절대 경로로 된 항목이 들어 있습니다." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "치명적 오류, 압축 해제를 중단합니다." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "압축 파일 읽기를 초기화할 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "압축 파일이 손상되었거나 권한이 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "데이터를 기록할 임시 파일을 만들 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "압축 파일 쓰기를 초기화할 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "항목을 추가하기 위해서 압축 파일을 열 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "'%1' 압축 형식은 Ark에서 지원하지 않습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "압축 방식을 설정할 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "압축 단계를 설정할 수 없습니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "항목을 압축할 수 없습니다. 작업을 중단합니다." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "항목을 압축할 수 없습니다." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark에서 %1의 압축을 풀 수 없습니다." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark에서 압축을 풀기 위해 %1을(를) 열 수 없습니다." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"%1의 압축을 풀기 위해 읽는 중 오류가 발생했습니다." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "모든 분할 압축 볼륨을 찾을 수 없습니다." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Failed to find all archive volumes." +msgid "Failed to write archive." +msgstr "모든 분할 압축 볼륨을 찾을 수 없습니다." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "데이터를 기록할 임시 파일을 만들 수 없습니다." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "파일 %1개 추가 중" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "종류: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "소유자: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "그룹: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "대상: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "암호로 보호됨:
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "취소" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "다음 위치에 압축 풀기 실패:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "압축 파일 %1을(를) 열 수 없습니다.충분한 권한이 " +#~ "있는 지 확인하십시오." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "%1을(를) 압축하기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "쓰기 위해 압축 파일을 열었을 때 오류가 발생했습니다: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "압축 방식을 설정하는 중 오류가 발생했습니다: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "압축 방식을 설정하는 중 오류가 발생했습니다: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "다음을 압축하는 중 오류 발생:%1작업이 " +#~ "중단되었습니다." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark에서 %1을(를) 압축할 수 없습니다:%2" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "새 압축 파일을 만들 수 없습니다. 플러그인을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "새 압축 파일을 만들 수 없습니다. 플러그인을 불러올 수 없습니다." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "이 형식으로 압축할 수 없습니다." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "설명" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "압축 파일의 끝까지 읽을 수 없음" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "원본 파일에서 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "폴더 추가(&L)..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "압축 파일에 폴더를 추가하려면 누르십시오" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "폴더 추가" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "메타데이터 레이블" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "동작 레이블" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "설명" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "암호를 비워둘 수 없습니다." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "압축 파일 이름을 입력하십시오." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "파일이 선택되지 않음" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "압축 파일 암호로 보호" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "파일 열기" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 파일만 풀거나 모든 파일의 압축을 풀 수 있는 압축 풀기 대화 상자를 " +#~ "표시하려면 누르십시오" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "압축 풀기(&X)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "압축 파일을 여는 중 오류 발생" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "모든 지원하는 파일 (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "압축 파일(&A)" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "잘못된 압축 파일 종류" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "암호로 보호됨:
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "설명" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "파일 수정됨" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "아이콘" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "압축 파일 %1을(를) 읽기 위해 열 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "압축 파일에서 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "디렉터리 %1을(를) 만드는 중 오류 발생" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "압축 파일 %1에 쓰기 위해 열 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "압축 파일에 디렉터리 %1을(를) 추가할 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "압축 파일 %1에 파일을 추가하기 위해 열 수 없습니다" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "압축 파일에 파일 %1을(를) 추가할 수 없습니다." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "개발자" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "개발자, KF5 포팅" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "폼" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "누른 다음 압축 파일을 여시고, 누르고 있으면 최근에 연 파일 목록이 나타납니" +#~ "다" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "암호 확인:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "암호:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "동작(&A)" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "파일 열기(&O)" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "libarchive에서 처리할 수 없어서 파일 %1을(를) 열 수 " +#~ "없습니다." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "압축 파일을 읽는 데 실패했습니다: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "손상된 압축 파일이 감지되었습니다. Ark로 파일을 불러오시겠습니까?일부 파일이 없거나 손상되었을 수도 있으며, 압축 파일을 읽기 전용으로 엽니" +#~ "다." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark에서는 선택한 압축 파일을 만들 수 없습니다.
    아래에서 다른 압축 파" +#~ "일 형식을 선택하십시오." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "압축 파일의 종류를 결정할 수 없음" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "파일 이름에서 압축 파일의 종류를 추측할 수 없습니다.
    아래의 파일 형" +#~ "식 중 올바른 것을 선택하십시오." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "심볼릭 링크는 미리 볼 수 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "개발자들을 위한 이스터에그:\n" +#~ "다양한 압축 인터페이스에 대한 추가 압축 옵션이 들어갈 공간입니다." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "열 압축 파일의 URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "파일 추가 옵션" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "일괄 압축 풀기 옵션:" diff -Nru ark-16.12.3/po/lt/ark.po ark-17.04.3/po/lt/ark.po --- ark-16.12.3/po/lt/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/lt/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2560 @@ +# translation of ark.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas , 2002-2003. +# Donatas Glodenis , 2005-2009. +# Tomas Straupis , 2011. +# Remigijus Jarmalavičius , 2011. +# Liudas Ališauskas , 2013. +# Mindaugas Baranauskas , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-04 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Liudas Ališauskas,Mindaugas Baranauskas" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,liudas@akmc.lt" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archyvas" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Išpakuojama" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Šaltinių archyvas" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Paskirties vieta" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Nepavyko išpakuoti šių failų:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Išpakuojant įvyko klaida." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Čia (TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Čia (ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Suspausti..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Suspausti" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Išpakuoti čia" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Išpakuoti į..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Išpakuoti į poaplankį" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Išpakuoti" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Išpakuoti čia" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE archyvavimo priemonė" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016, Ark programuotojai" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Prižiūrėtojas" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Prižiūrėtojas, KF5 atmaina" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Ankstesnysis prižiūrėtojas" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Ankstesnysis prižiūrėtojas" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel korporacija)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel korporacija)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ženkliukai" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idėjos, pagalba kuriant ženkliukus" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kodas" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Atvertinas URL." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Rodyti dialogą, kuriame galima nurodyti operacijos parinktis (išpakuoti/" +"pridėti)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Tikslo aplankas (aplankas, į kurį išpakuojama). Jei nenurodoma, numatytas " +"nustatymas yra dabartinis aplankas." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Išpakavus atverti paskirties aplanką." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Užklausti naudotojo failo pavadinimo ir pridėti prie archyvo nurodytus " +"failus. Įdėjus failus, išjungti." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Įdėti nurodytus failus į nurodyto pavadinimo archyvą. Sukurti archyvą, jei " +"jis dar neegzistuoja. Įdėjus failus, išjungti." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Pakeisti dabartinį aplanką į pirmą įrašą ir pridėti visus kitus įrašus " +"naudojant šį kaip atskaitos tašką." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatiškai parinkti failo pavadinimą su pažymėtu plėtiniu (pvz., rar, tar." +"gz, zip ar bet kurį kitą palaikomą tipą)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Naudoti paketinę sąsają, o ne įprastą dialogą. Ši parinktis automatiškai " +"įjungiama, kai nurodomas daugiau nei vienas url." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Kaip tikslo argumentas bus panaudotas pirmojo pateikto failo pavadinimas." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Archyvo turinys bus perskaitytas, ir jei bus nustatyta, kad tai – ne vieno " +"aplanko archyvas, bus sukurtas poaplankis, kurio pavadinimas atitiks archyvo " +"pavadinimą." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Nepavyko rasti Ark KPart komponento, prašome patikrinti, ar programa gerai " +"įdiegta." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Atverti archyvą" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Atverti archyvą" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Sukurti naują archyvą" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Išplėstinės parinktys" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Suspaustini failai/aplankai" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Suspausti į archyvą" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nepateikti įvesties failai." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Turite įrašyti failo pavadinimą arba failo plėtinį (tokį, kaip rar, tar.gz) " +"su --autofilename argumentu." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Išpakavus, užverti Ark" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Išpakuojant išlaikyti aplankų struktūrą." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Rodyti informacinį pultą" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Nepavyko rasti programos %2 diske." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Neteisingas slaptažodis." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" +msgstr[1] "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" +msgstr[2] "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" +msgstr[3] "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Išpakavimas nepavyko dėl netikėtos klaidos." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Neteisingas slaptažodis." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neteisingas slaptažodis." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Šio tipo archyvų kurti neįmanoma." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Šio tipo archyvų kurti neįmanoma." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Glaudinimas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Lygis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mažiausias" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metodas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Didžiausias" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Apsaugojimas slaptažodžiu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Papildomi suspaudimo nustatymai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Prašyti slaptažodžio prieš parodant failų sąrašą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Daugiatomis archyvas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Sukurti daugiatomį archyvą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Tomo dydis:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " MB" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automatiškai pridėti .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Pasirinktas slaptažodis neatitinka pateiktojo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Aplankas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Failo pavadinimas:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Įveskite archyvo pavadinimą..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Prievardis:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Išpakuoti" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Išpakuoti" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Poaplankio pavadinime negalima naudoti simbolio „/“." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Aplankas %1 jau yra. Ar tikrai norite išpakuoti archyvą " +"į jį?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Aplankas jau yra" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Išpakuoti čia" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Bandyti vėl" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 jau egzistuoja, bet tai nėra aplankas." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Patikrinkite, ar turite teises jį sukurti." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Išpakuoti kelis archyvus" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Išpakavimo dialogas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Išpakuoti visus failus" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Išpakavimas į poaplankį:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Išpakavus atverti &aplanką, į kurį išpakuojama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Uždaryti &Ark išpakavus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Išpakuojant iš&saugoti aplankų struktūrą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatiškai sukurti poaplankius" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Išpakuoti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Tik pažymėtus failus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Visus &failus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Išpakavus atverti &aplanką, į kurį išpakuojama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Išpakavus, užverti Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Išpakuojant išlaikyti aplankų struktūrą" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark nepavyko atverti archyvo %1. Nerastas joks " +"papildinys, kuris galėtų padėti atverti failą." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark nepavyko atverti archyvo %1. Nerastas joks " +"papildinys, kuris galėtų padėti atverti failą." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Įkeliamas archyvas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Atverti archyvą" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Išpakuojami visi failai" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Išpakuojamas vienas failas" +msgstr[1] "Išpakuojami %1 failai" +msgstr[2] "Išpakuojama %1 failų" +msgstr[3] "Išpakuojamas %1 failas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copying a file" +#| msgid_plural "Copying %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Kopijuojamas %1 failas" +msgstr[1] "Kopijuojami %1 failai" +msgstr[2] "Kopijuojama %1 failų" +msgstr[3] "Kopijuojamas %1 failas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Perkeliamas %1 failas" +msgstr[1] "Perkeliami %1 failai" +msgstr[2] "Perkeliama %1 failų" +msgstr[3] "Perkeliamas %1 failas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopijuojamas %1 failas" +msgstr[1] "Kopijuojami %1 failai" +msgstr[2] "Kopijuojama %1 failų" +msgstr[3] "Kopijuojamas %1 failas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Failas ištrinamas iš archyvo" +msgstr[1] "Iš archyvo ištrinami %1 failai" +msgstr[2] "Iš archyvo ištrinama %1 failų" +msgstr[3] "Iš archyvo ištrinamas %1 failas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Pridedamas komentaras" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testuojamas archyvas" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Paskirties vieta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 savybės" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "taip (%1 tomas)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 failas" +msgstr[1] "%1 failai" +msgstr[2] "%1 failų" +msgstr[3] "%1 failas" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 aplankas" +msgstr[1] ", %1 aplankai" +msgstr[2] ", %1 aplankų" +msgstr[3] ", %1 aplankas" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "yes (%1 volumes)" +msgid "yes (%1)" +msgstr "taip (%1 tomas)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Skaičiuojama..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archyvo vardas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Archyvo tipas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME tipas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Atvertas tik skaitymui:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Su komentaru:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Įrašų skaičius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Dydis išpakavus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Dydis suglaudinus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Glaudinimo santykis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Keitimo data:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 maiša:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 maiša:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 maiša:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Daugiatomis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Suspausti į archyvą" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Failas jau yra" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Archyvas %1 yra apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami " +"atverti archyvą įrašykite slaptažodį." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Neteisingas slaptažodis, prašome bandyti iš naujo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Sugadintas archyvas" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Atverti tik skaitymui" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Neatverti" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Nebeklausti" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Išpakuojant įvyko klaida." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Suspaustas" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Laipsnis" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Būsena" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC " + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodas" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Failas" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nuostatos" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Uždaroma peržiūra" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Palaukite, kol uždarinėjama peržiūra..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Vidinė žiūryklė negali peržiūrėti šio failo tipo(%1).Ar " +"norite pabandyti peržiūrėti ji kaip paprastą tekstą?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Nepavyksta peržiūrėti failo" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Peržiūrėti kaip tekstą" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Vidinė žiūryklė negali peržiūrėti šio nežinomo failo tipo.Ar " +"norite pabandyti peržiūrėti ji kaip paprastą tekstą?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Vidiniu žiūrikliu failo peržiūrėti nepavyko." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Neįkeltas joks archyvas" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolinė nuoroda" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Dydis nežinomas" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Pažymėtas vienas failas" +msgstr[1] "Pažymėti %1 failai" +msgstr[2] "Pažymėta %1 failų" +msgstr[3] "Pažymėtas %1 failas" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informacinis pultas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nežinomas failo tipas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Savininkas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupė" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Darbų sekiklis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Darbo aprašymas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Šiek tiek informacijos apie darbą" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Komentaras pakeistas." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Įveskite archyvo pavadinimą..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Rodyti informacinį skydelį" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "At&verti" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "&Atverti su..." + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Perž&iūra" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Išpakuoti &viską" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Spragtelėjus bus atvertas išpakavimo dialogas, kuriame galėsite nurodyti " +"išpakuoti visus failus, arba tik pažymėtus failus" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Išpakuoti" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Spragtelėjus bus atvertas išpakavimo dialogas, kuriame galėsite nurodyti " +"išpakuoti visus failus, arba tik pažymėtus failus" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Įdėti &failų..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Atverti archyvą" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Spragtelėkite norėdami peržiūrėti pažymėtą failą" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Iš&trinti" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Spragtelėkite norėdami ištrinti pažymėtus failus" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Iškirpti" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Spragtelėkite norėdami ištrinti pažymėtus failus" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opijuoti" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Spragtelėkite norėdami ištrinti pažymėtus failus" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Į&dėti" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti aplanką į archyvą" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Tikrinti vientisumą" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Pridėti failų" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "&Keisti komentarą" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "&Pridėti komentarą" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Nepavyko inicializuoti archyvo skaitytuvas." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Bandymo rezultatai" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Nepavyko inicializuoti archyvo skaitytuvas." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Išpakuoti į..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Greitai išpakuoti į..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Peržiūros nuostatos" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Išpakavimo nuostatos" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Peržiūros nuostatos" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Peržiūros nuostatos" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 yra katalogas." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Nepavyko atverti archyvo %1 skaitymui" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Nerastas archyvas %1." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Nerastas archyvas %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Failas %1 jau yra. Gal norite jį atverti?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Failas %1 jau yra. Gal norite jį atverti?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Failas jau yra" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Archyvo %1 perskaityti nepavyko; klaidos pranešimas: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Nepavyko inicializuoti archyvo rašymo." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Aplankas %1 jau yra. Ar tikrai norite išpakuoti archyvą " +"į jį?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Failas pakeistas" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Pridėti failų" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Pridėti failų prie %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Šių failų panaikinimo nebus galima atstatyti. Ar tikrai norite tai padaryti?" +msgstr[1] "" +"Šių failų panaikinimo nebus galima atstatyti. Ar tikrai norite tai padaryti?" +msgstr[2] "" +"Šių failų panaikinimo nebus galima atstatyti. Ar tikrai norite tai padaryti?" +msgstr[3] "" +"Šių failų panaikinimo nebus galima atstatyti. Ar tikrai norite tai padaryti?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Trinti failą" +msgstr[1] "Trinti failus" +msgstr[2] "Trinti failus" +msgstr[3] "Trinti failą" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Įrašyti archyvą kaip" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Archyvas vardu %1 jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį " +"perrašyti?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Archyvas %1 negali būti nukopijuotas į nurodytą vietą. " +"Archyvo nebėra." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Archyvas negali būti išsaugotas kaip %1. Bandykite " +"saugoti į kitą vietą." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Testuojamas archyvas" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Išpakuojamas failas..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Neteisingas slaptažodis." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Išpakavimas nepavyko dėl netikėtos klaidos." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Išpakavimas nepavyko dėl netikėtos klaidos." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Dydis nežinomas" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Šiame archyve yra archyvo įrašai su nurodytais absoliučiais keliais, o to " +"Ark kol kas nepalaiko." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Nepavyko inicializuoti archyvo skaitytuvas." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nepavyko rasti programos %2 diske." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Nepavyko inicializuoti archyvo rašymo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Šaltinių archyvas" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Suspaudimo tipas „%1“ nėra palaikomas Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Šaltinių archyvas" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Šaltinių archyvas" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Šaltinių archyvas" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark nepavyko išpakuoti %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark nepavyko atidaryti %1 išpakavimui." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Įvyko klaida skaitant %1 išpakavimo metu." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Nepavyko rasti programos %2 diske." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Pridedamas failas" +#~ msgstr[1] "Pridedami %1 failai" +#~ msgstr[2] "Pridedama %1 failų" +#~ msgstr[3] "Pridedamas %1 failas" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipas: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Savininkas: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupė: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Tikslas: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu: taip" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atšaukti" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Gerai" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Perrašyti" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Klaida sukuriant katalogą %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Nepavyko atverti archyvo %1 skaitymui" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Nepavyko rasti programos %2 diske." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Archyvo atvėrimas įrašymui nepavyko, dėl šios klaidos: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Suspaudimo lygmens metodo nustatymas nepavyko, dėl šios klaidos: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Suspaudimo lygmens metodo nustatymas nepavyko, dėl šios klaidos: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark nepavyko suspausti %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "taip (išskyrus failų sąrašą)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "taip (įskaitant failų sąrašą)" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo archyvo. Gali būti, kad neužteko leidimų." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo archyvo. Gali būti, kad neužteko leidimų." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Šio tipo archyvų kurti neįmanoma." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentaras" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti failus į archyvą" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Šaltinio failo skaityti nepavyko." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Įdėti &aplanką..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Spragtelėkite norėdami įdėti aplanką į archyvą" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Pridėti aplanką" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metaduomenų etiketė" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "VeiksmųEtiketė" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentaras" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Failas ištrinamas iš archyvo" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Pažymėtas vienas failas" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Atverti failą" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Spragtelėjus bus atvertas išpakavimo dialogas, kuriame galėsite nurodyti " +#~ "išpakuoti visus failus, arba tik pažymėtus failus" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Iš&pakuoti" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Klaida atveriant archyvą" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Atverti archyvą" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Nekorektiškas archyvo tipas" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komentaras" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ženkliukai" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Nepavyko atverti archyvo %1 skaitymui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Failas %1 nerastas archyve" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Klaida sukuriant katalogą %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Nepavyko atverti archyvo %1 rašymui." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti katalogo %1 į archyvą" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Nepavyko atverti archyvo %1 skaitymui" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Nepavyko pridėti failo %1 į archyvą." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Spragtelėkite norėdami atverti archyvą, spragtelėkite ir laikykite " +#~ "norėdami atverti neseniai naudotą archyvą" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Neteisingas slaptažodis." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "Veiksm&as" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Atverti failą" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko atverti archyvo %1, libarchive negali jo " +#~ "apdoroti." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Archyvo skaitymas nepavyko, dėl šios klaidos: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark negali kurti jūsų pasirinkto archyvo tipo.Prašome parinkite " +#~ "žemiau kitą archyvo tipą." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Nepavyksta nustatyti archyvo tipo" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nepavyko nustatyti tokio failo pavadinimo archyvo tipo.Prašome pasirinkti teisingą tipą iš žemiau nurodytų." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Kalėdinis kiaušinis programuotojams:\n" +#~ "Štai čia bus ateinančių versijų papildomos suspaudimo parinktys " +#~ "skirtingoms suspaudimo sąsajoms." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Atvertino archyvo URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Parinktys failų pridėjimui" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Parinktys paketiniam išpakavimui:" diff -Nru ark-16.12.3/po/lv/ark.po ark-17.04.3/po/lv/ark.po --- ark-16.12.3/po/lv/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/lv/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2645 @@ +# translation of ark.po to Latvian +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Rihards Prieditis , 2007. +# Maris Nartiss , 2007, 2008, 2009. +# Viesturs Zarins , 2008, 2010. +# Viesturs Zariņš , 2008. +# Viesturs Zariņš , 2009. +# Einars Sprugis , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:52+0200\n" +"Last-Translator: Einars Sprugis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Viesturs Zariņš, Einārs Sprūģis" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv, einars8@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Atspiež visus failus" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Avota arhīvs" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Mērķis" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Neizdevās atspiest šos failus:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Gadījās kļūda atspiešanā." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Saspiests" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Saspiests" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Atspiest šeit" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Atspiest uz..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Atspiešana apakšmapē:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Atspiest šeit" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE arhivēšanas rīks" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2010, dažādi Ark izstrādātāji" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Uzturētājs" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Uzturētājs" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Iepriekšējais uzturētājs" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Iepriekšējais uzturētājs" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idejas, palīdzība ar ikonām" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kods" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Rādīt logu darbības parametru iestatīšanai (atspiest/saspiest)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "Mērķa mape, kurā atspiest. Noklusētā ir pašreizējais ceļš." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Pēc atspiešanas atvērt mērķa mapi" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Vaicāt lietotājam arhīva faila nosaukumu un pievienot tam norādītos failus. " +"Pēc pabeigšanas iziet." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Pievienot norādītos failus pie 'filename'. Izveidot arhīvu, ja tas nepastāv. " +"Pēc pabeigšanas iziet." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Nomainīt pašreizējo mapi uz pirmo ierakstu un pievienot visus ierakstus " +"relatīvi pret to." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automātiski izvēlēties faila nosaukumu ar norādīto sufiksu (piemēram, rar, " +"tar.gz, zip vai kādu citu no atbalstītajiem tipiem)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Lietot masveida saskarni, nevis parasto logu. Šī opcija nozīmē, ka jānorāda " +"vairāk nekā viens URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Mērķa arguments tiks iestatīts uz pirmā norādītā faila ceļu." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Tiks nolasīts arhīva saturs un, ja tas nav vienas mapes arhīvs, tiks " +"izveidota apakšmape arhīva vārdā." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Neizdevās atrast Ark Kpart komponenti, lūdzu, pārbaudiet instalāciju." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcijas" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Saspiežamie faili/mapes" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Saspiest arhīvā" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Netika norādīti ievades faili." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Jums jānorāda arhīva faila nosaukums vai sufikss (piemēram, rar, tar.gz) ar " +"--autofilename argumentu." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Aizvērt Ark pēc atspiešanas" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Saglabāt ceļus atspiežot" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Rādīt informācijas paneli" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Neizdevās atrast izpildfailu %1 iekš PATH." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Nepareiza parole." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" +msgstr[1] "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" +msgstr[2] "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Neizdevās atspiest, nezināma kļūda." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Nepareiza parole." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Nepareiza parole." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nav iespējams izveidot šī tipa arhīvus." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nav iespējams izveidot šī tipa arhīvus." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Saspiests" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metode" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Aizsargāts ar paroli:
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Papildu saspiešanas opcijas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Atspiest vairākus arhīvus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "&Automātiski izveidot apakšmapes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Pievienot mapi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Apakšmapes nosaukums nedrīks saturēt rakstzīmi '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mape %1 jau pastāv. Vai tiešām vēlaties atspiest tajā?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mape pastāv" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Atspiest šeit" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Neizdevās izveidot mapi %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 jau eksistē, bet nav mape." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Lūdzu, pārbaudiet atļaujas to izveidot." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Atspiest vairākus arhīvus" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Atspiešanas logs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Atspiest visus failus" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Atspiešana apakšmapē:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Pēc atspiešanas atvērt &mērķa mapi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Aizvērt &Ark pēc atspiešanas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Saglabāt ceļus atspiežot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automātiski izveidot apakšmapes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Tikai izvēlētos failus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Visus &failus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Pēc atspiešanas atvērt mērķa mapi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Aizvērt Ark pēc atspiešanas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Saglabāt ceļus atspiežot" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark nespēja atvērt arhīvu %1. Netika atrasts neviens " +"spraudnis, kas spēj apstrādāt šo failu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark nespēja atvērt arhīvu %1. Netika atrasts neviens " +"spraudnis, kas spēj apstrādāt šo failu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Ielādē arhīvu..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Atspiež visus failus" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Atspiež %1 failu" +msgstr[1] "Atspiež %1 failus" +msgstr[2] "Atspiež %1 failu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Pievieno %1 failu" +msgstr[1] "Pievieno %1 failus" +msgstr[2] "Pievieno %1 failu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Pievieno %1 failu" +msgstr[1] "Pievieno %1 failus" +msgstr[2] "Pievieno %1 failu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Pievieno %1 failu" +msgstr[1] "Pievieno %1 failus" +msgstr[2] "Pievieno %1 failu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Dzēš no arhīva %1 failu" +msgstr[1] "Dzēš no arhīva %1 failus" +msgstr[2] "Dzēš no arhīva %1 failu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Komentārs" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Ielādē arhīvu..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Mērķis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Aizsargāts ar paroli:
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Komentārs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Nezināms izmērs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Saspiest arhīvā" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Saspiest arhīvā" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fails jau pastāv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arhīvs %1 ir aizsargāts ar paroli. Lai atspiestu, " +"lūdzu, ievadiet paroli." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Nepareiza parole, lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Avota arhīvs" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Gadījās kļūda atspiešanā." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Saspiests" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Attiecība" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fails" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ie&statījumi" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Galvenā rīkjosla" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Aizver priekšskatījumu" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet līdz aizvērs pierkšskatījumu..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Prie&kšskatīt" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Iekšējais skatītājs nespēj priekšskatīt šo failu." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nav ielādēts arhīvs" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simboliskā saite" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Nezināms izmērs" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Izvēlēts %1 fails" +msgstr[1] "Izvēlēti %1 faili" +msgstr[2] "Izvēlēts %1 failu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informācijas panelis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nezināms faila tips" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Īpašnieks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grupa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Darbu uzraugs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Darba apraksts" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informācija par darbu" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Rādīt informācijas paneli" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Atvērt" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Atvērt failu" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Prie&kšskatīt" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Atspiest" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Nospiediet, lai atvērtu atspiešanas logu, kurā var izvēlēties - atspiest " +"visus failus vai tikai izvēlētos." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Atspiest" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Nospiediet, lai atvērtu atspiešanas logu, kurā var izvēlēties - atspiest " +"visus failus vai tikai izvēlētos." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Pievienot &failu..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Nospiediet, lai priekšskatītu izvēlēto failu" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Dzēst" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlētos failus" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlētos failus" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlētos failus" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Nospiediet, lai pievienotu arhīvam mapi" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Pievienot failus" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Neizdevās inicializēt arhīva lasītāju." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Neizdevās inicializēt arhīva lasītāju." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Atspiest uz..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Ātri atspiest uz..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Prie&kšskatīt" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Atspiešanas logs" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Prie&kšskatīt" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to preview a file inside an archive" +#| msgid "Pre&view" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Prie&kšskatīt" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 ir mape." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Neizdevās atvērt lasīšanai arhīvu %1." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arhīvs %1 netika atrasts." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhīvs %1 netika atrasts." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Arhīvs %1 jau pastāv. Vai vēlaties to atvērt?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arhīvs %1 jau pastāv. Vai vēlaties to atvērt?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fails pastāv" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Arhīva %1 ielādē radās šāda kļūda: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Neizdevās inicializēt arhīva rakstītāju." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Mape %1 jau pastāv. Vai tiešām vēlaties atspiest tajā?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Pievienot failus" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Pievienot failus" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Šo failu dzēšana nebūs atsaucama. Vai tiešām dzēst?" +msgstr[1] "Šo failu dzēšana nebūs atsaucama. Vai tiešām dzēst?" +msgstr[2] "Šo failu dzēšana nebūs atsaucama. Vai tiešām dzēst?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Dzēst failus" +msgstr[1] "Dzēst failus" +msgstr[2] "Dzēst failus" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Avota arhīvs" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fails %1 jau pastāv. Vai tiešām vēlaties pārrakstīti to?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Failu %1 neizdevās iekopēt norādītajā vietā. Arhīvs " +"vairs nepastāv." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhīvu neizdevās saglabāt kā %1. Mēģiniet to saglabāt " +"citā vietā." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Ielādē arhīvu..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Atspiež failu..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Nepareiza parole." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Neizdevās atspiest, nezināma kļūda." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Neizdevās atspiest, nezināma kļūda." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Nezināms izmērs" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "Arhīvs satur ierakstus ar absolūtiem ceļiem, Ark tādus vēl neatbalsta." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Neizdevās inicializēt arhīva lasītāju." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Neizdevās atrast izpildfailu %1 iekš PATH." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Neizdevās inicializēt arhīva rakstītāju." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Avota arhīvs" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark neatbalsta saspiešanas veidu '%1'." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Avota arhīvs" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Avota arhīvs" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Avota arhīvs" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark neizdevās atspiest %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark nespēja atvērt atspiešanai arhīvu %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Gadījās lasīšanas kļūda %1 atspiešanas laikā." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Neizdevās atrast izpildfailu %1 iekš PATH." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Pievieno %1 failu" +#~ msgstr[1] "Pievieno %1 failus" +#~ msgstr[2] "Pievieno %1 failu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tips: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Īpašnieks: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupa: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Mērķis: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Aizsargāts ar paroli:
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atcelt" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Pārrakstīt" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Ark neizdevās atspiest %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Neizdevās atvērt lasīšanai arhīvu %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Neizdevās atrast izpildfailu %1 iekš PATH." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt arhīvu rakstīšanai, kļūda: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Neizdevās iestatīt saspiešanas metodi, kļūda: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Neizdevās iestatīt saspiešanas metodi, kļūda: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark neizdevās saspiest %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot jauno arhīvu. Iespējams, nepietiekamas atļaujas." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot jauno arhīvu. Iespējams, nepietiekamas atļaujas." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nav iespējams izveidot šī tipa arhīvus." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentārs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Nospiediet, lai arhīvam pievienotu failus" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt avota failu." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Pie&vienot mapi..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Nospiediet, lai pievienotu arhīvam mapi" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Pievienot mapi" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadatu etiķete" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentārs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Dzēš no arhīva %1 failu" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Izvēlēts %1 fails" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Atvērt failu" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Nospiediet, lai atvērtu atspiešanas logu, kurā var izvēlēties - atspiest " +#~ "visus failus vai tikai izvēlētos." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Atspiest" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Kļūda atverot arhīvu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Atvērt arhīvu" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Nederīgs arhīva tips" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Komentārs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikonas" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt lasīšanai arhīvu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Fails %1 nav atrasts arhīvā" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Ark neizdevās atspiest %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai arhīvu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Neizdevās arhīvam pievienot mapi %1." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Neizdevās atvērt lasīšanai arhīvu %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Neizdevās pievienot arhīvam failu %1." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Nospiediet, lai atvērtu arhīvu; nospiediet un turiet, lai atvērtu nesen " +#~ "atvērtu arhīvu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Nepareiza parole." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "D&arbība" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Atvērt failu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atvērt arhīvu %1, libarchive nespēj to " +#~ "apstrādāt." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Lasot arhīvu, radās kļūda: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nevar izveidot izvēlētā tipa arhīvu.Lūdzu, pašrocīgi " +#~ "izvēlieties vienu no piedāvātajiem tipiem." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Neizdevās noteikt arhīva tipu" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nespēja no faila nosaukuma noteikt arhīva tipu.Lūdzu, " +#~ "pašrocīgi izvēlieties vienu no piedāvātajiem tipiem." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Lieldienu ola izstrādātājiem:\n" +#~ "Šajā vietā nākotnes versijām būs papildus saspiešanas opcijas dažādām " +#~ "saspiešanas saskarnēm." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Atveramā arhīva URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Failu pievienošanas opcijas" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Masveida atspiešanas opcijas:" + +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Atrasts izpildfails %1, bet neizdevās sākt procesu." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 fails" +#~ msgstr[1] "%1 faili" +#~ msgstr[2] "%1 failu" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Nesenās mapes" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu '%1, libarchive nespēj to apstrādāt." + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Dzēst failus" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Darbība pabeigta." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Neizdevās iestatīt formātu, kļūda '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Ark nespēja atspiest '%1'" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Gadījās kļūda, veicot šo darbību." + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Faila nosaukums" diff -Nru ark-16.12.3/po/mr/ark.po ark-17.04.3/po/mr/ark.po --- ark-16.12.3/po/mr/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/mr/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2261 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-05 14:53+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "चेतन खोना" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "chetan@kompkin.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "सर्व फाईल्स बाहेर काढत आहे" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "लक्ष्य" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "पुढील फाईल्स बाहेर काढू शकत नाही :" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "बाहेर काढताना त्रुटी आढळली." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "संक्षिप्त केलेले" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "संक्षिप्त केलेले" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "येथे बाहेर काढा" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "येथे बाहेर काढा..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "उपसंचयीका अंतर्गत बाहेर काढणे (&E):" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "बाहेर काढा" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "येथे बाहेर काढा" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "आर्क" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "केडीई संग्रह साधन" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, विविध आर्क विकासकर्ते" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "पालक" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "पालक" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "राफाएल क्युबो डा कोस्टा" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "पूर्वीचा पालक" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "हराल्ड हव्हाल" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "हेनरी पिंटो" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "हेलिओ चिस्सिनि डे कास्ट्रो" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "पूर्वीचा पालक" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "जॉर्ज रॉबर्स" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "रॉबर्टो सेलबाक टेक्सेइरा" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "फ्रेंकोइस-जेवियर डुरान्सेयू" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "एमिलि एजुस्त (कोरेल कॉर्पोरेशन)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "माइकल जेरेट (कोरल कॉर्पोरेशन)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "रॉबर्ट पामबोस" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "ब्रायस कार्किन्स" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "चिन्हे" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "लियाम स्मिट" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "कल्पना, चिन्हांत मदद" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "एंड्र्यू स्मिथ" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "ब्कीसॉफ्स कोड" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open &destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "बाहेर काढल्यावर लक्ष्य संचयीका उघडा" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "उघडा" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "पर्याय" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "संक्षिप्त करण्यासाठी फाईल्स व संचयीका" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "संग्रहावर संक्षिप्त करा" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "इनपुट फाईल्स दिल्या नाहीत." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "बाहेर काढल्या नंतर आर्क बंद करा" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "माहिती पटल दर्शवा" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "संक्षिप्त केलेले" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "पध्दत" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "संक्षिप्त करण्याचे अधिक पर्याय" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "अनेक संग्रहातून बाहेर काढा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "संचयीका जोडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "संग्रह उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "बाहेर काढा" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "बाहेर काढा" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "संचयीका अस्तित्वात आहे" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "येथे बाहेर काढा" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "अनेक संग्रहातून बाहेर काढा" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "बाहेर काढण्याचा संवाद" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "सर्व फाईल्स बाहेर काढा" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "उपसंचयीका अंतर्गत बाहेर काढणे (&E):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "बाहेर काढल्यावर लक्ष्य संचयीका उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "बाहेर काढा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "फाईल्स काढून टाका" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "सर्व फाईल्स (&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open &destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "बाहेर काढल्यावर लक्ष्य संचयीका उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "बाहेर काढल्या नंतर आर्क बंद करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "संग्रह दाखल करत आहे..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "सर्व फाईल्स बाहेर काढत आहे" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "एक फाईल बाहेर काढत आहे" +msgstr[1] "%1 फाईल्स बाहेर काढत आहे" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "फाईल जोडत आहे" +msgstr[1] "%1 फाईल्स जोडत आहे" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "फाईल जोडत आहे" +msgstr[1] "%1 फाईल्स जोडत आहे" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "फाईल जोडत आहे" +msgstr[1] "%1 फाईल्स जोडत आहे" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "टीप" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "संग्रह दाखल करत आहे..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "लक्ष्य" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "टीप" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "अपरिचीत आकार" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "संग्रहावर संक्षिप्त करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "संग्रहावर संक्षिप्त करा" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "फाईल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "बाहेर काढताना त्रुटी आढळली." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "संक्षिप्त केलेले" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "दर" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "मालक" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "मोड" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "पध्दत" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "आवृत्ती" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "तारीख" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "फाईल (&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "संयोजना (&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "मुख्य साधनपट्टी" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "पूर्वावलोकन बंद करत आहे" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "फाईलचे पूर्वावलोकन करू शकत नाही" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "पाठ्याप्रमाणे पूर्वावलोकन करा" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "एकही संग्रह दाखल केला नाही" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "बोधचिन्हाकृत लिंक" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "अपरिचीत आकार" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "एक फाईल निवडली" +msgstr[1] "%1 फाइल्स निवडल्या" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "माहिती पटल" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "अपरिचीत फाईल प्रकार" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "मालक" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "समूह" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "कार्य ट्रॅकर" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "कार्य वर्णन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "आर्क-पार्ट" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "टीप" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "माहिती पटल दर्शवा" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "उघडा" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "फाईल उघडा" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "पूर्वावलोकन (&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "बाहेर काढा (&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "बाहेर काढा" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "फाईल जोडा (&F)..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "संग्रह उघडा" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "काढून टाका (&L)" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "फाईल उघडा" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "टीप" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "टीप" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "येथे बाहेर काढा..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "येथे जलद बाहेर काढा..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "पाठ्याप्रमाणे पूर्वावलोकन करा" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "बाहेर काढण्याचा संवाद" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "पाठ्याप्रमाणे पूर्वावलोकन करा" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "पाठ्याप्रमाणे पूर्वावलोकन करा" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "फाईल जोडा (&F)..." + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "फाईल्स काढून टाका" +msgstr[1] "फाईल्स काढून टाका" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "संग्रह दाखल करत आहे..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "फाईल बाहेर काढत आहे..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "अपरिचीत आकार" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Source archive" +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "स्रोत संग्रह" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "फाईल जोडत आहे" +#~ msgstr[1] "%1 फाईल्स जोडत आहे" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "प्रकार : %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "मालक : %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "समूह : %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "लक्ष्य : %1
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "रद्द करा" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "टीप" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "संचयीका जोडा (&L)..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Source archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "स्रोत संग्रह" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "संचयीका जोडा" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "मेटाडेटा लेबल" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "क्रिया लेबल" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "टीप" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "एक फाईल निवडली" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "फाईल उघडा" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "बाहेर काढा (&X)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "संग्रह उघडा" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "संग्रह उघडा" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "टीप" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "चिन्हे" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "कृती (&A)" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "फाईल्स जोडण्याचा पर्याय" diff -Nru ark-16.12.3/po/nb/ark.po ark-17.04.3/po/nb/ark.po --- ark-16.12.3/po/nb/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nb/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2080 @@ +# Translation of ark to Norwegian Bokmål +# +# Hans Petter Bieker , 1998. +# Knut Yrvin , 2002, 2003. +# Harald Inge Børseth , 2004. +# Bjørn Steensrud , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Nils Kristian Tomren , 2005. +# Øyvind A. Holm , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Kildearkiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Følgende filer kunne ikke pakkes ut:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Det oppsto en feil under utpakkingen." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Pakk ut her" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arkiveringsverktøy" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Tidligere vedlikeholder" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Tidligere vedlikeholder" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideer, hjelp med ikonene" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-kode" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Vis en dialog der valgene for handlinga kan oppgis (pakk ut/legg til)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Målmappe det skal pakkes ut i. Standard er gjeldende sti hvis ikke oppgitt." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Spør bruker etter filnavn for et arkiv og legg de oppgitte filene i arkivet. " +"Avslutt når ferdig." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Legg til de oppgitte filene til «filnavn». Opprett arkivet hvis det ikke " +"finnes, Avslutt når ferdig." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Endre gjeldende mappe til første oppføring og legg til alle andre " +"oppføringer relativt til denne." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Velg automatisk et filnavn, med det valgte suffikset (f.eks. rar, tar.gz, " +"zip eller andre typer det er støtte for)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Bruk grensesnitt for satsvis kjøring i stedet for den vanlige dialogen. " +"Dette brukes automatisk hvis mer enn én URL er oppgitt." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Mål-argumentet blir satt til stien til den første oppgitte fila." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arkivinnholdet blir lest, og hvis det finnes at det ikke er et arkiv med én " +"enkelt mappe, så blir det opprettet en undermappe med same navn som arkivet." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Kan ikke finne Arks KPart-komponent, sjekk installasjonen," + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Åpne et arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Filer/mapper som skal komprimeres" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Komprimer til arkiv" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Det er ikke oppgitt noen inndata-filer." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Du må enten oppgi et filnavn for arkivet eller et suffiks (slik som rar, tar." +"gz) med argumentet --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hvordan hovedvinduet deles opp." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Feil passord." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Minst mulig" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Størst mulig" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Passordbeskyttelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Krypteringsmetode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Undermappenavnet kan ikke inneholde tegnet «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mappa %1 finnes fra før. Er du sikker på at du vil " +"pakke ut her?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mappa finnes" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Pakk ut arkivet her" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Mappa %1 kunne ikke opprettes." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 finnes fra før, men er ikke en mappe." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Sjekk at du har rettighet til å opprette den." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Pakk ut flere arkiver" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Utpakkingsdialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Pakk ut alle filer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Åpne &målmappe etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Lukk &Ark etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Behold stier under utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Opprett undermapper &automatisk" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Alle &filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Åpne målmappe etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Lukk Ark etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Behold stier under utpakking" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Pakker ut alle filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Pakker ut én fil" +msgstr[1] "Pakker ut %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Sletter en fil fra arkivet" +msgstr[1] "Sletter %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fil" +msgstr[1] "%1 filer" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Sist endret:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Feil passord, prøv igjen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimert" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Hastighet" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Eier" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inn&stillinger" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Lukker forhåndsvisning" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Vent mens forhåndsvisningen lukkes …" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interne fremviseren kan ikke forhåndsvise denne filtypen (%1). " +" Vil du forsøke å få se den som ren tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Kan ikke forhåndsvise fil" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Forhåndsvis som tekst" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interne fremviseren kan ikke forhåndsvise denne ukjente filtypen. " +" Vil du forsøke å få se den som ren tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Den interne viseren kan ikke forhåndsvise denne fila." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ikke lastet noe arkiv" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lenke" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukjent størrelse" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Én fil valgt" +msgstr[1] "%1 filer valgt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informasjonsrute" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Ukjent filtype" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eier:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Jobbsporer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Jobb-beskrivelse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Litt informasjon om jobben" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Åpne &med …" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Forhånds&vis" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Trykk for å åpne en utpakkingsdialog, der du kan velge å pakke ut enten alle " +"filer eller bare de valgte filene" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testresultat" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Pakk ut til …" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Kjapp utpakking til …" + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 er en mappe." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arkivet %1 ble ikke funnet." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finnes" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Legg til filer" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Et arkiv som heter %1 finnes fra før. Er du sikker på " +"at du vil overskrive det?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arkivet %1 kan ikke kopieres til det oppgitte stedet. " +"Arkivet finnes ikke lenger." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arkivet kunne ikke lagres som %1. Forsøk å lagre det et " +"annet sted." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Klarte ikke klargjøre arkivleseren." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Klarte ikke klargjøre arkivskriveren." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark støtter ikke kompresjonstype «%1»." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark klarte ikke å pakke ut %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark klarte ikke åpne %1 for utpakking." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Det oppsto en feil mens %1 ble lest under utpakking." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" diff -Nru ark-16.12.3/po/nds/ark.po ark-17.04.3/po/nds/ark.po --- ark-16.12.3/po/nds/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nds/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2814 @@ +# translation of ark.po to Low Saxon +# Translation of ark.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. +# Manfred Wiese , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:36+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "All Dateien warrt utpackt" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Bornarchiev" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Teel" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Disse Dateien laat sik nich ruttrecken:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Bi't Ruttrecken hett dat en Fehler geven." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimeert" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimeert" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Hier ruttrecken" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Utpacken na..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Utpacken na Ünnerorner:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Utpacken" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Hier ruttrecken" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE-Archievprogramm" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2011: De verscheden Ark-Schrievers" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Pleger" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Pleger wesen" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Pleger wesen" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideen, Hülp bi de Lüttbiller" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-Kode" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"En Dialoog för't Fastleggen vun Optschonen för de Akschoon (ruttrecken/" +"tofögen) wiesen" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Teelorner, na den Du Dateien ruttrecken wullt. Standardwies de aktuelle " +"Padd, wenn nich angeven." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Teelorner na't Utpacken opmaken" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Den Bruker na en Archievnaam fragen un dor angeven Dateien na tofögen. Na't " +"Afsluten utmaken." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"De angeven na \"filename\" tofögen. Archiev opstellen, wenn dat dat nich " +"gifft. Na't Afsluten utmaken." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Aktuell Orner op eerst Indrag ännern un all anner Indrääg dor relatiev to " +"tofögen" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Dateinaam automaatsch utsöken, mit de utsöchte Verwiedern (a.B. rar, tar.gz, " +"zip oder en anner ünnerstütt Typ)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"De Stapelverarbeiden-Koppelsteed bruken un den normalen Dialoog nich wiesen. " +"Disse Optschoon warrt jümmers bruukt, wenn mehr as een URL angeven is." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "As Teel warrt de Padd vun de eerste angeven Datei bruukt." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Archiev warrt leest, un wenn dat nich bloots en enkel Orner bargt, warrt en " +"Ünnerorner mit dat Archiev sien Naam opstellt." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ark sien KParts-Komponent lett sik nich finnen, prööv bitte Dien " +"Installatschoon." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Opmaken" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Optschonen" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Dateien/Ornern, de Du komprimeren wullt" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "To Archiev komprimeren" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Keen Ingaavdateien angeven" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Du muttst för dat Archiev en Dateinaam oder en Suffix (as rar oder tar.gz) " +"mit dat Argument --autofilename praatstellen." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Ark na't Ruttrecken tomaken" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Padden bi't Utpacken wohren" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Infopaneel wiesen" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Programm %2 lett sik nich op de Fastplaat finnen." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Leeg Passwoort." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file %1, path %2" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "De Teeldatei \"%1\", Padd \"%2\", lett sik nich schrieven" +msgstr[1] "De Teeldatei \"%1\", Padd \"%2\", lett sik nich schrieven" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Ruttrecken fehlslaan, dat geev unverwachtens en Fehler." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Leeg Passwoort." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Leeg Passwoort." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Archiven vun dissen Typ laat sik nich opstellen." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Archiven vun dissen Typ laat sik nich opstellen." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimeert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metood" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Mit Passwoort schuult: Jo
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Besünner Komprimeer-Optschonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Mehr as een Archiev utpacken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Ünnerornern &automaatsch opstellen" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Orner tofögen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "En Archiev opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Utpacken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Utpacken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "De Ünnerorner sien Naam mutt keen Dwaarsstreek \"/\" bargen." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Orner mit den Naam %1. Wullt Du em " +"redig hier ruttrecken?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Gifft Orner al" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Hier ruttrecken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich opstellen." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "Dat gifft %1 al, man dat is keen Orner." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Prööv bitte Dien Verlöven för't Opstellen." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Mehr as een Archiev utpacken" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Utpackdialoog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "All Dateien utpacken" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Utpacken na Ünnerorner:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Optschonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "&Teelorner na't Utpacken opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Ark na't Ruttrecken tomaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Padden bi't Utpacken wohren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Ünnerornern &automaatsch opstellen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Utpacken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Bloots &utsöchte Dateien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "All &Dateien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Teelorner na't Utpacken opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Ark na't Ruttrecken tomaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Padden bi't Utpacken wohren" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark kann dat Archiev %1 nich opmaken. Dat kann keen " +"Moduul finnen, dat de Datei hanteren kann." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark kann dat Archiev %1 nich opmaken. Dat kann keen " +"Moduul finnen, dat de Datei hanteren kann." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Archiev warrt laadt..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "All Dateien warrt utpackt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Een Datei warrt utpackt" +msgstr[1] "%1 Dateien warrt utpackt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "En Datei warrt toföögt" +msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "En Datei warrt toföögt" +msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "En Datei warrt toföögt" +msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "En Datei warrt ut dat Archiev wegdaan" +msgstr[1] "%1 Dateien warrt ut dat Archiev wegdaan" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Kommentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Archiev warrt laadt..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Teel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create folder %1?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Orner \"%1\" opstellen?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Mit Passwoort schuult: Jo
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Kommentar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Nich begäng Grött" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "To Archiev komprimeren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "To Archiev komprimeren" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Dat Archiev %1 is mit en Passwoort schuult. Giff bitte " +"dat Passwoort in, wenn Du de Datei ruttrecken wullt." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Bornarchiev" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "Bi't Ruttrecken hett dat en Fehler geven." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Grött" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimeert" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Rate" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Verlöven" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metood" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Verschoon" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Sorry, deleting files is not supported yet with this type of archive." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" +"Wegdoon vun Dateien warrt för dissen Archivtyp leider noch nich ünnerstütt." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellen" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Vöransicht warrt tomaakt" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Tööv bitte, bides de Vöransicht tomaakt warrt..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"De interne Kieker kann dissen Dateityp nich vörweg wiesen(%1).Wullt Du em as eenfach Text ankieken?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Datei lett sik nich vörweg wiesen" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "As Text ankieken" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"De interne Kieker kann dissen Dateityp nich vörweg wiesen, he is nich begäng." +"Wullt Du em as eenfach Text ankieken?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "De interne Kieker kann disse Datei nich vörweg wiesen." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Keen Archiev laadt" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Nich begäng Grött" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "1 Datei utsöcht" +msgstr[1] "%1 Dateien utsöcht" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Infopaneel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Dateityp nich begäng" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Koppel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Opgaven naspören" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opgaav-Beschrieven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informatschonen över de Opgaav" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Infopaneel wiesen" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Opmaken" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Datei opmaken" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Ankieken" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Utpacken" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Utpackdialoog opropen wullt. Dor binnen kannst Du " +"angeven, wat Du all oder bloots de utsöchten Dateien utpacken wullt." + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Utpacken" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Utpackdialoog opropen wullt. Dor binnen kannst Du " +"angeven, wat Du all oder bloots de utsöchten Dateien utpacken wullt." + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Datei tofögen..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "En Archiev opmaken" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchte Datei vörweg ankieken wullt" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Wegdoon" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchten Dateien wegdoon wullt" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchten Dateien wegdoon wullt" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klick hier, wenn Du de utsöchten Dateien wegdoon wullt" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klick hier, wenn Du en Orner na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Dateien tofögen" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "De Archievleser lett sik nich torechtmaken." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "De Archievleser lett sik nich torechtmaken." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Utpacken na..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Gau utpacken binnen..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "As Text ankieken" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Utpackdialoog" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "As Text ankieken" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "As Text ankieken" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 is en Orner." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich lesen." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich finnen." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich finnen." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Dat gifft dat Archiev %1 al. Wullt Du dat opmaken?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Dat gifft dat Archiev %1 al. Wullt Du dat opmaken?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Dat Laden vun Archiev %1 is mit dissen Fehler " +"fehlslaan: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "De Archievschriever lett sik nich torechtmaken." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Orner mit den Naam %1. Wullt Du em " +"redig hier ruttrecken?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dateien tofögen" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dateien tofögen" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Dat Wegdoon vun disse Dateien lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du dat redig " +"doon?" +msgstr[1] "" +"Dat Wegdoon vun disse Dateien lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du dat redig " +"doon?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Dateien wegdoon" +msgstr[1] "Dateien wegdoon" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Bornarchiev" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Archiev mit den Naam %1. Büst Du seker, " +"Du wullt dat överschrieven?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Dat Archiev %1 lett sik nich na de angeven Steed " +"koperen. Dat gifft dat Archiev nich mehr." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Dat Archiev lett sik nich as %1 sekern. Versöök dat " +"Sekern an en anner Steed." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Archiev warrt laadt..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Datei warrt utpackt..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Leeg Passwoort." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Ruttrecken fehlslaan, dat geev unverwachtens en Fehler." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Ruttrecken fehlslaan, dat geev unverwachtens en Fehler." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Nich begäng Grött" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Dit Archiv bargt Indrääg mit afsolute Padden, de Ark aver noch nich " +"ünnerstütt." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "De Archievleser lett sik nich torechtmaken." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Programm %2 lett sik nich op de Fastplaat finnen." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "De Archievschriever lett sik nich torechtmaken." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Dat Archiev \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark ünnerstütt den Komprimerentyp \"%1\" nich." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Dat Archiev \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Dat Archiev \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not open the archive '%1'" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Dat Archiev \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark kann %1 nich ruttrecken." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark kann %1 nich för't Ruttrecken opmaken." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Dat geev bi't Ruttrecken en Fehler, bides %1 leest wöör." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Klick hier, wenn Du Dateien na't Archiev tofögen wullt" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Programm %2 lett sik nich op de Fastplaat finnen." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "En Datei warrt toföögt" +#~ msgstr[1] "%1 Dateien warrt toföögt" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Typ: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Eegner: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Koppel: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Teel: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Mit Passwoort schuult: Jo
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Afbreken" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Överschrieven" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Orner \"%1\"" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich lesen." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Programm %2 lett sik nich op de Fastplaat finnen." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Dat Schrieven vun't Archiev is mit dissen Fehler fehlslaan: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Fastleggen vun de Komprimerenmetood is mit dissen Fehler fehlslaan: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Fastleggen vun de Komprimerenmetood is mit dissen Fehler fehlslaan: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark kann %1 nich komprimeren:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Nieg Archiv lett sik nich opstellen. Villicht nich noog Verlöven." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Nieg Archiv lett sik nich opstellen. Villicht nich noog Verlöven." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Archiven vun dissen Typ laat sik nich opstellen." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "De Datei Nr. %1 lett sik binnen dat Archiev nich finnen" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "De Borndatei lett sik nich lesen." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "&Orner tofögen..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klick hier, wenn Du en Orner na't Archiev tofögen wullt" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Orner tofögen" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadaten-Beteker" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Akschonen-Beteker" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "En Datei warrt ut dat Archiev wegdaan" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "1 Datei utsöcht" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Datei opmaken" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klick hier, wenn Du den Utpackdialoog opropen wullt. Dor binnen kannst Du " +#~ "angeven, wat Du all oder bloots de utsöchten Dateien utpacken wullt." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Utpacken" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Fehler bi't Opmaken vun't Archiev" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "En Archiev opmaken" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Leeg Archievtyp" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Lüttbiller" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich lesen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Datei %1 nich binnen dat Archiev funnen" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Orner \"%1\"" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich schrieven." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "" +#~ "De Orner %1 lett sik nich na't Archiev tofögen." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Dat Archiev %1 lett sik nich lesen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "De Datei %1 lett sik nich na't Archiev tofögen." + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klick hier, wenn Du en Archiev opmaken wullt. Höllst Du den Knoop daal, " +#~ "kannst Du en vun de verleden Archiven nochmaal opmaken." + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Leeg Passwoort." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Akschoon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Datei opmaken" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Dat Archiev %1 lett sik nich opmaken, \"libarchive\" " +#~ "kann dor nich mit üm." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Dat Lesen vun't Archiev is mit disse Mellen fehlslaan: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kann keen Archiven vun den angeven Typ opstellen.\n" +#~ "\n" +#~ "Söök bitte nerrn en annern Archievtyp ut." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Archievtyp lett sik nich fastslaan" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kann den Archievtyp nich ut den Dateinaam rutfinnen.\n" +#~ "\n" +#~ "Söök bitte nerrn den richtigen Typ ut." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "\"Easteregg\" för de Programmschrievers:\n" +#~ "Hier warrt tokamen Verschonen besünner Komprimeren-Optschonen för " +#~ "verscheden Komprimeren-Koppelsteden bargen." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL vun't Archiev, dat Du opmaken wullt" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Optschonen för't Tofögen vun Dateien" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Optschonen för't Stapelbedrief-Ruttrecken:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Programm %1 funnen, man de Perzess lett sik nich " +#~ "torechtmaken." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Een Indrag" +#~ msgstr[1] "%1 Indrääg" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Dateien wegdoon" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken, \"libarchive\" kann dor nich mit " +#~ "üm." + +#~ msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgstr "Ark kann \"%1\" nich ruttrecken." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Verleden Ornern" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Akschoon afslaten." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Fastleggen vun't Formaat is mit dissen Fehler fehlslaan: %1" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich ruttrecken." + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KTosamenpramstTextBeteker" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Dateinaam" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Orner fehlt" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Orner opstellen" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Nich opstellen" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "De Orner lett sik nich opstellen. Bitte prööv Dien Verlöven." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen. Bitte prööv Dien Verlöven." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "En Ünnerorner binnen den Teelorner opstellen un dorhen ruttrecken" + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "\"7zr\",\" 7za\" oder \"7z\" laat sik nich finnen" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Nich begäng Fehler bi't Ruttrecken vun Dateien" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Dat geev en Fehler bi't Lesen vun den Indrag Nr. %1 vun't Archiev" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Padd lett sik nich opstellen" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich binnen dat Archiev finnen" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "De Ingaavdatei \"%1\" lett sik nich lesen" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Binnen dat Archiev gifft dat keen Datei mit den Naam \"%1\"" + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "" +#~ "\"Rar\" oder \"Unrar\" laat sik nich över Dien PATH-Variable finnen." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Beacht: Ark hett " +#~ "opdeckt, dit is en Een-Orner-Archiev, so dat disse Optschoon automaatsch utmaakt wöör...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Nich verwacht Utgaav vun den \"unace\"-Perzess" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Dat Programm unace lett sik nich opropen. Beseker bitte, Du hest " +#~ "dat installeert un dat is verföögbor." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "Opstunns warrt bloots dat Utpacken vun't hele Archiev ünnerstütt." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Opstunns warrt dat Utpacken bloots so ünnerstütt, dat de Padden wohrt " +#~ "warrt." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Opstunns warrt bloots dat Utpacken mit den Standard-Wörtelknütt " +#~ "ünnerstütt." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "unace is unverwachtens afstört." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "unace hett bi't Utpacken en Fehler beleevt:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kann den Archievtyp nich automaatsch ut den Dateinaam rutfinnen. " +#~ "Bitte bruuk en Standard-Dateiverwiedern (as zip, rar oder tar.gz), oder " +#~ "söök een ut de nakamen MIME-Typen ut." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiet" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken, \"libarchive\" kann dor nich mit " +#~ "üm." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Passwoort-Ingaav vun Bruker afbraken" + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Fastleggen vun't Formaat \"%2\" is mit dissen Fehler fehlslaan: %1" + +#~ msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +#~ msgstr "Dat Tofögen vun Ornern is noch nich mööglich, deit mi leed." + +#~ msgid "" +#~ "This archive contains one or more password protected files. Please enter " +#~ "the password to extract these." +#~ msgstr "" +#~ "Dat Archiev bargt een oder mehr mit Passwoort schuult Dateien. Giff bitte " +#~ "dat Passwoort in, wenn Du se ruttrecken wullt." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Indrääg warrt oplist" + +#~ msgid "Show the extract dialog after opening archive" +#~ msgstr "Ruttreckdialoog na't Opmaken vun't Archiev wiesen" diff -Nru ark-16.12.3/po/nl/ark.po ark-17.04.3/po/nl/ark.po --- ark-16.12.3/po/nl/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nl/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2571 @@ +# translation of ark.po to Dutch +# # KTranslator Generated File +# Nederlandse vertaling van ark +# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v. +# Rinse de Vries 2000-2002 +# KDE-vertaalgroep Nederlands , 2000-2002. +# Rinse de Vries , 2003, 2004. +# Wilbert Berendsen , 2003, 2004. +# Tom Albers , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. +# Bram Schoenmakers , 2004, 2006. +# Kristof Bal , 2008, 2009. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009. +# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:05+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Rinse de Vries - 2004; " +"2005; 2007 t/m 2009,Bram Schoenmakers - 2004; 2006,Kristof Bal - 2008; 2009," +"Freek de Kruijf - 2008; 2009; 2015-2017" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"wbsoft@xs4all.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,bramschoenmakers@kde." +"nl,kristof.bal@gmail.com," + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiveren" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Bestanden uitpakken" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Bronarchief" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Het volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Er deed zich een fout voor bij het uitpakken." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Hier (als TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Hier (als ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimeren naar..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimeren" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Archief hier uitpakken" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Archief uitpakken naar..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Archief hier uitpakken, submap automatisch detecteren" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Uitpakken" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Hier uitpakken" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE's archiveerprogramma" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, de ontwikkelaars van Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Onderhouder, overdracht naar KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Voormalige onderhouder" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Voormalig onderhouder" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Functionaliteiten voor geavanceerd bewerken" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideeën, hulp bij het maken van de pictogrammen" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-code" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Te openen URL's" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Een dialoog tonen om de opties voor de operatie te specifiëren (uitpakken/" +"toevoegen)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Doelmap om naar uit te pakken. Standaard het huidige pad als er niets anders " +"is gespecificeerd." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Doelmap openen na uitpakken." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"De gebruiker vragen om een bestandsnaam voor het archief en daaraan " +"bestanden toevoegen. Afsluiten wanneer voltooid." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"De gekozen bestanden toevoegen aan 'bestandsnaam'. Archief aanmaken als het " +"nog niet bestaat. Afsluiten wanneer voltooid." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"De huidige map veranderen naar de eerste, en alle andere relatief hier aan " +"toevoegen." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automatisch een bestandsnaam kiezen, met het geselecteerde achtervoegsel " +"(bijv. rar, tar.gz of andere ondersteunde types)." + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"De batch-interface gebruiken in plaats van de gebruikelijke dialoog. Deze " +"optie is nodig wanneer meer dan één url-adres wordt gespecificeerd." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Het doelargument zal worden ingesteld op het pad van het eerste gegeven " +"bestand." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"De inhoud van het archief zal worden gelezen, en indien het meer dan één map " +"bevat zal een submap met de naam van het archief worden gemaakt." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Kon Ark's KPart-component niet vinden. Controleer uw installatie." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Een archief openen" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Archief openen" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Een nieuw archief maken" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Te comprimeren bestanden/mappen" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Aan archief toevoegen" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Geen invoerbestanden opgegeven." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Geef een bestandsnaam voor het archief op of een achtervoegsel (zoals rar of " +"tar.gz) met het argument --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Of er een waarschuwing getoond wordt wanneer zip-archievem met AES-" +"versleuteling gemaakt worden." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Standaard actie bij openen van archiefitems." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Ark sluiten na het uitpakken." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Paden behouden bij het uitpakken." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Naar een submap uitpakken als het archief meer dan één item op het hoogste " +"niveau heeft." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hoe het hoofdvenster is opgedeeld." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Of het informatiepaneel getoond wordt." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" +"Of het voorbeeld beperkt moet worden volgens de grootte van het bestand." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Limiet van bestandsgrootte van voorbeeld in megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Het lokaliseren van het programma %1 op de schijf is " +"mislukt." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Uitpakken is mislukt. Ga na dat er voldoende ruimte beschikbaar is." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Uitpakken is mislukt. Ga na dat u het juiste wachtwoord hebt gebruikt en er " +"voldoende ruimte beschikbaar is." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "" +"Kon het geëxtraheerde bestand niet naar de bestemmingsmap verplaatsen." +msgstr[1] "" +"Kon de geëxtraheerde bestanden niet naar de bestemmingsmap verplaatsen." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Uitpakken is mislukt vanwege een volle schijf." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Uitpakken is mislukt: wachtwoord onjuist." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Wachtwoord onjuist." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark ondersteunt op dit moment niet het testen van dit archief." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Bescherming van de lijst met bestanden is niet mogelijk met het %1-formaat." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Bescherming van het archief met een wachtwoord is niet mogelijk met het %1-" +"formaat." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om het compressieniveau voor het formaat %1 in te " +"stellen." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om de compressiemethode voor het formaat %1 in te " +"stellen." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Het formaat %1 ondersteunt geen multi-volume archieven." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Niveau:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Methode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Wachtwoordbescherming" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Versleutelingsmethodes:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" +"Naar wachtwoord vragen alvorens de lijst met bestanden in het archief te " +"tonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Deze versleutelingsmethode zou niet ondersteund kunnen worden door oudere " +"software voor archivering." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Multi-volume archief:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Multi-volume archief aanmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Volume-grootte:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automatisch .%1 toevoegen" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Het gekozen wachtwoord komt niet overeen met het gegeven wachtwoord voor " +"verificatie." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Map:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Type archiefnaam..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensie:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Uitpakken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Uitpakken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "De naam van de submap kan niet het teken '/' bevatten." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"De map %1 bestaat al. Wilt u het archief hier naar toe " +"uitpakken?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Map bestaat al" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Hier uitpakken" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 bestaat al, maar is geen map." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Controleer uw rechten om het aan te maken." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Meerdere archieven uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Uitpakdialoog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Alle bestanden uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Uitpakk&en naar submap:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "&Doelmap openen na uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Ark sluiten na het uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Paden houden bij het uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automatisch submappen maken" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Alleen gesele&cteerde bestanden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Alle &bestanden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Doelmap openen na uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Ark sluiten na het uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Paden behouden bij het uitpakken" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Of standaard het keuzevakje geactiveerd moet worden voor uitpakken in een " +"submap in de dialoog voor uitpakken, wanneer het archief meer dan één item " +"op het hoogste niveau heeft." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Naar een submap uitpakken als het archief meer dan één item op het hoogste " +"niveau heeft" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Bij klikken op een bestand in een archief of de Return-toets indrukken:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Be&kijk het bestand met de interne viewer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Het &bestand openen met de bijbehorende toepassing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" +"Een waarschuwing tonen wanneer zip-archievem met AES-versleuteling gemaakt " +"worden" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Er is geen geschikte plug-in gevonden. Ark kan kennelijk dit type bestand " +"niet ondersteunen." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Een geschikte plug-in kon niet worden geladen. Ga na dat de programma's " +"nodig om het type archief te behandelen geïnstalleerd zijn." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Archief wordt geladen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archief" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Alle bestanden uitpakken" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Een bestand uitpakken" +msgstr[1] "%1 bestanden uitpakken" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Kon niet naar de bestemming %1 schrijven.Controleer of u voldoende rechten hebt." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Een bestand wordt gecomprimeerd" +msgstr[1] "%1 bestanden worden gecomprimeerd" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Een bestand verplaatsen" +msgstr[1] "%1 bestanden verplaatsen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Een bestand kopiëren" +msgstr[1] "%1 bestanden kopiëren" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Een bestand uit het archief verwijderen" +msgstr[1] "%1 bestanden uit het archief verwijderen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Toelichting toevoegen" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Archief wordt getest" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"De plug-in kan niet gebruikt worden omdat een of meer vereiste programma's " +"ontbreken. Controleer uw installatie." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Voorbeeld uitschakelen voor bestanden groter dan:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenschappen voor %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ja (%1 volumes)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 bestand" +msgstr[1] "%1 bestanden" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 map" +msgstr[1] ", %1 mappen" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "alleen inhoud van bestanden (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ja (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Berekenen..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archiefnaam:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Archieftype:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime-type" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Als alleen-lezen geopend" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Beveiligd met wachtwoord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Heeft toelichting:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Aantal items:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Uitgepakte grootte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Ingepakte grootte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Compressieverhouding:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Laatst gewijzigd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multi-volume:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Compressiemethode(n):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Het archief %1 is beschermd met een wachtwoord. Geef " +"het wachtwoord op." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Wachtwoord onjuist. Probeer het nogmaals." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Het archief dat u probeert te openen is beschadigd.Sommige bestanden " +"kunnen ontbreken of zijn beschadigd." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Beschadigd archief" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Als alleen-lezen openen" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Niet openen" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Niet opnieuw uitpakken." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Fout bij het uitpakken" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Uitpakken van het item: %1is mislukt met " +"het foutbericht: %2Wilt u doorgaan met uitpakken?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Gecomprimeerd" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Ratio" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Bestanden toevoegen wordt voor dit archief niet ondersteund." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellingen" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoofdwerkbalk" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Voorbeeld sluiten" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Even geduld terwijl het voorbeeld sluit..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"De interne viewer kan dit type bestand niet laten zien(%1).Wilt u proberen het te bekijken als gewone tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Kan bestand niet laten zien" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Als tekst laten zien" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"De interne viewer kan dit onbekende type bestand niet laten zien.Wilt u proberen het te bekijken als gewone tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "De interne viewer kan geen voorbeeld van dit bestand weergeven." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Geen archief geladen" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische koppeling" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Onbekende grootte" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Een bestand geselecteerd" +msgstr[1] "%1 bestanden geselecteerd" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informatiebalk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Doel:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Taakbeheerder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Taakbeschrijving" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informatie over de taak" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Bestanden met de volgende paden bestaan al. Verwijder ze als u ze echt wilt " +"overschrijven." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Bestanden met de volgende paden bestaan al. Wilt u doorgaan en ze " +"overschrijven?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Ark-component" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Toelichting is gewijzigd." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Typen om te zoeken..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark kan alleen uitpakken naar lokale bestemmingen." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Informatiepaneel tonen" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" +"Klik om het geselecteerde bestand te openen met de bijbehorende toepassing" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Openen &met..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klik om het geselecteerde bestand te openen met een extern programma" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Voorbeeld" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klik om het geselecteerde bestand te bekijken" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Alles &uitpakken" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klik om een uitpakdialoog te openen, waar u kunt kiezen om alle bestanden in " +"het archief uit te pakken" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Uitpakken" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klik om een uitpakdialoog te openen, waar u kunt kiezen om alle bestanden of " +"enkele geselecteerde bestanden uit te pakken" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Bestanden toevoegen..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klik om bestanden aan het archief toe te voegen" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "He&rnoemen" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klik om het geselecteerde bestand te hernoemen" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Ve&rwijderen" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klik om de geselecteerde bestanden te verwijderen" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Kni&ppen" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klik om het geselecteerde bestand te knippen" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiëren" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klik om de geselecteerde bestanden te kopiëren" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Plakken" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klik om de bestanden hier te plakken" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klik om eigenschappen voor het archief te zien" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klik om een toelichting toe te voegen of te bewerken" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Integriteit &testen" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klik om het archief te testen op integriteit" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Bestanden &zoeken" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klik om in archief te zoeken" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Bestanden toevoegen aan bestaande met wachtwoord beschermde archieven zonder " +"header-versleuteling wordt nu niet ondersteund.Pak de bestanden " +"uit en maak een nieuw archief als u bestanden wilt toevoegen." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Het testen van met wachtwoord beschermde archieven zonder header-" +"versleuteling wordt nu niet ondersteund." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "&Toelichting bewerken" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "&Toelichting toevoegen" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Het archief heeft de test op integriteit doorstaan." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testresultaten" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Het archief heeft de test op integriteit niet doorstaan." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Uitpakken naar..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Snel uitpakken naar..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Extractie-instellingen" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugin-instellingen" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Voorbeeldinstellingen" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 is een map." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Kon het archief %1 niet overschrijven. Controleer of u " +"schrijfrechten hebt." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Het archief %1 zal worden aangemaakt zodra u een " +"bestand toevoegt." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Het archief %1 is niet gevonden." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Het archief %1 kon niet worden geladen omdat er niet " +"van gelezen kon worden." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Het archief %1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Het archief %1 laden is mislukt met de volgende fout:" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Het archiefis leeg of Ark kon de inhoud niet openen." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark ondersteunt op dit moment geen ISO-bestanden met het UDF-bestandssysteem." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark kan geen symlinks openen." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Het bestand %1 is gewijzigd. Wilt u het archief " +"bijwerken?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Bestand gewijzigd" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Bestanden toevoegen" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Bestanden toevoegen aan %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Bestandsnaam kan geen slashes bevatten en kan niet gelijk zijn aan \".\" of " +"\"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Mappen kunnen niet verplaatst worden in zichzelf." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Een map in zichzelf verplaatsen" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" +"Items met dezelfde namen kunnen niet geplakt worden naar dezelfde bestemming." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Het verwijderen van dit bestand is niet ongedaan te maken. Wilt u dit toch " +"doen?" +msgstr[1] "" +"Het verwijderen van deze bestanden niet ongedaan te maken. Wilt u dit toch " +"doen?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Bestand verwijderen" +msgstr[1] "Bestanden verwijderen" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Archief opslaan als" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Een archief genaamd %1 bestaat al. Wilt u het " +"overschrijven?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Het archief %1 kan niet worden gekopieerd naar de " +"gespecificeerde locatie. Het archief bestaat niet meer." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Het archief kon niet worden opgeslagen als %1. Probeer " +"het op te slaan in een andere locatie." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Een lijst maken van het archief is mislukt." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Uitpakken is mislukt." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Verwijderen is mislukt. Probeer p7zip op te waarderen of de p7zip-plug-in in " +"de configuratiedialoog uit te schakelen." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Kon niet alle archiefvolumes vinden." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Uw programma unrar is versie %1, wat te oud is om dit archief te behandelen. " +"Werk het bij tot een meer recente versie." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar rapporteerde een niet-RAR archief. De geïnstalleerde unrar versie (%1) " +"is oud. Probeer uw unrar bij te werken." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Een of meer foute controlesommen" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Niet genoeg geheugen voor laden van het archief." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Fout wachtwoord." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Uitpakken is mislukt vanwege een niet ondersteunde compressiemethode (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Uitpakken is mislukt vanwege een niet ondersteunde versleutelingsmethode." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Dit archief bevat items met absolute paden die niet worden ondersteund door " +"Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Fatale fout, uitpakken afgebroken." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "De archieflezer kon niet worden geïnitialiseerd." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archief is beschadigd of onvoldoende rechten." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" +"Aanmaken van een tijdelijk bestand voor schrijven van gegevens is mislukt." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "De archiefschrijver kon niet worden geïnitialiseerd." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Kon het archief niet openen voor schrijven van items." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Het compressietype '%1' wordt niet ondersteund door Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Kon de compressiemethode niet instellen." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Kon het compressieniveau niet instellen." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Kon item niet comprimeren, bewerking afgebroken." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Kon item niet comprimeren." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark kon %1 niet uitpakken." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark kon %1 niet voor uitpakken openen." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Er trad een fout op bij het lezen van %1 bij het " +"uitpakken." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Archief openen is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "In archief scrijven is mislukt." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Item toevoegen is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Item verwijderen is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Map aanmaken is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Openen van '%1' is mislukt:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Bestand openen voor schrijven is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Gegevens lezen is mislukt voor item: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Gegevens schrijven is mislukt voor item: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Item verplaatsen is mislukt: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Item kopiëren is mislukt: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Een bestand toevoegen" +#~ msgstr[1] "%1 bestanden toevoegen." + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Type: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Eigenaar: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Groep: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Doel: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Beschermd met een wachtwoord: Ja" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Overschrijven" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Items plakken met dezelfde naam" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Uitpakken is mislukt bij:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het archief %1 niet openen.Controleer of u " +#~ "voldoende rechten hebt." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmaken van een tijdelijk bestand voor het comprimeren van %1 is mislukt." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Het archief openen voor schrijven is mislukt met de volgende foutmelding:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Compressiemethode instellen is mislukt met de volgende fout:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Compressieniveau instellen is mislukt met de volgende fout:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Comprimeren is mislukt bij verwerking:%1Verwerking afgebroken." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark kon %1 niet comprimeren:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "ja (de lijst met bestanden uitsluiten)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "ja (de lijst met bestanden insluiten)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmaken van het nieuwe archief is mislukt. Geen geschikte plug-in " +#~ "gevonden." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmaken van het nieuwe archief is mislukt. Kon geen geschikte plug-in " +#~ "laden." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Het is niet mogelijk om archieven van dit type aan te maken." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kon niet tot het eind van het archief lezen" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Het bronbestand kon niet worden gelezen." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "&Map toevoegen..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klik om een map aan het archief toe te voegen" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Map toevoegen" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadata-label" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Toelichting b&ewerken" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Het wachtwoord mag niet leeg zijn." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Een bestandsnaam kiezen voor het archief." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Gen bestand geselecteerd" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Het archief met een wachtwoord beschermen" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Bestand openen" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klik om een uitpakdialoog te openen, waar u kunt kiezen hoe de " +#~ "geselecteerde bestanden uit te pakken" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Uitpakken" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Fout bij het openen van het archief" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Alle ondersteunde archieven (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblMimetype" +#~ msgstr "lblMimetype" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblMD5" +#~ msgstr "lblMD5" + +#~ msgid "lblSHA1" +#~ msgstr "lblSHA1" + +#~ msgid "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" +#~ msgstr "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Kon het archief %1 niet voor lezen openen" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Bestand %1 niet gevonden in het archief." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Kon het archief %1 niet voor schrijven openen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Kon de map %1 niet aan het archief toevoegen" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het archief %1 niet openen na het toevoegen van " +#~ "het bestand." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het bestand %1 niet aan het archief toevoegen." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Ontwikkelaar" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Ontwikkelaar, overzetten naar KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulier" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klik om een archief te openen, houd ingedrukt om een recentelijk geopend " +#~ "archief te openen" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Wachtwoord bevestigen:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Actie" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Bestand &openen" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het archief %1 niet openen, libarchive kan het " +#~ "afhandelen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Lezen van archief mislukt met foutbericht: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Een beschadigd archief gedetecteerd. Wilt dat Ark een poging doet het " +#~ "archief te laden?Sommige bestanden kunnen ontbreken of zijn " +#~ "beschadigd en het archief zal alleen-lezen worden geopend." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kon het gekozen type archief niet aanmaken.
    Kies hieronder een " +#~ "ander type archief." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Kon het archieftype niet vaststellen." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kon het type archief niet uit de bestandsnaam bepalen.
    Kies de " +#~ "juiste uit de onderstaande archieftypen." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Voorbeeld laten zien is niet mogelijk voor symbolische koppelingen." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Speeltje voor de ontwikkelaars:\n" +#~ "Hier zullen toekomstige versies extra compressieopties hebben voor de " +#~ "verschillende compressieinterfaces." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Bestandsgrootte van voorbeeld beperken" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL-adres van een te openen archief" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opties voor bestanden toevoegen" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opties voor batch-uitpakken:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Programma %1 is gevonden, maar het initialiseren van " +#~ "het proces is mislukt." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Een item" +#~ msgstr[1] "%1 items" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Bestanden verwijderen" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het bestand '%1' niet openen, libarchive kan het niet behandelen." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Recente mappen" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operatie voltooid" + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Formaat instellen mislukt met de fout '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Kon '%1' niet uitpakken" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Bestandnaam" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "" +#~ "Er deed zich een fout voor tijdens het het uivoeren van de bewerking." diff -Nru ark-16.12.3/po/nl/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/nl/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/nl/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nl/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,795 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +Het handboek van &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +&Frank.Mulder;&Tom.Albers; + + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +2016-09-10 +Applications 16.12 + + +&ark; is een archiefbeheerder door &kde; + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archief +zip +compressie +7z +kdeutils +ark + + + + +Inleiding +&ark; is een programma voor het bekijken, uitpakken, aanmaken en bewerken van archieven. &ark; kan verscheidene archiefformaten aan, zoals tar, gzip, bzip2, zip, rar 7zip, xz, rpm, cab, deb, xar en AppImage (ondersteuning voor bepaalde archiefformaten hangt er van af of de bijbehorende commandoregelprogramma's zijn geïnstalleerd). + + + + + + +Hoofdvenster van &ark; + + + +Om &ark; goed te kunnen gebruiken, hebt u KDE Frameworks 5 nodig. De bibliotheek libarchive versie 3.1 of hoger is nodig om de meeste typen archieven, inclusief tar, compressed tar, rpm, deb and cab archives. Om andere bestandsformaten te kunnen gebruiken, heeft u de bijbehorende (commandoregel-)programma's nodig, zoals zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar en lrzip. + + + + +&ark; gebruiken + + +Archieven openen + +Om een archief te openen in &ark; kiest u Openen... (&Ctrl;O) in het menu Archief. U kunt archieven ook openen door ze te verslepen en laten vallen vanuit &dolphin;. Archiefbestanden moeten verbonden zijn met &ark;, zodat u in &dolphin; rechts kunt klikken op een bestand en vervolgens Openen met &ark; kunt selecteren om het te openen of een uitpakactie selecteren voor dit bestand. + +Als u het informatiepaneel in het menu Instellingen hebt geactiveerd dan wordt extra informatie over de geselecteerde mappen of bestanden in het archief getoond. + + +Archief bewerkingen + +Verschillende bewerkingen kunnen worden uitgevoerd voor een geopend archief door menu Archiveren te gebruiken. U kunt bijvoorbeeld het archief opslaan met een andere naam door Opslaan als... te gebruiken. Archiefeigenschappen zoals type, grootte en MD5-hash kunnen bekeken worden door het item Eigenschappen. + +&ark; heeft de mogelijkheid om archieven op integriteit te controleren. Deze functionaliteit is nu beschikbaar voor zip, rar en 7z archieven. De testactie is te te vinden in het menu Archief. + + + + +Commentaar in archief + +&ark; kan commentaar ingebed in zip en rar archieven behandelen. + +Commentaar ingebed in zip archieven wordt automatisch getoond. + +Bij gebruik van rar archieven kunt u een commentaar met de actions Commentaar toevoegen of Commentaar bewerken (&Alt;C) uit het menu Archief wijzigen. + + + + + + +Een commentaar bewerken + + + +Het menu-item commentaar is alleen ingeschakeld voor rar archieven. + +Om een commentaar uit een rar archief te verwijderen, verwijdert u de tekst in het venster commentaar. + + + + + + +Werken met bestanden + +Wanneer u een archief hebt geopend, kunt u verschillende dingen doen met de bestanden in het archief. U kunt kiezen wat u wilt doen door het te selecteren of door het menu Bestand te gebruiken: + + + +Voorbeeld (&Ctrl;P) zal het bestand met de interne vieuwer van &ark; openen. Dit is een snelle alleen-lezen viewer, maar ondersteunt niet alle typen bestanden. + + +Openen opent het bestand in het bijbehorende programma voor dat type bestand. + + +Openen met ... stelt u in staat programma te kiezen om het bestand mee te openen. + + +Hernoemen (&Alt;F2) Deze actie stelt u in staat om namen van zowel bestanden als mappen te wijzigen. Net als in de bestandsbeheerder Dolphin kan deze actie worden aangeroepen via een sneltoets en hernoemen wordt gedaan via plaatselijke bewerking. Er worden ook controles op bestandsnamen gebonden, die gebruik van ongeldige tekens zoals /, . en .. in bestandsnamen voorkomen. + + +Verwijderen (Del) wist het/de geselecteerde bestand(en) uit het archief. Merk op dat deze actie niet ongedaan gemaakt kan worden. + + +Uitpakken (&Ctrl;E) opent een submenu met eerder gebruikte mappen en u kunt kiezen om snel in elk van deze uit te pakken of naar een niet-getoonde map bladeren. Zie de volgende sectie voor meer details over uitpakken. + + +Knippen (&Ctrl;X) / Kopiëren (&Ctrl;C) / Plakken (&Ctrl;V): Net als in typische bestandsbeheerders worden verplaatsen, plakken en kopiëren geboden. Gebruikers kunnen bestanden verplaatsen of kopiëren uit andere mappen (die uitgeklapt kunnen worden in de boomstructuurweergave) en ze direct plakken naar dezelfde bestemming. Een map kan gekopieerd worden in zichzelf, maar kan zo niet worden verplaatst. Er zijn ook controles op conflicterende bestandsnamen: U zult niet in staat zijn om bestanden te kopiëren of te verplaatsen in een map die items heeft met dezelfde namen - dat zou tot verlies van gegevens kunnen leiden. + + +Bestanden toevoegen (&Alt;A) Deze actie kan gebruikt worden om bestanden toe te voegen op elke locatie binnen het archief. Als u een map selecteert en deze actie gebruikt, zullen bestanden toegevoegd worden aan de geselecteerde map. Anders zullen de nieuwe bestanden toegevoegd worden aan het begin van het archief. + + + + +Bestanden bewerken +Als u een bestand bewerkt en opslaat die u hebt geopend met Openen of Openen met..., dan zal Ark vragen of u het bestand in het archief wilt bijwerken. Als u Ja antwoord, dan zal het archief worden bijgewerkt met het opgeslagen bestand. + + + + + +Bestanden uitpakken + +Zodra u een archief hebt geopend in &ark;, kunt u het uitpakken. Dit kan gedaan worden door Uitpakken te selecteren uit het menu Bestand. Dit opent een submenu met eerder gebruikte mappen en u kunt kiezen om snel uit te pakken in elk hiervan. Selecteer als alternatief het submenu-item Uitpakken naar... om de dialoog Uitpakken te openen, waar u verschillende opties in kunt stellen die van injvloed zijn op het uitpakken. Zie hieronder voor informatie over de beschikbare opties in de dialoog Uitpakken. + +U kunt ook de knop Uitpakken in de werkbalk gebruiken om toegang te krijgen tot dezelfde uitpakopties. + +Om het gehele archief uit te pakken kunt u Alles uitpakken selecteren uit het menu Archief. Deze actie pakt zonder voorbehoud alle bestanden in het archief uit. + +Het is mogelijk om bestanden en mappen uit te pakken door ze eenvoudig te slepen met de muis naar een map in &dolphin;. + +Opmerking: bestanden uitpakken uit een archief wijzigt het archief en zijn inhoud niet. + + +De dialoog Uitpakken + +De dialoog Uitpakken stelt u in staat om te kiezen waar de bestanden naar zullen worden uitgepakt. De standaard locatie is de map waarin zich het archief bevindt. De dialoog kan ook geopend worden door op &Ctrl;E te drukken. + + + + + + +De dialoog Uitpakken van &ark; + + + +U kunt opgeven naar welke submap de bestanden moeten worden uitgepakt. De standaard naam van deze submap is de archiefnaam zonder de extensie, maar u kunt deze naar behoefte bewerken. Als u de paden wilt behouden bij het uitpakken, selecteer de optie Paden bewaren bij uitpakken. U kunt ook kiezen om de map waarnaar wordt uitgepakt in &dolphin; te openen of &ark; te sluiten als het uitpakken is voltooid. + +Als een of meer bestanden in de archieflijst zijn geaccentueerd, dan kunt u ook de uit te pakken bestanden selecteren: + + +Alleen geselecteerde bestanden pakt alleen geselecteerde bestanden uit. + + +Alle bestanden pakt de gehele inhoud van het archief uit. + + + + + + + +Archieven aanmaken en bestanden toevoegen + +Om een nieuw archief aan te maken in &ark;, kiest u Nieuw (&Ctrl;N) in het menu Archief. + + + + + + +Een archief maken + + + +U kunt vervolgens de naam van het archief intypen met de juiste extensie (tar.gz, zip, 7z &etc;) of selecteer een ondersteund formaat in de keuzevak Filter en activeer de optie Automatisch bestandsnaam-extensie toevoegen. + +Om bestanden of mappen aan het nieuwe archief toe te voegen, kies Bestanden toevoegen... uit het menu Archiveren. + +U kunt bestanden ook aan een archief toevoegen door er één of meer vanuit bijvoorbeeld &dolphin; naar het hoofdvenster van &ark; te slepen en ze worden toegevoegd aan het huidige archief. Merk op dat bestanden die op deze manier worden toegevoegd altijd aan de beginmap van het archief worden toegevoegd. + +Extra opties zijn aanwezig in in te vouwen groepen onderaan de dialoog. + + +Compressie +Een hogere waarde genereert kleinere archieven, maar resulteert in langere compressie- en decompressietijden. Het standaard compressieniveau voorgesteld door &ark; is gewoonlijk een goed compromi tussen grootte en (de)compressiesnelheid. Voor de meeste formaten is het minimum compressieniveau equivalent om gewoon de bestanden op te slaan, &ie; zonder compressie toe te passen. +Voor rar, 7z en zip archieven kunt u kiezen tussen verschillende compressiemethoden. +Merk op dat gebruikt van compressiemethoden anders dan de voorgeselecteerde standaarden compatibiliteit kan beperken met programma's voor archiveren van bestanden. Openen van zip archieven met compressiemethoden anders dan Deflate vereist nieuwere software voor archivering. + + + +Wachtwoordbescherming +Als u een archief met zip, rar, 7zip en jar maakt, dan kunt u het met een wachtwoord beschermen. op dit moment ondersteunt alleen het zip-formaat meerdere versleutelingsmethoden. Voor andere formaten die slechts één versleutelingsmethode ondersteunen wordt de methode getoond in het afrolvak. +Andere versleutelingsmethoden dan de standaard ZipCrypto worden mogelijk niet ondersteund door alle archiveringsprogramma's van bestanden. + + + + + + +Een archief aanmaken beschermd door een wachtwoord + + + +Kies of het wachtwoord vereist moet worden voor het tonen van de lijst met bestanden. Dit wordt versleuteling van de header genoemd en is alleen beschikbaar met de rar en 7zip formaten. Deze vorm van versleuteling is standaard ingeschakeld om de maximum bescherming te bieden aan nieuw gebruikers. + + + +Multi-volume archief +Met de formaten zip, rar en 7z kunt u multi-volume archieven aanmaken, ook bekend als multi-part of gesplitste archieven. +Een multi-volume archief is één groot gecomprimeerd archief gesplitst in een aantal bestanden. Deze functie is nuttig als de maximale bestandsgrootte beperkt is, ⪚ door de capaciteit van een opslagmedium van de maximale grootte van een e-mailbericht met bijlagen. +Om een multi-volume archief aan te maken, activeer het keuzevakje Multi-volume archief aanmaken en stel een maximum Volumegrootte in in de dialoog. Voeg daarna alle bestanden toe aan het archief en &ark; zal automatisch het vereiste aantal archiefvolumes genereren. Afhankelijk van het geselecteerde formaat hebben de bestanden een extensie met opeenvolgende nummering ⪚ xxx.7z.001, xxx.7z.002 of xxx.zip.001, xxx.zip.002 of xxx.part1.rar, xxx.part2.rar &etc;. +Om een multi-volume archief uit te pakken, stopt u alle archiefbestanden in één map en opent u het bestand met het laagste extensienummer in &ark; en alle andere delen van het gesplitste archief zal automatisch geopend worden. + + + + + + + +&ark; in de bestandsbeheerder gebruiken + +Met de &RMB; op een archief klikken in een bestandsbeheerder zoals &dolphin; toont een contextmenu met een item Openen met Ark. Het menu heeft deze extra items om een archief uit te pakken met &ark;: + + + +Archief hier uitpakken, submap autodetecteren maakt een submap in de map aan met het archief en pakt de mappen en bestanden erin uit. + + +Archief uitpakken naar... opent de dialoog Uitpakken waar u de doelmap kunt kiezen en verschillende uitpakopties. + + +Archief hier uitpakken pakt de inhoud van het archief uit in dezelfde map. + + + +Het contextmenu van &dolphin; voor een selectie toont deze acties in het submenu Comprimeren: + + + +Hier (als TAR.GZ) of Hier (als ZIP) maakt deze typen archief aan in de huidige map. + + +Comprimeren naar... opent een dialoog waarin u een map, naam en archieftype kunt selecteren. + + + + + + +Geavanceerde batchmodus +&ark; heeft een geavanceerde batchmodus om archieven te beheren zonder een grafische gebruikersinterface. Deze modus stelt u in staat archieven uit te pakken of aan te maken en er bestanden aan toe te voegen. + +De batchmodus is gedocumenteerd in manpagina van &ark;. + + + + +Dankbetuiging en licentie + +&ark; is copyright © 1997-2016, het ontwikkelteam van &ark;. + + +Auteurs: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (auteur: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (auteur: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Documentatie copyright © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentatie bijgewerkt voor &kde; 3.3 door &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; + +Documentatie bijgewerkt voor KDE Applications 16.04 door &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail;. + +&meld.fouten;&vertaling.frank;&vertaling.tom;&vertaling.freek; +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; + + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/nl/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/nl/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/nl/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nl/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Gebruikershandboek van &ark; + +LauriWatts Initiële versie van &ark; manpagina in 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Bijwerken van &ark; manpagina in 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Update of &ark; manpagina in 2015 en 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +&kde;'s archiveerprogramma + + + +ark suffix bestand map &kf5; algemene opties &Qt; algemene opties + + + +Beschrijving +&ark; is een programma voor het beheren van verschillende gecomprimeerde bestandsformaten binnen &kde;. Archieven kunnen worden bekeken, uitgepakt, aangemaakt en gewijzigd met &ark;. Het programma kan verschillende formaten behandelen zoals tar, gzip, bzip2, zip, rar (wanneer de juiste bibliotheken of commandoregel programma's zijn geïnstalleerd). + + + +Werkwijzen +&ark; kan worden gebruikt ofwel als een alleenstaand &GUI;-programma of als een commandoregelprogramma om bepaalde specifieke taken uit te voeren. +Aangeroepen zonder de -b (--batch) of -c (--add) opties, wordt &ark; gestart als een normaal &GUI;-programma. +Wanneer de -b (--batch) optie wordt gebruikt, kan &ark; worden gebruikt om de inhoud van een of meer bestanden uit te pakken direct vanaf de commandoregel, zonder het starten van zijn &GUI;. +Wanneer de -c (--add) optie wordt gebruikt, zal &ark; om bestanden vragen die zullen worden toegevoegd aan een nieuw of bestaand archief. + + + + + +Opties + + + + + +Een dialoog tonen om de opties voor een batch- of toevoeg-operatie te specificeren. + + + + +Maak map de standaard uitpakmap. Als deze niet wordt gegeven dan wordt het huidige pad gebruikt. + + + + + +Opties voor bestanden toevoegen + + + + +De gebruiker vragen om een bestandsnaam voor het archief en daaraan bestanden toevoegen. Afsluiten wanneer voltooid. + + + + + +De gekozen bestanden toevoegen aan bestandsnaam. Archief aanmaken als het nog niet bestaat. Afsluiten wanneer voltooid. + + + + + +De huidige map veranderen naar de eerste, en alle andere relatief hier aan toevoegen. + + + + + + +Automatisch een bestandsnaam kiezen, met het geselecteerde achtervoegsel (bijv. rar, tar.gz of andere ondersteunde types).. + + + + + + +Opties voor batch-uitpakken + + + + +De batch-interface gebruiken in plaats van de gebruikelijke dialoog. Deze optie is impliciet wanneer meer dan één url-adres wordt gespecificeerd. + + + + + + +Het doelargument zal worden ingesteld op het pad van het eerste gegeven bestand. + + + + + + +De inhoud van het archief zal worden gelezen, en indien het meer dan één map bevat zal een submap met de naam van het archief worden gemaakt. + + + + + + +Open de bestemmingsmap wanneer de extractie gereed is. + + + + + + + + +Zie ook + +Meer gedetailleerde gebruikersdocumentatie is beschikbaar van help:/ark (voer deze &URL; in in &konqueror; of voer khelpcenter help:/ark uit). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Voorbeelden + + + +ark archief.tar.bz2 + +Zal archief.tar.bz2 uitpakken in de huidige map zonder een &GUI; te tonen. + + + + +ark archief.tar.bz2 archief2.zip + +Zal eerst een extractie-opties-dialoog tonen en beide archief.tar.bz2 en archief2.zip uitpakken in de in de dialoog gekozen map. + + + + +ark mijn-archief.zip foto1.jpg tekst.txt + +Zal mijn-archief.zip aanmaken als het niet bestaat en daarna photo1.jpg en text.txt er aan toevoegen. + + + + + + + +Onderhouder +&ark; wordt nu onderhouden door Elvis Angelaccio en Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/nl/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/nl/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/nl/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nl/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +Gebruikershandboek van &ark; + +LauriWatts Initiële versie van &ark; manpagina in 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Bijwerken van &ark; manpagina in 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Update of &ark; manpagina in 2015 en 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +&kde;'s archiveerprogramma + + + +ark suffix bestand map &kf5; algemene opties &Qt; algemene opties + + + +Beschrijving +&ark; is een programma voor het beheren van verschillende gecomprimeerde bestandsformaten binnen &kde;. Archieven kunnen worden bekeken, uitgepakt, aangemaakt en gewijzigd met &ark;. Het programma kan verschillende formaten behandelen zoals tar, gzip, bzip2, zip, rar (wanneer de juiste bibliotheken of commandoregel programma's zijn geïnstalleerd). + + + +Werkwijzen +&ark; kan worden gebruikt ofwel als een alleenstaand &GUI;-programma of als een commandoregelprogramma om bepaalde specifieke taken uit te voeren. +Aangeroepen zonder de -b (--batch) of -c (--add) opties, wordt &ark; gestart als een normaal &GUI;-programma. +Wanneer de -b (--batch) optie wordt gebruikt, kan &ark; worden gebruikt om de inhoud van een of meer bestanden uit te pakken direct vanaf de commandoregel, zonder het starten van zijn &GUI;. +Wanneer de -c (--add) optie wordt gebruikt, zal &ark; om bestanden vragen die zullen worden toegevoegd aan een nieuw of bestaand archief. + + + + + +Opties + + + + + +Een dialoog tonen om de opties voor een batch- of toevoeg-operatie te specificeren. + + + + +Maak map de standaard uitpakmap. Als deze niet wordt gegeven dan wordt het huidige pad gebruikt. + + + + + +Opties voor bestanden toevoegen + + + + +De gebruiker vragen om een bestandsnaam voor het archief en daaraan bestanden toevoegen. Afsluiten wanneer voltooid. + + + + + +De gekozen bestanden toevoegen aan bestandsnaam. Archief aanmaken als het nog niet bestaat. Afsluiten wanneer voltooid. + + + + + +De huidige map veranderen naar de eerste, en alle andere relatief hier aan toevoegen. + + + + + + +Automatisch een bestandsnaam kiezen, met het geselecteerde achtervoegsel (bijv. rar, tar.gz of andere ondersteunde types).. + + + + + + +Opties voor batch-uitpakken + + + + +De batch-interface gebruiken in plaats van de gebruikelijke dialoog. Deze optie is impliciet wanneer meer dan één url-adres wordt gespecificeerd. + + + + + + +Het doelargument zal worden ingesteld op het pad van het eerste gegeven bestand. + + + + + + +De inhoud van het archief zal worden gelezen, en indien het meer dan één map bevat zal een submap met de naam van het archief worden gemaakt. + + + + + + +Open de bestemmingsmap wanneer de extractie gereed is. + + + + + + + + +Zie ook + +Meer gedetailleerde gebruikersdocumentatie is beschikbaar van help:/ark (voer deze &URL; in in &konqueror; of voer khelpcenter help:/ark uit). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Voorbeelden + + + +ark archief.tar.bz2 + +Zal archief.tar.bz2 uitpakken in de huidige map zonder een &GUI; te tonen. + + + + +ark archief.tar.bz2 archief2.zip + +Zal eerst een extractie-opties-dialoog tonen en beide archief.tar.bz2 en archief2.zip uitpakken in de in de dialoog gekozen map. + + + + +ark mijn-archief.zip foto1.jpg tekst.txt + +Zal mijn-archief.zip aanmaken als het niet bestaat en daarna photo1.jpg en text.txt er aan toevoegen. + + + + + + + +Onderhouder +&ark; wordt nu onderhouden door Elvis Angelaccio en Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/nn/ark.po ark-17.04.3/po/nn/ark.po --- ark-16.12.3/po/nn/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/nn/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2129 @@ +# Translation of ark to Norwegian Nynorsk +# +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008, 2009, 2016. +# Eirik U. Birkeland , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-11 13:34+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "karl@huftis.org" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkiver" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Pakkar ut filer" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Kjeldearkiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Klarte ikkje pakka ut desse filene:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Det oppstod ein feil ved utpakkinga." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Her (som .tar.gz)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Her (som .zip)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimer til …" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimer" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Pakk ut her" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Pakk ut til …" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Pakk ut her og autooppdag undermappe" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Pakk ut her" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Arkivverktøy for KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Vedlikehaldar og port til KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Tidlegare vedlikehaldar" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Tidlegare vedlikehaldar" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idéar og hjelp med ikona" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs-kode" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Adresser som skal opnast." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Vis eit vindauge med operasjonensval (utpakking/tillegging)." + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "Målmappa å pakka ut til. Standard er gjeldande mappe." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Opna målmappa etter utpakking." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Spør brukaren kva filnamn som skal brukast på arkivet, og legg til valde " +"filer. Avslutt etterpå." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Legg dei valde filene til «filename». Opprett arkivfila om ho ikkje alt " +"finst. Avslutt etterpå." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Byt gjeldande mappe til den første oppføringa, og legg til dei andre " +"oppføringane relativt til denne." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Vel automatisk filnamn med det valde etternamnet (for eksempel «rar», «tar." +"gz» eller «zip»)." + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Bruk fleirfilgrensesnittet i staden for det vanlege vindauget. Dette valet " +"gjeld når meir enn éi adresse er oppgjeven." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Målargumentet vert sett til adressa til den første oppgjevne fila." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arkivinnhaldet vert vist, og viss det ikkje består av éi mappe, vert det " +"laga ei mappe basert på namnet til arkivfila." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Klarte ikkje finna KPart-komponenten til Ark. Sjå til at programmet er rett " +"installert." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Opna eit arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Opna arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Lag nytt arkiv" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Filer og mapper som skal komprimerast" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Komprimer til arkiv" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Ingen innfiler vart oppgjevne." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Du må anten oppgje eit filnamn til arkivet eller eit etternamn (for eksempel " +"«rar» eller «tar.gz») med --autofilename-argumentet." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Om det skal visast ei åtvaring når ein lagar ZIP-arkiv med AES-kryptering." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Standardhandling ved opning av arkivfiler." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Lukk Ark etter utpakking." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Bevar mappestruktur ved utpakking." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Pakk ut til undermappe viss arkivet har meir enn éi oppføring på det øvste " +"mappenivået." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Korleis hovudvindauget skal delast." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Om informasjonspanelet skal visast." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Om førehandsvisinga skal avgrensast på filstorleik." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Filstorleiksgrense i megabyte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Klarte ikkje pakka ut. Sjå til at det er nok ledig diskplass." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Klarte ikkje pakka ut. Sjå til at du oppgav rett passord og at det er nok " +"ledig diskplass." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Klarte ikkje flytta den utpakka fila til målmappa." +msgstr[1] "Klarte ikkje flytta dei utpakka filene til målmappa." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Klarte ikkje pakka ut, på grunn av for lite ledig diskplass." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Klarte ikkje pakka ut: ugyldig passord" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Feil passord." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark støttar ikkje testing av denne arkivtypen." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Det er ikkje mogleg å verna fillista med %1-formatet." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Verning av arkivfila med passord er ikkje mogleg med %1-formatet." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Det er ikkje mogleg å velja komprimeringsnivå med %1-formatet." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Det er ikkje mogleg å velja komprimeringsmetode med %1-formatet." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Formatet %1 støttar ikkje fleirvolumarkiv." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivå:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Minst" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Høgst" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Passordvern" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Krypteringsmetode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Be om passord før vising av filoversikt for arkivet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Denne krypterinsmetoden er kanskje ikkje støtta av eldre arkiveringsprogram." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Fleirvolumarkiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Lag fleirvolumarkiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Volumstorleik:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabyte" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Legg automatisk til .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Det valde passordet er ikkje likt stadfestingspassordet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Skriv inn arkivnamn …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Etternamn:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Mappenamnet kan ikkje innehalda teiknet «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mappa %1 finst frå før. Er du sikker på at du vil pakka " +"ut her?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mappa finst alt" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Pakk ut her" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 finst frå før, men er ikkje ei mappe." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Sjå til at du har løyve til oppretta ho." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Pakk ut fleire arkiv" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Pakk ut alle filene" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Pakk ut til undermappe:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Opna &målmappa etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Lukk &Ark etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Bevar mappestruktur ved utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Lag automatisk undermapper" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Pakk ut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Berre merkte filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Alle filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Opna målmappa etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Lukk Ark etter utpakking" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Bevar mappestruktur ved utpakking" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Om utpakking til undermappe skal vera kryssa av som standard i " +"utpakkingsvindauget." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Pakk ut til undermappe viss arkivet har meir enn éi oppføring på det øvste " +"mappenivået" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Når eg trykkjer på ei fil i eit arkiv eller på «Enter»-tasten:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Førehandsvis fila med den innebygde filvisaren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Opna fi&la i det tilknytte programmet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Vis åtvaring ved oppretting av ZIP-arkiv med AES-kryptering" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Fann ikkje nødvendig programtillegg. Ark støttar ikkje denne filtypen." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta inn nødvendig programtillegg. Sjå til at dei nødvendige " +"programfilene for filtypen er installerte." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Lastar arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Pakkar ut alle filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Pakkar ut éi fil" +msgstr[1] "Pakkar ut %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje lagra til %1.Sjå til at du har " +"skriveløyve til mappa." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Flyttar éi fil" +msgstr[1] "Flyttar %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopierer éi fil" +msgstr[1] "Kopierer %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Slettar éi fil frå arkivet" +msgstr[1] "Slettar %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Legg til kommentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testar arkivfil" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Slå av førehandsvising for filer større enn:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenskapar for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ja (%1-volum)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fil" +msgstr[1] "%1 filer" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 mappe" +msgstr[1] ", %1 mapper" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "berre filinnhald (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ja (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Reknar ut …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnamn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arkivtype:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-type:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Opna skriveverna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Passordverna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Har kommentar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Talet på oppføringar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Utpakka storleik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Pakka storleik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Komprimeringsgrad:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Sist endra:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5-kode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1-kode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256-kode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Fleirvolum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Komprimeringsmetode/-ar:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fila finst frå før" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arkivfila %1 er verna med passord. Skriv inn passordet." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Feil passord. Prøv igjen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Arkivfila du prøver opna er øydelagd.Nokre av filene kan mangla eller " +"vera skada." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Ugyldig arkiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Opna skriveverna" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ikkje opna" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Ikkje spør igjen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Feil ved utpakking" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Utpakking av oppføringa %1førte til ein " +"feil: %2Vil du halda fram med utpakking?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Pakka" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Forhold" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Det er ikkje mogleg å leggja til filer for denne arkivtypen." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Innstillingar" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovudverktøylinje" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Lukkar førehandsvisinga" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Vent mens førehandsvisinga vert lukka …" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Det interne visingsprogrammet kan ikkje førehandsvisa filtypen(%1).Vil du prøva å visa fila som rein tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Kan ikkje førehandsvisa fila" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Førehandsvis som tekst" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Det interne visingsprogrammet kan ikkje førehandsvisa denne ukjende filtypen." +"Vil du prøva å visa fila som rein tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Det interne visingsprogrammet kan ikkje førehandsvisa denne fila." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ingen opne arkiv" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lenkje" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukjend storleik" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Éi merkt fil" +msgstr[1] "%1 merkte filer" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informasjonspanel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Ukjend filtype" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eigar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Jobbsporar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Jobbskildring" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Litt informasjon om jobben" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Det finst alt filer med denne adressa. Fjern dei viss du er sikker på at du " +"vil overskriva." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Det finst alt filer med denne adressa. Vil du halda fram med å overskriva " +"dei?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Kommentaren er endra." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark kan berre pakka ut til lokale mapper." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Vis informasjonspanel" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Trykk for å opna den valde fila med det tilknytte programmet" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Opna &med …" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Trykk for å opna den valde fila med eit eksternt program" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Førehandsvising" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Trykk for å førehandsvisa den valde fila" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Pakk ut alle" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Trykk for å opna eit utpakkingsvindauge, der du kan velja korleis du vil " +"pakka ut alle filene i arkivet" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Pakk ut" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Trykk for å opna eit utpakkingsvindauge, der du kan pakka ut alle eller " +"utvalde filer." + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Legg til &filer …" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Trykk for å leggja filer til arkivet" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Endra namn" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Trykk for å endra namn på den valde fila" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Sl&ett" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Trykk for sletta dei merkte filene" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Klipp &ut" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Trykk for klippa ut dei valde filene" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opier" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Trykk for å kopiera dei valde filene" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Lim inn" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Trykk for å lima inn filene her" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenskapar" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Trykk for å sjå eigenskapar for arkivet" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Trykk for å leggja til eller redigera kommentar" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Test integritet" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Trykk for å testa arkivet for integritet" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Å leggja filer til eksisterande passordverna arkivfiler utan " +"filhovudkryptering er ikkje støtta.Pakk ut filene og lag eit nytt " +"arkiv viss du vil leggja til filer." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Å testa passordverna arkivfiler utan filhovudkryptering er ikkje støtta." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Rediger &kommentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Legg til &kommentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Integritetstesten var vellukka." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testresultat" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Integritetstesten var mislukka." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Pakk ut til …" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Pakk ut smart til …" + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Innstillingar for utpakking" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillingar for førehandsvising" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 er ei mappe." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Klarte ikkje overskriva %1. Sjå til at du har " +"skriveløyve." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Arkivfila %1 vert oppretta når du legg til ei fil." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Fann ikkje arkivfila %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Klarte ikkje opna %1, då det ikkje var mogleg å lesa " +"frå ho." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Arkivfila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finst alt" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Forsøk på å opna arkivfila %1 gav denne feilmeldinga:" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arkivfila er tom eller så klarte ikkje Ark å opna innhaldet." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark støtar ikkje ISO-filer med UDF-filsystemet." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark kan ikkje opna symbolske lenkjer." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Fila %1 vart endra. Vil du oppdatera arkivet?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fil endra" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Legg til filer" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Legg filer til %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Filnamn kan ikkje innehalda skråstrekar og kan ikkje vera lik «.» eller «..»." + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Du kan ikkje flytta mapper til seg sjølve." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Mappe flytta til seg sjølv" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Oppføringar med same namn kan ikkje limast inn til same målmappe." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Du kan ikkje angra slettinga av denne fila. Er du sikker på at du vil sletta " +"ho?" +msgstr[1] "" +"Du kan ikkje angra slettinga av desse filene. Er du sikker på at du vil " +"sletta dei?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Slett fila" +msgstr[1] "Slett filene" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Lagra arkiv som" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Det finst alt ei arkivfil med namnet %1. Er du sikker " +"på at du vil skriva over ho?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Kan ikkje kopiera arkivfila %1 til den valde mappa, då " +"arkivfila ikkje lenger finst." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Klarte ikkje lagra arkivfila som %1. Prøv å lagra ho i " +"ei anna mappe." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Feil ved vising av innhaldsoversikt for arkivet." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Feil ved utpakking." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Fann ikkje alle arkivvoluma." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Du har unrar versjon %1, som er for gammal til å handtera dette arkivet. " +"Oppdater til ein nyare versjon." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar melde om arkivfila ikkje er i RAR-formatet. Den installerte versjonen " +"av unrar-programmet (%1) er gammal. Prøv å oppdatera programmet." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Éin eller fleire ugyldig sjekksummar" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Ikkje nok minne til å opna arkivfila." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Feil passord." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Klarte ikkje pakka ut arkivfila, då ho brukar ein komprimeringsmetode (%1) " +"som ikkje er støtta." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Klarte ikkje pakka ut arkivfila, då ho brukar ein komprimeringsmetode som " +"ikkje er støtta." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Arkivfila inneheld oppføringar med absolutte filadresser, som ikkje er " +"støtta i Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Kritisk feil. Utpakking er avbroten." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Klarte ikkje starta arkivlesaren." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arkivfila er øydelagd eller du manglar tilgangsløyve." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil for lagring av data." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Klarte ikkje starta arkivskrivaren." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Klarte ikkje opna arkivfila for lagring." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark støttar ikkje komprimeringstypen «%1»." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Klarte ikkje definera komprimeringsmetode." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Klarte ikkje definera komprimeringsgrad." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Klarte ikkje komprimeria oppføringa. Handlinga vart avbroten." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Klarte ikkje komprimera oppføringa." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Klarte ikkje pakka ut %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Klarte ikkje opna %1 for utpakking." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Det oppstod ein feil ved lesing %1 ved utpakking." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" diff -Nru ark-16.12.3/po/pa/ark.po ark-17.04.3/po/pa/ark.po --- ark-16.12.3/po/pa/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pa/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2601 @@ +# translation of ark.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ , 2005. +# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Amanpreet Singh , 2008. +# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2012, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-11 11:08-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ(&A)" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਇਵ" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "ਇੱਥੇ (TAR.GZ ਵਾਂਗ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "ਇੱਥੇ (ZIP ਵਾਂਗ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "...ਲਈ ਕੰਪਰੈਸ ਕਰੋ" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "...ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "ਆਰਕ" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) ੧੯੯੭-੨੦੧੬, ਕਈ ਆਰਕ ਡਿਵੈਲਪਰ" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ, KF5 ਪੋਰਟ" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "ਹੇਨਰੀਕਿਉ ਪਿੰਟੋ" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "ਹਿਲੀਓ ਚਿੱਸਨੀ ਡੀ ਕਾਸਟਰੋ" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "ਜਾਰਜ ਰੱਬੀਰਸ" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "ਰਾਬਰਟ ਪਾਲਮਬੋਸ" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "ਲੀਮ ਸਮਿਟ" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "ਵਿਚਾਰ, ਆਈਕਾਨਾਂ ਲਈ ਮੱਦਦ" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "ਐਡਰਿਊ ਸਮਿੱਥ" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs ਕੋਡ" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਐਕਸਟਰੈਕਟ/ਸ਼ਾਮਲ)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ। ਜੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਥ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਬਾਅਦ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ " +"ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ 'filename' ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ। ਜੇ ਅਕਾਇਵ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬਣਾਉ। ਜਦੋਂ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ " +"ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀਂ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਸਭ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਇੱਕ ਮੁਤਾਬਕ।" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"ਚੁਣੇ ਸਿਫਿਕਸ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ rar, tar.gz, zip ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸਹਾਇਕ " +"ਕਿਸਮ)।" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"ਆਮ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬੈਂਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ URL ਦਿੱਤੇ ਹੋਣ।" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਜੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਨਾ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ , ਅਕਾਇਵ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ " +"ਇੱਕ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "ਆਰਕ ਦਾ KPart ਭਾਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਜੀ।" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ/ਫੋਲਡਰ" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੰਪਰੈੱਸ" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ।" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਬਾਅਦ ਆਕ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਥ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "ਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣਾ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ %1 ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file %1, path %2" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ %1, ਪਾਥ %2 ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +msgstr[1] "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ %1, ਪਾਥ %2 ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "ਢੰਗ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦਾ ਢੰਗ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "ਕਈ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਜੋੜੋ .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ '/' ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "ਕਈ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਡਾਈਲਾਗ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&E):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਸ਼ਨ ਬਾਅਦ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਬਾਅਦ ਆਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਥ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਣਾਓ(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ(&c)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(&f)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਬਾਅਦ ਆਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਥ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"ਆਕ ਅਕਾਇਵ %1 ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ " +"ਢੁੱਕਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"ਆਕ ਅਕਾਇਵ %1 ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ " +"ਢੁੱਕਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "ਅਕਾਇਵ 'ਚੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "...ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਕਿਸਮ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "ਅਣ-ਪੈਕ ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "ਕੰਪਰੈਸ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ %1 ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ " +"ਜੀ।" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਅਕਾਇਵ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸਡ" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "ਰੇਟ" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "ਓਨਰ" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "ਢੰਗ" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "ਝਲਕ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "...ਝਲਕ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"ਅੰਦਰੂਨੀ ਦਰਸ਼ਕ ਇਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(%1)।ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਲੇਨ " +"ਟੈਕਸਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਝਲਕ" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"ਅੰਦਰੂਨੀ ਦਰਸ਼ਕ ਇਹ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਲੇਨ " +"ਟੈਕਸਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਦਰਸ਼ਕ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ।" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "ਕੋਈ ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਈਜ਼" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ" +msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੀਆਂ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਨਲ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "ਮਾਲਕ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "ਜਾਬ ਟਰੈਕਟਰ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "ਜਾਬ ਵੇਰਵਾ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "ਜਾਬ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "...ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "...ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "ਝਲਕ(&v)" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ(&x)" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਜਾਂ ਚੁਣੀ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ।" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(&E)" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਜਾਂ ਚੁਣੀ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ।" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜੋ(&F)" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "...ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "...ਤੁਰੰਤ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰੋ" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਝਲਕ" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਝਲਕ" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਝਲਕ" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਕਾਇਵ %1 ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "ਅਕਾਇਵ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "ਅਕਾਇਵ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਜਾਏ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਜਾਏ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ %1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਰਾਇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" +msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਇਵ" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 ਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਅਕਾਇਵ ਮੌਜੂਦ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ %1 ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ " +"ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "...ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "...ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਈਜ਼" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਸਲ ਪਾਥ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲੇ ਆਕ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ %2 ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਰਾਇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ #%1 ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "ਆਰਕ ਵਲੋਂ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਟਾਈਪ '%1' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ #%1 ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ #%1 ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ #%1 ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "ਆਕ %1 ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "ਆਕ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ %1 ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ %1 ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ %2 ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#~ msgstr[1] "%1 ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "ਟਾਈਪ: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "ਮਾਲਕ: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ: ਹਾਂ
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਕਾਇਵ %1 ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ %2 ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "ਆਕ %1 ਕੰਪਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੂਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਅਧਿਕਾਰ ਅਧੂਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ #%1 ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ(&l)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੇਬਲ" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ-ਲੇਬਲ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ 'ਚੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ " +#~ "ਸਕਦੇ ਜਾਂ ਚੁਣੀ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "ਐਕਸਟਰੈਕਟ(&x)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਇਵ ਕਿਸਮ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਕਾਇਵ %1 ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ %1 ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ %1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਕਾਇਵ %1 ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਫੜੀ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(&A)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, libarchive ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ।" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੁਨੇਹਾ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "ਆਕ ਤੁਹਾਡ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਕਾਇਵ ਚੋਣਾਂ " +#~ "ਵਿੱਚ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "ਆਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਤੋਂ ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਟਾਈਪ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ।ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਕਾਇਵ ਕਿਸਮਾਂ " +#~ "ਵਿੱਚੋਂ ਠੀਕ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਦਾ URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "ਇੱਕਠੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ %1 ਲੱਭਿਆ, ਪਰ ਪਰੋਸੈਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਆਈਟਮ" +#~ msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮ" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "'%1' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, libarchive ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ।" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫੋਲਡਰ" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ '%1' ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "'%1' ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "ਗੁੰਮ ਫੋਲਡਰ" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਅਧਿਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਐਂਟਰੀ #%1 ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਅਧਿਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੇਠ ਇੱਕ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "7zr, 7za ਜਾਂ 7z ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ (ਐਕਸਟਰੈਕਟ) ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਐਂਟਰੀ #%1 ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "ਪਾਥ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ '%1' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ %1 ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਨਾ ਤਾਂ rar ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ unrar ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "ਆਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਤੋਂ ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਟਾਈਪ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ। ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ " +#~ "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ਿੱਪ, rar, ਜਾਂ tar.gz) ਜਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਮਾਈਮ-ਟਾਈਪ ਤੋਂ ਖੁਦ ਚੁਣੋ।" + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ਟਾਈਮ" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, libarchive ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ।" diff -Nru ark-16.12.3/po/pl/ark.po ark-17.04.3/po/pl/ark.po --- ark-16.12.3/po/pl/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pl/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2530 @@ +# translation of ark.po to Polish +# translation of ark.po to +# Mikolaj Machowski , 2004. +# Krzysztof Lichota , 2005. +# Michal Rudolf , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Marta Rybczyńska , 2007, 2008. +# Ireneusz Gierlach , 2011. +# Łukasz Wojniłowicz , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michał Rudolf, Łukasz Wojniłowicz" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiwum" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Wypakowywanie plików" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Archiwum źródłowe" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Cel" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Nie można wypakować następujących plików:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Błąd podczas wypakowywania." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Tutaj (jako TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Tutaj (jako ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Spakuj do..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Spakuj" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Wypakuj tutaj" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Wypakuj do..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Wypakuj tutaj, do katalogu" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Wypakuj" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Wypakuj tutaj" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Narzędzie KDE do obsługi archiwów" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, Programiści Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Opiekun, przeniósł na KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Poprzedni opiekun" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Poprzedni opiekun" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Zaawansowane możliwości edycji" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Pomysły, pomoc z ikonami" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "kod bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Adresy URL do otwarcia." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Pokaż okno dialogowe z opcjami tej operacji (dodawanie/wypakowywanie)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Docelowy katalog do wypakowywania. Jeśli nie jest podany, użyta będzie " +"aktualna ścieżka." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Otwórz katalog docelowy po wypakowaniu." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Zapytaj użytkownika o nazwę archiwum i dodaj do niego podane pliki. Wyjdź po " +"zakończeniu." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Dodaj podane pliki do 'archiwum'. Utwórz archiwum, jeśli nie istnieje. Wyjdź " +"po zakończeniu." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Zmień katalog na pierwszą element i dodaj wszystkie następne elementy " +"względne do pierwszego." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Sam wybieraj nazwę pliku dla wybranego rozszerzenia (np. rar, tar.gz, zip " +"lub dowolny inny obsługiwany rodzaj)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Użyj interfejsu dla skryptów zamiast zwykłego okna. Ta opcja jest używana, " +"gdy podano więcej niż jeden URL" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Docelowym katalogiem będzie ścieżka pierwszego podanego pliku." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Zawartość archiwum zostanie odczytana i jeśli zostanie wykryte, że nie jest " +"to archiwum pojedynczego katalogu, to zostanie utworzony podkatalog z nazwą " +"archiwum." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Nie można znaleźć elementu KPart dla Ark. Proszę sprawdzić instalację." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Otwórz archiwum" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Otwórz archiwum" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Utwórz nowe archiwum" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Pliki/katalogi do spakowania" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Spakuj do archiwum" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nie podano plików wejściowych." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Musisz podać albo nazwę archiwum, albo rozszerzenie (np. rar, tar.gz) z " +"opcją --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Określa czy wyświetlić ostrzeżenie przy tworzeniu archiwów zip szyfrowanych " +"AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Domyślne działanie po otwarciu elementów archiwum." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Zamknij Ark po wypakowaniu." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Zachowaj ścieżki przy wypakowywaniu." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Wypakuj do podkatalogów, jeśli archiwum ma więcej niż jeden nadrzędny " +"element." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Sposób dzielenia głównego okna." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Czy pokazywać panel informacyjny" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Określa czy ograniczać podgląd na podstawie rozmiaru pliku." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Ograniczenie rozmiaru dla podglądu pliku w megabajtach." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Nie można ustalić położenia programu %1 na dysku." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Wypakowanie nie powiodło się z powodu niewystarczającego wolnego miejsca." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Wypakowanie nie powiodło się. Upewnij się, że podałeś poprawne hasło i że " +"masz wystarczająco wolnego miejsca." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Nie można przenieść wypakowanego pliku do katalogu docelowego." +msgstr[1] "Nie można przenieść wypakowanych plików do katalogu docelowego." +msgstr[2] "Nie można przenieść wypakowanych plików do katalogu docelowego." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Wypakowywanie nie powiodło się, bo dysk jest pełen." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Wypakowanie nie powiodło się z powodu nieprawidłowego hasła." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark obecnie nie obsługuje sprawdzania tych archiwów." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Ochrona listy plików hasłem nie jest możliwa dla formatu %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Ochrona archiwum hasłem nie jest możliwa dla formatu %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nie można ustawić poziomu kompresji dla formatu %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nie można ustawić rodzaju kompresji dla formatu %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Format %1 nie obsługuje archiwów wieloczęściowych." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Poziom:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Ochrona hasłem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Sposób szyfrowania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Zapytaj o hasło przed wyświetleniem listy plików w archiwum" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Ten sposób szyfrowanie może być nieobsługiwany na starszym oprogramowaniu do " +"pakowania." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Archiwum wieloczęściowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Utwórz archiwum wieloczęściowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Rozmiar części:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabajtów" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Dopisz .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Wybrane hasło nie pasuje do danego hasła sprawdzającego." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Wpisz nazwę archiwum..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Rodzaj:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Rozszerzenie:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Wypakuj" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Wypakuj" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Nazwa podkatalogu nie może zawierać znaku '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Katalog %1 już istnieje. Czy na pewno wypakować tutaj?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Katalog już istnieje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Wypakuj" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 już istnieje, ale nie jest katalogiem." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Proszę sprawdzić prawa dostępu potrzebne do jego utworzenia." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Wypakuj wiele plików" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Okno wypakowywania" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Wypakuj wszystkie pliki" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Wypakuj do podkatalogu:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Ustawienia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Otwórz katalog &docelowy po wypakowaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Zamknij &Ark po wypakowaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Zachowaj ścieżki przy wypakowywaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "S&amoczynnie utwórz podkatalogi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Wypakuj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Tylko wyb&rane pliki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Wszystkie pliki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Otwórz katalog docelowy po wypakowaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Zamknij Ark po wypakowaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Zachowaj ścieżki przy wypakowywaniu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Określa początkowe zaznaczenia pola dotyczącego wypakowywania do " +"podkatalogów w oknie wypakowywania, gdy archiwum ma więcej niż jeden " +"nadrzędny element." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Wypakuj do podkatalogów, jeśli archiwum ma więcej niż jeden nadrzędny element" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Po naciśnięciu na pliku w archiwum lub klawisza enter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Podejrzyj plik w &wewnętrznej przeglądarce" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Otwórz plik w przypisa&nym programie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Wyświetl ostrzeżenie przy tworzeniu archiwów zip szyfrowanych AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Brak odpowiedniej wtyczki. Ark nie obsługuje plików tego rodzaju." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Nie można wczytać odpowiedniej wtyczki. Upewnij się, że wgrano wszystkie " +"narzędzia do obsługi archiwum tego rodzaju." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Wczytywanie archiwum" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archiwum" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Wypakowywanie 1 pliku" +msgstr[1] "Wypakowywanie %1 plików" +msgstr[2] "Wypakowywanie %1 plików" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Nie można zapisać w miejscu docelowym %1.Sprawdź " +"czy masz wystarczające uprawnienia." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Pakowanie pliku" +msgstr[1] "Pakowanie %1 plików" +msgstr[2] "Pakowanie %1 plików" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Przenoszenie pliku" +msgstr[1] "Przenoszenie %1 plików" +msgstr[2] "Przenoszenie %1 plików" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopiowanie pliku" +msgstr[1] "Kopiowanie %1 plików" +msgstr[2] "Kopiowanie %1 plików" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Usuwanie 1 pliku z archiwum" +msgstr[1] "Usuwanie %1 plików z archiwum" +msgstr[2] "Usuwanie %1 plików z archiwum" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Dodawanie komentarza" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Próba archiwum" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Nie można użyć wtyczki, ponieważ brakuje jednego lub wyięcej wymaganych " +"plików wykonywalnych. Sprawdź swoją instalację." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Wyłącz podgląd dla plików większych niż:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Właściwości %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "tak (%1 częsci)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 plik" +msgstr[1] "%1 pliki" +msgstr[2] "%1 plików" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 katalog" +msgstr[1] ", %1 katalogi" +msgstr[2] ", %1 katalogów" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "tylko zawartość plików (%1) " + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "tak (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Obliczanie..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nazwa archiwum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Rodzaj archiwum:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Otwarte jako tylko-do-odczytu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Zabezpieczone hasłem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Ma komentarz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Liczba elementów:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Rozmiar przed spakowaniem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Rozmiar po spakowaniu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Stopień spakowania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Ostatnia zmiana:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Hasz MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Hasz SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Hasz SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Wieloczęściowe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Rodzaje kompresji:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Archiwum %1 jest zabezpieczone hasłem. Podaj hasło." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Błędne hasło. Spróbuj ponownie." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Archiwum, które próbujesz otworzyć jest uszkodzone.Pewnych plików może " +"brakować lub mogą one być uszkodzone." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Uszkodzone archiwum" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Otwórz jako tylko-do-odczytu" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Nie otwieraj" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Nie pytaj ponownie." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Błąd podczas wypakowywania" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Wypakowywanie elementu: %1zakończono " +"wiadomością błędu: %2Czy chcesz kontynuować wypakowywanie?" +"" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Spakowany" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Szybkość" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Dodawanie plików nie jest obsługiwane dla tego archiwum." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "U&stawienia" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zamykanie podglądu..." + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Proszę czekać na zamknięcie podglądu..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Wewnętrzna przeglądarka nie może wyświetlić tego pliku(%1). Czy chcesz spróbować obejrzeć ten plik jako zwykły tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Nie można wyświetlić pliku" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Wyświetla jako tekst" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Wewnętrzna przeglądarka nie może wyświetlić tego nieznanego typu pliku. Czy chcesz spróbować obejrzeć ten plik jako zwykły tekst?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Wewnętrzna przeglądarka nie może wyświetlić tego pliku." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nie wczytano archiwum" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Dowiązanie symboliczne" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Nieznany rozmiar" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Wybrano 1 plik" +msgstr[1] "Wybrano %1 pliki" +msgstr[2] "Wybrano %1 plików" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panel informacyjny" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Nieznany rodzaj pliku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Cel:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Śledzenie zadań" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opis zadania" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Nieco informacji o zadaniu" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Pliki o następujących ścieżkach już istnieją. Usuń je, jeśli twoim zamiarem " +"jest je zastąpić." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "Pliki o następujących ścieżkach już istnieją. Czy chcesz je zastąpić?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Komentarz uległ zmianie." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Wpisz co chcesz znaleźć..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark może wypakowywać tylko lokalnie." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Pokaż panel informacyjny" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Naciśnij, aby otworzyć wybrany plik programem skojarzonym" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Otwórz &w..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Naciśnij, aby otworzyć wybrany plik programem zewnętrznym" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Po&dgląd" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Naciśnij, aby podejrzeć wybrany plik" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Wypakuj wszystko" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Naciśnij, aby otworzyć okno dialogowe wypakowywania, gdzie możesz określić " +"sposób wypakowania dla wszystkich plików w archiwum" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Wypakuj" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Naciśnij, aby otworzyć okno dialogowe wypakowywania, gdzie można wybrać " +"wszystkie pliki lub tylko zaznaczone" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &pliki..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Naciśnij, aby dodać pliki do archiwum" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "P&rzemianuj" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Naciśnij, aby przemianować wybrany plik" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Usuń" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Naciśnij, aby usunąć wybrane pliki" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Usuń" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Naciśnij, aby wyciąć wybrane pliki" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Kopiuj" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Naciśnij, aby skopiować wybrane pliki" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Wklej" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Naciśnij, aby wkleić pliki tutaj" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Naciśnij, aby obejrzeć właściwości archiwum" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Naciśnij, aby dodać lub edytować komentarz" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Sprawdź spójność" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Naciśnij, aby sprawdzić spójność archiwum" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Znajdź pliki" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknij, aby wyszukać w archiwum" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Dodawanie plików do istniejących archiwów chronionych hasłem, bez " +"szyfrowania nagłówka jest obecnie nieobsługiwane.Wypakuj pliki i " +"utwórz nowe archiwum, jeśli chcesz dodać te pliki." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Sprawdzanie archiwów chronionych hasłem, bez szyfrowania nagłówka jest " +"obecnie nieobsługiwane." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Edytuj &komentarz" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Dodaj &komentarz" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Archiwum przeszło próbę spójności." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Wyniki próby" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Archiwum nie przeszło próby spójności." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Wypakuj do..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Szybko wypakuj do..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Ustawienia wypakowywania" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Ustawienia wtyczki" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Ustawienia podglądu" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 jest katalogiem." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Nie można zastąpić %1.Upewnij się, że masz " +"uprawnienia do zapisu." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Archiwum %1 zostanie utworzono zaraz po tym jak dodasz " +"jakiś plik do niego." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Nie znaleziono archiwum %1." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Nie można wczytać archiwum %1, gdyż nie można go " +"odczytać." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Archiwum %1 już istnieje. Czy chcesz je zastąpić?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Wczytywanie archiwum %1 zakończyło się błędem: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Archiwum jest puste lub Ark nie może odczytać jego zawartości." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark obecnie nie obsługuje plików ISO o systemie plików UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark nie może otwierać dowiązań symbolicznych." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Plik %1 uległ zmianie. Czy chcesz uaktualnić archiwum?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Plik zmieniony" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj pliki" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dodaj pliki do %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Nazwa pliku nie może zawierać ukośników i nie może być \".\" lub \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Nie można przenieść katalogu do samego siebie." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Przenoszenie katalogu do samego siebie" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Nie można wkleić wpisów o tych samych nazwach w to samo miejsce." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Usunięcie tego pliku będzie nieodwracalne. Czy na pewno kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Usunięcie tych plików będzie nieodwracalne. Czy na pewno kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Usunięcie tych plików będzie nieodwracalne. Czy na pewno kontynuować?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Usuń plik" +msgstr[1] "Usuń pliki" +msgstr[2] "Usuń pliki" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Zapisz archiwum jako" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik o nazwie %1 już istnieje. Na pewno zastąpić go?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Nie można skopiować pliku %1 do podanego katalogu. " +"Archiwum nie istnieje." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Nie można zapisać archiwum jako %1. Proszę spróbować " +"innej nazwy." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Nie udało się wypisanie zawartości archiwum." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Nie udało się wypakowywanie." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nie udała się czynność usuwania. Spróbuj uaktualnić p7zip lub wyłączyć " +"wtyczkę p7zip w oknie ustawień." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Nie udało się znaleźć wszystkich części archiwum." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Wersja twojego pliku wykonywalnego unrar to %1 i jest zbyt stara na obsługę " +"tego archiwum. Uaktualnij go do nowszej wersji." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar zwrócił archiwum nie-RAR. Wgrana wersja unrar (%1) jest stara. Spróbuj " +"uaktualnić unrar na swoim systemie." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Jedna lub więcej złych sum sprawdzających" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Brak wystarczającej pamięci do wczytania archiwum." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Wypakowywanie nie powiodło się z powodu nieobsługiwanego sposobu pakowania " +"(%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Wypakowywanie nie powiodło się z powodu nieobsługiwanego sposobu szyfrowania." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"To archiwum zawiera pozycje ze ścieżkami bezwzględnymi, które nie są " +"obsługiwane przez Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Bład krytyczny, przerwano wypakowywanie." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Nie można uruchomić modułu do odczytywania archiwów." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archwium uszkodzone lub brak wystarczających uprawnień." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego do zapisywania danych." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Nie można uruchomić modułu do zapisywania archiwów." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Nie można otworzyć archiwum do zapisania wpisów." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Rodzaj pakowania '%1' nie jest obsługiwany przez Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Nie można ustawić sposobu pakowania." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Nie można ustawić poziomu pakowania." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Nie można spakować elementu, przerwano działanie." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Nie można spakować elementu." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Nie można wypakować %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Nie można otworzyć archiwum %1 do wypakowania." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Błąd podczas odczytu %1 podczas wypakowywania." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Nie udało się otworzenie archiwum: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Nie udało się zapisanie archiwum." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Nie udało się dodanie elementu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Nie udało się usunięcie elementu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Nie udało się otworzenie '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Nie udało się otworzenie pliku do zapisu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Nie udało się odczytanie danych elementu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Nie udało się zapisanie danych elementu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Nie udało się przeniesienie elementu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Nie udało się kopiowanie elementu: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Dodawanie 1 pliku" +#~ msgstr[1] "Dodawanie %1 plików" +#~ msgstr[2] "Dodawanie %1 plików" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Rodzaj: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Właściciel: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupa: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cel: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Zabezpieczone hasłem: Tak" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Zastąp" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Wklejanie wpisów o tych samych nazwach" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Błąd wypakowywania dla:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć archiwum %1.Sprawdź czy masz " +#~ "wystarczające uprawnienia." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego do skompresowanie %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Otwieranie archiwum do zapisu zakończono następującym błędem:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawianie sposobu pakowania zakończono następującym błędem: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawianie poziomu pakowania zakończono następującym błędem: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Nieudane kompresowanie w chwili przetwarzania:%1Przerwano czynność." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark nie może spakować %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "tak (wykluczając listę plików)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "tak (uwzględniając listę plików)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Nie można utworzyć nowego archiwum. Brak odpowiedniej wtyczki." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć nowego archiwum. Nie można wczytać odpowiedniej " +#~ "wtyczki." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nie można utworzyć archiwum tego rodzaju." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentarz" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Nie można odczytać archiwum do końca." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Nie można odczytać pliku źródłowego." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Dodaj kata&log..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Naciśnij, aby dodać katalog do archiwum" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Dodaj katalog" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etykieta metadanych" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "EtykietaDziałań" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Edytuj komentarz" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Hasło nie może być puste." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Wybierz nazwę dla archiwum." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Nie wybrano plików" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Chroń archiwum hasłem" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otwórz plik" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Naciśnij, aby otworzyć okno dialogowe wypakowywania, gdzie możesz " +#~ "określić sposób wypakowania dla wybranych plików w archiwum" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Wypakuj" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Błąd otwierania archiwum" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Wszystkie obsługiwane archiwa (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Nie można otworzyć archiwum %1 do odczytu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Nie można znaleźć pliku %1 w archiwum." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Błąd tworzenia katalogu %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Nie można otworzyć archiwum %1 do zapisu." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Nie można dodać katalogu %1 do archiwum" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć archiwum %1 po dodaniu pliku." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Nie można dodać pliku %1 do archiwum." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Programista" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Programista, przeniesienie do KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formularz" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Naciśnij, aby otworzyć archiwum. Naciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć " +#~ "ostatnio otwierane archiwum" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Potwierdź hasło:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Hasło:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Działanie" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Otwórz plik" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć pliku %1, libarchive nie może go " +#~ "obsłużyć." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Odczytywanie archiwum nie powiodło się. Komunikat: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Rozpoznano uszkodzone archiwum. Czy chcesz aby Ark spróbował wczytać " +#~ "archiwum?Może brakować pewncyh plików, lub mogą one być " +#~ "uszkodzone, a archiwum zostanie otworzone w trybie tylko do odczytu." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nie może utworzyć archiwów wybranego rodzaju.
    Poniżej wybierz " +#~ "inny rodzaj archiwum." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Nie można ustalić rodzaju archiwum" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nie był w stanie ustalić rodzaju archiwum dla podanego pliku.Poniżej wybierz poprawny rodzaj archiwum." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Podgląd jest niedostępny dla dowiązań symbolicznych." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Niespodzianka dla twórców:\n" +#~ "Tutaj następne wersje będą miały dodatkowe opcje kompresji dla różnych " +#~ "interfejsów kompresji." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Ograniczenie rozmiaru dla podglądu pliku" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL archiwum do otwarcia" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opcje dodawania plików" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opcje dla masowego rozpakowywania:" + +#~| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Program %1 został znaleziony, ale nie udało się go " +#~ "zainicjalizować." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Jeden element" +#~ msgstr[1] "%1 elementy" +#~ msgstr[2] "%1 elementów" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Ostatnie katalogi" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1', libarchive nie może go obsłużyć." + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Usuń pliki" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Działanie zakończone." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Ustawianie formatu nie powiodło się - błąd '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Nie można rozpakować '%1'" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji." + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Brak katalogu" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Utwórz katalog" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Nie twórz" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu. Proszę sprawdzić prawa dostępu." diff -Nru ark-16.12.3/po/pl/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/pl/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/pl/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pl/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1197 @@ + + + + + +]> + + + + +Podręcznik &ark-dopelniacz; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +
    marcink2005@o2.pl
    Polskie tłumaczenie
    +
    + + +2000 +Matt Johnston + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +2004-06-19 +2.3.1 + + +&ark-mianownik; jest zarządcą archiwów dla &kde;. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archiwum +zip +kompresja +lha +kdeutils +ark + +
    + + +Wprowadzenie + +&ark-mianownik; jest programem do zarządzania różnymi typami archiwów dla środowiska &kde;. Mogą one być przeglądane, wypakowywane, tworzone i modyfikowane w &ark-miejscownik;. Program może obsługiwać różne formaty archiwów, jak np. tar, gzip, bzip2, zip, rar i lha (jeśli są zainstalowane odpowiednie programy tekstowe). &ark-mianownik; może być zintegrowany z programem &konqueror-mianownik; w celu łatwiejszego manipulowania archiwami. Musisz tylko zainstalować odpowiednią wtyczkę do &konqueror-dopelniacz;, znajdującą się w pakiecie kdeaddons. + + + + +Obsługa &ark-dopelniacz; + + +Otwieranie archiwów + +Aby otworzyć archiwum w &ark-miejscownik;, wybierz polecenie Otwórz... z menu Plik. Możesz także otwierać archiwa przez przeciągnięcie ich myszką z okna &konqueror-dopelniacz;. Pliki archiwów powinny być skojarzone z &ark-narzednik;, więc możesz także kliknąć prawym przyciskiem myszy na plik w &konqueror-miejscownik; i wybrać pozycję &ark-mianownik;. + + + + +Praca z plikami + +Gdy archiwum jest otworzone, możesz przeprowadzić na nim różne operacje, po kliknięciu prawym przyciskiem myszy na plikach, albo zaznaczając te pliki i wybierając polecenia z menu Akcja: + + + +Rozpakuj wypakuje pliki do wskazanego przez Ciebie katalogu. + + +Usuń skasuje aktualnie zaznaczone pliki z archiwum. + + +Pokaż otworzy zintegrowaną przeglądarkę lub domyślny program, odpowiedni dla pliku, w przypadku, gdyby wbudowana przeglądarka nie mogła otworzyć pliku lub gdy została wyłączona w oknie konfiguracji. + + +Otwórz w... pozwala na otworzenie pliku w wybranym przez Ciebie programie. + + +Edytuj w... pozwala na otworzenie pliku w wybranym przez Ciebie programie. Różnica między Otwórz w... polega na tym, że każda wykonana przez Ciebie zmiana w edytowanym pliku zostanie zapisana w pliku, znajdującym się w archium. + + + + + + +Wypakowywanie archiwów + +Kiedy archiwum jest otwarte w &ark-miejscownik;, może zostać rozpakowane. Żeby rozpakować pliki z archiwum, możesz wybrać polecenieRozpakuj... z menu Akcja lub prawym przyciskiem myszy kliknąć na pliku i z wyświetlonego menu wybrać to samo polecenie. Okno Rozpakuj pliki umożliwia wybranie katalogu, gdzie chcesz wypakować pliki. Możesz także zdecydować, które pliki wypakować: + + + +Aktualny wypakowuje ostatnio wybrany plik. Jeśli zaznaczono więcej plików, tylko jeden ostatnio zaznaczony zostanie wypakowany. + + +Wszystkie wypakowuje całą zawartość archiwum. + + +Wybrane pliki wypakowuje wszystkie pliki, które zostały wcześniej zaznaczone. + + +Wzorzec pozwala sprecyzować, które pliki mają być wypakowane, mając na uwadze pewien wzór (wyrażenie), np. *.txt lub *.jpg. Zauważ, że możesz użyć tylko jednego wzoru za każdym razem. + + + +W polu tekstowym Rozpakuj do: możesz określić katalog, do którego mają być wypakowane pliki. Domyślnie jest to katalog, w którym znajduje się archiwum. Możesz także zażyczyć sobie otworzenie &konqueror-dopelniacz; w katalogu, do którego rozpakowano archiwum. + + + + +Tworzenie archiwów i dodawanie plików + +Żeby utworzyć nowe archiwum w &ark-miejscownik;, wybierz polecenie Nowy z menu Plik. + +Następnie wpisz nazwę archiwum z odpowiednim rozszerzeniem (tar.gz, zip, bz2 itd.). Żeby dodać pliki do archiwum, wybierz polecenie Dodaj plik... z menu Akcja. Jeśli chcesz dodać cały katalog do archiwum, wybierz Dodaj katalog... z menu Akcja. + +Alternatywną metodą dodawania plików do archiwum jest ich przeciągnięcie z okna &konqueror-dopelniacz; lub biurka i upuszczenie na głównym oknie &ark-dopelniacz;. Zostaną dodane do bieżącego archiwum. + + + + + + +Konfigurowanie &ark-dopelniacz; + + +Ustawienia ogólne + + + + +Użyj wbudowanej przeglądarki + +Używa wbudowanej przeglądarki do otwierania plików, jeśli to możliwe. + + + + +Integruj z Konquerorem + +Aktywuje wtyczkę, pozwalającą na wypakowywanie lub dodawanie plików przez menu kontekstowe Konquerora. +Ta opcja działa tylko wtedy, gdy odpowiednia wtyczka z pakietu kdeaddons jest zainstalowana w systemie. + + + + + + + + +Ustawienia dodawania plików + +Wiele z tych ustawień działa tylko z określonymi typami archiwów. Inne formaty nie są konfigurowalne. + + + +Zastąp tylko starsze pliki + +Jeśli dodasz pliki o istniejących już nazwach, tylko je zastępuje, jeśli dodane pliki są nowsze od już istniejących w archiwum. + + + + +Krótkie nazwy plików MS-DOS (Zip) + +Wymusza nazwy w formacie DOS 8.3. +Działa tylko na pliki zip + + + + +Konwersja końca wiersza na format Dos (Zip) + +Konwertuje znaki końca linii w plikach tekstowych na format DOS z formatu UNIX. +Działa tylko na pliki zip + + + + +Przechowywanie dowiązań symbolicznych (Zip, Rar) + +Pozostawia odnośniki do plików w archiwum, zamiast dodawania plików, do których prowadzą. +Działa na plikach zip i rar. + + + + +Dodawanie podkatalogów (Zip, Rar) + +Jeśli dodasz katalog do archiwum, wszystkie podfoldery również zostaną dodane. Działa na pliki zip i rar. + + + + + + + +Ustawienia rozpakowywania + +Wiele z tych ustawień działa tylko z określonymi typami archiwów. Inne formaty nie są konfigurowalne. + + + +Zastępowanie plików (Zip, Tar, Zoo, Rar) + +Zastępuje wszystkie pliki, znajdujące się na dysku, które pasują nazwą do plików z archiwum. + + + + +Zachowywanie praw dostępu (Tar) + +Zachowuje informacje o użytkowniku, grupie i uprawnieniach do pliku. Używaj z ostrożnością, ponieważ rozpakowane pliki mogą nie należeć do żadnego użytkownika na tym komputerze. + + + + +Pomijanie nazw katalogów (Zip) + +Rozpakowuje wszystkie pliki z archiwum do wybranego katalogu, ignorując strukturę katalogów, znajdujących się w archiwum. + + + + +Zmiana nazw plików na małe litery (Zip, Rar) +Zmiana nazw plików na wielkie litery (Rar) + +Wypakowuje wszystkie pliki, zmieniając wszystkie znaki w nazwie na małe lub wielkie. + + + + + + + + +Katalogi + + + +Katalogi + +Pokazuje okno Katalogi, gdzie można wybrać domyślny katalog. Możesz ustawić wspólny katalog, który będzie używany do wszystkich opcji, używanie ostatnio ustawionego katalogu lub osobny katalog. + + + + + + + + + +Wykaz poleceń w menu + + +Menu <guimenu +>Plik</guimenu +> + + + + &Ctrl;N Plik Nowy + +Tworzy nowe archiwum + + + + + &Ctrl;O Plik Otwórz... + +Otwiera archiwum + + + + +Plik Otwórz poprzedni + +Pokazuje listę ostatnio otwieranych archiwów do wybrania + + + + +Plik Nowe okno + +Otwiera nowe okno &ark-dopelniacz; + + + + +F5 Plik Odśwież + +Wczytuje ponownie aktualnie otwarte archiwum z dysku. Spowoduje to odświeżenie aktualnego widoku w &ark-miejscownik;. Przydatne, gdy inny program zmodyfikował archiwum. + + + + +Plik Zapisz jako... + +Pozwala na zachowanie aktualnego archiwum pod inną nazwą + + + + + &Ctrl;W Plik Zamknij + +Zamyka bierzące archiwum + + + + +&Ctrl; Q Plik Zakończ + +Kończy pracę &ark-dopelniacz; + + + + + + +Menu <guimenu +>Edycja</guimenu +> + + + + +Edycja Wybierz... + +Pozwala na wybranie plików o nazwach zgodnych z wzorem. Np. możesz użyć wzoru *.txt, żey zaznaczyć wszystkie pliki tekstowe. Pamiętaj, że możesz użyć tylko jednego filtra za jednym razem. + + + + +&Ctrl; A Edycja Wybierz wszystko + +Wybiera wszystkie pliki w archiwum + + + + +Edycja Anuluj wybór + +Odznacza wszystkie pliki w archiwum + + + + +Edycja Odwróć wybór + +Odwraca zaznaczenia dla plików. Pliki zaznaczone zostaną odznaczone, a odznaczone zostaną zaznaczone. + + + + +Edycja Pokaż komunikaty powłoki + +Pokazuje okno Komunikaty powłoki, które wyświetla wyjście ostatnich komend uruchomionych przez &ark-biernik;. Przydaje się, gdy napotkasz na problemy i chcesz je rozwiązać. + + + + + + + + +Menu <guimenu +>Akcja</guimenu +> + + + + +Akcja Dodaj plik... + +Wyświetla okienko Dodaj pliki, gdzie możesz wybrać pliki. Przytrzymaj &Ctrl; i kliknij, żeby zaznaczyć więcej plików. Aby dostać się wyżej w hierarchii katalogów, kliknij prawym przyciskiem myszy gdzieś środku okienka i wybierz Katalog wyżej. Pole Zaawansowane posiada opcje specyficzne do archiwum, nad jakim pracujesz. + + + + +Akcja Dodaj katalog... + +Wyświetla okno dialogowe Wybierz katalog do dodania..., gdzie możesz wybrać katalog do dodania. Po prostu wybierz katalog i kliknij OK. + + + + +Akcja Usuń + +Usuwa zaznaczone pliki z archiwum + + + + +Akcja Rozpakuj... + +Wyświetla okno Rozpakuj pliki, które pozwala na wybranie, gdzie pliki zostaną wypakowane. Możesz także wybrać, które pliki wypakować: + + + +Aktualny rozpakowuje ostatnio zaznaczony plik. Jeśli zaznaczone zostało więcej plików, tylko ostatnio zaznaczony zostanie rozpakowany. + + +Wszystkie wypakowuje całą zawartość archiwum. + + +Wybrane pliki rozpakowuje wszystkie pliki, które zostały zaznaczone. + + +Wzorzec pozwala sprecyzować, które pliki mają być wypakowane, mając na uwadze pewien wzór (wyrażenie), np. *.txt lub *.jpg. Zauważ, że możesz użyć tylko jednego wzoru za każdym razem. + + + + +W polu tekstowym Rozpakuj do: możesz określić katalog, do którego mają być wypakowane pliki. Domyślnie jest to katalog, w którym znajduje się archiwum. Możesz także zażyczyć sobie otworzenie &konqueror-dopelniacz; w katalogu, do którego rozpakowano archiwum. + + + + +Akcja Pokaż + +Otwiera aktualnie zaznaczony plik we wbudowanej w program przeglądarce. + + + + +Akcja Otwórz w... + +Otwiera aktualnie zaznaczony plik w wybranym przez Ciebie programie. Okno dialogowe Otwórz w... pozwoli dokonać wyboru. + + + + +Akcja Edytuj w... + +Otwiera aktualnie zaznaczony plik w wybranym przez Ciebie programie. Wszystkie zmiany pliku zostaną naniesione w archiwum. + + + + + + + + +Menu <guimenu +>Ustawienia</guimenu +> + + + + +Ustawienia Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi + +Pozwala włączyć lub ukryć wyświetlanie paska narzędzi. + + + + +Ustawienia Wyświetlaj/Ukryj pasek stanu + +Pozwala włączyć lub ukryć wyświetlanie paska stanu. + + + + +Ustawienia Pokaż/Ukryj pasek wyszukiwania + +Pozwala włączyć lub ukryć wyświetlanie paska wyszukiwania. + + + + +Ustawienia konfiguracja skrótów... + +Pokazuje okno dialogowe Konfiguracja skrótów. Pozwala ono wybrać skróty klawiaturowe dla różnych poleceń menu. Żeby zmienić skrót, wybierz zdarzenie z listy, a następnie kombinację klawiszy. Po prawej stronie znajduje się przycisk. Jego kliknięcie pozwala wybrać własny skrót klawiaturowy. + + + + +Ustawienia Konfiguracja pasków narzędzi... + +Wyświetla standardowe okno dialogowe &kde;, gdzie możesz skonfigurować paski narzędzi. + + + + +Ustawienia Konfiguracja Ark... + +Otwiera okno konfiguracji &ark-dopelniacz;. Okno składa się z trzech modułów (Ogólne, Dodawanie i Rozpakowywanie). Konfigurowanie &ark-dopelniacz; jest opisane w sekcji Konfiguracja + + + + + + + +Menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + + + +Podziękowania i licencja + +Prawa autorskie &ark-dopelniacz;: © 1997-2004, Wszyscy programiści &ark-dopelniacz; + + +Autorzy: +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com + + +Prawa autorskie do dokumentacji: © 2000 Matt Johnston mattj@flashmail.com + +Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.3 - Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. +&underFDL; &underGPL; + + +Instalacja + + +Jak zdobyć &ark-biernik; +&install.intro.documentation; + + +Wymagania + +Aby móc używać &ark-dopelniacz;, potrzebujesz &kde; 3.3. Jeśli chcesz, aby &ark-mianownik; mógł zarządzać archiwami tar potrzebny będzie GNU Tar v1.12 i ostatnia wersja gzip. Żeby używać &ark-dopelniacz; do innych rodzajów archiwów, musisz mieć zainstalowane odpowiednie programy tekstowe, jak np. zip, unzip, ar, rar i lha. + + + + +Kompilacja i instalacja +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt/ark.po ark-17.04.3/po/pt/ark.po --- ark-16.12.3/po/pt/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2156 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Extracting\n" +"X-POFile-SpellExtra: LF kdeaddons ark Zip Tar Timestamp Zoo CRC Link CRLF " +"LFs\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rar Ark CRLFs extract ACE Palmbos Helio Duranceau\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bryce Corkins Corel Jarrett ArkPart Corporation\n" +"X-POFile-SpellExtra: bkisofs Smit Andrew Georg Chissini Selbach Ezust\n" +"X-POFile-SpellExtra: Francois Robbers Emily UNRAR RAR Hvaal Harald za zr\n" +"X-POFile-SpellExtra: libarchive pre wrap white ActionsLabel space rar gz\n" +"X-POFile-SpellExtra: autofilename unace Raphael Kubo KSqueezedTextLabel\n" +"X-POFile-SpellExtra: Angelaccio Thomsen Elvis KF Ragnar Return UDF\n" +"X-POFile-SpellExtra: lblPackedSize lblCompressionRatio lblReadOnly\n" +"X-POFile-SpellExtra: lblArchiveNamed lblIcon lblNumberOfFiles lblModified\n" +"X-POFile-SpellExtra: lblHasComment lblArchiveType lblPasswordProtected\n" +"X-POFile-SpellExtra: lblUnpackedSize MD SHA Mín Máx GZ TAR unrar Unrar\n" +"X-POFile-SpellExtra: AES Batyrenko Vladyslav\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Pacote" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "A Extrair os Ficheiros" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Pacote de origem" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Não foi possível extrair os seguintes ficheiros:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Ocorreu um erro durante a extracção." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Aqui (Como TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Aqui (Como ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimir para..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extrair o pacote para aqui" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extrair o pacote para..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Extrair para aqui, detectando a sub-pasta" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extrair para aqui" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Ferramenta de Gestão de Pacotes do KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017 da Equipa de Desenvolvimento do Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutenção" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Manutenção, migração para o KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Manutenção Anterior" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Manutenção anterior" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Funcionalidades de edição avançada" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideias, ajuda com os ícones" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "código do bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Os URL's a abrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostrar uma janela para indicar as opções da operação (extrair/adicionar)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"A pasta de destino para onde extrair. Por omissão, é a pasta actual, caso " +"não seja especificada." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Abrir a pasta de destino após a extracção." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Pedir ao utilizador um nome de pacote e adicionar ficheiros a ele. Sair " +"quando terminar." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Adicionar os ficheiros indicados ao 'ficheiro'. Criar o pacote se não " +"existir. Sair quando terminar." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Mudar a pasta actual para o primeiro elemento e adicionar todos os itens " +"relativos a este." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Escolher automaticamente um nome de ficheiro com o sufixo seleccionado (por " +"exemplo, 'rar', 'tar.gz', 'zip' ou outros tipos suportados)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usar a interface em lote, em vez da janela normal. Esta opção está implícita " +"se indicar mais de um URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"O argumento de destino será configurado com o local do primeiro ficheiro " +"indicado." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"O conteúdo do pacote será lido e, se se detectar que não é um pacote com " +"apenas uma pasta, será criada uma sub-pasta com o nome do pacote." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Não é possível encontrar a componente KPart do Ark; verifique por favor a " +"sua instalação." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Abrir um pacote" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Abrir um Pacote" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Criar um Novo Pacote" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Ficheiros/Pastas a Comprimir" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimir para um Pacote" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Não foram indicados ficheiros de entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Tem de indicar o nome de um pacote ou um sufixo (como 'rar' ou 'tar.gz') com " +"o argumento --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Se deve mostrar um aviso ao criar pacotes ZIP com a encriptação AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "A acção predefinida ao abrir itens dos pacotes." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Fechar o Ark após a extracção." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preservar as pastas ao extrair." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extrair para uma sub-pasta, caso o pacote tenha mais que um item de topo." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Como é que a janela principal está dividida." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Se deseja mostrar o painel de informação." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Se deve limitar a antevisão com base no tamanho do ficheiro." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Tamanho-limite do ficheiro de antevisão em megabytes." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "" +"Não foi possível localizar o programa %1 no disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"A extracção foi mal-sucedida. Certifique-se que tem espaço livre suficiente." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"A extracção foi mal-sucedida. Verifique se passou a senha correcta e se está " +"espaço suficiente disponível em disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Não foi possível mover o ficheiro extraído para a pasta de destino." +msgstr[1] "" +"Não foi possível mover os ficheiros extraídos para a pasta de destino." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "A extracção foi mal-sucedida porque o disco está cheio." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "A extracção foi mal-sucedida: A senha está incorrecta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "A senha está incorrecta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "O Ark não suporta de momento o teste deste pacote." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "A protecção da lista de ficheiros não é possível com o formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "A protecção do pacote com uma senha não é possível com o formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Não é possível definir o nível de compressão no formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Não é possível definir o método de compressão para o formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "O formato %1 não suporta pacotes multi-volumes." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Protecção com Senha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Método de encriptação:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Pedir uma senha antes de mostrar a lista de ficheiros no pacote" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Este método de encriptação poderá não ser suportado nos gestores de pacotes " +"mais antigos." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Pacote Multi-Volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Criar um pacote multi-volume" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Tamanho do volume:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Adicionar automaticamente o .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "A senha escolhida não corresponde à senha de verificação indicada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Escreva o nome do pacote..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensão:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Infelizmente, o nome da sub-pasta não pode conter o carácter '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Já existe a pasta %1. Tem a certeza que deseja extrair " +"para aqui?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "A pasta já existe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extrair para aqui" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Repetir" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "A %1 já existe, mas não é uma pasta." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Verifique por favor as suas permissões para a criar." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extrair vários ficheiros " + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Janela de Extracção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extrair Todos os Ficheiros" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtrair para a sub-pasta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Abrir a pasta de &destino após a extracção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Fechar o &Ark após a extracção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preservar as pastas ao extrair" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Criar &automaticamente as sub-pastas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Apenas os fi&cheiros seleccionados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Todos os &ficheiros" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Abrir a pasta de destino após a extracção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Fechar o Ark após a extracção" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preservar as pastas ao extrair" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Se deve assinalar por omissão a opção de extracção para uma sub-pasta na " +"Janela de Extracção, quando o pacote tiver mais que um item de topo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extrair para uma sub-pasta, caso o pacote tenha mais que um item de topo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Ao carregar sobre um ficheiro do pacote ou ao carregar na tecla Return:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Ante&ver o ficheiro com o visualizador interno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "&Abrir o ficheiro com a aplicação associada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Mostrar um aviso ao criar pacotes ZIP com encriptação AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum 'plugin' adequado. O Ark não parece suportar este " +"tipo de ficheiro." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Não foi possível carregar nenhum 'plugin' adequado. Certifique-se que todos " +"os executáveis necessários para lidar com o tipo de ficheiro em questão " +"estão instalados." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "A carregar o pacote" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Pacote" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "A extrair todos os ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "A extrair um ficheiro" +msgstr[1] "A extrair %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Não foi possível gravar no destino %1.Verifique se " +"tem permissões suficientes." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "A comprimir um ficheiro" +msgstr[1] "A comprimir %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "A mover um ficheiro" +msgstr[1] "A mover %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "A copiar um ficheiro" +msgstr[1] "A copiar %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "A apagar um ficheiro do pacote" +msgstr[1] "A apagar %1 ficheiros" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "A adicionar o comentário" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "A testar o pacote" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Não é possível usar o 'plugin', porque falta um ou mais executáveis " +"obrigatórios. Verifique a sua instalação." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desactivar a antevisão dos ficheiros maiores que:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propriedades de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "não" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "sim (%1 volumes)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 ficheiro" +msgstr[1] "%1 ficheiros" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 pasta" +msgstr[1] ", %1 pastas" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "só o conteúdo do ficheiro (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "sim (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "A calcular..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome do pacote:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipo de pacote:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Aberto apenas para leitura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protegido por senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Tem comentário:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Número de elementos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Tamanho descomprimido:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Tamanho comprimido:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Taxa de compressão:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificação:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Código MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Código SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Código SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Multi-volume:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Métodos de compressão:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"O pacote %1 está protegido com uma senha. Indique por " +"favor a senha." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "A senha está incorrecta; por favor, tente de novo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"O pacote que está a tentar abrir está danificado.Alguns dos ficheiros " +"poderão estar em falta ou danificados." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Pacote danificado" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Abrir para Leitura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Não Abrir" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Não perguntar de novo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Ocorreu um erro durante a extracção" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"A extracção do item: %1falhou com a " +"mensagem de erro: %2Deseja continuar a extracção?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "A aplicação não suporta a adição de ficheiros neste pacote." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuração" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "A fechar a antevisão" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Espere por favor enquanto se fecha a antevisão..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Não foi possível ao visualizador interno tentar antever este tipo de " +"ficheiro(%1).Deseja tentar vê-lo como texto simples?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Impossível Antever o Ficheiro" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Antever como Texto" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Não foi possível ao visualizador interno tentar antever este tipo de " +"ficheiro desconhecido.Deseja tentar vê-lo como texto simples?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "O visualizador interno não consegue antever este ficheiro." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nenhum pacote carregado" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Ligação Simbólica" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamanho desconhecido" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Um ficheiro seleccionado" +msgstr[1] "%1 ficheiros seleccionados" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Painel de Informação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Seguimento da Tarefa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descrição da Tarefa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Alguma informação sobre a tarefa" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Já existem os ficheiros com as seguintes localizações. Remova-os, se deseja " +"realmente substituí-los." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Já existem os ficheiros com as seguintes localizações. Deseja continuar a " +"substituí-los?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "O comentário foi modificado." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Escreva para procurar..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "O Ark só consegue extrair para destinos locais." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostrar o Painel de Informação" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Carregue para abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação associada" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "A&brir Com..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Carregue para abrir o ficheiro seleccionado com um programa externo" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Ante&visão" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Carregue para uma antevisão do ficheiro seleccionado" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtrair Tudo" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Carregue para abrir uma janela de extracção, na qual poderá definir como " +"extrair todos os ficheiros no pacote" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extrair" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Carregue para abrir uma janela de extracção, na qual poderá optar por " +"extrair todos os ficheiros ou apenas os seleccionados" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Adicionar &Ficheiros..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Carregue para adicionar ficheiros ao pacote" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "Muda&r o Nome" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Carregue para mudar o nome do ficheiro seleccionado" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Apa&gar" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Carregue para apagar os ficheiros seleccionados" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "C&ortar" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Carregue para cortar os ficheiros seleccionados" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Copiar" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Carregue para copiar os ficheiros seleccionados" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Co&lar" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Carregue para colar os ficheiros aqui" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Carregue para ver as propriedades do pacote" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Carregue para adicionar ou editar o comentário" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Testar a Integridade" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Carregue para testar a integridade do pacote" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Procurar os &Ficheiros" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Carregue para procurar no pacote" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"A adição de ficheiros a pacotes protegidos com senha existentes, sem que " +"ocorra a encriptação dos cabeçalhos, não é suportada de momento.Extraia os ficheiros e crie um novo pacote se deseja adicionar mais " +"ficheiros." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"O teste de pacotes protegidos com senha, sem que ocorra a encriptação dos " +"cabeçalhos, não é suportada de momento." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Editar o &Comentário" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Adicionar um &Comentário" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "O pacote passou no teste de integridade." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultados do Teste" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "O pacote não conseguiu passar no teste de integridade." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extrair Para..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extrair Rapidamente Para..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Configuração da Extracção" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configuração do 'Plugin'" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuração da Antevisão" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "A %1 é uma pasta." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Não foi possível sobrepor o pacote %1. Verifique se tem " +"permissões de escrita." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"O pacote %1 será criado assim que adicionar um ficheiro." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" +"Erro ao aceder ao pacote: o ficheiro %1 não foi " +"encontrado." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o pacote %1, dado que não foi " +"possível ler dados do mesmo." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Já existe o ficheiro %1. Deseja substituí-lo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"O carregamento do pacote %1 falhou com o seguinte erro:" +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "O pacote está vazio ou o Ark não consegue aceder ao seu conteúdo." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"O Ark não suporta de momento ficheiros ISO com o sistema de ficheiros UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "O Ark não consegue abrir ligações simbólicas." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 foi modificado. Deseja actualizar o " +"pacote?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Ficheiro Modificado" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Adicionar os Ficheiros" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Adicionar os Ficheiros a %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "O ficheiro não pode conter barras nem ser igual a \".\" ou \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "As pastas não podem ser movidas para si próprias." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "A mover uma pasta para si própria" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Os itens com os mesmos nomes não podem ser colados no mesmo destino." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Se apagar este ficheiro, não poderá voltar atrás. Tem a certeza que o deseja " +"fazer?" +msgstr[1] "" +"Se apagar estes ficheiros, não poderá voltar atrás. Tem a certeza que o " +"deseja fazer?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Apagar o Ficheiro" +msgstr[1] "Apagar os Ficheiros" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Gravar o Pacote Como" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe um pacote chamado %1. Tem a certeza que o " +"deseja sobrepor?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"O ficheiro %1 não pode ser copiado para o local " +"indicado. O pacote já não existe mais." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"O pacote não pôde ser gravado como %1. Tente gravá-lo " +"noutro local." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "A listagem do pacote foi mal-sucedida." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "A extracção foi mal-sucedida." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"A operação de remoção foi mal-sucedida. Tente actualizar o p7zip ou " +"desactivar o 'plugin' do p7zip na janela de configuração." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Não foi possível encontrar todos os volumes do pacote." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"A versão do seu executável 'unrar' é a %1, que é demasiado antiga para lidar " +"com este pacote. Por favor, actualize para uma versão mais recente." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"O Unrar indicou que é um pacote não-RAR. A versão instalada do 'unrar' (%1) " +"é antiga. Tente actualizar o seu 'unrar'." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Um ou mais códigos de validação inválidos" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Não existe memória suficiente para carregar o pacote." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "A senha está incorrecta." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"A extracção foi mal-sucedida, devido a um método de compressão não suportado " +"(%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"A extracção foi mal-sucedida, devido a um método de encriptação não " +"suportado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Este pacote contém itens com locais absolutos, que ainda não são suportados " +"pelo Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Erro fatal - a extracção foi interrompida." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Não foi possível inicializar o leitor do pacote." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "O pacote está danificado ou não tem permissões suficientes." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Não foi possível criar um ficheiro temporário para gravar os dados." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Não foi possível inicializar o gravador do pacote." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Não foi possível aceder ao pacote para gravar os elementos." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "O tipo de compressão '%1' não é suportado pelo Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Não foi possível definir o método de compressão." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Não foi possível definir o nível de compressão." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Não foi possível comprimir o elemento - a operação foi interrompida." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Não foi possível comprimir o elemento." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "O Ark não conseguiu extrair o %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" +"Não foi possível ao Ark aceder ao %1 para o extrair." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Ocorreu um erro ao ler o %1 durante a extracção." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Não foi possível aceder ao pacote: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Não foi possível gravar o pacote." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Não foi possível adicionar o elemento: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Não foi possível remover o elemento: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Não foi possível criar a pasta: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Não foi possível aceder ao '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Não foi possível ler os dados do elemento: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Não foi possível gravar os dados do elemento: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Não foi possível mover o elemento: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Não foi possível copiar o elemento: %1" diff -Nru ark-16.12.3/po/pt/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/pt/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/pt/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,499 @@ + + + + + +]> + + + + +O Manual do &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +JoséPires
    zepires@gmail.com
    Tradução
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +2010-12-16 +2.16 &kde; (4.6) + + +O &ark; é um gestor de pacotes para o &kde;. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +pacote +zip +compressão +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Introdução + +O &ark; é um programa para gerir vários formatos de pacotes dentro do ambiente do &kde;. Os pacotes poderão ser vistos, extraídos, criados e modificados dentro do ambiente do &kde;. O programa consegue lidar com vários formatos como o tar, o gzip, o bzip2, o zip, o rar e o 7z (se estiverem instalados os programas da linha de comandos apropriados). + + +Janela principal do &ark; + + + + + +Janela principal do &ark; + + + + + + + +Usar o &ark; + + +Abrir os Pacotes + +Para abrir um pacote no &ark;, escolha Abrir... (&Ctrl;O) no menu Ficheiro. Você também pode abrir os ficheiros dos pacotes se os arrastar e largar a partir do &konqueror; ou &dolphin;. Os ficheiros dos pacotes deverão estar associados com o &ark;, para que você também possa carregar com o botão direito num ficheiro do &konqueror; e seleccionar o &ark; para o abrir. + +Se tiver activado o painel de informações no menu Configuração, será apresentada mais alguma informação adicional acerca das pastas ou ficheiros seleccionados no pacote. + + + +Lidar com os Ficheiros + +Logo que um pacote tenha sido aberto, você poderá efectuar várias operações sobre os ficheiros dentro do pacote. Ao seleccionar um ficheiro e usando o menu Acção, você poderá escolher o que fazer: + + + +A opção Adicionar um Ficheiro... irá adicionar um ficheiro do seu disco ao pacote. + + +A opção Adicionar uma Pasta... irá adicionar pastas do seu disco ao pacote. + + +A opção Remover (Del) irá apagar o ficheiro ou ficheiros seleccionados do pacote. + + +O Extrair... (&Ctrl;E) abre um submenu com as pastas acedidas anteriormente, as quais poderá seleccionar para extrair rapidamente para dentro de uma delas. + + +A Antevisão irá abrir o ficheiro no visualizador associado a esse tipo de ficheiro. + + + + + + +Extrair os Pacotes + +Logo que um pacote tenha sido aberto no &ark;, este poderá ser extraído. Para extrair os ficheiros de um pacote, você tanto pode optar por Extrair..., no menu Acção. Isto abre um submenu com as pastas acedidas anteriormente, onde poderá optar por extrair rapidamente para qualquer uma delas. Se assinalar a opção à direita do botão Extrair, irá efectuar a mesma acção. +Para abrir a janela de Extracção, carregue no botão Extrair da barra de ferramentas ou use a combinação de teclas &Ctrl; E. Esta janela permite-lhe seleccionar para onde é que irá extrair os ficheiros. A localização por omissão é a pasta onde se encontra o pacote. +Pode indicar uma sub-pasta para onde extrair os ficheiros. O nome desta sub-pasta é a primeira parte do nome do pacote, mas poderá escolher à sua vontade. Se quiser preservar as pastas na extracção, seleccione esta opção. Poderá também optar por ter a pasta para onde extraiu aberta no &konqueror; ou &dolphin;, logo que a extracção esteja completa. + +Se um ficheiro na lista de pacotes estiver seleccionado, poderá também escolher os ficheiros a extrair: + + + +A opção Apenas os ficheiros seleccionados extrai todos os ficheiros que foram seleccionados. + + +O Todos os ficheiros extrai o conteúdo completo do pacote. + + + + + + +Criar os Pacotes e Adicionar os Ficheiros + +Para criar um novo pacote no &ark;, escolha Novo no menu Ficheiro. + +Você poderá então escrever o nome do pacote com a extensão apropriada (tar.gz, zip, bz2 &etc;) ou seleccionar um formato suportado na lista Filtro e assinalar a opção Seleccionar automaticamente a extensão do ficheiro. Para adicionar ficheiros ao pacote, escolha Adicionar um Ficheiro... no menu Acção. Se quiser adicionar uma pasta inteira a um pacote, seleccione Adicionar uma Pasta... no menu Acção. + +Uma forma alternativa de adicionar ficheiros ao pacote é arrastar um ficheiro do &konqueror;, do &dolphin; ou do ecrã para a janela principal do &ark;, para que seja adicionado ao pacote actual. + + + + + +Usar o &ark; no Gestor de Ficheiros + +Se carregar com o &RMB; sobre um pacote, num gestor de ficheiros como o &dolphin; ou o &konqueror;, irá mostrar um menu de contexto com um item Abrir com o Ark. O menu tem estes itens adicionais para extrair um pacote com o &ark;: + + + +O Extrair Aqui, Auto-Detectar a Sub-Pasta cria uma sub-pasta da actual com o pacote e extrai as pastas e ficheiros para dentro desta. + + +O Extrair o Pacote Para... funciona como no &ark;. + + +O Extrair o Pacote Aqui extrai o conteúdo do pacote para a mesma pasta. + + + +O menu de contexto do &dolphin; ou do &konqueror; mostra estas acções no submenu Comprimir: + + + +O Aqui cria um pacote TAR (comprimido com o 'gzip') na pasta actual com a extensão .tar.gz. + + +As opções Como Pacote Zip, Como Pacote Rar ou Como Pacote ZIP/TAR cria estes tipos de pacotes na pasta actual. + + +O Comprimir Para... abre uma janela onde poderá seleccionar a pasta, o nome e o tipo de pacote. + + + + + + +Modo Avançado em Lote +O &ark; tem um modo avançado em lote para gerir os pacotes sem invocar uma interface &GUI;. Este modo permite-lhe extrair ou criar os pacotes, ou ainda adicionar os ficheiros aos mesmos. + +O modo em lote está documentado na página de manual do &ark;. + + + + +Créditos e Licença + +O &ark; tem o Copyright © 1997-2008, Os Vários Programadores do &ark; + + +Autores: +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (autor: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Documentação com 'copyright' © 2000 de &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentação actualizada para o &kde; 3.3 por Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. + +Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com +&underFDL; &underGPL; + + +Instalação + + +Como obter o &ark; +&install.intro.documentation; + + +Requisitos + +Para poder usar com sucesso o &ark;, você precisa do &kde; 4. O comando Tar da &GNU; e um gzip recente são também necessários para usar o &ark;. Para lidar com os outros formatos dos ficheiros, você irá necessitar dos seguintes programas da linha de comandos, como o zip, unzip, ar, rar e 7z. + + + + +Compilação e Instalação +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/pt/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/pt/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,348 @@ + + + +]> + + + +Manual do Utilizador do &kde; +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; + +&Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail; + +2009-09-10 +2.13 (&kde; 4.3.1) +Ambiente de Trabalho K + + + +ark +1 + + + +ark +Ferramenta de arquivo do &kde; + + + +ark sufixo ficheiro pasta Opções Genéricas do &kde; Opções Genéricas do &Qt; + + + +Descrição +O &kappname; é um programa para gerir vários formatos de pacotes no ambiente do &kde;. Os pacotes podem ser vistos, extraídos, criados e modificados dentro do &kappname;. O programa poderá lidar com vários formatos como o tar, o gzip, o bzip2, o zip, o rar e o lha (se estiverem instalados os programas da linha de comandos apropriados). + + + +Modos de operação +O &ark; tanto pode ser usado como uma &GUI; independente ou como um programa da linha de comandos para efectuar algumas tarefas específicas. +Se for invocado sem as opções -b (--batch) ou -c (--add), o &ark; é iniciado como um programa &GUI; normal. +Quando for usada a opção -b (--batch), o &ark; pode ser usado para extrair directamente o conteúdo de um ou mais ficheiros a partir da linha de comandos, sem invocar a sua &GUI;. +Quando é usada a opção -c (--add), o &ark; pede os ficheiros que deverão ser adicionados a um novo pacote ou a um pacote existente. + + + + + +Opções + + + + + +Mostrar uma janela para indicar as opções numa operação em lote ou de adição. + + + + +Por omissão, usar a pasta de extracção pasta. Se não for indicada, é usada a pasta actual. + + + + + +Opções para adicionar ficheiros + + + + +Pedir ao utilizador um nome de pacote e adicionar ficheiros a ele. Sair quando terminar. + + + + + +Adicionar os ficheiros indicados ao ficheiro. Criar o pacote se não existir. Sair quando terminar. + + + + + +Muda a pasta actual para o primeiro item e adiciona todos os outros itens em relação a esta. + + + + + + +Escolhe adicionalmente um nome de ficheiro, usando o sufixo seleccionado (por exemplo rar, tar.gz, zip ou outro tipo suportado qualquer). + + + + + + +Opções para a extracção em lote + + + + +Usar a interface em lote, em vez da janela normal. Esta opção está implícita se indicar mais de um URL. + + + + + + +O argumento de destino será configurado com o local do primeiro ficheiro indicado. + + + + + + +O conteúdo do pacote será lido e, se se detectar que não é um pacote com apenas uma pasta, será criada uma sub-pasta com o nome do pacote. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark pacote.tar.bz2 + +Irá extrair o pacote.tar.bz2 para a pasta actual sem mostrar qualquer &GUI;. + + + + +ark pacote.tar.bz2 pacote2.zip + +Irá mostrar em primeiro lugar uma janela de opções de extracção e irá então extrair tanto o pacote.tar.bz2 como o pacote2.zip para a pasta escolhida na janela. + + + + +ark o-meu-pacote.zip fotografia1.jpg texto.txt + +Irá criar o ficheiro o-meu-pacote.zip, se não existir, e irá adicionar depois o fotografia1.jpg e texto.txt a ele. + + + + + + + +Autores +O &ark; mantido de momento por &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; e &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +Esta página do manual foi escrita primeiro por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; em 2005 para o &kde; 3.4, sendo depois actualizada em 2009 por &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/pt/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/pt/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,348 @@ + + + +]> + + + +Manual do Utilizador do &kde; +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; + +&Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail; + +2009-09-10 +2.13 (&kde; 4.3.1) +Ambiente de Trabalho K + + + +ark +1 + + + +ark +Ferramenta de arquivo do &kde; + + + +ark sufixo ficheiro pasta Opções Genéricas do &kde; Opções Genéricas do &Qt; + + + +Descrição +O &kappname; é um programa para gerir vários formatos de pacotes no ambiente do &kde;. Os pacotes podem ser vistos, extraídos, criados e modificados dentro do &kappname;. O programa poderá lidar com vários formatos como o tar, o gzip, o bzip2, o zip, o rar e o lha (se estiverem instalados os programas da linha de comandos apropriados). + + + +Modos de operação +O &ark; tanto pode ser usado como uma &GUI; independente ou como um programa da linha de comandos para efectuar algumas tarefas específicas. +Se for invocado sem as opções -b (--batch) ou -c (--add), o &ark; é iniciado como um programa &GUI; normal. +Quando for usada a opção -b (--batch), o &ark; pode ser usado para extrair directamente o conteúdo de um ou mais ficheiros a partir da linha de comandos, sem invocar a sua &GUI;. +Quando é usada a opção -c (--add), o &ark; pede os ficheiros que deverão ser adicionados a um novo pacote ou a um pacote existente. + + + + + +Opções + + + + + +Mostrar uma janela para indicar as opções numa operação em lote ou de adição. + + + + +Por omissão, usar a pasta de extracção pasta. Se não for indicada, é usada a pasta actual. + + + + + +Opções para adicionar ficheiros + + + + +Pedir ao utilizador um nome de pacote e adicionar ficheiros a ele. Sair quando terminar. + + + + + +Adicionar os ficheiros indicados ao ficheiro. Criar o pacote se não existir. Sair quando terminar. + + + + + +Muda a pasta actual para o primeiro item e adiciona todos os outros itens em relação a esta. + + + + + + +Escolhe adicionalmente um nome de ficheiro, usando o sufixo seleccionado (por exemplo rar, tar.gz, zip ou outro tipo suportado qualquer). + + + + + + +Opções para a extracção em lote + + + + +Usar a interface em lote, em vez da janela normal. Esta opção está implícita se indicar mais de um URL. + + + + + + +O argumento de destino será configurado com o local do primeiro ficheiro indicado. + + + + + + +O conteúdo do pacote será lido e, se se detectar que não é um pacote com apenas uma pasta, será criada uma sub-pasta com o nome do pacote. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark pacote.tar.bz2 + +Irá extrair o pacote.tar.bz2 para a pasta actual sem mostrar qualquer &GUI;. + + + + +ark pacote.tar.bz2 pacote2.zip + +Irá mostrar em primeiro lugar uma janela de opções de extracção e irá então extrair tanto o pacote.tar.bz2 como o pacote2.zip para a pasta escolhida na janela. + + + + +ark o-meu-pacote.zip fotografia1.jpg texto.txt + +Irá criar o ficheiro o-meu-pacote.zip, se não existir, e irá adicionar depois o fotografia1.jpg e texto.txt a ele. + + + + + + + +Autores +O &ark; mantido de momento por &Harald.Hvaal; &Harald.Hvaal.mail; e &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. +Esta página do manual foi escrita primeiro por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; em 2005 para o &kde; 3.4, sendo depois actualizada em 2009 por &Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail;. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt_BR/ark.po ark-17.04.3/po/pt_BR/ark.po --- ark-16.12.3/po/pt_BR/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt_BR/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2369 @@ +# Translation of ark.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2012-2016 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. +# Lisiane Sztoltz , 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. +# Henrique Pinto , 2003, 2004, 2005. +# doutor.zero , 2007. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2012, 2017. +# Marcus Gama , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:49-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "André Marcelo Alvarenga" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alvarenga@kde.org" + +# A partir da versão 16.04 do Ark , há menus dois menus separados para as ações com arquivos compactados "Archive" e para arquivos que estão dentro dos arquivos compactados "File". +# Por esse, motivo a tradução ficou como "Arquivo compactado" no menu, de forma a diferenciar as ações. A tradução apenas como "arquivo" é usada sempre que não houver conflito entre os termos. +# Todos os programas que pesquisei usam a tradução "arquivo" para definir os arquivos compactados (como zip, rar, tar), mesmo que tecnicamente a definição não seja a mais adequada (alguns não são compactados, como o tar). (Alvarenga) +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivo compactado" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Extraindo arquivos" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arquivo de origem" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Os seguintes arquivos não podem ser extraídos:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Ocorreu um erro durante a extração." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Aqui (como TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Aqui (como ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compression" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Compressão" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimido" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extrair aqui" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extrair para..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "E&xtração na subpasta:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extrair aqui" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Ferramenta de arquivamento do KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2016, desenvolvedores do Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Mantenedor e porte para o KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenedor anterior" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenedor anterior" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideias e ajuda com os ícones" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +# A inicial deve ser maiúscula. (Alvarenga) +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Código do bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URLs a abrir." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Mostrar um diálogo para especificar as opções da operação (extrair/adicionar)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Pasta de destino para extração. Se não for especificado, o caminho atual " +"será usado por padrão." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Abrir a pasta de destino após a extração." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Solicitar ao usuário um nome de arquivo compactado e adicionar a ele os " +"arquivos especificados. Sair quando concluir." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Adicionar os arquivos especificados ao 'arquivo'. Criar o arquivo se ele não " +"existir. Sair quando concluir." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Alterar a pasta atual para a primeira entrada e adicionar todas as outras " +"entradas relativas a ela." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Escolher automaticamente o nome do arquivo, com o sufixo selecionado (por " +"exemplo, rar, tar.gz, zip ou quaisquer outros tipos suportados)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Usar a interface em lote, em vez do diálogo normal. Esta opção está " +"implícita, se mais de uma URL for especificada." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"O argumento de destino será definido para o caminho do primeiro arquivo " +"indicado." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"O conteúdo do arquivo será lido e, se for detectado que não é um arquivo com " +"pasta única, uma subpasta com o nome do arquivo será criada." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o componente KPart do Ark. Por favor, verifique " +"sua instalação." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Abrir um arquivo" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Criar novo arquivo" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Arquivos/pastas a serem compactados" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Compactar para arquivo" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Não foram indicados arquivos de entrada." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Você precisa fornecer um nome de arquivo para o arquivo compactado ou um " +"sufixo (como rar, tar.gz) com o argumento --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Ação padrão ao abrir itens dos arquivos compactados." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Fechar o Ark após a extração." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Preservar os caminhos na extração." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Extrair para uma subpasta se o arquivo tiver mais que um item no nível " +"superior." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Como a janela principal está dividida." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Se deve mostrar o painel de informações." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" +"Se a visualização do arquivo deve ser limitada de acordo com seu tamanho." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Tamanho limite, em megabytes, para visualizar o arquivo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Falha na localização do programa %2 no disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "A extração falhou. Verifique se há espaço suficiente no disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"A extração falhou. Verifique ser a senha fornecida está correta e se há " +"espaço suficiente no disco." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Não foi possível mover o arquivo extraído para a pasta de destino." +msgstr[1] "" +"Clique para abrir os arquivos selecionados com o aplicativo associado" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "A extração falhou porque o disco está cheio." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Falha na extração: Senha incorreta" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorreta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ark does not currently support testing password-protected archives." +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" +"O Ark ainda não tem suporte para teste de arquivos protegidos com senha." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Não é possível proteger a lista de arquivos com senha usando o formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Não é possível proteger o arquivo com senha usando o formato %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Não é possível criar arquivos deste tipo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Não é possível criar arquivos deste tipo." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Proteção com senha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Método de criptografia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Perguntar a senha antes de mostrar a lista de arquivos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Extrair múltiplos arquivos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabytes" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Adicionar automaticamente o .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "A senha escolhida não corresponde à senha de verificação indicada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Tipo do nome do arquivo..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Extensão:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "O nome da subpasta não pode conter o caractere '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"A pasta %1 já existe. Tem certeza de que deseja extrair " +"aqui?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "A pasta já existe" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extrair aqui" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Tentar novamente" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 já existe, mas não é uma pasta." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Verifique suas permissões para criá-la." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extrair múltiplos arquivos" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Diálogo de extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extrair todos os arquivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "E&xtração na subpasta:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Abrir a pasta de &destino após a extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Fechar o &Ark após a extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Preservar os caminhos na extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Criar as subpastas &automaticamente" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extrair" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Apenas os arquivos sele&cionados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Todos os a&rquivos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Abrir a pasta de destino após a extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Fechar o Ark após a extração" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Preservar os caminhos na extração" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Se deve assinalar por padrão a opção de extração para uma subpasta na caixa " +"de diálogo de extração, quando o arquivo compactado tiver mais de um item no " +"nível superior." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extrair para uma subpasta se o arquivo tiver mais que um item no nível " +"superior" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Ao clicar em um arquivo dentro do arquivo compactado ou ao pressionar a " +"tecla Return:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Visualizar o arquivo com o programa interno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ope&n the file with associated application" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "A&brir o arquivo com o aplicativo associado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. No suitable plugin " +#| "found.Ark does not seem to support this file type." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"O Ark não conseguiu abrir o arquivo %1. Não foi " +"encontrado nenhum plugin adequado.Parece que o Ark não tem suporte a " +"este tipo de arquivo." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. Failed to load a " +#| "suitable plugin.Make sure any executables needed to handle the " +#| "archive type are installed." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"O Ark não conseguiu abrir o arquivo %1. Ocorreu um erro " +"ao carregar o plugin.Verifique se os executáveis necessários para lidar " +"com este tipo de arquivo estão instalados." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Carregando o arquivo..." + +# A partir da versão 16.04 do Ark , há menus dois menus separados para as ações com arquivos compactados "Archive" e para arquivos que estão dentro dos arquivos compactados "File". +# Por esse, motivo a tradução ficou como "Arquivo compactado" no menu, de forma a diferenciar as ações. A tradução apenas como "arquivo" é usada sempre que não houver conflito entre os termos. +# Todos os programas que pesquisei usam a tradução "arquivo" para definir os arquivos compactados (como zip, rar, tar), mesmo que tecnicamente a definição não seja a mais adequada (alguns não são compactados, como o tar). (Alvarenga) +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Archive" +msgid "Archive" +msgstr "&Arquivo compactado" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Extraindo todos os arquivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extraindo um arquivo" +msgstr[1] "Extraindo %1 arquivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Não foi possível gravar no destino %1.Verifique se " +"possui permissões suficientes." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Adicionando um arquivo" +msgstr[1] "Adicionando %1 arquivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Adicionando um arquivo" +msgstr[1] "Adicionando %1 arquivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Adicionando um arquivo" +msgstr[1] "Adicionando %1 arquivos" + +# A tradução reduzida fica melhor na interface e não prejudica a legibilidade. +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Excluindo um arquivo" +msgstr[1] "Excluindo %1 arquivos" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Adicionando comentário" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testando o arquivo" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Destino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Desativar a visualização de arquivos maiores que:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propriedades de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "não" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Tipo de arquivo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Aberto apenas para leitura:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protegido por senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Tem comentário:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Number of files:" +msgid "Number of entries:" +msgstr "Número de arquivos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Tamanho descompactado:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Tamanho compactado:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Taxa de compactação:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificação:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Código MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Código SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Código SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Taxa de compactação:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O arquivo já existe" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"O arquivo %1 é protegido por senha. Digite a senha." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Senha incorreta, tente novamente." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"O arquivo compactado que está tentando abrir está corrompido.Alguns dos " +"arquivos nele incluídos podem estar faltando ou danificados." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Abrir apenas para leitura" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Não abrir" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Não perguntar novamente." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Erro durante a extração" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"A extração do item: %1 falhou com a " +"mensagem de erro: %2Deseja continuar com a extração?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ark does not currently support testing password-protected archives." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" +"O Ark ainda não tem suporte para teste de arquivos protegidos com senha." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configurações" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Fechando a visualização" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Aguarde enquanto a visualização é fechada..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"O visualizador interno não conseguiu exibir este tipo de arquivo(%1)." +"Deseja tentar visualizá-lo como texto simples?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Não foi possível visualizar o arquivo" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Visualizar como texto" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"O visualizador interno não conseguiu visualizar este tipo desconhecido de " +"arquivo.Deseja tentar visualizá-lo como texto simples?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "O visualizador interno não é capaz de exibir este arquivo." + +# Manter o " \n ". Isso faz com que a mensagem fique totalmente visível, sem a necessidade de redimensionar a janela (Alvarenga) +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "" +"Nenhum arquivo\n" +"carregado" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Link simbólico" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamanho desconhecido" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Um arquivo selecionado" +msgstr[1] "%1 arquivos selecionados" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Painel de informações" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Job Tracker" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descrição da tarefa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Alguma informação sobre a tarefa" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "O comentário foi modificado." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Tipo do nome do arquivo..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "O Ark só consegue extrair para destinos locais." + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Mostrar o painel de informações" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Clique para abrir o arquivo selecionado com o aplicativo associado" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &com..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Clique para abrir o arquivo selecionado com um programa externo" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Visualizar" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Clique para visualizar o arquivo selecionado" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtrair tudo" + +# Tradução reduzida para ficar totalmente visível. (Alvarenga) +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Clique para abrir a janela de extração, onde poderá escolher como extrair os " +"arquivos do arquivo compactado" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Extrair" + +# Tradução reduzida para ficar totalmente visível. (Alvarenga) +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Clique para abrir a janela de extração, onde podem ser extraídos todos os " +"arquivos ou apenas os selecionados" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Adicionar arquivo..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Clique para adicionar arquivos ao arquivo compactado" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Filename:" +msgid "&Rename" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Clique para visualizar o arquivo selecionado" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "E&xcluir" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Clique para excluir os arquivos selecionados" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Clique para excluir os arquivos selecionados" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "C&opiar" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Clique para excluir os arquivos selecionados" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Clique para adicionar arquivos ao arquivo compactado" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Clique para ver as propriedades do arquivo compactado" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Clique para adicionar ou editar um comentário" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Testar a integridade" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Clique para testar a integridade do arquivo" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Adicionar arquivos" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Clique para ver as propriedades do arquivo compactado" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Editar &comentário" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Adicionar &comentário" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "O arquivo passou no teste de integridade." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Resultados do teste" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "O arquivo não passou no teste de integridade." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extrair para..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extração rápida para..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações de visualização" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Configurações de extração" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configurações de visualização" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configurações de visualização" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 é uma pasta." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Não foi possível sobrescrever o arquivo %1. Verifique " +"se possui permissão de gravação." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"O arquivo %1 será criado quando um arquivo for " +"adicionado." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "O arquivo %1 não foi encontrado." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o arquivo %1 porque os dados " +"não puderam ser lidos." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "O arquivo já existe" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"O carregamento do arquivo %1 falhou com o seguinte " +"erro: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "O arquivo está vazio ou o Ark não consegue abrir o seu conteúdo." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"O Ark ainda não tem suporte a arquivos ISO com sistema de arquivos UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "O Ark não consegue abrir links simbólicos." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"O arquivo %1 foi modificado. Deseja atualizar o arquivo " +"compactado?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Arquivo modificado" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Adicionar arquivos" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Adicionar arquivos" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Não é possível reverter a exclusão deste arquivo. Deseja realmente fazer " +"isso?" +msgstr[1] "" +"Não é possível reverter a exclusão destes arquivos. Deseja realmente fazer " +"isso?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Excluir arquivo" +msgstr[1] "Excluir arquivos" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Salvar arquivo como" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Já existe um arquivo chamado %1. Deseja realmente " +"sobrescrevê-lo?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"O arquivo %1 não pôde ser copiado para o local " +"especificado. O arquivo não existe mais." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"O arquivo não pôde ser salvo como %1. Tente salvá-lo em " +"outro local." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Testando o arquivo" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting one file" +#| msgid_plural "Extracting %1 files" +msgid "Extraction failed." +msgstr "Extraindo um arquivo" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Senha incorreta." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "A extração falhou por causa de um erro não esperado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "A extração falhou por causa de um erro não esperado." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Tamanho desconhecido" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Este arquivo contém entradas com caminhos completos, os quais não são " +"suportados pelo Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "O leitor de arquivo não pôde ser inicializado." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "O escritor de arquivo não pôde ser inicializado." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "O método tipo de compressão '%1' não é suportado pelo Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive." +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "O Ark não pôde extrair %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "O Ark não pôde abrir %1 para extração." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Ocorreu um erro ao ler o %1 durante a extração." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Clique para adicionar arquivos ao arquivo compactado" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Adicionando um arquivo" +#~ msgstr[1] "Adicionando %1 arquivos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tipo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Proprietário: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupo: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Destino: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protegido por senha: Sim
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobrescrever" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Erro na extração em:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir o arquivo %1.Verifique " +#~ "se possui permissões suficientes." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível criar um arquivo temporário para compactar o " +#~ "%1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "A abertura do arquivo para gravação falhou com a seguinte mensagem de " +#~ "erro:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "A configuração do método de compressão falhou com a seguinte mensagem de " +#~ "erro:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "A configuração do nível de compressão falhou com a seguinte mensagem de " +#~ "erro:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "A compactação falhou no processamento:%1Operação interrompida." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "O Ark não conseguiu compactar o %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "sim (excluindo a lista de arquivos)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "sim (incluindo a lista de arquivos)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na criação do novo arquivo compactado. Não foi encontrado nenhum " +#~ "plugin adequado." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na criação do novo arquivo compactado. Não foi possível carregar o " +#~ "plugin adequado." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Não é possível criar arquivos deste tipo." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentário" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Não foi possível ler até o fim do arquivo" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "O arquivo de origem não pode ser lido." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Adicionar &pasta..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Clique para adicionar uma pasta ao arquivo compactado" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Adicionar pasta" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Legenda dos metadados" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/ark-mainwindow.png and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/ark-mainwindow.png differ Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/create-protected-archive.png and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/create-protected-archive.png differ diff -Nru ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,636 @@ + + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +Manual do &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + +HenriquePinto
    henrique.pinto@kdemail.net
    Tradução
    André MarceloAlvarenga
    alvarenga@kde.org
    Tradução
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +19/03/2016 +Applications 16.04 + + +&ark; é um gerenciador de arquivos compactados para o &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +arquivo +zip +compressão +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Introdução +&ark; é um programa para exibição, extração, criação e modificação de arquivos compactados. O programa pode trabalhar com vários formatos, tais como: tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab e deb (o suporte a certos formatos de arquivos compactados dependem da instalação de programas de linha de comando apropriados). + + + + + + +Janela principal do &ark; + + + +Para poder usar o &ark; com sucesso, você precisa do KDE Frameworks 5. É necessário também a versão 3 ou posterior da biblioteca libarchive, que é responsável pelo tratamento dos diversos tipos de arquivos, incluindo o tar, tar compactado, rpm, deb e cab. Para trabalhar com outros tipos, você precisa dos programas em linha de comando apropriados, como: zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z e lha. + + + + +Usando o &ark; + + +Abrindo arquivos + +Para abrir um arquivo no &ark;, escolha o item Abrir... (&Ctrl;O) do menu Arquivo compactado. Você também pode abrir arquivos arrastando-os de uma janela do &dolphin; e soltando-os no &ark;. Os arquivos devem estar associados ao &ark; para que seja possível clicar sobre um arquivo com o botão direito do mouse e abri-lo no &dolphin;, usando a opção Abrir com &ark;. Com isso, também será possível selecionar uma ação de extração para este arquivo.Os arquivos devem estar associados ao &ark;, para que você também possa abri-los clicando com o botão direito do mouse em um arquivo no &dolphin; e selecionar a opção Abrir com &ark; para abri-lo ou então selecionar uma ação de extração para este arquivo. + +Se você ativou o painel de informações no menu Configurações, serão apresentadas informações adicionais sobre as pastas ou arquivos selecionados no arquivo compactado. + + +Operações com arquivos compactados + +Várias operações podem ser efetuadas sobre um arquivo aberto se usar o menu Arquivo compactado. Por exemplo, você pode salvar o arquivo com um nome diferente se usar a opção Salvar como.... As propriedades do arquivo, como tipo, tamanho e código de validação MD5, usando o item Propriedades. + + + + + +Trabalhando com arquivos + +Com o arquivo compactado aberto, você pode realizar várias operações com os arquivos nele contidos. Selecione um arquivo e use menu Arquivo para escolher o que deseja fazer: + + + +A opção Visualizar (&Ctrl;P) irá abrir o arquivo com o visualizador interno do &ark;. Esse visualizador é rápido, mas serve apenas para leitura e não tem suporte a todos os tipos de arquivo. + + +Abrir irá abrir o arquivo no aplicativo associado a esse tipo de arquivo. + + +Abrir com... permite-lhe escolher o aplicativo que será usado para abrir o arquivo. + + +Excluir (Del) irá excluir o(s) arquivo(s) selecionado(s) do arquivo compactado. Lembre-se de que esta ação não poderá ser desfeita. + + +Extrair (&Ctrl;E) abre um submenu com as pastas acessadas anteriormente, de onde você poderá optar por extrair rapidamente para uma delas ou escolher uma pasta que não está listada. Leia a próxima seção para obter mais detalhes sobre extração de arquivos. + + + + +Edição de arquivos +Se editar e salvar um arquivo que foi aberto com as opções Abrir ou Abrir com..., o Ark irá perguntar se o arquivo deve ser atualizado no arquivo compactado. Se responder 'Sim', o arquivo compactado será atualizado com o arquivo salvo. + + + + + +Extração de arquivos + +Assim que um arquivo compactado for aberto no &ark;, será possível extrair o seu conteúdo. Isso pode ser feito selecionando o item Extrair no menu Arquivo. Será aberto um submenu com as pastas acessadas anteriormente, onde poderá extrair rapidamente para qualquer uma delas. Alternativamente, selecione o item do submenu Extrair para... para abrir a caixa de diálogo de Extração, onde poderá definir várias opções que afetam a extração. Leia adiante mais informações sobre as opções disponíveis na caixa de diálogo de extração. + +Você pode usar o botão Extrair na barra de ferramentas para acessar as mesmas opções de extração. + +Para extrair o todo o conteúdo do arquivo compactado, selecione o item Extrair tudo do menu Arquivo compactado. Essa ação irá extrair, de forma incondicional, todos os arquivos e pastas existentes no arquivo compactado. + +É possível extrair facilmente os arquivos e pastas, arrastando-os com o mouse para uma pasta no &dolphin;. + +Observação: A extração de arquivos não altera o arquivo compactado, nem o seu conteúdo. + + +A caixa de diálogo de extração + +A caixa de diálogo Extração permite-lhe escolher para onde os arquivos serão extraídos. O local padrão é a pasta onde se encontra o arquivo compactado. A caixa de diálogo também poderá ser aberta com a combinação de teclas &Ctrl;E. + + + + + + +Caixa de diálogo Extração do &ark; + + + +Você pode indicar uma subpasta para extração dos arquivos. O nome padrão dessa subpasta será o nome do arquivo sem a sua extensão, mas pode ser alterado conforme a necessidade. Se quiser manter os caminhos na extração, selecione a opção Preservar os caminhos na extração. Você pode optar por abrir a pasta de destino no &dolphin; ou fechar o &ark; assim que concluir a extração. + +Se um ou mais arquivos da lista estiverem selecionados, você também poderá escolher quais arquivos extrair: + + +Somente os arquivos selecionados extrai apenas os arquivos que foram selecionados. + + +Todos os arquivos extrai todo o conteúdo do arquivo compactado. + + + + + + + +Criando arquivos compactados e adicionando arquivos + +Para criar um arquivo compactado no &ark;, escolha a opção Novo (&Ctrl;N) no menu Arquivo compactado. + +Você poderá então digitar o nome do arquivo compactado com a extensão apropriada (tar.gz, zip, 7z, &etc;) ou selecionar um formato suportado no campo Filtro e assinalar a opção Selecionar automaticamente a extensão do nome do arquivo. + +Para adicionar arquivos ou pastas ao novo arquivo compactado, escolha a opção Adicionar arquivo... ou Adicionar pasta..., respectivamente, a partir do menu Arquivo compactado. + +Uma forma alternativa de adicionar arquivos ao arquivo compactado é arrastar um ou mais arquivos do &dolphin; para a janela principal do &ark;, para que seja adicionado ao arquivo compactado atual. Lembre-se de que os arquivos adicionados dessa forma serão sempre adicionados à pasta principal do arquivo compactado. + + +Proteção com senha +Se criar um arquivo zip, rar, 7zip ou jar, poderá proteger o seu conteúdo com uma senha. + + + + + + +Criar uma senha para proteger o conteúdo do arquivo + + + +Escolha se quer que a senha seja solicitada antes de mostrar a lista de arquivos. Isto é chamado de criptografia de cabeçalho e só está disponível nos formatos rar e 7zip. A criptografia de cabeçalho está ativa por padrão (quando disponível), para poder oferecer o máximo de proteção para os usuários menos experientes. + + + + + + + +Usando o &ark; no Gerenciador de Arquivos + +Clicar com o &RMB; sobre um arquivo compactado, em um gerenciador de arquivos como o &dolphin;, irá mostrar um menu de contexto com um item Abrir com Ark. O menu possui estes itens adicionais para extrair um arquivo com o &ark;: + + + +Extrair aqui detectando subpasta cria uma subpasta da atual com o pacote e extrai as pastas e arquivos para dentro desta. + + +O item Extrair arquivo para... abre uma caixa de diálogo onde poderá escolher a pasta de destino e outras opções diversas de extração. + + +Extrair arquivo aqui extrai o conteúdo do arquivo para a mesma pasta. + + + +O menu de contexto do &dolphin; para seleção de arquivos ou pastas mostra estas ações no submenu Compactar: + + + +As ações Aqui (como TAR.GZ) ou Aqui (como ZIP) criam esses tipos de arquivo na pasta atual. + + +Compactar para... abre uma caixa de diálogo onde poderá ser selecionada a pasta, o nome e o tipo de arquivo. + + + + + + +Modo avançado em lote +O &ark; possui um modo avançado para gerenciar os arquivos em lote sem carregar uma interface de usuário. Este modo permite-lhe extrair ou criar arquivos, ou ainda adicionar os arquivos aos mesmos. + +O modo para gerenciamento em lote está documentado na man page do &ark;. + + + + +Créditos e licença + +O &ark; tem direitos autorais © 1997-20165, da equipe de desenvolvimento do &ark;. + + +Autores: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kdemail.net +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (autor: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (autor: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Direitos autorais da documentação © 2000 de &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Documentação atualizada para o &kde; 3.3 por &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail;. + +Documentação atualizada para o KDE Applications 16.04 por &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail;. + +Tradução de Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net e André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,392 @@ + + +]> + + + +Manual do Usuário do &ark; + +LauriWatts Versão inicial da página de manual do &ark; em 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Atualização da página de manual do &ark; em 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Atualização da página de manual do &ark; em 2015 e 2016. rthomsen6@gmail.com + +19/03/2016 +16.04 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +Ferramenta de arquivamento do &kde; + + + +ark sufixo arquivo pasta Opções genéricas do &kde; Opções genéricas do &Qt; + + + +Descrição +O &ark; é um programa para gerenciamento de vários formatos de arquivos compactados no ambiente &kde;. Os arquivos compactados podem ser visualizados, extraídos, criados e modificados com o &ark;. O programa pode trabalhar com vários formatos, tais como: tar, gzip, bzip2, zip, rar (quando as bibliotecas ou programas em linha de comando apropriados estiverem instalados). + + + +Modos de operação +O &ark; pode ser usado como uma interface gráfica independente ou como um programa da linha de comando para realizar algumas tarefas específicas. +Se for carregado sem as opções -b (--batch) ou -c (--add), o &ark; é iniciado como um programa &GUI; normal. +Quando for usada a opção -b (--batch), o &ark; pode ser usado para extrair diretamente o conteúdo de um ou mais arquivos a partir da linha de comando, sem carregar a sua interface gráfica. +Quando a opção -c (--add) é usada, o &ark; solicita os arquivos que deverão ser adicionados a um novo arquivo compactado ou a um já existente. + + + + + +Opções + + + + + +Mostra uma janela para indicar as opções em uma operação em lote ou de adição. + + + + +Usa a pasta para extração. Se não for indicada, é usada a pasta atual. + + + + + +Opções para adição de arquivos + + + + +Solicita ao usuário um nome de arquivo e adiciona arquivos a ele e sai quando concluir. + + + + + +Adiciona os arquivos indicados ao nome_do_arquivo. Cria o arquivo se ele não existir e sai quando concluir. + + + + + +Altera a pasta atual para o primeiro item e adiciona todos os outros itens em relação a esta. + + + + + + +Seleciona automaticamente um nome de arquivo, usando o sufixo selecionado (por exemplo rar, tar.gz, zip ou qualquer outro tipo suportado). + + + + + + +Opções para extração em lote + + + + +Usa a interface em lote, em vez da janela normal. Esta opção está implícita se indicar mais de uma URL. + + + + + + +O argumento de destino será configurado com o local do primeiro arquivo indicado. + + + + + + +O conteúdo do arquivo será lido e, se for detectado que não é um arquivo compactado com apenas uma pasta, será criada uma subpasta com o nome do arquivo. + + + + + + +Abre a pasta de destino quando concluir a extração. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark arquivo.tar.bz2 + +Irá extrair o arquivo.tar.bz2 na pasta atual sem exibir a interface do usuário. + + + + +ark arquivo.tar.bz2 arquivo2.zip + +Mostrará primeiro uma janela de opções de extração e irá então extrair o arquivo.tar.bz2 e o arquivo2.zip para a pasta escolhida na janela. + + + + +ark meu-arquivo.zip foto1.jpg texto.txt + +Criará o arquivo meu-arquivo.zip, se não existir, e irá adicionar depois o foto1.jpg e texto.txt a ele. + + + + + + + +Mantenedor +O &ark; é mantido por Elvis Angelaccio e Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/pt_BR/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/pt_BR/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,392 @@ + + +]> + + + +Manual do Usuário do &ark; + +LauriWatts Versão inicial da página de manual do &ark; em 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Atualização da página de manual do &ark; em 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Atualização da página de manual do &ark; em 2015 e 2016. rthomsen6@gmail.com + +19/03/2016 +16.04 +KDE Applications + + + +ark +1 + + + +ark +Ferramenta de arquivamento do &kde; + + + +ark sufixo arquivo pasta Opções genéricas do &kde; Opções genéricas do &Qt; + + + +Descrição +O &ark; é um programa para gerenciamento de vários formatos de arquivos compactados no ambiente &kde;. Os arquivos compactados podem ser visualizados, extraídos, criados e modificados com o &ark;. O programa pode trabalhar com vários formatos, tais como: tar, gzip, bzip2, zip, rar (quando as bibliotecas ou programas em linha de comando apropriados estiverem instalados). + + + +Modos de operação +O &ark; pode ser usado como uma interface gráfica independente ou como um programa da linha de comando para realizar algumas tarefas específicas. +Se for carregado sem as opções -b (--batch) ou -c (--add), o &ark; é iniciado como um programa &GUI; normal. +Quando for usada a opção -b (--batch), o &ark; pode ser usado para extrair diretamente o conteúdo de um ou mais arquivos a partir da linha de comando, sem carregar a sua interface gráfica. +Quando a opção -c (--add) é usada, o &ark; solicita os arquivos que deverão ser adicionados a um novo arquivo compactado ou a um já existente. + + + + + +Opções + + + + + +Mostra uma janela para indicar as opções em uma operação em lote ou de adição. + + + + +Usa a pasta para extração. Se não for indicada, é usada a pasta atual. + + + + + +Opções para adição de arquivos + + + + +Solicita ao usuário um nome de arquivo e adiciona arquivos a ele e sai quando concluir. + + + + + +Adiciona os arquivos indicados ao nome_do_arquivo. Cria o arquivo se ele não existir e sai quando concluir. + + + + + +Altera a pasta atual para o primeiro item e adiciona todos os outros itens em relação a esta. + + + + + + +Seleciona automaticamente um nome de arquivo, usando o sufixo selecionado (por exemplo rar, tar.gz, zip ou qualquer outro tipo suportado). + + + + + + +Opções para extração em lote + + + + +Usa a interface em lote, em vez da janela normal. Esta opção está implícita se indicar mais de uma URL. + + + + + + +O argumento de destino será configurado com o local do primeiro arquivo indicado. + + + + + + +O conteúdo do arquivo será lido e, se for detectado que não é um arquivo compactado com apenas uma pasta, será criada uma subpasta com o nome do arquivo. + + + + + + +Abre a pasta de destino quando concluir a extração. + + + + + + + + +Exemplos + + + +ark arquivo.tar.bz2 + +Irá extrair o arquivo.tar.bz2 na pasta atual sem exibir a interface do usuário. + + + + +ark arquivo.tar.bz2 arquivo2.zip + +Mostrará primeiro uma janela de opções de extração e irá então extrair o arquivo.tar.bz2 e o arquivo2.zip para a pasta escolhida na janela. + + + + +ark meu-arquivo.zip foto1.jpg texto.txt + +Criará o arquivo meu-arquivo.zip, se não existir, e irá adicionar depois o foto1.jpg e texto.txt a ele. + + + + + + + +Mantenedor +O &ark; é mantido por Elvis Angelaccio e Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/ro/ark.po ark-17.04.3/po/ro/ark.po --- ark-16.12.3/po/ro/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ro/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2767 @@ +# Traducerea ark.po în Română +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2011. +# Sergiu Bivol , 2010, 2012. +# Cristian Oneț , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-20 10:34+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"claudiuc@kde.org\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Sergiu Bivol" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sergiu@ase.md" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "Se extrag toate fișierele" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Arhiva sursă" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Destinație" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Următoarele fișiere nu au putut fi extrase:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "În timpul extragerii a intervenit o eroare." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Comprimat" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Comprimat" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Extrage aici" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Extrage la..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "&Extragere în subdosarul:" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Extrage" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Extrage aici" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Arhivator" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Utilitar KDE de arhivare" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, Dezvoltatorii Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabil" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Responsabil" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Fostul responsabil" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Fostul responsabil" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Pictograme" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idei, ajutor cu pictogramele" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Cod bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Afișează un dialog pentru specificarea opțiunilor operației (extrage/adaugă)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Dosarul-destinație în care să se extragă. Stabilit la calea curentă dacă nu " +"este specificat." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Deschide dosarul destinație după extragere" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Interoghează utilizatorul pentru o denumire de arhivă și adaugă fișierele " +"specificate la aceasta. Iese la terminare." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Adaugă fișierele specificate la „denumirefișier”. Creează arhiva dacă " +"aceasta nu există. Iese la terminare." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Schimbă directorul curent la prima înregistrare și adaugă toate celelalte " +"înregistrări relative la aceasta." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Alege automat o denumire de fișier, cu sufixul ales (de ex. rar, tar.gz, zip " +"sau oricare alt tip susținut)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Utilizați interfața în serie în locul dialogului obișnuit. Această opțiune " +"este implicată de specificarea mai multor URL-uri." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Argumentul destinație va fi stabilit la calea primului fișier furnizat." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Conținutul arhivei va fi citit și dacă arhiva nu va fi uni-dosar, va fi " +"creat un subdosar cu denumirea arhivei." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Imposibil de găsit componenta KPart. Verificați instalare." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Fișiere/dosare de comprimat" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Comprimă în arhivă" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Nu au fost oferite fișiere de intrare." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Trebuie să specificați fie o denumire pentru arhivă, fie un sufix (cum ar fi " +"rar, tar.gz) cu argumentul --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Închide Ark după extragere" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Păstrează căile la extragere" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Arată panoul informativ" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Programul %2 nu a fost găsit pe disc." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Parolă incorectă." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not write to the destination file %1, path %2" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Nu s-a putut scrie în fișierul-destinație %1, calea %2" +msgstr[1] "Nu s-a putut scrie în fișierul-destinație %1, calea %2" +msgstr[2] "Nu s-a putut scrie în fișierul-destinație %1, calea %2" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Extragerea a eșuat din cauza unei erori neașteptate." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Parolă incorectă." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Parolă incorectă." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Crearea unei arhive de acest tip nu este posibilă." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Crearea unei arhive de acest tip nu este posibilă." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "Comprimat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "Metodă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr "Protejat prin parolă: Da
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Opțiuni de comprimare suplimentare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Extragere arhive multiple" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Creează &automat subdosarele" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "Adaugă dosar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "Deschide o arhivă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Extrage" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "Extrage" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Denumirea subdosarului nu poate conține caracterul „/”." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Dosarul %1 există deja. Sigur doriți să extrageți aici?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Dosarul există" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Extrage aici" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Reîncearcă" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Dosarul %1 nu a putut fi creat." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 există deja, dar nu este un dosar." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Verificați permisiunile pentru a-l crea." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Extragere arhive multiple" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialog de extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Extrage toate fișierele" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Extragere în subdosarul:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Deschide dosarul &destinație după extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Închide &Ark după extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Păstrează căile la extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Creează &automat subdosarele" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Extrage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Numai fișierele &selectate" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Toate &fișierele" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Deschide dosarul destinație după extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Închide Ark după extragere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Păstrează căile la extragere" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza fișierul selectat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ark nu a putut deschide arhiva %1. Nu a fost găsită " +"niciun modul capabil să mânuiască arhiva." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +#| "capable of handling the file was found." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ark nu a putut deschide arhiva %1. Nu a fost găsită " +"niciun modul capabil să mânuiască arhiva." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Încărcare arhivă..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Se extrag toate fișierele" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Extrag un fișier" +msgstr[1] "Extrag %1 fișiere" +msgstr[2] "Extrag %1 de fișiere" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Adaug un fișier" +msgstr[1] "Adaug %1 fișiere" +msgstr[2] "Adaug %1 de fișiere" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Adaug un fișier" +msgstr[1] "Adaug %1 fișiere" +msgstr[2] "Adaug %1 de fișiere" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Adaug un fișier" +msgstr[1] "Adaug %1 fișiere" +msgstr[2] "Adaug %1 de fișiere" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Șterg un fișier din arhivă" +msgstr[1] "Șterg %1 fișiere" +msgstr[2] "Șterg %1 de fișiere" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "Comentariu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "Încărcare arhivă..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Destinație" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create folder %1?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Creați dosarul %1?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr "Protejat prin parolă: Da
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "Comentariu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Dimensiune necunoscută" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Comprimă în arhivă" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Comprimă în arhivă" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fișierul există deja" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 is password protected. Please enter " +#| "the password to extract the file." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arhiva %1 este protejată prin parolă. Introduceți " +"parola pentru a extrage fișierul." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Parolă greșită, reîncercați." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Arhiva sursă" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "În timpul extragerii a intervenit o eroare." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Mărime " + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimat" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Rată" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Regim" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodă" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Versiune" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Sorry, deleting files is not supported yet with this type of archive." +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" +"Scuze, ștergerea fișierelor nu este încă susținută de către acest tip de " +"arhivă." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Fișier" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configurări" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bara de unelte principală" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Se închide previzualizarea" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Așteptați să se închidă previzualizarea..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Vizualizatorul intern nu poate previzualiza acest fișier(%1). " +"Încercați să îl vizualizați ca text simplu?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Fișierul nu poate fi previzualizat" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Previzualizează ca text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Vizualizatorul intern nu poate previzualiza acest tip necunoscut de fișier." +"Încercați să îl vizualizați ca text simplu?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Vizualizatorul intern nu poate previzualiza acest fișier." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nicio arhivă încărcată" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Dimensiune necunoscută" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Un fișier selectat" +msgstr[1] "%1 fișiere selectate" +msgstr[2] "%1 de fișiere selectate" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Panou informativ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tip de fișier necunoscut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Grup" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Urmăritor sarcini" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Descriere sarcină" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Câteva informații despre sarcină" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Arhivator" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Arată panoul informativ" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Deschide" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza fișierul selectat" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Deschide fișier" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza fișierul selectat" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Pre&vizualizare" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza fișierul selectat" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "E&xtrage" + +#: part/part.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#| "either all files or just the selected ones" +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Apăsați pentru a deschide dialogul de extragere, în care puteți alege să " +"extrageți toate fișierele sau numai pe cele selectate" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Extrage" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Apăsați pentru a deschide dialogul de extragere, în care puteți alege să " +"extrageți toate fișierele sau numai pe cele selectate" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "Adaugă &fișier..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Deschide o arhivă" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Faceți clic pentru a previzualiza fișierul selectat" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Ș&terge" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Faceți clic pentru a șterge fișierele selectate" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Faceți clic pentru a șterge fișierele selectate" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Faceți clic pentru a șterge fișierele selectate" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un dosar la arhivă" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Adaugă fișiere" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: part/part.cpp:657 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Cititorul de arhive nu a putut fi inițializat." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The archive reader could not be initialized." +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Cititorul de arhive nu a putut fi inițializat." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Extrage la..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Extragere rapidă în..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Previzualizează ca text" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Dialog de extragere" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Previzualizează ca text" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Preview as Text" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Previzualizează ca text" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 este un dosar." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "Nu s-a putut deschide arhiva %1 pentru citire." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Arhiva %1 nu a fost găsită." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhiva %1 nu a fost găsită." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arhiva %1 există deja. Doriți să o deschideți în schimb?" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Arhiva %1 există deja. Doriți să o deschideți în schimb?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fișierul există" + +#: part/part.cpp:878 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Loading the archive %1 failed with the following " +#| "error: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Încărcarea arhivei %1 a eșuat cu următoarea eroare " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "The archive writer could not be initialized." +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Scriitorul de arhive nu a putut fi inițializat." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The folder %1 already exists. Are you sure you want " +#| "to extract here?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Dosarul %1 există deja. Sigur doriți să extrageți aici?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Adaugă fișiere" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Adaugă fișiere" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Ștergerea fișierelor nu poate fi revocată. Sigur doriți să faceți asta?" +msgstr[1] "" +"Ștergerea fișierelor nu poate fi revocată. Sigur doriți să faceți asta?" +msgstr[2] "" +"Ștergerea fișierelor nu poate fi revocată. Sigur doriți să faceți asta?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Delete files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Șterge fișiere" +msgstr[1] "Șterge fișiere" +msgstr[2] "Șterge fișiere" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arhiva sursă" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Există deja o arhivă cu denumirea %1. Sigur doriți să-l " +"suprascrieți?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arhiva %1 nu poate fi copiat în locația specificată. " +"Arhiva nu mai există." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhiva nu a putut fi salvată ca %1. Încercați să o " +"salvați în altă locație." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Încărcare arhivă..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Se extrage fișierul..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "Parolă incorectă." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Extragerea a eșuat din cauza unei erori neașteptate." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Extragerea a eșuat din cauza unei erori neașteptate." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Dimensiune necunoscută" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +#| "yet supported by ark." +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Această arhivă conține înregistrări de arhivă cu căi absolute, care nu sunt " +"încă susținute de ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Cititorul de arhive nu a putut fi inițializat." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Programul %2 nu a fost găsit pe disc." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Scriitorul de arhive nu a putut fi inițializat." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul #%1 în arhivă" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Tipul de compresie „%1” nu este susținut de Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul #%1 în arhivă" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul #%1 în arhivă" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul #%1 în arhivă" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark nu a putut extrage %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark nu a putut deschide %1 pentru extragere." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"A intervenit o eroare la citirea %1 în timpul " +"extragerii." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Faceți clic pentru a adăuga fișiere în arhivă" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Programul %2 nu a fost găsit pe disc." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Adaug un fișier" +#~ msgstr[1] "Adaug %1 fișiere" +#~ msgstr[2] "Adaug %1 de fișiere" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tip: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Proprietar: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grup: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Țintă: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Protejat prin parolă: Da
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Renunță" + +#, fuzzy +#~| msgid "Overwrite" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Suprascrie" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Eroare la crearea dosarului %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide arhiva %1 pentru citire." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +#~| msgid_plural "Failed to locate programs %2 on disk." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "Programul %2 nu a fost găsit pe disc." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Deschiderea arhivei pentru scriere a eșuat cu următoarea eroare " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Stabilirea metodei de compresie a eșuat cu următoarea eroare: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Stabilirea metodei de compresie a eșuat cu următoarea eroare: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark nu a putut comprima %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Eșec la crearea noii arhive. Permisiunile pot fi insuficiente." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Eșec la crearea noii arhive. Permisiunile pot fi insuficiente." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Crearea unei arhive de acest tip nu este posibilă." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentariu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul #%1 în arhivă" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Fișierul sursă nu a putut fi citit." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Adaugă &dosar..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un dosar la arhivă" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Adaugă dosar" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Etichetă metadate" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Comentariu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Șterg un fișier din arhivă" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Un fișier selectat" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Deschide fișier" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Apăsați pentru a deschide dialogul de extragere, în care puteți alege să " +#~ "extrageți toate fișierele sau numai pe cele selectate" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "E&xtrage" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea arhivei" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Deschide o arhivă" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Tip de arhivă nevalid" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Comentariu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Pictograme" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide arhiva %1 pentru citire." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Fișierul %1 nu a fost găsit în arhivă" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Eroare la crearea dosarului %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut deschide arhiva %1 pentru scriere." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga la arhivă dosarul %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide arhiva %1 pentru citire." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga la arhivă fișierul %1." + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Faceți clic pentru a deschide o arhivă; țineți apăsat clic pentru a " +#~ "deschide o arhivă deschisă recent" + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Parolă incorectă." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Acțiune" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Deschide fișier" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut deschide arhiva %1, libarchive nu-l " +#~ "poate mânui." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Citirea arhivei a eșuat cu următoarea erorare: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nu poate crea arhive de tipul ales.Alegeți de mai jos alt " +#~ "tip de arhivă." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Imposibil de determinat tipul arhivei" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nu a putut să determine tipul de arhivă al fișierului.Alegeți tipul corect de arhivă mai jos." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Ou de Paști pentru dezvoltatori: \n" +#~ "Versiunile viitoare vor avea aici opțiuni de comprimare suplimentare " +#~ "pentru diferitele interfețe de comprimare." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL-ul arhivei de deschis" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Opțiuni pentru adăugarea fișierelor" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Opțiuni pentru extragerea în serie:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Programul %1 a fost găsit, dar inițializarea " +#~ "procesului a eșuat." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Un element" +#~ msgstr[1] "%1 elemente" +#~ msgstr[2] "%1 de elemente" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Ștergere fișiere" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%1”, libarchive nu-l poate mânui." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Dosare recente" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Operație încheiată" + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Stabilirea formatului a eșuat cu eroarea „%1”" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Nu s-a putut extrage „%1”" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Denumire" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Dosar lipsă" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Creează dosar" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Nu crea" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Dosarul nu a putut fi creat. Verificați permisiunile." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "A intervenit o eroare la efectuarea operației." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Dosarul „%1” nu a putut fi creat. Verificați permisiunile." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Creează un subdosar sub directorul destinație și extrage aici." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Imposibil de găsit 7zr, 7za sau 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Itroducerea parolei anulată de utilizator." + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "A apărut o eroare la citirea înregistrării nr. %1 din arhivă." + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea calea" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Nu s-a putut localiza fișierul „%1” în arhivă." + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul de intrare „%1”." + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Nu s-a găsit nici un fișier cu denumirea „%1” în arhivă." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "Nici „rar”, nici „unrar” nu sunt disponibile în variabila PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Notă: arhiva a fost " +#~ "detectată ca fiind arhivă uni-dosar, deci această opțiune a fost debifată automat...

    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nu a putut să determine automat tipul arhivei. Utilizați o extensie " +#~ "de fișier standard (cum ar fi zip, rar sau tar.gz) sau alegeți una manual " +#~ "dintre următoarele tipuri MIME." + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Timp" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%1”, libarchive nu-l poate mânui." + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "Introducerea parolei a fost revocată de utilizator." + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Stabilirea formatului %2 a eșuat cu eroarea „%1”" + +#~ msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +#~ msgstr "Adăugarea dosarelor nu este susținută încă. Scuze." + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "Enumerare înregistrări" diff -Nru ark-16.12.3/po/ru/ark.po ark-17.04.3/po/ru/ark.po --- ark-16.12.3/po/ru/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ru/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2701 @@ +# KDE3 - kdeutils/ark.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# +# Alexander Alexandrov , 2002. +# Vitaly Lipatov , 2002. +# Andrey Cherepanov , 2002-2005. +# Nickolai Shaforostoff , 2004. +# Gregory Mokhin , 2005. +# Andrey Cherepanov , 2009, 2015. +# Nick Shaforostoff , 2009. +# Artem Sereda , 2009, 2010. +# Alexander Potashev , 2010, 2011, 2012, 2015, 2016. +# Yuri Efremov , 2011, 2012. +# Victor Ryzhykh , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 22:39+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Александр Александров,Виталий Липатов,Виктор Рыжих" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "skull@kde.ru,sysalex@chat.ru,lav@altlinux.ru,victorr2007@yandex.ru" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Архив" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Распаковка файлов" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Исходный архив" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Следующий файл не может быть извлечён" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Во время распаковки произошла ошибка." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Как архив TAR.GZ" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Как архив ZIP" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Упаковать в архив..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Упаковать" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Распаковать в эту папку" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Распаковать в..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Распаковать во вложенную папку" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Распаковать" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Распаковать в эту папку" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Архиватор KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 1997-2016, The Ark Developers" +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© Разработчики Ark, 1997-2016" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождающий" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Сопровождающий; перенос на KDE Frameworks" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Прежний сопровождающий" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Прежний сопровождающий" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Значки" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Идеи, помощь со значками" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Код bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Открываемые адреса URL." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Показать диалог для уточнения параметров операции (распаковка/добавление)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "Папка для распаковки. По умолчанию используется текущий путь." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Открыть папку после распаковки." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "Запросить имя архива, добавить в архив файлы и выйти по завершении." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Добавить указанные файлы в архив «filename» (если архив не существует, " +"создать его) и выйти по завершении." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "Сменить каталог размещения целевых файлов." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Автоматически выбрать имя файла с соответствующим формату расширением " +"(например, rar, tar.gz, zip или любой другой поддерживаемый тип архива)." + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Использовать пакетный режим вместо диалога. Подразумевается при указании " +"более одного url." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Назначение будет определено по первому заданному файлу." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Если архив содержит более одной папки на верхнем уровне, то будет создана " +"вложенная папка с именем архива." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Не удалось найти компонент KPart Ark, проверьте правильность установки." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Открыть архив" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Открытие архива" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Создание нового архива" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Файлы/папки для сжатия" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Упаковать в архив" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Не указаны входные файлы." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"При использовании параметра --autofilename необходимо " +"указать либо имя файла, либо его расширение (например, rar, tar.gz)." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Действие по умолчанию при открытии элемента в архиве." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Закрыть Ark после распаковки." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Сохранять пути." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Распаковывать архив в подпапку, если он содержит больше одного корневого " +"элемента." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Схема разделения главного окна." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Показывать панель сведений." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" +"Запретить предварительный просмотр файлов, превышающий установленный " +"допустимый размер." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" +"Предельный размер файла в мегабайтах, для которого доступен предварительный " +"просмотр." + +# BUGME: multiple programs; word puzzle --aspotashev +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to locate program %2 on disk." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Не найдены программы %2 на диске." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Ошибка при извлечении. Убедитесь, что на диске достаточно места." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Ошибка при извлечении. Убедитесь, что вы предоставили верный пароль, и что " +"на диске достаточно места." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Не удалось переместить извлечённые файлы в каталог назначения." +msgstr[1] "Не удалось переместить извлечённые файлы в каталог назначения." +msgstr[2] "Не удалось переместить извлечённые файлы в каталог назначения." +msgstr[3] "Не удалось переместить извлечённый файл в каталог назначения." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Не удалось распаковать, потому что диск полон." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Не удалось распаковать по причине неправильного пароля." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неверный пароль." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark в настоящее время не поддерживает тестирование этого архива." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Защита списка файлов невозможна при использовании формата %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Формат %1 не позволяет устанавливать пароль для доступа к содержимому.|/|" +"Формат $[replace-pairs %1 'архив ' 'архива '] не позволяет устанавливать " +"пароль для доступа к содержимому." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Невозможно установить степень сжатия для формата %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Невозможно установить метод сжатия для формата %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Формат %1 не поддерживает многотомные архивы." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Степень:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Минимум" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Защита паролем" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Дополнительные параметры сжатия" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Требовать пароль для просмотра списка файлов в архиве" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Многотомный архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Создать многотомный архив" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Размер тома:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " МБ" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Автоматически добавить .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Пароли, указанные в двух полях, не совпадают." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Путь:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Введите имя файла архива" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Расширение:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Распаковка архива" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Распаковать" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Имя вложенной папки не должно содержать символ «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Папка с именем %1 уже существует. Распаковать в " +"существующую папку?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Папка существует" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Распаковать в эту папку" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не удалось создать папку %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 уже существует, но это не папка." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Проверьте права доступа." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Распаковка нескольких архивов" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Распаковка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Распаковка всех файлов" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Создать вложенную папку:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "&Открыть папку после распаковки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "З&акрыть Ark после распаковки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Сохранять пути" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Автоматически создавать вложенные папки" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Распаковать" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Только выбранные файлы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Все файлы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Открыть папку после распаковки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Закрыть Ark после распаковки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Сохранять пути" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Распаковывать архив в подпапку, если он содержит больше одного корневого " +"элемента" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "При нажатии на файле или нажатии клавиши Enter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Открыть файл во встроенном средстве просмотра" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ope&n the file with associated application" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "От&крыть файл в программе по умолчанию" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. No suitable plugin " +#| "found.Ark does not seem to support this file type." +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Не удалось открыть архив %1. Не найдено подходящего " +"расширения для работы с файлом.Скорее всего Ark не поддерживает " +"этот тип файла." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "Ark was not able to open %1. Failed to load a " +#| "suitable plugin.Make sure any executables needed to handle the " +#| "archive type are installed." +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Не удалось открыть архив %1. Не удалось загрузить " +"подходящее расширение для работы с файлом.Проверьте, что " +"установлены программы, необходимые для работы с этим типом архива." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "Открытие архива..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Archive" +msgid "Archive" +msgstr "&Архив" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Распаковка всех файлов" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Распаковка %1 файла" +msgstr[1] "Распаковка %1 файлов" +msgstr[2] "Распаковка %1 файлов" +msgstr[3] "Распаковка %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Не удалось записать в %1.Проверьте наличие прав на " +"запись." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Добавление %1 файла" +msgstr[1] "Добавление %1 файлов" +msgstr[2] "Добавление %1 файлов" +msgstr[3] "Добавление %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Добавление %1 файла" +msgstr[1] "Добавление %1 файлов" +msgstr[2] "Добавление %1 файлов" +msgstr[3] "Добавление %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Добавление %1 файла" +msgstr[1] "Добавление %1 файлов" +msgstr[2] "Добавление %1 файлов" +msgstr[3] "Добавление %1 файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Удаление %1 файла из архива" +msgstr[1] "Удаление %1 файлов из архива" +msgstr[2] "Удаление %1 файлов из архива" +msgstr[3] "Удаление файла из архива" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Добавление комментария" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Проверка архива" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "Назначение" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Запретить просмотр файлов размером больше:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства архива %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "нет" + +# BUGME: needs plurals --aspotashev +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "да (%1 тома/томов)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файла" +msgstr[2] "%1 файлов" +msgstr[3] "%1 файл" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 папка" +msgstr[1] ", %1 папки" +msgstr[2] ", %1 папок" +msgstr[3] ", %1 папка" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "только содержимое файлов (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "да (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисление..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Имя архива:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Тип архива:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Тип MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Открыт только для чтения:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Защищён паролем:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Имеет комментарий:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Количество элементов:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Размер распакованного:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Размер упакованного:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Степень сжатия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Последнее изменение:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Контрольная сумма MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Контрольная сумма SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Контрольная сумма SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Многотомный:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Методы сжатия:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "Архив %1 защищён паролем. Введите пароль." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Неверный пароль, попробуйте ещё раз." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Архив испорчен. Попытаться загрузить архив несмотря на это?Некоторые файлы могут отсутствовать или содержать неправильные данные. " +"Возможность редактирования архива будет отключена." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Архив испорчен" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Открыть только для чтения" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Не открывать" + +# BUGME: Don't -> Do not --aspotashev +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Не задавать больше этот вопрос" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Ошибка распаковки" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Распаковка записи: %1завершилась неудачно " +"с сообщением об ошибке: %2Продолжить распаковку?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Сжатый" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Коэффициент" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Добавление файлов не поддерживается для этого архива." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройка" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основная панель инструментов" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Закрыть предпросмотр" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Подождите, пока предпросмотр будет закрыт..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Встроенный просмотрщик не поддерживает этот тип файла(%1).Показать содержимое файла в виде обычного текста?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Ошибка предварительного просмотра" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Просмотреть как текст" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Встроенный просмотрщик не поддерживает этот неизвестный тип файла.Показать содержимое файла в виде обычного текста?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Невозможно просмотреть файл этого типа." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Архив не открыт" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Неизвестный размер" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Выбран %1 файл" +msgstr[1] "Выбрано %1 файла" +msgstr[2] "Выбрано %1 файлов" +msgstr[3] "Выбран %1 файл" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Сведения" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Неизвестный тип файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "Группа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Просмотр задач" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Описание задачи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Информация о задаче" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Комментарий был изменен." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Type archive name..." +msgid "Type to search..." +msgstr "Введите имя файла архива" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" +"Ark может извлекать только в локальные папки (расположенные на этом " +"компьютере)." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Показать панель сведений" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Нажмите, чтобы открыть выбранный файл в программе по умолчанию" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Открыть &в..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Нажмите чтобы открыть выбранный файл во внешней программе" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Просмотреть" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Нажмите для просмотра содержимого выбранного файла" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Распаковать всё" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Нажмите для открытия диалогового окна распаковки\n" +"с целью распаковки всех файлов из архива." + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Распаковать" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Нажмите для открытия диалога распаковки (возможна распаковка только " +"указанных файлов)." + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Добавить &файлы..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Нажмите для добавления файлов в архив" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "to open an archive" +#| msgid "Open Archive" +msgid "&Rename" +msgstr "Открытие архива" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Нажмите для просмотра содержимого выбранного файла" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Нажмите для удаления выбранных файлов" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Нажмите для удаления выбранных файлов" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Нажмите для удаления выбранных файлов" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Нажмите для добавления файлов в архив" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Нажмите для просмотра свойства архива" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Добавить или изменить комментарий" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Проверить целостность" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Нажмите для проверки целостности архива" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Добавление файлов" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to see properties for archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Нажмите для просмотра свойства архива" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Добавление файлов в существующий архив, защищенный паролем, но с " +"незашифрованным списком файлов в настоящее время не поддерживается.Извлеките файлы и создайте новый архив, если хотите добавить файлы." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Проверка архива, защищенного паролем, но с незашифрованным списком файлов в " +"настоящее время не поддерживается." + +# BUGME: please add ellipsis if this opens a dialog --aspotashev +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Изменить &комментарий..." + +# BUGME: please add ellipsis if this opens a dialog --aspotashev +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Добавить &комментарий..." + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Архив прошёл проверку целостности." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Результаты проверки" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Архив не прошёл проверку целостности." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Распаковать в..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Быстро распаковать в..." + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Просмотр" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Распаковка" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Preview Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Просмотр" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Просмотр" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 — это каталог." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Не удалось заменить файл %1. Проверьте, есть ли у вас " +"доступ для записи." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Архив %1 будет создан, как только вы добавите файл." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Архив %1 не найден." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Не удалось прочитать файл %1, поэтому архив не был " +"открыт." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Архив %1 уже существует. Заменить его?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл существует" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Ошибка чтения архива %1:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Архив пуст, либо программа Ark не смогла открыть его содержимое." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"Ark в настоящее время не поддерживает файлы ISO с файловой системой UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark не может открывать символические ссылки." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "Файл %1 был изменён. Обновить архив?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Файл изменён" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Добавление файлов" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Добавление файлов" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Удаление этих файлов нельзя отменить. Действительно удалить их?" +msgstr[1] "Удаление этих файлов нельзя отменить. Действительно удалить их?" +msgstr[2] "Удаление этих файлов нельзя отменить. Действительно удалить их?" +msgstr[3] "Удаление этого файла нельзя отменить. Действительно удалить его?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Удаление файлов" +msgstr[1] "Удаление файлов" +msgstr[2] "Удаление файлов" +msgstr[3] "Удаление файла" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Сохранение архива под новым именем" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "Архив с именем %1 уже существует. Заменить его?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Архив %1 не может быть скопирован в указанное место. Архив больше не " +"существует." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Не удалось сохранить архив как %1. Попробуйте сохранить его в другом " +"месте." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Testing archive" +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Проверка архива" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "Распаковка файла..." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Неправильный пароль." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Не удалось распаковать из-за неизвестной ошибки." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Не удалось распаковать из-за неизвестной ошибки." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестный размер" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Этот архив содержит записи с абсолютными путями, которые не поддерживаются в " +"программе Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Программа чтения архива не может быть инициализирована." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Не удалось создать временный файл." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Программа записи архива не может быть инициализирована." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Невозможно найти файл номер %1 в архиве" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Тип сжатия «%1» не поддерживается Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Невозможно найти файл номер %1 в архиве" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Невозможно найти файл номер %1 в архиве" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Невозможно найти файл номер %1 в архиве" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Не удалось распаковать %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Не удалось открыть %1 для распаковки." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"При чтении %1 во время распаковки произошла ошибка." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Нажмите для добавления файлов в архив" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Failed to create a temporary file." +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Не удалось создать временный файл." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Добавление %1 файла" +#~ msgstr[1] "Добавление %1 файлов" +#~ msgstr[2] "Добавление %1 файлов" +#~ msgstr[3] "Добавление %1 файла" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Тип: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Владелец: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Группа: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Назначение: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Защита паролем: Да" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Заменить" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Произошла ошибка во время распаковки файла:%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Не удалось открыть архив %1 для чтения." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось создать временный файл для архивирования %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "Ошибка открытия архива для записи:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось настроить метод сжатия. Сообщение об ошибке:%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось настроить метод сжатия. Сообщение об ошибке: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Не удалось упаковать файл %1:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Не удалось создать новый архив. Возможно, у вас недостаточно прав." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Не удалось создать новый архив. Возможно, у вас недостаточно прав." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Не удалось создать архив этого типа." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Комментарий" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Невозможно найти файл номер %1 в архиве" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Исходный файл не может быть прочитан." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Добавить &папку..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Нажмите для добавления папки в архив" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Добавление папки" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Параметр метаданных" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Комментарий" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Удаление %1 файла из архива" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Выбран %1 файл" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Защитить содержимое архива паролем" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите для открытия диалога распаковки (возможна распаковка только " +#~ "указанных файлов)." + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Ра&спаковать" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Ошибка открытия архива" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Все поддерживаемые архивы (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Открытие архива" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Недопустимый тип архива" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Защита паролем: Да
    " + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Комментарий" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Файл изменён" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Значки" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Не удалось открыть архив %1 для чтения." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Файл %1 не найден в архиве" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Ошибка создания каталога %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Не удалось открыть архив %1 для записи." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Не удалось добавить папку %1 в архив." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть архив %1 после добавления в него " +#~ "файла." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Не удалось добавить файл %1 в архив." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Разработчик" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Разработчик; перенос на KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите для выбора файла архива, нажмите и удерживайте кнопку мыши для " +#~ "открытия последнего открывавшегося архива." + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Подтверждение пароля:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Действие" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Открыть файл" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть архив %1, libarchive не " +#~ "поддерживает такой тип архивов." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Ошибка открытия архива: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark не поддерживает создание архивов выбранного вами типа.Выберите другой тип архива ниже." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Не удалось определить тип архива" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось определить тип архива по его имени.Выберите ниже тип " +#~ "этого архива." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Информация для разработчиков:\n" +#~ "Этот параметр будет использован в будущих версиях программы для указания " +#~ "дополнительных параметров сжатия" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL архива, который надо открыть" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Параметры добавления файлов" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Параметры пакетной распаковки:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Программа %1 найдена, но произошла ошибка при " +#~ "запуске процесса." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 элемент" +#~ msgstr[1] "%1 элемента" +#~ msgstr[2] "%1 элементов" +#~ msgstr[3] "%1 элемент" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Удалить файлы" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно открыть файл «%1», libarchive не поддерживает такой тип файла." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Последние папки" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Операция завершена." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Ошибка установки формата архива: %1" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Не удалось распаковать «%1»" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Папка отсутствует" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Создать папку" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Не создавать" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Папка не может быть создана. Проверьте права на создание папки." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Ошибка при выполнении операции." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Папка «%1» не может быть создана. Проверьте права на создание папки." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Создать подпапку в каталоге назначения и распаковать в неё." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Невозможно найти программы 7zr, 7za или 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка при распаковке архива" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Ошибка при попытке чтения записи архива номер %1" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Невозможно создать путь" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Невозможно найти файл «%1» в архиве" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Невозможно открыть файл «%1»" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Невозможно найти файл с именем «%1» в архиве." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Программы rar и unrar не найдены а папках, перечисленных в переменной " +#~ "PATH." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Примечание: архив " +#~ "содержит одну папку на верхнем " +#~ "уровне поэтому специально вложенную папку создавать не нужно...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Неожиданный результат от процесса unace." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно запустить unace. Убедитесь, что утилита установлена и " +#~ "доступна." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "В данный момент поддерживается распаковка только полных архивов." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "В данный момент поддерживается распаковка только с сохранением путей." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "В данный момент не поддерживается распаковка архива с главной " +#~ "директорией, отличной от обычной." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "Неожиданный сбой unace." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "Неожиданная ошибка unace при распаковке:
    %1
    " + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Время" + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно автоматически определить тип архива по его имени. Используйте " +#~ "стандартные расширения файлов (такие как zip, rar или tar.gz), или " +#~ "выберите один из предложенных типов." + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно открыть файл «%1», libarchive не поддерживает такой тип файла." diff -Nru ark-16.12.3/po/ru/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/ru/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/ru/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ru/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1179 @@ + + + + + +]> + + + + +Руководство &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Олег Баталов
    batalov@twiga.kz
    Перевод на русский
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +Henrique Pinto + + + +&FDLNotice; + +2009-01-24 +2.12 + + +&ark; архиватор для &kde;. + + +KDE +gzip +gunzip +tar +archive +zip +compression +lha +kdeutils +ark + +
    + + +Введение + +&ark; - программа для работы с архивами различных форматов в среде &kde;. С помощью &ark; архивы можно просматривать, извлекать, создавать и изменять. Программа может обрабатывать различные форматы, как-то: tar, gzip, bzip2, rar, zip и lha (если установлены соответствующие утилиты командной строки). + + + +Использование &ark; + + +Открытие архивов + +Для открытия архива в &ark; выберите в меню Файл пункт Открыть. Вы можете открыть файл архива, перенеся его из &konqueror; или &dolphin;. Файл архива должен быть связан с &ark;, так что вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на имени файла в &konqueror; или &dolphin;и выбрать в контекстном меню Открыть с помощью &ark;, чтобы открыть его или распаковать. + + + + +Работа с файлами + +Как только архив открыт, вы можете выполнять различные операции с файлами в нём. Щёлкая правой кнопкой мыши на имени файла в архиве, либо выбирая файл и используя меню Действие, вы можете выбрать необходимое действие над этим файлом. + + + +Добавить файл... - добавляет файлы с диска в архив. + + +Добавить директорию... - добавляет директории с диска в архив. + + +Удалить - удаляет выбранные файлы из архива. + + +Извлечь... - извлекает всё содержимое архива в указанное расположение на диске. + + +Предпросмотр - позволяет открыть файл в соответствующей программе. + + + + + +Извлечение из архива + +Как только архив был открыт в &ark;, его содержимое может быть извлечено. Чтобы быстро извлечь файлы из архива выберите в меню Действие пункт Распаковать.... Это откроет подменю с ранее используемыми директориями, и вы можете быстро извлечь архив в одну из них. Установка отметки справа от кнопки Извлечь производит такое же действие. +Для того чтобы открыть окно Распаковать, нажмите на кнопку Распаковать на панели инструментов или воспользуйтесь сочетанием клавиш &Ctrl; E. Этот диалог позволяет выбрать куда распаковывать файлы из архива. По умолчанию, это директория с архивом. +Можно указать, чтобы файлы извлекались в поддиректорию. По умолчанию, имя этой поддиректория состоит из первой части имени архива, но в случае необходимости его можно отредактировать. Если необходимо сохранять папки при извлечении, выберите эту опцию. Можно также указать, что по завершении извлечения файла папка должна быть открыта в &konqueror; или &dolphin;. + +Выделяя файлы в списке, можно точно выбирать файлы для извлечения: + + + +Выбранные файлы извлекает все выделенные файлы. + + +Все извлекает всё содержимое архива. + + + + + + +Создание архивов и добавление файлов + +Для создания нового архива в &ark; выберите Создать в меню Файл. + +Здесь вы можете указать имя архива и его расширение (tar.gz, zip, bz2 и пр.) или выбрать поддерживаемый формат в меню Фильтр и отметить галочкой пункт Автоматически выбирать расширение. Для добавления файлов в архив выберите в меню Действие пункт Добавить файл.... Если вы хотите добавить в архив всю папку, выберите в меню Действие пункт Добавить папку.... + +Другой способ добавления файлов в архив состоит в переносе файлов из &konqueror;, &dolphin; или рабочего стола в главное окно &ark;, при этом перенесённый файл будет добавлен в текущий архив. + + + + + + + + +Описание команд + + +Меню <guimenu +>Файл</guimenu +> + + + + &Ctrl;N Файл Создать + +Создание нового архива. + + + + + &Ctrl;O Файл Открыть... + +Открытие архива. + + + + +Файл Открыть недавние + +Отображает список недавно открытых архивов.. + + + + + + +&Ctrl; Q Файл Выход + +Закрывает &ark;. + + + + + + + + +Меню <guimenu +>Действие</guimenu +> + + + + +Действие Добавить файл... + +Открывает окно Добавить файлы, где можно выбрать файлы. Чтобы выбрать несколько файлов, зажмите &Ctrl;. + + + + +Действие Добавить папку... + +Открывает окно Добавить папку. Просто выберите папку и нажмите кнопку ОК. + + + + +Действие Удалить + +Удалить выбранные файлы из архива. + + + + +&Ctrl;E Действие Извлечь... Быстро извлечь в... + +Это действие откроет подменю с ранее используемыми директориями, и вы можете быстро распаковать файлы в одну из них. + + + + +Действие Предпросмотр + +Открывает текущий выбранный файл в связанной программе просмотра. + + + + + + + + + + +Меню <guimenu +>Настройка</guimenu +> + + + + + + +Параметры Показать строку состояния + +Переключает отображение строки состояния. + + + + + + +Настройка Настроить быстрые клавиши... + +Вызывает диалог Настройка быстрых клавиш. Здесь вы можете настроить быстрые клавиши для большинства пунктов меню. Для смены быстрой клавиши выберите из списка действие и выберите комбинацию клавиш, которую нужно использовать. + + + + +Настройка Настроить панели инструментов... + +Отображает стандартный диалог &kde;, где вы можете настроить панели инструментов. + + + + + + + + + +Меню <guimenu +>Справка</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + + + +Авторы и лицензия + +&ark; © 1997-2008, Разные разработчики &ark; + + +Авторы: +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Корпорация Corel (автор: Emily Ezust) emilye@corel.com + + +Документация © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Обновление документации для &kde; 3.3 - Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net. + + +&underFDL; &underGPL; + + +Установка + + +Как получить &ark; +&install.intro.documentation; + + +Требования + +Для успешного использования &ark;, необходим &kde; версии не ниже 4.1, Tar и свежая версия gzip. Для успешной обработки архивов других форматов вам необходимы соответствующие утилиты командной строки, такие как zip, unzip, rar, ar и lha. + + + + +Компиляция и установка +&install.compile.documentation; + + + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sk/ark.po ark-17.04.3/po/sk/ark.po --- ark-16.12.3/po/sk/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sk/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2480 @@ +# translation of ark.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2004. +# Jozef Říha , 2006, 2010. +# Michal Sulek , 2009, 2010, 2011. +# Richard Frič , 2011. +# Roman Paholik , 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:18+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Jozef Říha,Richard Frič,Michal Šulek" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com,Richard.Fric@kdemail.net," +"misurel@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "Archív" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Rozbaľujem súbory" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Zdrojový archív" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Cieľ" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Nasledujúce súbory sa nepodarilo rozbaliť:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Počas rozbaľovania nastala chyba." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Sem (ako TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Sem (ako ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimovať do..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimovať" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Rozbaliť archív sem" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Rozbaliť archív do..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Rozbaliť archív sem, automaticky určiť podpriečinok" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbaliť" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Rozbaliť sem" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Archivačný nástroj pre KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, Vývojári Ark" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Správca, KF5 port" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Pôvodný správca" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Pôvodný správca" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Pokročilé editovacie funkcionality" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Nápady, pomoc s ikonami" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kód" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "URL na otvorenie." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Zobrazí dialóg pre určenie možností pre operáciu (rozbaliť/pridať)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Cieľový priečinok pre rozbalenie. Ak nebude zadaný, použije sa aktuálna " +"cesta." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Otvoriť cieľový priečinok po rozbalení." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Spýta sa užívateľa na názov archívu a pridá do neho zadané súbory. Po " +"dokončení ukončí aplikáciu." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Pridá zadané súbory do 'archívu'. Vytvorí archív, ak neexistuje. Po " +"dokončení ukončí aplikáciu." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Zmení aktuálny adresár na prvú položku a pridá všetky ďalšie položky " +"relatívne k tejto." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Automaticky vyberie názov súboru podľa vybranej prípony (napr. rar, tar.gz, " +"zip alebo iné podporované typy)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Použije dávkové rozhranie namiesto bežného dialógu. Táto možnosť je " +"implicitná, ak je zadaná viac ako jedna URL." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Cieľový priečinok sa nastaví podľa prvého zadaného súboru." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Prečíta sa obsah archívu a ak sa zistí, že nejde o archív s jedným " +"priečinkom, vytvorí sa podpriečinok s názvom archívu." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť komponent KPart pre Ark, skontrolujte inštaláciu." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Otvorí archív" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Otvorí archív" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Vytvoriť nový archív" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilé možnosti" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Súbory/priečinky na komprimáciu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Komprimovať do archívu" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Neboli zadané žiadne vstupné súbory." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"S argumentom --autofilename musíte zadať buď názov " +"archívu alebo príponu (ako napr. rar, tar.gz)." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Či zobraziť upozornenie pri vytváraní zip archívov so šifrovaním AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Predvolená akcia pri otváraní položiek archívu." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Zavrieť Ark po rozbalení." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Zachovať cesty pri rozbaľovaní." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Rozbaliť do podpriečinka, ak archív má viac ako jednu položku prvej úrovne." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Ako je rozdelené hlavné okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Či zobraziť informačný panel." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Či obmedziť náhľad podľa veľkosti súboru." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Veľkosť obmedzenia náhľadu súboru v megabajtoch." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť program %1 na disku." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Rozbalenie zlyhalo. Uistite sa, že máte dostatok miesta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Rozbalenie zlyhalo. Uistite sa, že ste zadali správne heslo a je dostatok " +"voľného miesta." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Nemôžem presunúť extrahovaný súbor do cieľového adresára." +msgstr[1] "Nemôžem presunúť extrahované súbory do cieľového adresára." +msgstr[2] "Nemôžem presunúť extrahované súbory do cieľového adresára." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Rozbaľovanie zlyhalo, pretože disk je plný." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Rozbalenie zlyhalo: Nesprávne heslo" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Nesprávne heslo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark aktuálne nepodporuje testovanie tohto archívu." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Ochrana zoznamu súborov nie je možné vo formáte %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Ochrana archívu heslom nie je možné vo formáte %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Nie je možné nastaviť úroveň kompresie pre formát %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Nie je možné nastaviť úroveň kompresie pre formát %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Formát %1 nepodporuje vstavané viaczväzkové archívy." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Úroveň:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metóda:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Ochrana heslom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Metóda šifrovania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Pýtať si heslo pred zobrazením zoznamu súborov v archíve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Táto šifrovacia metóda nemusí byť podporovaná starším archivačným softvérom." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Viaczväzkový archív" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Vytvoriť viaczväzkový archív" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Veľkosť zväzku:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabajtov" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Automaticky pridať .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Zvolené heslo sa nezhoduje s daným heslom overenia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Priečinok:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Názov súboru:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Napíšte názov archívu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Prípona:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbaliť" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Rozbaliť" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Názov podpriečinka nemôže obsahovať znak '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Priečinok %1 už existuje. Naozaj ho chcete rozbaliť sem?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Priečinok existuje" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Rozbaliť sem" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Opakovať" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 už existuje, ale nie je priečinok." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Skontrolujte svoje prístupové práva na jeho vytvorenie." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Rozbaliť viacero archívov" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialóg rozbaľovania" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Rozbaliť všetky súbory" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Rozbaliť do podpriečinka:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Otvoriť &cieľový priečinok po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Zavrieť &Ark po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Zachovať &cesty pri rozbaľovaní" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Automaticky vytvárať podpriečinky" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Rozbaliť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Iba označené súbory" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Všetky súbory" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Otvoriť cieľový priečinok po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Zavrieť Ark po rozbalení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Zachovať cesty pri rozbaľovaní" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Či predvolene zaškrtnúť políčko rozbalenia do podpriečinka v dialógu " +"rozbalenia, keď archív má viac ako jednu položku prvej úrovne." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" +"Extrahovať do podpriečinka, ak má archív viac ako jednu položku prvej úrovne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Pri kliknutí na súbor archívu alebo stlačení klávesy Enter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Zobraziť náhľad súboru vnútorným prehliadačom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Otvoriť súbor asociovaným programom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Zobraziť upozornenie pri vytváraní zip archívov so šifrovaním AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Nebol nájdený vhodný modul. Ark zrejme nepodporuje tento typ súboru." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Nebol nájdený vhodný modul. Uistite sa, že máte nainštalované všetky " +"programy na spracovanie tohto typu archívu." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Načítava sa archív" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Archív" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Rozbaľujú sa všetky súbory" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Rozbaľuje sa jeden súbor" +msgstr[1] "Rozbaľujú sa %1 súbory" +msgstr[2] "Rozbaľuje sa %1 súborov" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Nemôžem zapisovať do cieľa %1.Skontrolujte, či " +"máte dostatočné oprávnenia." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Komprimuje sa súbor" +msgstr[1] "Komprimujú sa sa %1 súbory" +msgstr[2] "Komprimuje sa %1 súborov" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Presúva sa súbor" +msgstr[1] "Presúvanie %1 súborov" +msgstr[2] "Presúvanie %1 súborov" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopíruje sa súbor" +msgstr[1] "Kopírujú sa %1 súbory" +msgstr[2] "Kopíruje sa %1 súborov" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Odstraňuje sa súbor z archívu" +msgstr[1] "Odstraňujú sa %1 súbory z archívu" +msgstr[2] "Odstraňuje sa %1 súborov z archívu" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Pridávam komentár" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testovanie archívu" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Plugin sa nedá použiť, pretože jeden alebo viac potrebných programov chýba. " +"Skontrolujte si inštaláciu." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Zakázať náhľad pre súbory väčšie ako:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Vlastnosti pre %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "áno (%1 zväzkov)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 súbor" +msgstr[1] "%1 súbory" +msgstr[2] "%1 súborov" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", % priečinok" +msgstr[1] ", %1 priečinky" +msgstr[2] ", %1 priečinkov" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "iba obsah súboru (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "áno (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Vypočítava sa..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Názov archívu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Typ archívu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Otvorené len na čítanie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Chránené heslom:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Má k:omentár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Počet položiek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Rozbalená veľkosť:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Zbalená veľkosť:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Kompresný pomer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Posledná zmena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 hash:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Viaczväzkový:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Kompresná metóda:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Súbor už existuje" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Archív %1 je chránený heslo. Prosím, zadajte heslo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Archív, ktorý sa snažíte otvoriť, je poškodený.Niektoré súbory môžu " +"chýbať alebo byť poškodené." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Poškodený archív" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Otvoriť len pre čítanie" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Neotvoriť" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Nepýtať sa znova." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Počas rozbaľovania nastala chyba" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Rozbalenie položky: %1zlyhalo s chybovou " +"správou: %2Chcete pokračovať v rozbaľovaní?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimovaný" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Stupeň" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metóda" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Pridávanie súborov nie je podporované pre tento archív." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nas&tavenie" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zatvára sa náhľad" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Čakajte, prosím kým sa uzavrie náhľad..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interný prehliadač nemôže zobraziť tento typ súboru(%1).Chcete ho skúsiť zobraziť ako čistý text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Nemôžem urobiť náhľad súboru" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Náhľad ako text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Interný prehliadať nemôže zobraziť tento neznámy typ súboru.Chcete " +"ho skúsiť zobraziť ako čistý text?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Interný prehliadač nemôže zobraziť tento súbor." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Nebol načítaný žiadny archív" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolický odkaz" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznáma veľkosť" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Vybraný jeden súbor" +msgstr[1] "Vybrané %1 súbory" +msgstr[2] "Vybraných %1 súborov" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informačný panel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznámy typ súboru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Cieľ:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Sledovanie úloh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Popis úlohy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Informácie o úlohe" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Súbory s nasledovnými cestami už existujú. Odstráňte ich, ak naozaj chcete " +"prepísať." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Súbory s nasledovnými cestami už existujú. Chcete pokračovať ich prepísaním?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Komentár sa zmenil." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Píšte na hľadanie..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark môže extrahovať iba do miestnych umiestnení." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Zobraziť informačný panel" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kliknite na otvorenie vybraného súboru asociovaným programom" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Otvoriť &pomocou..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kliknite na otvorenie vybraného súboru externým programom" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Ná&hľad" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kliknutím zobrazíte náhľad vybraného súboru" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Rozbaliť všetko" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kliknutím otvoríte dialóg pre rozbalenie, kde môžete vybrať, ako rozbaliť " +"všetky súbory v archíve" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Rozbaliť" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kliknutím otvoríte dialóg pre rozbalenie, kde môžete vybrať, či rozbaliť buď " +"všetky súbory alebo len vybrané" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Pridať súbory..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kliknutím pridáte súbory do archívu" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "P&remenovať" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kliknite na premenovanie vybraného súboru" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Odstrániť" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kliknutím odstránite vybrané súbory" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kliknite na vystrihnutie vybraných súborov" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opírovať" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kliknite na kopírovanie vybraných súborov" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Vložiť" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kliknite na vloženie súborov sem" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kliknite na zobrazenie vlastností archívu" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Kliknite na pridanie alebo upravenie komentára" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Otestovať integritu" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kliknite na otestovanie integrity archívu" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Nájsť súbory" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknite na hľadanie v archíve" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Pridávanie súborov do existujúceho heslom chráneného archívu bez šifrovania " +"hlavičky aktuálne nie je podporované. Rozbaľte súbory a vytvorte " +"nový archív, ak chcete pridať súbory." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Testovanie heslom chránených archívov bez šifrovania hlavičky aktuálne nie " +"je podporované." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Upraviť komentár" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Pridať komentár" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Prešiel test integrity archívu." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Výsledky testu" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Zlyhal test integrity archívu." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Rozbaliť do..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Rýchlo rozbaliť do..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Nastavenia rozbaľovania" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Nastavenia pluginu" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavenie náhľadu" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 je adresár." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Nemôžem prepísať %1. Skontrolujte, či máte právo na " +"zápis." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Archív %1 bude vytvorený hneď, ako pridáte súbor." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Archív %1 nebol nájdený." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Archív %1 nie je možné načítať, keďže nie je možné " +"čítanie z neho." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Archív %1 už existuje. Chcete ho prepísať?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Súbor existuje" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Načítanie archívu %1 zlyhalo s chybou: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Archív je prázdny alebo sa nepodarilo otvoriť jeho obsah." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark aktuálne nepodporuje ISO súbory so súborovým systémom UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark nemôže otvoriť symbolické odkazy." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Súbor %1 sa zmenil. Naozaj chcete aktualizovať archív?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Súbor sa zmenil" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Pridať súbory" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Pridať súbory do %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "Názvy súborov nesmú obsahovať lomky a nemôžu byť \".\" alebo \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Priečinky nie je možné presunúť do seba." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Presúvanie priečinka do seba" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Položky s rovnakými názvami nie je možné vložiť do rovnakého cieľa." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Odstránenie týchto súborov sa nedá vrátiť späť. Naozaj to chcete urobiť?" +msgstr[1] "" +"Odstránenie týchto súborov sa nedá vrátiť späť. Naozaj to chcete urobiť?" +msgstr[2] "" +"Odstránenie týchto súborov sa nedá vrátiť späť. Naozaj to chcete urobiť?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Vymazať súbor" +msgstr[1] "Vymazať súbory" +msgstr[2] "Vymazať súbory" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Uložiť archív ako" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Archív s názvom %1 už existuje. Naozaj ho chcete " +"prepísať?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Archív %1 nie je možné skopírovať do zadaného " +"umiestnenia. Archív už neexistuje." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Archív sa nepodarilo uložiť ako %1. Skúste iné " +"umiestnenie." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Vypísanie archívu zlyhalo." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Rozbalenie zlyhalo." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Operácia vymazania zlyhala. Skúste aktualizovať p7zip alebo zakázať plugin " +"p7zip v konfiguračnom dialógu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Zlyhalo nájdenie všetkých zväzkov archívu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Vaša verzia programu unrar je %1, čo je príliš stará na spracovanie tohto " +"archívu. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar oznámil iný ako RAR archív. Nainštalovaná verzia unrar (%1) je stará. " +"Skúste aktualizovať váš unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Jeden alebo viac zlých kontrolných súčtov" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Nedostatok pamäte na načítanie archívu." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Nesprávne heslo." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Rozbaľovanie zlyhalo kvôli nepodporovanej kompresnej metóde (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Rozbaľovanie zlyhalo kvôli nepodporovanej šifrovacej metóde." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "neznáme" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Tento archív obsahuje položky s absolútnymi cestami, ktoré zatiaľ Ark " +"nepodporuje." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Fatálna chýba, rozbalenie prerušené." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať čítačku archívov." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Archív poškodený alebo nedostatok oprávnení." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor na zápis údajov." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať zapisovač archívov." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Nemôžem otvoriť archív na zápis položiek." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark nepodporuje typ kompresie '%1'." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Nemôžem nastaviť kompresnú metódu." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Nemôžem nastaviť úroveň kompresie." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Nemožno komprimovať položku, operácia prerušená." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Nemôžem komprimovať položku." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark nemohol rozbaliť %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark nemohol otvoriť %1 na rozbalenie." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Počas rozbaľovania nastala chyba pri čítaní %1." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Zlyhalo otvorenie archívu: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Zlyhal zápis archívu." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Zlyhalo pridanie položky: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Zlyhalo vymazanie položky: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár: '%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru na zápis: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Zlyhalo čítanie údajov pre položky: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Zlyhal zápis údajov pre položky: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Zlyhal presun položky: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Zlyhalo kopírovanie položky: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Pridáva sa súbor" +#~ msgstr[1] "Pridávajú sa %1 súbory" +#~ msgstr[2] "Pridáva sa %1 súborov" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Typ: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Vlastník: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Skupina: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cieľ: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Chránené heslom: Áno" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušiť" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Prepísať" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Neplatné meno súboru" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Vkladanie položiek s rovnakým názvom" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Extrahovanie zlyhalo na:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Nemôžem zapisovať do cieľa %1.Skontrolujte, či " +#~ "máte dostatočné oprávnenia." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor na komprimovanie %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Otvorenie archívu pre zápis zlyhalo s nasledujúcou chybou:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavenie metódy kompresie zlyhalo s nasledujúcou chybou:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavenie metódy kompresie zlyhalo s nasledujúcou chybou:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Kompresia zlyhala počas spracovania:%1Operácia prerušená." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark nemohol komprimovať %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "áno (okrem zoznamu súborov)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "áno (vrátane zoznamu súborov)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový archív. Nenašiel sa vhodný plugin." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový archív. Nemôžem načítať vhodný plugin." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť archívy tohto typu." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentár" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Nebolo možné čítať do konca archívu" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Nepodarilo sa prečítať zdrojový súbor." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Pridať p&riečinok..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Kliknutím pridáte priečinok do archívu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Pridať priečinok" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Popisok metadát" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Popisok akcií" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Komentár" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Heslo nesmie byť prázdne." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Prosím, vyberte názov súboru pre archív." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Nebol označený žiaden súbor" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Chrániť archív heslom" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otvoriť súbor" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím otvoríte dialóg pre rozbalenie, kde môžete vybrať, ako rozbaliť " +#~ "vybrané súbory" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Rozbaliť" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Chyba pri otváraní archívu" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Všetky podporované archívy (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblMimetype" +#~ msgstr "lblMimetype" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblMD5" +#~ msgstr "lblMD5" + +#~ msgid "lblSHA1" +#~ msgstr "lblSHA1" + +#~ msgid "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" +#~ msgstr "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť archív %1 pre čítanie." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Súbor %1 nebol v archíve nájdený." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť archív %1 pre zápis." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať adresár %1 do archívu." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa otvoriť archív %1 po pridaní súboru." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať súbor %1 do archívu." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Vývojár" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Vývojár, KF5 port" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulár" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknutím otvoríte archív, kliknutím a podržaním otvoríte nedávno " +#~ "otvorený archív" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Potvrdiť heslo:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Akcia" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Otvoriť súbor" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa otvoriť archív %1, libarchive ho " +#~ "nemôže spracovať." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Čítanie archívu zlyhalo s nasledujúcou chybou: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Našiel sa poškodený archív. Chcete, aby Ark skúsil načítať tento archív?" +#~ " Niektoré súbory môžu chýbať alebo sa poškodiť a archív sa " +#~ "otvorí iba na čítanie." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nemôže vytvoriť archív vybraného typu.
    Prosím, vyberte iný typ " +#~ "archívu." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť typ archívu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark nemohol zistiť typ archívu z názvu súboru.
    Prosím, vyberte " +#~ "správny typ archívu." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Náhľad nie je možný pre symbolické odkazy." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Veľkonočné vajíčko od vývojárov:\n" +#~ "Na tomto mieste v budúcich verziách budú extra možnosti kompresie pre " +#~ "rôzne kompresné rozhrania." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Obmedziť veľkosť súboru náhľadu" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL archívu, ktorý sa má byť otvorený" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Možnosti pre pridanie súborov" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Možnosti pre dávkové rozbalenie:" diff -Nru ark-16.12.3/po/sl/ark.po ark-17.04.3/po/sl/ark.po --- ark-16.12.3/po/sl/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sl/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2495 @@ +# translation of ark.po to Slovenian +# Translation of ark.po to Slovenian +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2: -*- KDEUTILS translation to Slovenian language. +# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: ark.po 1491768 2017-06-22 03:41:23Z scripty $ +# $Source$ +# +# Marko Samastur , 2000. +# Andrej Vernekar , 2002, 2005, 2006. +# Gregor Rakar , 2003. +# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc , 2006, 2008, 2009, 2010. +# Jaka Kranjc , 2007. +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-24 21:49+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marko Samastur,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej Vernekar,Andrej Mernik" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,matjaz85@yahoo.com,andrej.vernekar@moj." +"net,andrejm@ubuntu.si" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arhiv" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Razširjanje datotek" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Izvorni arhiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Naslednjih datotek ni bilo mogoče razširiti:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Med razširjanjem je prišlo do napake." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Sem (kot TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Sem (kot ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Stisni v ..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Stisni" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Razširi arhiv sem" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Razširi arhiv v ..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Razširi arhiv sem, samodejno zaznaj podmapo" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Razširi" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Razširi sem" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE-jevo arhivsko orodje" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, razvijalci Arka" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Vzdrževalec, predelava za KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Prejšnji vzdrževalec" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Prejšnji vzdrževalec" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Napredne zmožnosti urejanja" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideje, pomoč z ikonami" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Koda od bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Naslovi URL za odprtje." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Prikaži okno za izbiro možnosti za dejanje (razširi/dodaj)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "Ciljna mapa za razširitev. Če ni podana, je to privzeto trenutna pot." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Po razširitvi odpri ciljno mapo." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Vprašaj uporabnika za ime datoteke arhiva in vanj dodaj navedene datoteke. " +"Končaj, ko je zaključeno." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Dodaj podane datoteke v »filename«. Ustvari arhiv, če ne obstaja. Končaj, ko " +"je zaključeno." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Spremeni trenutno mapo na prvi podan argument in vse ostale dodaj relativno " +"glede nanj." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "Samodejno izberi ime datoteke, z izbrano pripono (npr. tar.bz2, zip)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Uporabi paketni vmesnik namesto običajnega pogovornega okna. Če sta podana " +"dva ali več naslova URL, je možnost izbrana samodejno." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Cilj bo nastavljen na pot datoteke, ki je podana kot prva." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Prebrana bo vsebina arhiva in če bo zaznano, da ni arhiv z eno mapo, bo " +"ustvarjena podmapa z imenom arhiva." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti Ark-ovega sestavnega dela KPart, preverite namestitev." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "&Odpri" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Odpri arhiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Odpri arhiv" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Ustvari nov arhiv" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Datoteke/mape za stisniti" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Stisni v arhiv" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Podane ni bilo nobene vhodne datoteke." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Za možnost --autofilename morate podati ime datoteke " +"arhiva, ali pa pripono (npr. .tar.bz2, zip)." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Ali naj bo med ustvarjanjem arhivov zip s šifriranjem AES pokazano opozorilo." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Privzeto dejanje med odpiranjem vnosov arhivov." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Po razširitvi zapri Ark." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Med razširjanjem ohrani poti." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "Razširi v podmapo, če ima arhiv več kot en nadrejeni vnos." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Kako je razdeljeno glavno okno." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Ali naj bo prikazan pult s podrobnostmi." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Ali naj bo bo predogled omejen glede na velikost datoteke." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Omejitev predogleda v megabajtih." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Na disku ni bilo mogoče najti programa %1." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Razširjanje ni uspelo. Prepričajte se, da je na voljo dovolj prostora." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Razširjanje ni uspelo. Prepričajte se, da ste podali pravilno geslo in da je " +"na voljo dovolj prostora." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Razširjenih datotek ni bilo mogoče premakniti v ciljno mapo." +msgstr[1] "Razširjene datoteke ni bilo mogoče premakniti v ciljno mapo." +msgstr[2] "Razširjenih datotek ni bilo mogoče premakniti v ciljno mapo." +msgstr[3] "Razširjenih datotek ni bilo mogoče premakniti v ciljno mapo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Razširjanje ni uspelo, ker je disk poln." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Razširjanje ni uspelo: napačno geslo" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Napačno geslo." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark trenutno ne podpira preizkušanja tega arhiva." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Zaščita seznama datotek z geslom ni mogoča za vrsto %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Zaščita arhiva z geslom ni mogoča za vrsto %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Za vrsto %1 ni mogoče nastaviti ravni stiskanja." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Za vrsto %1 ni mogoče nastaviti načina stiskanja." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Vrsta %1 ne podpira arhivov z več nosilci." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Stopnja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Najm." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Način:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Najv." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Zaščita z geslom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Način šifriranja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Vprašaj za geslo pred prikazom seznama datotek v arhivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Starejši programi za arhiviranje morda ne podpirajo tega načina šifriranja." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Arhiv z več nosilci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Ustvari arhiv z več nosilci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Velikost nosilca:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabajtov" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Samodejno dodaj .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Izbrano geslo se ne ujema s ponovno vnesenim geslom." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Vnesite ime arhiva ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Pripona:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Razširi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Razširi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Ime podmape ne sme vsebovati znaka »/«." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Mapa %1 že obstaja. Ali res želite razširiti v to mapo?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Mapa že obstaja" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Razširi sem" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Poskusi znova" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Mape %1 ni bilo mogoče ustvariti." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 že obstaja, a ni mapa." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Preverite dovoljenja za ustvarjanje." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Razširi več arhivov" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Pogovorno okno za razširjanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Razširi vse datoteke" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Razš&irjanje v podmapo:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Po razširitvi odpri &ciljno mapo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Po razširitvi zapri &Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "Med razširjanjem &ohrani poti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Samodejno ustvari podmape" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Razširi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "S&amo izbrane datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Vse &datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Po razširitvi odpri ciljno mapo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Po razširitvi zapri Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Med razširjanjem ohrani poti" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Ali naj bo označno polje za razširitev v podmapo samodejno označeno, če ima " +"arhiv več kot en nadrejeni vnos." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Razširi v podmapo, če ima arhiv več kot en nadrejeni vnos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Ob kliku datoteke v arhivu ali pritisku Vračalke:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Pokaži datoteko &v notranjem pregledovalniku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Odpri datote&ko s povezanim programom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Pokaži opozorilo med ustvarjanjem arhivov zip s šifriranjem AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Ni bilo najdenega primernega vstavka. Ta vrsta datoteke očitno ni podprta v " +"programu Ark." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče naložiti primernega vstavka. Prepričajte se, da so nameščene " +"izvedljive datoteke, ki so zahtevane za obravnavanje te vrste arhiva." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Nalaganje arhiva" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arhiviraj" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Razširjanje vseh datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Razširjanje %1 datotek" +msgstr[1] "Razširjanje %1 datoteke" +msgstr[2] "Razširjanje %1 datotek" +msgstr[3] "Razširjanje %1 datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče pisati v cilj %1.Preverite ali " +"imate zadostna dovoljenja." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Stiskanje %1 datotek" +msgstr[1] "Stiskanje %1 datoteke" +msgstr[2] "Stiskanje %1 datotek" +msgstr[3] "Stiskanje %1 datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Premikanje %1 datotek" +msgstr[1] "Premikanje %1 datoteke" +msgstr[2] "Premikanje %1 datotek" +msgstr[3] "Premikanje %1 datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopiranje %1 datotek" +msgstr[1] "Kopiranje %1 datoteke" +msgstr[2] "Kopiranje %1 datotek" +msgstr[3] "Kopiranje %1 datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Brisanje %1 datotek" +msgstr[1] "Brisanje %1 datoteke" +msgstr[2] "Brisanje %1 datotek" +msgstr[3] "Brisanje %1 datotek" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Dodajanje opombe" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Preizkušanje arhiva" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Vstavka ni mogoče uporabiti, ker manjkajo ena ali več zahtevanih izvedljivih " +"datotek. Preverite vašo namestitev." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Onemogoči predogled za datoteke večje od:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Lastnosti za %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "da (%1 nosilcev)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 datotek" +msgstr[1] "%1 datoteka" +msgstr[2] "%1 datoteki" +msgstr[3] "%1 datoteke" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 map" +msgstr[1] ", %1 mapa" +msgstr[2] ", %1 mapi" +msgstr[3] ", %1 mape" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "samo vsebina datotek (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "da (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Preračunavanje ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Ime arhiva:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Vrsta arhiva:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Vrsta MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Odprto samo za branje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Zaščiten z geslom:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Ima opombo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Število vnosov:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Razširjena velikost:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Stisnjena velikost:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Razmerje stiskanja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Nazadnje spremenjeno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Razpršilo MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Razpršilo SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Razpršilo SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Več nosilcev:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Načini stiskanja:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "Arhiv %1 je zaščiten z geslom. Vnesite geslo." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Napačno geslo. Poskusite znova." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Arhiv, ki ga poskušate odpreti, je pokvarjen.Nekatere datoteke morda " +"manjkajo ali so poškodovane." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Pokvarjen arhiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Odpri samo za branje" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Ne odpiraj" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Ne vprašaj znova" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Napaka med razširjanjem" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Razširjanje vnosa: %1je spodletelo s " +"sporočilom napake: %2Ali želite nadaljevati z razširjanjem?" +"" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Stisnjena" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Razmerje" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Dovoljenja" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Način" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Za ta arhiv trenutno ni podprto dodajanje datotek." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavitve" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Zapiranje predogleda" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Počakajte, da se predogled zapre ..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Notranji pregledovalnik ne more prikazati te vrste datoteke(%1).Ali si jo želite ogledati kot navadno besedilo?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Predogled ni mogoč" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Predogled kot besedilo" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Notranji pregledovalnik ne more prikazati te neznane vrste datoteke()." +"Ali si jo želite ogledati kot navadno besedilo?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Notranji pregledovalnik ne more prikazati te datoteke." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Naložen ni noben arhiv" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbolna povezava" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznana velikost" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 izbranih datotek" +msgstr[1] "%1 izbrana datoteka" +msgstr[2] "%1 izbrani datoteki" +msgstr[3] "%1 izbrane datoteke" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Pult s podrobnostmi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznana vrsta datoteke" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Lastnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Sledilnik poslov" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Opis posla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Nekaj podatkov o poslu" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Datoteke z naslednjimi potmi že obstajajo. Za prepis jih morate odstraniti." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Datoteke z naslednjimi potmi že obstajajo. Ali jih resnično želite prepisati?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Opomba" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Opomba je bila spremenjena." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Tipkajte za iskanje ..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark lahko razširja le v krajevne cilje." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Pokaži pult s podrobnostmi" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Kliknite za odprtje izbrane datoteke s povezanim programom" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Odpri &z ..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Kliknite za odprtje izbrane datoteke z zunanjim programom" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Pred&ogled" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Kliknite za predogled izbrane datoteke" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Razš&iri vse" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Kliknite za odprtje pogovornega okna za razširjanje, kjer lahko izberete " +"kako razširiti vse datoteke iz arhiva" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Razš&iri" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Kliknite za odprtje pogovornega okna za razširjanje, kjer lahko razširite " +"vse ali pa samo izbrane datoteke" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &datoteke ..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Kliknite za dodajanje datotek v arhiv" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "P&reimenuj" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Kliknite za preimenovanje izbrane datoteke" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Iz&briši" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Kliknite za izbris izbranih datotek" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Izreži" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Kliknite za izrezovanje izbranih datotek" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiraj" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Kliknite za kopiranje izbranih datotek" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Prilepi" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Kliknite za lepljenje datotek sem" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Kliknite za ogled lastnosti arhiva" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Kliknite za dodajanje ali urejanje opombe" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "Preizkusi celovi&tost" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Kliknite za preizkus celovitosti arhiva" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Naj&di datoteke" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Kliknite za iskanje v arhivu" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Dodajanje datotek v obstoječe arhive zaščitene z geslom, a brez šifriranja " +"glav, trenutno ni podprto.Razširite datoteke in ustvarite nov " +"arhiv, če želite dodati datoteke." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Preizkušanje arhivov zaščitenih z geslom, a brez šifriranja glav, trenutno " +"ni podprto." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Uredi opom&bo" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Dodaj opom&bo" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arhiv je prestal preizkus celovitosti." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Rezultati preizkusa" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arhiv ni prestal preizkusa celovitosti." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Razš&iri v ..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Hitro razširi v ..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Nastavitve razširjanja" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Nastavitve vstavka" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Nastavitve predogleda" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 je mapa." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče prepisati %1.Preverite, ali imate " +"dovoljenja za zapisovanje." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Arhiv %1 bo ustvarjen, ko dodate vsaj eno datoteko." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Arhiva %1 ni bilo mogoče najti." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arhiva %1 ni bilo mogoče naložiti, ker iz njega ni bilo " +"mogoče brati." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arhiv %1 že obstaja. Ali ga želite prepisati?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Nalaganje arhiva %1 je spodletelo z naslednjo napako: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arhiv je prazen ali pa Ark ne more odpreti njegove vsebine." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark trenutno ne podpira datotek ISO z datotečnim sistemom UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark ne more odpreti simbolnih povezav." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Datoteka %1 je bila spremenjena. Ali želite posodobiti " +"arhiv?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Datoteka spremenjena" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dodaj datoteke" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dodaj datoteke v %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Ime datoteke ne sme vsebovati poševnic in ne sme biti enako ».« ali »..«" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Map ni mogoče premakniti samih vase." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Premikanje mape same vase" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Vnosov z enakim imenom ni mogoče prilepiti v isti cilj." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Izbrisa teh datotek ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da želite to " +"storiti?" +msgstr[1] "" +"Izbrisa te datoteke ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da želite to " +"storiti?" +msgstr[2] "" +"Izbrisa teh datotek ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da želite to " +"storiti?" +msgstr[3] "" +"Izbrisa teh datotek ni mogoče razveljaviti. Ali ste prepričani, da želite to " +"storiti?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Izbriši datoteke" +msgstr[1] "Izbriši datoteko" +msgstr[2] "Izbriši datoteki" +msgstr[3] "Izbriši datoteke" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Shrani arhiv kot" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Arhiv z imenom %1 že obstaja. Ali ga res želite " +"prepisati?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arhiva %1 ni bilo mogoče kopirati na podano mesto. " +"Arhiv ne obstaja več." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arhiva ni bilo mogoče shraniti kot %1. Poskusite ga " +"shraniti na drugo mesto." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Izpis vsebine arhiva ni uspel." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Razširjanje ni uspelo." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Opravilo brisanja ni uspelo. Poskusite nadgraditi p7zip ali onemogočiti " +"vstavek p7zip v nastavitvenem pogovornem oknu." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Ni bilo mogoče najti vseh nosilcev arhiva." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Različica izvedljive datoteke unrar je %1 in je prestara za obravnavanje " +"tega arhiva. Posodobite na novejšo različico." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar je poročal o arhivu, ki ni RAR. Nameščena različica izvedljive " +"datoteke (%1) je stara. Poskusite jo posodobiti." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Ena ali več napačnih nadzornih vsot" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje arhiva." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Napačno geslo." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Razširjanje ni uspelo zaradi nepodprtega načina stiskanja (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Razširjanje ni uspelo zaradi nepodprtega načina šifriranja." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "neznan" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "Arhiv vsebuje vnose z absolutnimi potmi, ki pa jih Ark še ne podpira." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Usodna napaka, razširjanje prekinjeno." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Bralnika arhivov ni bilo mogoče začeti" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arhiv je pokvarjen ali pa nimate zadostnih dovoljenj." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti začasne datoteke za zapisovanje podatkov." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Zapisovalnika arhivov ni bilo mogoče začeti" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti arhiva za zapisovanje vnosov." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark ne podpira vrste stiskanja »%1«." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti načina stiskanja." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti stopnje stiskanja." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Ni bilo mogoče stisniti vnosa, opravilo prekinjeno." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Ni bilo mogoče stisniti vnosa." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark ni mogel razširiti %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark ni mogel odpreti %1 za razširitev." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Prišlo je do napake med branjem %1 med razširjanjem." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti arhiva: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Ni bilo mogoče pisati v arhiv." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče dodati vnosa: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče izbrisati vnosa: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti mape: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti »%1«:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke za pisanje: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče prebrati podatkov za vnos: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče zapisati podatkov za vnos: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče premakniti vnosa: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče kopirati vnosa: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Dodajanje %1 datotek" +#~ msgstr[1] "Dodajanje %1 datoteke" +#~ msgstr[2] "Dodajanje %1 datotek" +#~ msgstr[3] "Dodajanje %1 datotek" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Vrsta: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Lastnik: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Skupina: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Cilj: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Zaščiten z geslom: da" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Prekliči" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "V redu" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Prepiši" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Neveljavno ime datoteke" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Lepljenje vnosov z enakim imenom" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Razširjanje ni uspelo pri:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Ni bilo mogoče odpreti arhiva %1.Preverite ali " +#~ "imate zadostna dovoljenja." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Ni bilo mogoče ustvariti začasne datoteke za stiskanje %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Odpiranje arhiva za pisanje je spodletelo z naslednjo napako:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavljanje načina stiskanja je spodletelo z naslednjo napako:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavljanje stopnje stiskanja je spodletelo z naslednjo napako:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Stiskanje je spodletelo med obdelovanjem:%1Opravilo prekinjeno." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark ni mogel stisniti %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "da (z izjemo seznama datotek)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "da (vključno s seznamom datotek)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Ustvarjanje novega arhiva ni uspelo. Ni bilo mogoče najti primernega " +#~ "vstavka." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Ustvarjanje novega arhiva ni uspelo. Ni bilo mogoče naložiti primernega " +#~ "vstavka." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Arhivov te vrste ni mogoče ustvariti." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Opomba" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Ni bilo mogoče prebrati celotnega arhiva" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Izvorne datoteke ni bilo mogoče prebrati." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Dodaj &mapo ..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Kliknite za dodajanje mape v arhiv" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Dodaj mapo" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metapodatkovna oznaka" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "ActionsLabel" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Ur&edi opombo" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Geslo ne more biti prazno." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Izberite ime datoteke za arhiv." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ni izbranih datotek" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Zaščiti arhiv z geslom" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Odpri datoteko" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite za odprtje pogovornega okna za razširjanje, kjer lahko izberete " +#~ "kako razširiti izbrane datoteke iz arhiva" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Razš&iri" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Napaka med odpiranjem arhiva" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Vsi podprti arhivi (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Arhiva %1 ni bilo mogoče odpreti za branje" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Datoteka %1 ni bila najdena v arhivu " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Arhiva %1 ni bilo mogoče odpreti za pisanje." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Mape %1 ni bilo mogoče dodati v arhiv" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiva %1 ni bilo mogoče odpreti po dodajanju " +#~ "datoteke." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Datoteke %1ni bilo mogoče dodati v arhiv." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Razvijalec" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Razvijalec, predelava za KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite za odprtje arhiva, kliknite in držite za odprtje pred kratim " +#~ "odprtega arhiva" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Potrdi geslo:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Geslo:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "D&ejanje" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "&Odpri datoteko" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Arhiva %1 ni bilo mogoče odpreti, libarchive ne zna " +#~ "rokovati z njim." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Branje arhiva je spodletelo z naslednjo napako: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Zaznan je bil pokvarjen arhiv. Ali želite, da Ark nadaljuje z nalaganjem " +#~ "arhiva?Nekatere datoteke bodo morda manjkale ali bodo " +#~ "pokvarjene, arhiv pa bo odprt samo za branje." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ne more ustvariti arhivov izbrane vrste.
    Spodaj izberite drugo " +#~ "vrsto arhiva." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Ni bilo mogoče ugotoviti vrste arhiva" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark ni mogel ugotoviti vrste datoteke z arhivom.
    Spodaj izberite " +#~ "pravo vrsto arhiva." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Predogled ni mogoč za simbolne povezave." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Velikonočno jajce za hekerje:\n" +#~ "Tu bodo prihodnje različice ponujale dodatne možnosti stiskanja za " +#~ "različne vmesnike za stiskanje." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Omeji predogled glede na velikost datoteke" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "URL naslov arhiva za odprtje" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Možnosti za dodajanje datotek" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Možnosti za paketno razširjanje:" diff -Nru ark-16.12.3/po/sr/ark.po ark-17.04.3/po/sr/ark.po --- ark-16.12.3/po/sr/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sr/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2190 @@ +# Translation of ark.po into Serbian. +# Zoltan Cala , 1999. +# Toplica Tanaskovic , 2003. +# Chusslove Illich , 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Dalibor Djuric , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-07 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић,Слободан Симић" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Архива" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Распакујем фајлове..." + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Изворна архива" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Фајлови који се не могу распаковати:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Грешка током распакивања." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Овде (као *.tar.gz)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Овде (као *.zip)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Компресуј у..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Компресуј" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Распакуј архиву овде" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Распакуј архиву у..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Распакуј архиву овде, погоди потфасциклу" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Распакуј" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Распакуј овде" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Арк" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "КДЕ‑ова алатка за архивирање" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997–2017, програмери Арка" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Елвис Ангелачо" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржавалац" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Рагнар Томсен" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Одржавалац, пренос на КФ5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Рафаел Куба да Коста" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Бивши одржавалац" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Харалд Вол" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Енрике Пинто" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Хелио Ћисини де Кастро" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Бивши одржавалац" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Георг Роберс" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Роберто Селбах Теjксеира" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Франсоа Ксавје Дурансо" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Емили Езуст, компанија Корел" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Мајкл Џарет, компанија Корел" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Роберт Палмбос" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Владислав Батиренко" + +# rewrite-msgid: /functionalities/features/ +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Напредне могућности уређивања" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Брус Коркинс" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Иконице" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Лијам Смит" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Идеје, помоћ са иконицама" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Ендру Смит" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Кôд за bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "УРЛ‑ови за отварање." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "Прикажи дијалог за одређивање опција поступка (распакивање/додавање)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Одредишна фасцикла за распакивање. Ако није наведена, подразумева се текућа " +"путања." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Отвори одредишну фасциклу по распакивању." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Питај корисника за име фајла архиве и додај наведене фајлове у њу. Напусти " +"по завршетку." + +# literal-segment: filename +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Додај наведене фајлове у ову архиву. Направи архиву ако не постоји. Напусти " +"по завршетку." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Промени текућу фасциклу на први унос, па додај све остале уносе релативно " +"према првом." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Аутоматски изабери име фајла, са датим суфиксом (нпр. rar, tar.gz, zip или " +"било који други подржани)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Пакетно сучеље уместо уобичајеног дијалошког. Ова опција се претпоставља кад " +"се зада више од једног УРЛ‑а." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Аргумент одредишта ће бити постављен на путању првог задатог фајла." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Садржај архиве ће бити ишчитан, па ако се утврди да није у питању архива " +"једне фасцикле, биће направљена потфасцикла према имену архиве." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Не могу да нађем компоненту Арка дела; проверите инсталацију." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Отвори архиву" + +# >> @title:window +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Отварање архиве" + +# >> @title:window +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Стварање нове архиве" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Напредне опције" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Фајлови и фасцикле за компресовање" + +# >> @title:window +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Компресовање у архиву" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Није дат ниједан улазни фајл." + +# >! is wrong here. +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Морате или задати име фајла за архиву или суфикс (као што су rar, tar.gz, " +"итд.) уз опцију --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Да ли приказати упозорење кад се прави ЗИП архива са АЕС шифровањем." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Подразумевана радња при отварању ставки у архиви." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Затвори Арк након распакивања." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Очувај путање при распакивању." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Распакуј у потфасциклу ако архива има више од једне ставке горњег нивоа." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Како се дели главни прозор." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Да ли приказати панел са подацима." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Да ли ограничити преглед према величини фајла." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Ограничење величине фајла за преглед у мегабајтима." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Не могу да нађем програм %1 на диску." + +# skip-rule: t-space +# rewrite-msgid: /available/available on disk/ +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "Распакивање пропало. Проверите има ли довољно простора на диску." + +# skip-rule: t-space +# rewrite-msgid: /available/available on disk/ +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Распакивање пропало. Проверите да ли сте унели тачну лозинку и да ли има " +"довољно простора на диску." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Не могу преместим распаковане фајлове у одредишну фасциклу." +msgstr[1] "Не могу преместим распаковане фајлове у одредишну фасциклу." +msgstr[2] "Не могу преместим распаковане фајлове у одредишну фасциклу." +msgstr[3] "Не могу преместим распаковани фајл у одредишну фасциклу." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Распакивање пропало јер је диск пун." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Распакивање пропало: погрешна лозинка." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Погрешна лозинка." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Арк тренутно не подржава проверу ове архиве." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Заштита списка фајлова није могућа за формат %1.|/|Заштита списка фајлова " +"није могућа за формат $[ном %1]." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" +"Заштита архиве лозинком није могућа за формат %1.|/|Заштита архиве лозинком " +"није могућа за формат $[ном %1]." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" +"Није могуће задати степен компресовања за формат %1.|/|Није могуће задати " +"степен компресовања за формат $[ном %1]." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" +"Није могуће задати метод компресовања за формат %1.|/|Није могуће задати " +"метод компресовања за формат $[ном %1]." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" +"Формат %1 не подржава вишеделне архиве.|/|Формат $[ном %1] не подржава " +"вишеделне архиве." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +# >> @item:inrange Level: +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "најмањи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +# >> @item:inrange Level: +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "највиши" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Заштита лозинком" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Метод шифровања:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Тражи лозинку пре приказивања списка фајлова у архиви" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "Овај метод шифровања можда не подржава старији софтвер за архивирање." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Вишеделне архиве" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Направи вишеделну архиву" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Величина делова:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " мегабајта" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Аутоматски додај .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Изабрана лозинка не одговара задатој лозинци за оверу." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Фасцикла:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Име фајла:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Унесите име архиве..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Наставак:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Распакивање" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Распакуј" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак ‘/’." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Фасцикла %1 већ постоји. Желите ли заиста да " +"распакујете у њу?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Фасцикла постоји" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Распакуј овде" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Покушај поново" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не могу да направим фасциклу %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 већ постоји, али није фасцикла." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Проверите имате ли дозволе да је направите." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Распакуј више архива" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Дијалог распакивања" + +# >> @title +# >? Odd to place it as label like this? HIG? +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Распакивање свих фајлова" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Распакивање у потфасциклу:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Опције" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Отвори одредишну &фасциклу по распакивању" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "&Затвори Арк након распакивања" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Очувај путање при распакивању" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Аутоматски стварај потфасцикле" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Распакивање" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Само &изабрани фајлови" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "&Сви фајлови" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Отвори одредишну фасциклу по распакивању" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Затвори Арк након распакивања" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Очувај путање при распакивању" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Да ли да кућица за распакивање у потфасциклу буде подразумевано попуњена у " +"дијалогу распакивања, када архива има више од једне ставке горњег нивоа." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Распакуј у потфасциклу ако архива има више ставки горњег нивоа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Када се кликне на фајл у архиви или притисне тастер Return:" + +# rewrite-msgid: /Preview/View/ +# rewrite-msgid: /previewer/viewer/ +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Прикажи фајл унутрашњим приказивачем" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "&Отвори фајл придруженим програмом" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Упозори када се прави ЗИП архива са АЕС шифровањем" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "Нема погодног прикључка. Изгледа да Арк не подржава овај тип фајла." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Не могу да учитам погодан прикључак. Проверите да ли су инсталиране све " +"наредбе за руковање овим типом архиве." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Учитавам архиву" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Архива" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Распакујем све фајлове" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Распакујем %1 фајл" +msgstr[1] "Распакујем %1 фајла" +msgstr[2] "Распакујем %1 фајлова" +msgstr[3] "Распакујем фајл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Не могу да пишем у одредиште %1.Проверите да ли " +"имате довољне дозволе." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Компресујем %1 фајл" +msgstr[1] "Компресујем %1 фајла" +msgstr[2] "Компресујем %1 фајлова" +msgstr[3] "Компресујем фајл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Премештам %1 фајл" +msgstr[1] "Премештам %1 фајла" +msgstr[2] "Премештам %1 фајлова" +msgstr[3] "Премештам фајл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Копирам %1 фајл" +msgstr[1] "Копирам %1 фајла" +msgstr[2] "Копирам %1 фајлова" +msgstr[3] "Копирам фајл" + +# rewrite-msgid: /from the archive// +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Бришем %1 фајл" +msgstr[1] "Бришем %1 фајла" +msgstr[2] "Бришем %1 фајлова" +msgstr[3] "Бришем фајл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Додајем коментар..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Испитујем архиву..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Прикључак не може да се инсталира зато што недостаје једна или више " +"неопходних наредби. Проверите инсталацију." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "име" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "опис" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Искључи преглед за фајлове веће од:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства — %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "не" + +# >! Missing plurals. +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "да (%1 делова)|/|да (%1 $[множ ^1 део дела делова])" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 фајл" +msgstr[1] "%1 фајла" +msgstr[2] "%1 фајлова" +msgstr[3] "%1 фајл" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "%1 фасцикла" +msgstr[1] "%1 фасцикле" +msgstr[2] "%1 фасцикли" +msgstr[3] "%1 фасцикла" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "само садржај фајлова (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "да (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Рачунам..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Име архиве:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Тип архиве:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "МИМЕ тип:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Отворено само‑за‑читање:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Заштићено лозинком:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Има коментар:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Број ставки:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Распакована величина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Спакована величина:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Степен компресовања:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Последња измена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "МД5 дисперзија:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "СХА‑1 дисперзија:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "СХА‑256 дисперзија:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Вишеделна:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Методи компресовања:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "Архива %1 заштићена је лозинком. Морате је унети." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Погрешна лозинка, покушајте поново." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Покушавате да отворите искварену архиву.Неки фајлови могу бити " +"неисправни или недостајати." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Искварена архива" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Отвори само‑за‑читање" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Не отварај" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Не питај више" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Грешка током распакивања." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Распакивање ставке: %1није успело, уз " +"следећу поруку грешке: %2Желите ли да наставите " +"распакивање?" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "име" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "величина" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "компресовано" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "однос" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "власник" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "група" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "режим" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "ЦРЦ" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "метод" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "верзија" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "датум" + +# >> @title:column + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Додавање фајлова није подржано за ову архиву." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Фајл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "По&дешавање" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна трака" + +# >> @title:window +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Затварање прегледа" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Сачекајте док се преглед не затвори..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Унутрашњи приказивач не може да да̂ преглед овог типа фајла(%1).Желите ли да се прикаже као обични текст?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Нема прегледа фајла" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Текст као преглед" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Унутрашњи приказивач не може да да̂ преглед овог непознатог типа фајла.Желите ли да се прикаже као обични текст?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Фајл се не може прегледати унутрашњим приказивачем." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Архива није учитана" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "симболичка веза" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "непозната величина" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 фајл је изабран" +msgstr[1] "%1 фајла су изабрана" +msgstr[2] "%1 фајлова је изабрано" +msgstr[3] "1 фајл је изабран" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Панел с подацима" + +# >? Eliminate from extraction? +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Непознат тип фајла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Циљ:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Пратилац послова" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Опис посла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Неки подаци о послу" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Фајлови са наредним путањама већ постоје. Уклоните их ако заиста желите да " +"буду пребрисани." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Фајлови са наредним путањама већ постоје. Желите ли да наставите и " +"пребришете их?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Арк део" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Коментар је измењен." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Куцајте за претрагу..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Арк уме да распакује само на локална одредишта." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Прикажи панел са подацима" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Кликните да отворите изабрани фајл придруженим програмом." + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Отвори &помоћу..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Кликните да отворите изабрани фајл спољашњим програмом." + +# rewrite-msgid: /Preview/View/ +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "П&рикажи" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Кликните да прегледате изабрани фајл." + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Распакуј &све" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Кликните да отворите дијалог распакивања, где можете изабрати како треба " +"распаковати фајлове у архиви." + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Распакуј" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Кликните да отворите дијалог распакивања, где можете изабрати да ли ћете " +"распаковати све фајлове или само изабране." + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додај &фајлове..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Кликните да додате фајлове у архиву." + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуј" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Кликните да преименујете изабрани фајл." + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Обриши" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Кликните да обришете изабране фајлове." + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Исеци" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Кликните да исечете изабране фајлове." + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Копирај" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Кликните да копирате изабране фајлове." + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Налепи" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Кликните да налепите фајлове овде." + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Кликните да видите својства архиве." + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Кликните да додате или уредите коментар." + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Провери целовитост" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Кликните да проверите целовитост архиве." + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Нађи фајлове" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Кликните за тражење у архиви." + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Додавање фајлова у постојеће архиве заштићене лозинком без шифровања " +"заглавља тренутно није подржано.Распакујте фајлове и направите " +"нову архиву ако желите да додате још фајлова." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Провера архива заштићених лозинком без шифровања заглавља тренутно није " +"подржана." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Уреди &коментар" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Додај &коментар" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Архива је прошла проверу целовитости." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Резултати провере" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Архива није прошла проверу целовитости." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Распакуј у..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Брзо распакуј у..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Опште поставке" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Поставке распакивања" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Поставке прикључка" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Поставке прегледа" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 је фасцикла." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Не могу да пребришем %1. Проверите имате ли дозволу за " +"писање." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Архива %1 биће направљена чим додате неки фајл." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Архива %1 није нађена." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Архива %1 не може да се учита, пошто не може да се чита " +"из ње." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Архива %1 већ постоји. Желите ли да је пребришете?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Учитавање архиве %1 није успело, уз следећу грешку:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Архива је празна или Арк не може да отвори њен садржај." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Арк тренутно не подржава ИСО фајлове са фајл системом УДФ." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Арк не може да отвара симвезе." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Фајл %1 је измењен. Желите ли да ажурирате архиву?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Фајл измењен" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Додавање фајлова" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Додавање фајлова у %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Име фајла не може да садржи ‘/’ и не може да буде једнако „.“ или „..“." + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Фасцикле не могу да се преместе на саме себе." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Премештање фасцикле на саму себе" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Уноси са истим именом не могу да се налепе на исто одредиште." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Брисање ових фајлова не може се опозвати. Желите ли заиста да их обришете?" +msgstr[1] "" +"Брисање ових фајлова не може се опозвати. Желите ли заиста да их обришете?" +msgstr[2] "" +"Брисање ових фајлова не може се опозвати. Желите ли заиста да их обришете?" +msgstr[3] "" +"Брисање овог фајла не може се опозвати. Желите ли заиста да га обришете?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Брисање фајлова" +msgstr[1] "Брисање фајлова" +msgstr[2] "Брисање фајлова" +msgstr[3] "Брисање фајла" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Уписивање архиве као" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Архива по имену %1 већ постоји. Желите ли заиста да је " +"пребришете?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Архива %1 не може да се копира на наведену локацију. " +"Архива више не постоји." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Архива не може да се сачува као %1. Покушајте да је " +"сачувате на другу локацију." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Листање архиве пропало." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Распакивање пропало." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Поступак брисања пропао. Покушајте да надоградите П7зип или да искључите " +"прикључак за П7зип у дијалогу за подешавање." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Не могу да нађем све делове архиве." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Наредба ‘unrar’ је издања %1, што је престаро за руковање овом архивом. " +"Инсталирајте новије издање." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"‘unrar’ пријављује не‑РАР архиву. Инсталирано издање ‘unrar’ (%1) превише је " +"старо. Покушајте да инсталирате новије." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Једна или више погрешних контролних сума" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Нема довољно меморије за учитавање архиве." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Погрешна лозинка." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Распакивање пропало због неподржаног метода компресовања (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Распакивање пропало због неподржаног метода шифровања." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "Ова архива садржи ставке са апсолутним путањама, што Арк не подржава." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Кобна грешка, распакивање обустављено." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Не могу да припремим читач архиве." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Архива је искварена или недовољно дозвола." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Не могу да направим привремени фајл за уписивање података." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Не могу да припремим писач архиве." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Не могу да отворим архиву за уписивање уноса." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Арк не подржава тип компресовања „%1“." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Не могу да поставим метод компресовања." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Не могу да поставим степен компресовања." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Не могу да компресујем унос, поступак обустављен." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Не могу да компресујем унос." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Арк не може да распакује %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Арк не може да отвори %1 ради распакивања." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Грешка при читању из %1 током распакивања." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Не могу да отворим архиву: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Не могу да упишем архиву." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Не могу да додам ставку: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Не могу да обришем ставку: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Не могу да отворим „%1“:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Не могу да отворим фајл за писање: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Не могу да учитам податке за ставку: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Не могу да упишем податке за ставку: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Не могу да преместим ставку: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Не могу да копирам ставку: %1" diff -Nru ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,929 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +Приручник за <application +>Арк</application +> + + +Мат Џонстон &Matt.Johnston.mail; +Енрике Пинто &Henrique.Pinto.mail; +Рагнар Томсен &Ragnar.Thomsen.mail; + +ДраганПантелић
    falcon-10@gmx.de
    превод
    +
    + + +2000 +Мат Џонстон + + + +2004 +Енрике Пинто + + + +2015, 2016 +Рагнар Томсен + + +&FDLNotice; + +10. 9. 2016. +Програми КДЕ‑а 16.12 + + +Арк је менаџер архива из КДЕ‑а. + + + +КДЕ +gzip +gunzip +tar +архива +ЗИП +компресовање +7зип +kdeutils +Арк + +
    + + +Увод +Арк је програм прегледање, распакивање, стварање и мењање архива. Уме да рукује разним форматима архива, као што су тар, гзип, бзип2, ЗИП, РАР, 7зип, ИксЗ, РПМ, КАБ, ДЕБ, КСАР и ап‑имејџ (неки од њих су подржани само ако су инсталирани одговарајући програми командне линије). + + + + + + +Главни прозор Арка. + + + +За успешно коришћење Арка, требају вам Радни оквири КДЕ‑а. За руковање већином врста архива — укључујући тар, РПМ, ДЕБ и КАБ — користи се библиотека Либархив издања 3.1 или новијег. За руковање осталим форматима архива потребни су одговарајући програми командне линије, као што су zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar и lrzip. + + + + +Коришћење <application +>Арка</application +> + + +Отварање архива + +Архиву у Арку отварате помоћу Отвори... (CtrlO) из менија Архива. Архивске фајлове можете отварати и превлачењем и пуштањем из Делфина. Формати архива треба да су придружени Арку, тако да можете кликнути десним на фајл у Делфину и изабрати Отвори помоћу Арком да га отворите, или изабрати једну од радњи распакивања. + +Ако сте у менију Подешавање активирали панел са подацима, видећете допунске податке о изабраним фасциклама и фајловима у архиви. + + +Поступци архивирања + +Над отвореном архивом могу да се изврше разни поступци преко менија Архива. На пример, можете сачувати архиву под другим именом помоћу Сачувај као.... Својства архиве, попут типа, величине и МД5 дисперзије, могу се приказати ставком Својства. + +Арк може да испитује интегритет архива. Ова функционалност је тренутно доступна за ЗИП, РАР и 7зип архиве. Радња испитивања може се наћи у менију Архива. + + + + +Коментари у архиви + +Арк може да рукује угнежђеним коментарима у ЗИП и РАР архивама. + +Коментари угнежђени у ЗИП архивама приказују се аутоматски. + +Код РАР архива, коментаре можете уређивати радњама Додај коментар и Уреди коментар (AltC) у менију Архива. + + + + + + +Уређивање коментара. + + + +Ставка менија за коментаре активна је само за РАР архиве. + +Коментар уклањате из РАР архиве тако што обришете текст у прозору коментара. + + + + + + +Рад са фајловима + +Пошто отворите архиву, можете вршити разне радње над фајловима унутар ње. Одабиром фајла и коришћењем менија Фајл, можете извршити неки од наредних поступака: + + + +Прикажи (CtrlP) отвара фајл у Арковом унутрашњем приказивачу. Ово је брзи приказивач, само за читање, али не подржава све типове фајлова. + + +Отвори отвара фајл у програму придруженом том типу фајла. + + +Отвори помоћу... даје вам да изаберете којим програмом отворити фајл. + + +Преименуј (AltF2) омогућава мењање имена фајлова и фасцикли. Као и у менаџеру фајлова Делфину, ова радња може да се позове пречицом и преименовање се обавља утканим уређивањем. Присутне су и провере имена фајла које спречавају употребу лоших знакова, попут /, . и ... + + +Обриши (Del) уклања тренутно изабране фајлове из архиве. Имајте на уму да се ова радња не може опозвати. + + +Распакуј (CtrlE) отвара подмени са претходно посећеним фасциклама, одакле можете брзо изабрати неку у коју ћете распаковати, или прегледати за неком другом фасциклом. Погледајте наредни одељак за више детаља о распакивању. + + +Исеци (CtrlX) / Копирај (CtrlC) / Налепи (CtrlV): као и у типичним менаџерима фајлова, ставке се могу премештати, налепљивати и исецати. Корисник може да премести или копира фајлове из различитих фасцикли (које су прошириве у приказу стабла) и налепи их у исто одредиште одједном. Фасцикла може да се копира на саму себе, али не може да се премести. Ту су и провере сукоба у именима фајлова: не можете да копирате фајлове у фасциклу која већ има истоимене ставке, како би се спречио губитак података. + + +Додавање фајлова (AltA) је радња за додавање фајлова на било коју локацију унутар архиве. Ако изаберете фасциклу па употребите ову радњу, фајлови ће бити додати у изабрану фасциклу. Иначе ће бити додати у корен архиве. + + + + +Уређивање фајлова +Ако уредите и сачувате фајл који сте отворили помоћу Отвори или Отвори помоћу..., Арк ће вас питати желите ли да ажурирате фајл у архиви. Ако одговорите потврдно, архива ће бити допуњена сачуваним фајлом. + + + + + +Распакивање фајлова + +Пошто се отвори у Арку, архива се може распаковати. То можете учинити избором Распакуј из менија Фајл. Ово отвара подмени са претходно посећиваним фасциклама, тако да можете изабрати брзо распакивање у једну од њих. Алтернативно, изаберите ставку Распакуј у... да бисте отворили дијалог за распакивање, где можете задати разне опције у вези са распакивањем. Погледајте у наставку описе расположивих опција у овом дијалогу. + +За приступ истим опцијама распакивања такође можете употребити дугме Распакуј на траци алатки. + +Целу архиву можете да распакујете тако што изаберете Распакуј све из менија Архива. Ова радња безусловно распакује све фајлове из архиве. + +Фајлове и фасцикле је могуће распаковати простим превлачењем мишем у фасциклу у Делфину. + +Напомена: распакивање фајлова из архиве не уноси измене у њеном садржају. + + +Дијалог распакивања + +Дијалог распакивања вам омогућава да изаберете где ће фајлови бити распаковани. Подразумевана локација је фасцикла у којој се налази сама архива. Дијалог такође можете отворити притиском CtrlE. + + + + + + +Арков дијалог распакивања. + + + +Можете задати распакивање фајлова у нову потфасциклу. Подразумевано име потфасцикле биће име архиве без наставка из имена фајла. Ако желите да се путање очувају при распакивању, укључите опцију Очувај путање при распакивању. Такође можете изабрати да се по завршетку распакивања отвори циљна фасцикла у Делфину, и да се Арк затвори. + +Ако је на списку архиве истакнут један или више фајлова, такође можете да изаберете шта треба распаковати: + + +Само изабрани фајлови распакује само изабране фајлове. + + +Сви фајлови распакује целокупан садржај архиве. + + + + + + + +Стварање архива и додавање фајлова + +Нову архиву у Арку стварате избором Ново (CtrlN) из менија Архива. + + + + + + +Стварање архиве. + + + +Затим можете уписати име архиве, с одговарајућим наставком (tar.gz, zip, 7z, итд.), или изабрати један од подржаних формата са списка Филтер: и попунити кућицу Аутоматски додај .наставак. + + За додавање фајлова или фасцикли у нову архиву, идите на Додај фајлове... у менију Архива. + +Други начин за додавање фајлова у архиву јесте превлачењем једног или више фајлова, нпр. из Делфина, у главни прозор Арка, што ће их додати у текућу архиву. Имајте на уму да ће овако додати фајлови увек бити смештени у корену фасциклу архиве. + +Додатне опције су дате проширивим групама у дну дијалога. + + +Компресовање +Већа вредност резултује мањим архивама, али дужим временом компресовања и распакивања. Подразумевани степен компресије који Арк даје обично је добар компромис између величине и брзине компресовања. Код већине формата најмањи степен компресије означава просто складиштење фајлова, тј. без икаквог компресовања. +За РАР, 7зип и ЗИП архиве можете да изаберете различите методе компресије. +Имајте на уму да методи компресије различити од подразумевано изабраних могу смањити сагласност са другим архиварима фајлова. На пример, да би се отворила ЗИП архива са методом компресије различитим од дифлејта неопходан је новији софтвер за архивирање. + + + +Заштита лозинком +Кад правите ЗИП, РАР, ЈАР или 7зип архиву, можете је заштитити лозинком. Тренутно, једино формат ЗИП подржава више метода шифровања. За формате који подржавају само један метод, тај метод је приказан у падајућем списку. +Методи шифровања различити од подразумеваног зипкрипто могу не бити подржани у неким архиварима фајлова. + + + + + + +Стварање архиве заштићене лозинком. + + + +Изаберите да ли тражити лозинку и за приказивање списка фајлова. Ово се назива шифровањем заглавља, и могуће је само у форматима РАР и 7зип. Подразумевано је укључено (ако је доступно), да би се новим корисницима пружила највећа заштита. + + + +Вишеделна архива +Код формата ЗИП, РАР и 7зип можете правити вишеделне архиве, такође познате и као подељене архиве. +Вишеделна архива је једна велика компресована архива подељена у неколико фајлова. Ова могућност добро дође када је величина фајла ограничена, нпр. простором складишног медијума или највећом величином поруке е‑поште са прилозима. +Да направите вишеделну архиву, попуните кућицу Направи вишеделну архиву и задајте Величина делова: у дијалогу. Затим додајте све фајлове у архиву, и Арк ће аутоматски направити одговарајући број делова архиве. У зависности од изабраног формата, фајлови ће имати наставке са неком шемом узастопног нумерисања, нпр. xxx.7z.001, xxx.7z.002 или xxx.zip.001, xxx.zip.002 или xxx.part1.rar, xxx.part2.rar, итд. +За распакивање вишеделне архиве, ставите све њене фајлове у исту фасциклу и отворите Арком фајл са најмањим бројем у наставку. Тада ће бити аутоматски отворени и сви остали делови подељене архиве. + + + + + + + +Употреба <application +>Арк</application +> у менаџеру фајлова + +Клик десним дугметом миша на архиву у менаџеру фајлова, попут Делфина, даје контекстни мени са ставком Отвори помоћу Арком. Мени садржи још и следеће ставке за распакивање архиве Арком: + + + +Распакуј архиву овде, погоди потфасциклу ствара потфасциклу у фасцикли у којој је архива, и у њу распакује фасцикле и фајлове из архиве. + + +Распакуј архиву у... отвара дијалог распакивања, где можете изабрати одредишну фасциклу и разне опције распакивања. + + +Распакуј архиву овде распакује садржај архиве у исту фасциклу. + + + +При активном избору, Делфинов контекстни мени над изабраним фајловима и фасциклама даје следеће радње у подменију Компресуј: + + + +Овде (као *.tar.gz) и Овде (као *.zip) стварају архиве ових типова у текућој фасцикли. + + +Компресуј у... отвара дијалог у којем можете изабрати фасциклу, име и тип архиве. + + + + + + +Напредни пакетни режим +Арк поседује напредни пакетни режим за руковање архивама без покретања графичког сучеља. У овом режиму можете распакивати и стварати архиве, и додавати фајлове у њих. + +Пакетни режим документује упутна страница Арка. + + + + +Заслуге и лиценца + +Арк: © 1997–2016, развојни тим Арка. + + +Аутори: +Елвис Ангелачо elvis.angelaccio@kde.org +Рагнар Томсен rthomsen6@gmail.com +Рафаел Куба да Коста rakuco@FreeBSD.org +Харалд Вол haraldhv@stud.ntnu.no +Хелио Ћисини де Кастро helio@conectiva.com.br +Георг Роберс Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Енрике Пинто henrique.pinto@kdemail.net +Роберто Селбах Теjксеира maragato@kde.org +Роберт Палмбос palm9744@kettering.edu +Франсоа Ксавје Дурансо duranceau@kde.org +компанија Корел (ауторка: Емили Езуст) emilye@corel.com +компанија Корел (аутор: Мајкл Џарет) michaelj@corel.com + + +Документација: © 2000, Мат Џонстон &Matt.Johnston.mail;. + +Документацију за КДЕ 3.3 ажурирао Енрике Пинто &Henrique.Pinto.mail;. + +Документацију за Програме КДЕ‑а 16.04 ажурирао Рагнар Томсен &Ragnar.Thomsen.mail;. + +Превео Драган Пантелић falcon-10@gmx.de. +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/l10n-track ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/l10n-track --- ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/l10n-track 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/l10n-track 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4 @@ +# Do not edit manually, except to remove complete lines. + +missing ¦ark-mainwindow.png¦ b76cbfd1a8991a792c11b1d49246ef39 1156856 + diff -Nru ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/sr/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sr/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,445 @@ + + +]> + + + +Кориснички приручник <application +>Арка</application +> + +Лори Вотс првобитна верзија упутне странице Арка, 2005. lauri@kde.org + +Рафаел Куба да Коста ажурирао упутну страницу Арка 2009. rakuco@FreeBSD.org + +Рагнар Томсен ажурирао упутну страницу Арка 2015. и 2016. rthomsen6@gmail.com + +28.9.2016. +16.08 +Програми КДЕ-а + + + +ark +1 + + + +ark +КДЕ алатка за архивирање + + + +ark суфикс фајл фасцикла генеричке КФ5 опције генеричке КуТ опције + + + +Опис +Арк је програм за управљање разним форматима архива из окружења КДЕ-а. Архиве се могу прегледати, распакивати, стварати и мењати унутар Арка. Уме да рукује разним форматима, као што су тар, гзип, бзип2, ЗИП, РАР и ЛХА (ако су инсталирани неопходни програми командне линије). + + + +Режими рада +Арк се може користити и као самостални ГУИ програм и из командне линије, за извођење неких специјалних задатака. +Ако се позове без опција () или (), Арк се покреће као нормалан ГУИ програм. +Помоћу опције (), Арк се може употребити за распакивање једног или више фајлова непосредно из командне линије, без покретања ГУИ-ја. +Када се изда опција (), Арк ће питати за фајлове које треба додати у нову или постојећу архиву. + + + + + +Опције + + + + + +Приказује дијалог за задавање опција за пакетну обраду или додавање. + + + + +Нека је Фасцикла подразумевана локација за распакивање. Ако се не зада, узима се текућа путања. + + + + + +Опције за додавање фајлова + + + + +Кориснику се тражи име фајла архиве у коју треба додати наведене фајлове. Напушта по завршетку. + + + + + +Додаје наведене фајлове у име-фајла. Ствара архиву ако не постоји. Напушта по завршетку. + + + + + +Мења текућу фасциклу на први унос и додаје све остале уносе релативно према овоме. + + + + + + +Аутоматски бира име фајла, са задатим суфиксом (на пример: rar, tar.gz, zip, или било који други подржани тип). + + + + + + +Опције за пакетно распакивање + + + + +Пакетно сучеље уместо уобичајеног дијалога. Ова опција се подразумева ако се зада више од једног УРЛ-а. + + + + + + +Аргумент одредишта поставља се на путању првог наведеног фајла. + + + + + + +Садржај архиве се чита, и ако се открије да се не ради о архиви с једном фасциклом, ствара се потфасцикла именована као архива. + + + + + + +Отвара одредишну фасциклу пошто се распакивање заврши. + + + + + + + + +Више детаља + +Детаљнија корисничка документација доступна је на help:/ark (или унесите овај УРЛ у К-освајач, или извршите khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Примери + + + +ark архива.tar.bz2 + +Распакује архива.tar.bz2 у текућу фасциклу без позивања ГУИ-ја. + + + + +ark архива.tar.bz2 архива2.zip + +Прво позива дијалог за опције распакивања, а онда распакује и архива.tar.bz2 и архива2.zip у фасциклу изабрану у дијалогу. + + + + +ark моја-архива.zip слика1.jpg текст.txt + +Ствара моја-архива.zip ако не постоји, а затим додаје слика1.jpg и текст.txt у њу. + + + + + + + +Одржавање +Арк тренутно одржавају Елвис Ангелачо и Рагнар Томсен. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sr/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/sr/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/sr/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sr/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,445 @@ + + +]> + + + +Кориснички приручник <application +>Арка</application +> + +Лори Вотс првобитна верзија упутне странице Арка, 2005. lauri@kde.org + +Рафаел Куба да Коста ажурирао упутну страницу Арка 2009. rakuco@FreeBSD.org + +Рагнар Томсен ажурирао упутну страницу Арка 2015. и 2016. rthomsen6@gmail.com + +28.9.2016. +16.08 +Програми КДЕ-а + + + +ark +1 + + + +ark +КДЕ алатка за архивирање + + + +ark суфикс фајл фасцикла генеричке КФ5 опције генеричке КуТ опције + + + +Опис +Арк је програм за управљање разним форматима архива из окружења КДЕ-а. Архиве се могу прегледати, распакивати, стварати и мењати унутар Арка. Уме да рукује разним форматима, као што су тар, гзип, бзип2, ЗИП, РАР и ЛХА (ако су инсталирани неопходни програми командне линије). + + + +Режими рада +Арк се може користити и као самостални ГУИ програм и из командне линије, за извођење неких специјалних задатака. +Ако се позове без опција () или (), Арк се покреће као нормалан ГУИ програм. +Помоћу опције (), Арк се може употребити за распакивање једног или више фајлова непосредно из командне линије, без покретања ГУИ-ја. +Када се изда опција (), Арк ће питати за фајлове које треба додати у нову или постојећу архиву. + + + + + +Опције + + + + + +Приказује дијалог за задавање опција за пакетну обраду или додавање. + + + + +Нека је Фасцикла подразумевана локација за распакивање. Ако се не зада, узима се текућа путања. + + + + + +Опције за додавање фајлова + + + + +Кориснику се тражи име фајла архиве у коју треба додати наведене фајлове. Напушта по завршетку. + + + + + +Додаје наведене фајлове у име-фајла. Ствара архиву ако не постоји. Напушта по завршетку. + + + + + +Мења текућу фасциклу на први унос и додаје све остале уносе релативно према овоме. + + + + + + +Аутоматски бира име фајла, са задатим суфиксом (на пример: rar, tar.gz, zip, или било који други подржани тип). + + + + + + +Опције за пакетно распакивање + + + + +Пакетно сучеље уместо уобичајеног дијалога. Ова опција се подразумева ако се зада више од једног УРЛ-а. + + + + + + +Аргумент одредишта поставља се на путању првог наведеног фајла. + + + + + + +Садржај архиве се чита, и ако се открије да се не ради о архиви с једном фасциклом, ствара се потфасцикла именована као архива. + + + + + + +Отвара одредишну фасциклу пошто се распакивање заврши. + + + + + + + + +Више детаља + +Детаљнија корисничка документација доступна је на help:/ark (или унесите овај УРЛ у К-освајач, или извршите khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Примери + + + +ark архива.tar.bz2 + +Распакује архива.tar.bz2 у текућу фасциклу без позивања ГУИ-ја. + + + + +ark архива.tar.bz2 архива2.zip + +Прво позива дијалог за опције распакивања, а онда распакује и архива.tar.bz2 и архива2.zip у фасциклу изабрану у дијалогу. + + + + +ark моја-архива.zip слика1.jpg текст.txt + +Ствара моја-архива.zip ако не постоји, а затим додаје слика1.jpg и текст.txt у њу. + + + + + + + +Одржавање +Арк тренутно одржавају Елвис Ангелачо и Рагнар Томсен. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sv/ark.po ark-17.04.3/po/sv/ark.po --- ark-16.12.3/po/sv/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sv/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2547 @@ +# translation of ark.po to Swedish +# Översättning ark.po till Svenska +# Översättning av ark.po till Svenska +# Copyright (C) 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Christer Gustavsson , 1998. +# Anders Widell , 1998. +# Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Stefan Asserhall , 2005, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:33+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkivera" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Packar upp filer" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Källarkiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Följande filer kunde inte packas upp:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Ett fel uppstod vid uppackning." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Här (som TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Här (som ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Komprimera till..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Komprimera" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Packa upp arkiv här" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Packa upp arkiv i..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Packa upp arkiv här, detektera underkatalog automatiskt" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Packa upp" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Packa upp här" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Arkiveringsverktyg för KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© 1997-2017, Ark-utvecklarna" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Underhåll, konvertering till KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Tidigare utvecklare" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Tidigare utvecklare" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel-bolaget)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel-bolaget)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Avancerad redigeringsfunktionalitet" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idéer, hjälp med ikonerna" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Bkisofs-kod" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Webbadresser att öppna." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Visa en dialogruta för att ange åtgärdens alternativ (packa upp/lägg till)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Målkatalog att packa upp i. Sökväg till nuvarande katalog används om den " +"inte anges." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Öppna målkatalog efter uppackning." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Fråga användaren efter ett arkivfilnamn och lägg till angivna filer i det. " +"Avsluta när klar." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Lägg till angivna filer i 'filnamn'. Skapa arkivet om det inte finns. " +"Avsluta när klar." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Byt arbetskatalog till den första posten och lägg till alla andra poster " +"relativt till denna." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Välj automatiskt ett filnamn med den valda filändelsen (till exempel rar, " +"tar.gz, zip eller någon annan typ som stöds)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Använd bakgrundsgränssnittet istället för den vanliga dialogrutan. " +"Alternativet är underförstått om mer än en webbadress anges." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Målargumentet ställs in till sökvägen för den första filen som anges." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arkivinnehåll kommer att läsas, och om det detekteras att det inte är ett " +"arkiv med en enda katalog, skapas en underkatalog med arkivets namn." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "Kunde inte hitta Arks KPart-komponent. Kontrollera installationen." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Öppna ett arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Öppna arkiv" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Skapa nytt arkiv" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Filer och kataloger att komprimera" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Komprimera till arkiv" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Några indatafiler angavs inte." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Du måste antingen ange ett filnamn för arkivet eller ett suffix (som rar, " +"tar.gz) med väljaren --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "Om en varning ska visas när zip-arkiv med AES-kryptering skapas." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Standardåtgärd när arkivposter öppnas." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Stäng Ark efter uppackning." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Bevara sökvägar vid uppackning." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "Packa upp i en underkatalog om arkivet har mer än en post på toppnivå." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hur huvudfönstret delas upp." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Om informationsrutan ska visas." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Om förhandsgranskningen ska begränsas enligt filstorlek." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Begränsning av filstorlek för förhandsgranskning i Mibyte." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Misslyckades hitta programmet %1 på disk." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Uppackning misslyckades. Försäkra dig om att tillräckligt med utrymme är " +"tillgängligt." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Uppackning misslyckades. Försäkra dig om att du angav rätt lösenord och att " +"tillräckligt med utrymme är tillgängligt." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Kunde inte flytta uppackad fil till målkatalogen." +msgstr[1] "Kunde inte flytta de uppackade filerna till målkatalogen." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Uppackning misslyckades på grund av att disken är full." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Uppackning misslyckades: Felaktigt lösenord" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Felaktigt lösenord." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark stöder för närvarande inte test av arkivet." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Att skydda fillistan är inte möjligt med formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Att skydda arkivet med lösenord är inte möjligt med formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Det är inte möjligt att ställa in kompressionsnivå för formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Det är inte möjligt att ställa in kompressionsmetod för formatet %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Formatet %1 stöder inte arkiv med flera volymer." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivå:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Minimal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Metod:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Maximal" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Lösenordsskydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Krypteringsmetod:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Fråga efter lösenord innan listan över filer i arkivet visas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Den här krypteringsmetoden kanske inte stöds av äldre arkiveringsprogramvara." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Arkiv med flera volymer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Skapa arkiv med flera volymer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Volymstorlek:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " Mibyte" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Lägg automatiskt till .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" +"Det valda lösenordet motsvarar inte det angivna verifikationslösenordet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Katalog:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Typ av arkivnamn..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Filändelse:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Packa upp" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Packa upp" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Underkatalogens namn får inte innehålla tecknet '/'." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Katalogen %1 finns redan. Är du säker på att du vill " +"packa upp här?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Katalogen finns" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Packa upp här" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Katalogen %1 kunde inte skapas." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 finns redan, men är inte en katalog." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Kontrollera dina rättigheter för att kunna skapa den." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Packa upp flera arkiv" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Dialogruta för uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Packa upp alla filer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "Packa upp i &underkatalog:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Öppna &målkatalog efter uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Stäng &Ark efter uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Bevara sökvägar vid uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Skapa &automatiskt underkataloger" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Packa upp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Bara markerade filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Alla &filer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Öppna målkatalog efter uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Stäng Ark efter uppackning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Bevara sökvägar vid uppackning" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Om kryssrutan för att packa upp i en underkatalog automatiskt ska markeras " +"om arkivet har mer än en post på toppnivå." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Packa upp i en underkatalog om arkivet har mer än en post på toppnivå" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Vid klick på en fil i ett arkiv eller när returtangenten trycks ner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Granska filen med internt granskningsverktyg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Öppna fi&len med associerat program" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Visa en varning när zip-arkiv med AES-kryptering skapas" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Inget lämpligt insticksprogram hittades. Ark verkar inte stödja den här " +"filtypen." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Misslyckades ladda ett lämpligt insticksprogram. Försäkra dig om att " +"eventuella körbara filer som behövs för att hantera arkivtypen är " +"installerade." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Läser in arkiv" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arkivera" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Packar upp alla filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Packar upp en fil" +msgstr[1] "Packar upp %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Kunde inte skriva till målet %1.Kontrollera om du " +"har tillräckliga rättigheter." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Komprimerar en fil" +msgstr[1] "Komprimerar %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Flyttar en fil" +msgstr[1] "Flyttar %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Kopierar en fil" +msgstr[1] "Kopierar %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Tar bort en fil från arkivet" +msgstr[1] "Tar bort %1 filer" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Lägger till kommentar" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Testar arkiv" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Insticksprogrammet kan inte användas på grund av att ett eller flera " +"binärprogram saknas. Kontrollera installationen." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Inaktivera förhandsgranskning för filer större än:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenskaper för %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "ja (%1 volymer)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fil" +msgstr[1] "%1 filer" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 katalog" +msgstr[1] ", %1 kataloger" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "bara filinnehåll (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "ja (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Beräknar..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnamn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arkivtyp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime-typ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Öppnat i skrivskyddat läge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Lösenordsskyddat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Har kommentar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Antal poster:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Uppackad storlek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Packad storlek:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Komprimeringsförhållande:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Senast ändrat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 kondensat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 kondensat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 kondensat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Flera volymer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Komprimeringsmetod(er):" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen finns redan" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Arkivet %1 är skyddat med lösenord. Skriv in lösenordet." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Felaktigt lösenord, försök igen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Arkivet du försöker öppna är skadat.Vissa filer kan saknas eller vara " +"skadade." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Skadat arkiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Öppna i skrivskyddat läge" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Öppna inte" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Fråga inte igen." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Fel vid uppackning" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Uppackning av posten: %1misslyckades med " +"felmeddelandet: %2Vill du fortsätta uppackningen?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Komprimerad" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Förhållande" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Skydd" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Ark stöder för närvarande inte tillägg av filer för arkivet." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "In&ställningar" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Stänger förhandsgranskning" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Vänta medan förhandsgranskningen stängs..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interna visaren kan inte förhandsgranska den här filtypen(%1).Vill du försöka visa den som vanlig text?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Kan inte förhandsgranska fil" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Förhandsgranska som text" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Den interna visaren kan inte förhandsgranska den här okända filtypen.Vill du försöka visa den som vanlig text?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Filen kan inte förhandsgranskas med intern visning." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Inget arkiv inläst" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolisk länk" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Okänd storlek" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "1 fil markerad" +msgstr[1] "%1 filer markerade" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Informationsruta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Okänd filtyp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Ägare:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Jobbövervakare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Beskrivning av jobb" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "En del information om jobbet" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Filer med följande sökvägar finns redan. Ta bort dem om du verkligen vill " +"skriva över." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Filer med följande sökvägar finns redan. Vill du fortsätta att skriva över " +"dem?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Ark-delprogram" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Kommentar har ändrats." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Skriv för att söka..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark kan bara packa upp på lokala platser." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Visa informationsruta" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ppna" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Klicka för att öppna markerad fil med associerat program" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Öppna &med..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Klicka för att öppna markerad fil med ett externt program" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Förhands&granskning" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klicka för att förhandsgranska markerad fil" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Pac&ka upp alla" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Klicka för att visa en dialogruta för uppackning, där du kan välja hur alla " +"filer i arkivet ska packas upp" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Pa&cka upp" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klicka för att visa en dialogruta för uppackning, där du kan välja att " +"antingen packa upp alla filer eller bara de markerade." + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lägg till &filer..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klicka för att lägga till filer i arkivet" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Byt namn" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Klicka för att byta namn på markerad fil" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Ta bort" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klicka för att ta bort markerade filer" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "Klipp u&t" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Klicka för att klippa ut markerade filer" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiera" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Klicka för att kopiera markerade filer" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "K&listra in" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Klicka för att klistra in filerna här" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Klicka för att se arkivets egenskaper" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Klicka för att lägga till eller redigera en kommentar" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Testa korrekthet" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Klicka för att testa arkivets korrekthet" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "Sök efter &filer" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Klicka för att söka i arkivet" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Att lägga till filer i befintliga lösenordsskyddade arkiv utan " +"huvudkryptering stöds för närvarande inte.Packa upp filerna och " +"skapa ett nytt arkiv om du vill lägga till filer." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Att testa lösenordsskyddade arkiv utan huvudkryptering stöds för närvarande " +"inte." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Redigera &kommentar" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Lägg till &kommentar" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arkivet passerade korrekthetstesten." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Testresultat" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arkivets korrekthetstest misslyckades." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Packa up i..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Snabb uppackning till..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Inställningar av uppackning" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Inställningar av insticksprogram" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Inställningar av förhandsgranskning" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 är en katalog." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Kunde inte skriva över %1.Kontrollera om du har " +"skrivrättigheter." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Arkivet %1 kommer att skapas så fort du lägger till en " +"ny fil." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "" +"Fel när arkiv skulle öppnas: filen %1 hittades inte." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Arkivet %1 kunde inte läsas in, eftersom det inte gick " +"att läsa från det." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "Arkivet %1 finns redan. Ska det skrivas över?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Inläsning av arkivet %1 misslyckades med följande fel: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arkivet är tomt, eller så kunde inte Ark öppna innehållet." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark stöder för närvarande inte ISO-filer med UDF-filsystem." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark kan inte öppna symboliska länkar." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"Filen %1 har ändrats. Är du säker på att du vill " +"uppdatera arkivet?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Fil ändrad" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Lägg till filer" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Lägg till filer i %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"Filnamnet kan inte innehålla snedstreck och kan inte vara lika med \".\" " +"eller \"..\"" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Kataloger kan inte flyttas till sig själva." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Flyttar en katalog till sig själv" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Poster med samma namn kan inte klistras in på samma plats." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Att ta bort filen kan inte ångras. Är du säker på att du vill göra det?" +msgstr[1] "" +"Att ta bort filerna kan inte ångras. Är du säker på att du vill göra det?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Ta bort fil" +msgstr[1] "Ta bort filer" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Spara arkiv som" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ett arkiv med namnet %1 finns redan. Är du säker på att " +"du vill skriva över det?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Arkivet %1 kan inte kopieras till den angivna platsen. " +"Arkivet finns inte längre." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arkivet kunde inte sparas som %1. Försök att spara det " +"på en annan plats." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Listning av arkivet misslyckades." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Uppackning misslyckades." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Borttagningsåtgärd misslyckades. Försök att uppgradera p7zip eller " +"inaktivera p7zip-insticksprogrammet i inställningsdialogrutan." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Misslyckades hitta alla volymer i arkivet." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Det körbara programmet unrar har version %1, vilket är för gammalt för att " +"hantera arkivet. Uppdatera till en senare version." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar rapporterade att arkivet inte är ett RAR-arkiv. Den installerade " +"versionen av unrar (%1) är gammal. Försök att uppdatera unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "En eller flera felaktiga checksummor." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in arkivet." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Felaktigt lösenord." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Uppackning misslyckades på grund av en komprimeringsmetod som inte stöds " +"(%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" +"Uppackning misslyckades på grund av en komprimeringsmetod som inte stöds." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Arkivet innehåller arkivposter med absoluta sökvägar, vilket inte stöds av " +"Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Allvarligt fel, uppackning avbruten." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Arkivläsning kunde inte initieras." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arkivet skadat, eller otillräckliga rättigheter." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Misslyckades skapa en tillfällig fil för att skriva data." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arkivskrivning kunde inte initieras." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Kunde inte öppna arkivet för att skriva poster." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Komprimeringstypen '%1' stöds inge av Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Kunde inte ställa in komprimeringsmetoden." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Kunde inte ställa in komprimeringsnivån." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Kunde inte komprimera posten, åtgärden avbruten." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Kunde inte komprimera posten." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark kunde inte packa upp %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark kunde inte öppna %1 för uppackning." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Ett fel uppstod vid läsning av %1 under uppackning." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Misslyckades öppna arkiv: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Misslyckades skriva arkiv." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Misslyckades lägga till post: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Misslyckades ta bort post: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Misslyckades skapa katalog: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Misslyckades öppna '%1':%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Misslyckades öppna fil för skrivning: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Misslyckades läsa data för post: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Misslyckades skriva data för post: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Misslyckades flytta post: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Misslyckades kopiera post: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Lägger till en fil" +#~ msgstr[1] "Lägger till %1 filer" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Typ: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Ägare: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grupp: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Mål: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Lösenordsskyddat: Ja" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Skriv över" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Ogiltigt filnamn" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Klistrar in poster med samma namn" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Uppackning misslyckades vid: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna arkivet %1.Kontrollera om du " +#~ "har tillräckliga rättigheter." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades skapa en tillfällig fil att komprimera %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Öppna arkivet för skrivning misslyckades med följande fel:" +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Inställning av komprimeringsmetod misslyckades med följande fel:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Inställning av komprimeringsnivå misslyckades med följande fel:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Komprimering misslyckades vid behandling av:%1Åtgärd avbruten." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark kunde inte komprimera %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "ja (exkludera fillistan)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "ja (inkludera fillistan)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades skapa det nya arkivet. Inget lämpligt insticksprogram " +#~ "hittades." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades skapa det nya arkivet. Kunde inte ladda ett lämpligt " +#~ "insticksprogram." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Det är inte möjligt att skapa arkiv av den här typen." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Kunde inte läsa till arkivets slut." + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Källfilen kunde inte läsas." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Lägg till &katalog..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Klicka för att lägga till en katalog i arkivet" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Lägg till katalog" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadataetikett" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Åtgärdsetikett" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "&Redigera kommentar" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Lösenordet kan inte vara tomt." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Välj ett filnamn för arkivet." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ingen fil markerad" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Skydda arkivet med ett lösenord" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Klicka för att visa en dialogruta för uppackning, där du kan välja hur de " +#~ "markerade filerna ska packas upp" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Pa&cka upp" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Fel när arkiv skulle öppnas" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Alla arkiv som stöds (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Arkivnamnsetikett" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Arkivtypetikett" + +#~ msgid "lblMimetype" +#~ msgstr "lblMimetype" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "Skrivskyddsetikett" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Lösenordsskyddetikett" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Kommentaretikett" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "Filantalsetikett" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "Uppackadstorleksetikett" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "Packadstorleksetikett" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "Komprimeringsförhållandeetikett" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "Ändringsetikett" + +#~ msgid "lblMD5" +#~ msgstr "lblMD5" + +#~ msgid "lblSHA1" +#~ msgstr "lblSHA1" + +#~ msgid "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" +#~ msgstr "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Ikonetikett" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %1 för läsning" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Filen %1 hittades inte i arkivet" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Fel när katalogen %1 skulle skapas" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %1 för skrivning." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Kunde inte lägga till katalogen %1 i arkivet" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna arkivet %1 efter tillägg av fil." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Kunde inte lägga till filen %1 i arkivet." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Utvecklare" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Utvecklare, konvertering till KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulär" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Klicka för att öppna ett arkiv. Klicka och håll nere för att öppna ett av " +#~ "de senast öppnade arkiven." + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Bekräfta lösenord:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "Åt&gärd" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Ö&ppna fil" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna arkivet %1. Det kan inte hanteras " +#~ "av libarchive." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Läsning av arkivet misslyckades med följande fel: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Skadat arkiv detekterat. Vill du att Ark ska försöka läsa in arkivet?Vissa filer kan saknas eller vara skadade, och arkivet öppnas " +#~ "skrivskyddat." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kan inte automatiskt skapa arkiv av vald typ.
    Välj en annan " +#~ "arkivtypen nedan." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Kan inte bestämma arkivtyp" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark kunde inte automatiskt bestämma filnamnets arkivtyp.
    Välj den " +#~ "riktiga arkivtypen nedan." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Förhandsgranskning inte möjlig för symboliska länkar." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Påskägg till utvecklarna:\n" +#~ "Här kommer framtida versioner ha extra komprimeringsalternativ för de " +#~ "olika komprimeringsgränssnitten." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Begränsa filstorlek för förhandsgranskning" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Webbadress till ett arkiv att öppna" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Alternativ för tillägg av filer" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Alternativ för uppackning i bakgrunden:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Hittade programmet %1, men misslyckades initiera " +#~ "processen." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "Ett objekt" +#~ msgstr[1] "%1 objekt" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Ta bort filer" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'. Den kan inte hanteras av libarchive." + +#~ msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgstr "Ark kunde inte packa upp %1." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Senaste kataloger" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Åtgärd klar." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "Inställning av format misslyckades med felet '%1'" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Kunde inte packa upp '%1'." + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Filnamn" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Saknar katalog" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Skapa katalog" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Skapa inte" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Katalogen kunde inte skapas. Kontrollera rättigheter." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Ett fel uppstod när åtgärden utfördes." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Katalogen '%1' kunde inte skapas. Kontrollera rättigheter." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Skapa en underkatalog i målkatalogen och packa upp i den." diff -Nru ark-16.12.3/po/sv/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/sv/docs/ark/index.docbook --- ark-16.12.3/po/sv/docs/ark/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sv/docs/ark/index.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,813 @@ + + + + RagnarThomsen'> + rthomsen6@gmail.com'> + HenriquePinto'> + henrique.pinto@kdemail.net'> +]> + + + + +Handbok &ark; + + +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; + + Stefan Asserhäll
    stefan.asserhall@bredband.net
    Översättare
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +2016-09-10 +Program 16.12 + + +&ark; är en arkiverare av &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +arkiv +zip +komprimering +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Inledning +&ark; är ett program för att visa, packa upp, skapa och ändra arkiv. &ark; kan hantera olika arkivformat som tar, gzip, bzip2, zip, rar7zip, xz, rpm, cab, deb, xar och AppImage(stöd för vissa arkivformat beror på om passande kommandoradsprogram är installerade). + + + + + + +&ark;s huvudfönster + + + +För att använda &ark; med lyckat resultat, behöver du &kde; Ramverk 5. Biblioteket libarchive version 3.1 eller senare behövs för att hantera de flesta typer av arkiv, inklusive tar. För att hantera andra filformat, behövs lämpliga kommandoradsprogram, såsom zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar och lrzip. + + + + +Att använda &ark; + + +Öppna arkiv + +För att öppna ett arkiv i &ark;, välj Öppna... (&Ctrl;O) i menyn Arkiv. Du kan också öppna arkivfiler genom att dra och släppa från &dolphin;. Arkivfiler ska associeras med &ark;, så att du också kan högerklicka på en fil i &dolphin; och välja Öppna med &ark; för att öppna den eller välja ett uppackningsalternativ för filen. + +Om du har aktiverat informationsrutan i menyn Inställningar visas ytterligare information om de markerade katalogerna eller filerna i arkivet den visar. + + +Arkivåtgärder + +Diverse åtgärder kan utföras med ett öppnat arkiv genom att använda menyn Arkiv. Du kan exempelvis spara arkivet med ett annat namn genom att använda Spara som.... Arkivegenskaper såsom typ, storlek och MD5 kondensat kan visas genom att använda alternativet Egenskaper. + +&ark; har möjlighet att testa arkivens korrekthet. Funktionen är för närvarande tillgänglig för arkiven zip, rar och 7z. Testalternativet finns i menyn Arkiv. + + + + +Arkivkommentarer + +&ark; kan hantera kommentarer inbäddade i zip- och rar-arkiv. + +Kommentarer inbäddade i zip-arkiv visas automatiskt. + +Med rar-arkiv kan en kommentar ändras med åtgärderna Lägg till kommentar eller Redigera kommentar (&Alt;C) i menyn Arkiv. + + + + + + +Redigera en kommentar + + + +Menyalternativet för kommentar är bara aktiverat för rar-arkiv. + +Ta bort texten i kommentarfönstret för att ta bort en kommentar från ett rar-arkiv. + + + + + + +Arbeta med filer + +När ett arkiv väl har öppnats kan du utföra olika operationer på filerna i arkivet. Genom att markera en fil och använda menyn Arkiv, kan du välja olika åtgärder att utföra: + + + +Förhandsgranskning (&Ctrl;P) öppnar filen med &ark;s interna visning. Det är en snabb skrivskyddad visning, men stöder inte alla filtyper. + + +Öppna öppnar filen i programmet associerat med filtypen. + + +Öppna med... låter dig välja vilket program som filen ska öppnas med. + + +Byt namn (&Alt;F2) gör det möjligt att byta namn på både filer och kataloger. Liksom i filhanteraren Dolphin, kan åtgärden utföras via en genväg och namnbyte sker med redigering på plats. Kontroller av filnamn utförs också, vilket förhindrar användning av ogiltiga tecken såsom /, . och .. i filnamn. + + +Ta bort (Delete) tar bort filerna som för närvarande är markerade från arkivet. Observera att åtgärden inte kan ångras. + + +Packa upp... (&Ctrl;E) visar en undermeny med tidigare använda kataloger, och du kan välja att snabbt packa upp i någon av dem eller att bläddra till en katalog som inte listas. Se nästa avsnitt för mer information om uppackning. + + +Klipp ut (&Ctrl;X) / Kopiera (&Ctrl;C) / Klistra in (&Ctrl;V): Liksom i typiska filhanterare, tillhandahålls flytta, klistra in och kopiera. Användare kan flytta eller kopiera filer från olika kataloger (som går att expandera i trädvyn) och direkt klistra in dem på samma ställe. En katalog kan kopieras till sig själv, men kan inte flyttas. Kontroller av filnamnskonflikter utförs också: Det är inte möjligt att kopiera eller flytta filer till en katalog som har poster med samma namn, eftersom det skulle kunna leda till dataförluster. + + +Lägg till filer (&Alt;A) kan användas för att lägga till filer på vilken plats som helst inne i arkivet. Om du markerar en katalog och använder åtgärden, läggs filer till i den markerade katalogen. Annars läggs nya filer till i arkivets rot. + + + + +Redigera filer +Om du redigerar och sparar en fil som öppnades genom att använda Öppna eller Öppna med..., frågar Ark om du vill uppdatera filen i arkivet. Om du svarar ja, uppdateras arkivet med den sparade filen. + + + + + +Packa upp filer + +När ett arkiv väl har öppnats i &ark;, kan det packas upp. Det kan göras genom att välja Packa upp i menyn Arkiv. Det visar en undermeny med tidigare använda kataloger, där du kan välja att snabbt packa upp i någon av dem. Välj alternativt undermenyalternativet Packa upp i..., för att visa dialogrutan Packa upp, där olika alternativ som påverkar uppackningen kan ställas in. See nedan för information om de tillgängliga alternativen i dialogrutan. + +Du kan också använda knappen Packa upp i verktygsraden för att komma åt samma uppackningsalternativ. + +Välj Packa upp alla i menyn Arkiv för att packa upp hela arkivet. Åtgärden packar upp alla filer i arkivet utan några villkor. + +Det är möjligt att packa upp filer och kataloger genom att helt enkelt dra dem med musen till en katalog i &dolphin;. + +Observera: Att packa upp filer i ett arkiv ändrar inte arkivet och dess innehåll. + + +Uppackningsdialogrutan + +Dialogrutan Packa upp låter dig välja var filerna kommer att packas upp. Förvald plats är katalogen som arkivet finns i. Dialogrutan kan också visas genom att trycka på &Ctrl;E. + + + + + + +&ark;s uppackningsdialogruta + + + +Du kan ange att filer ska packas upp i en underkatalog. Normalt är namnet på underkatalogen arkivnamnet utan filnamnsändelsen, men du kan redigera det efter behov. Om du vill bevara sökvägar när du packar upp, markera då alternativet Bevara sökvägar vid uppackning. Du kan också välja att öppna katalogen som du packar upp i med &dolphin;, eller stänga &ark; när uppackningen väl är klar. + +Om en eller flera filer i arkivlistan är markerade, kan du också välja vilka filer som ska packas upp: + + +Markerade filer packar bara upp filerna som är markerade. + + +Alla filer packar upp hela innehållet i arkivet. + + + + + + + +Skapa arkiv och lägga till filer + +För att skapa ett nytt arkiv i &ark;, välj Ny (&Ctrl;N) i menyn Arkiv. + + + + + + +Skapa ett arkiv + + + +Därefter kan du skriva in namnet på arkivet, med passande filändelse (tar.gz, zip, 7z etc.) eller välja ett format som stöds i kombinationsrutan Filter och markera alternativet Lägg automatiskt till filändelse. + +För att lägga till filer i det nya arkivet, välj Lägg till filer... i menyn Arkiv. + +Ett alternativt sätt att lägga till filer i arkivet är att dra en eller flera filer från t.ex. &dolphin; till &ark;s huvudfönster, så läggs de till i det nuvarande arkivet. Observera att filer som läggs till på detta sätt alltid hamnar i arkivets rotkatalog. + +Ytterligare alternativ visas längst ner i dialogrutan i grupper som kan dras ihop. + + +Komprimering +Ett större värde skapar mindre arkiv, men resulterar i längre komprimerings- och uppackningstider. Den förvalda komprimeringsnivån som &ark; föreslår är oftast en bra kompromiss mellan storlek och uppackningstid. För de flesta format motsvarar den minsta komprimeringsnivån att bara lagra filerna, dvs. inte utföra någon komprimering. +För arkiven rar, 7z och zip kan du välja mellan olika komprimeringsmetoder. +Observera att användning av andra komprimeringsmetoder än de förvalda standardmetoderna kan begränsa kompatibiliteten med arkiveringsprogram. För att exempelvis öppna zip-arkiv med andra komprimeringsmetoder än Deflate krävs nyare arkiveringsprogramvara. + + + +Lösenordsskydd +Om du skapar ett arkiv med zip, rar, 7zip eller jar kan du skydda det med ett lösenord. För närvarande stöder bara formatet zip flera krypteringsmetoder. För andra format som bara stöder en krypteringsmetod, visas metoden i kombinationsrutan. +Andra krypteringsmetoder än den normala ZipCrypto kanske inte stöds av alla filarkiveringsprogram. + + + + + + +Skapa ett lösenordsskyddat arkiv + + + +Välj om lösenordet ska efterfrågas innan listan med filer visas. Det senare kallas huvudkryptering och är bara tillgängligt med formaten rar och 7zip. Huvudkryptering är normalt aktiverat (om tillgängligt) för att ge maximalt skydd för ovana användare. + + + +Arkiv med flera volymer +Med formaten zip, rar och 7z kan du skapa arkiv med flera volymer, också benämnda flerdelsarkiv eller delade arkiv. +Ett arkiv med flera volymer är ett stort komprimerat arkiv delat i flera filer. Funktionen är användbar om den maximala filstorleken är begränsat, t.ex. av lagringsmediets kapacitet eller maximala storleken på bilagor till e-post. +Markera kryssrutan Skapa arkiv med flera volymer för att skapa ett arkiv med flera volymer och ange en maximal Volymstorlek i dialogrutan. Lägg därefter till alla filer i arkivet, så skapar &ark; automatiskt det nödvändiga antalet volymer. Beroende på det valda formatet har filerna en filändelse med numrering i en följd, t.ex. xxx.7z.001, xxx.7z.002 eller xxx.zip.001, xxx.zip.002 eller xxx.part1.rar, xxx.part2.rar etc. +För att packa upp ett arkiv med flera volymer, placera alla arkivfiler i en katalog och öppna filen med det lägsta filändelsenumret i &ark;, så öppnas alla andra delar av det delade arkivet automatiskt. + + + + + + + +Använda &ark; i filhanteraren + +Att klicka med höger musknapp på ett arkiv i en filhanterare som &dolphin; visar en sammanhangsberoende meny med alternativet Öppna med Ark. Menyn har följande ytterligare alternativ för att packa upp ett arkiv med användning av &ark;: + + + +Packa upp arkiv här, detektera underkatalog automatiskt skapar en underkatalog i katalogen med arkivet och packar upp katalogerna och filerna i den. + + +Packa upp arkiv i... visar dialogrutan Packa upp, där du kan ange målkatalog och diverse uppackningsalternativ. + + +Packa upp arkiv här packar upp innehållet i arkivet i samma katalog. + + + +Den sammanhangsberoende menyn i &dolphin; vid markering av filer och/eller kataloger, visar följande åtgärder i undermenyn Komprimera: + + + +Här (som TAR.GZ) eller Här (som ZIP) skapar dessa typer av arkiv i den nuvarande katalogen. + + +Komprimera till... visar en dialogruta där du kan ange katalog, namn och typ av arkiv. + + + + + + +Avancerat bakgrundsläge +&ark; har ett avancerat bakgrundsläge för att hantera arkiv utan att starta det grafiska användargränssnittet. Läget låter dig packa upp eller skapa arkiv och lägga till filer till dem. + +Bakgrundsläget är dokumenterat på &ark;s manualsida + + + + +Tack till och licens + +&ark; är Copyright © 1997-2016, &ark;-utvecklingsgruppen. + + +Utvecklare: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Corel Corporation (utvecklare: Emily Ezust) emilye@corel.com +Corel Corporation (utvecklare: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Dokumentation copyright © 2000 Matt Johnston &Matt.Johnston.mail; + +Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.3 av &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail;. + +Dokumentation uppdaterad för &kde;-program 16.04 av &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail;. + +Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sv/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/sv/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/sv/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sv/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +&ark; användarhandbok + +LauriWatts Ursprunglig version av &ark; manualsida 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Uppdatering av &ark; manualsida 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Uppdatering av &ark; manualsida 2015 och 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE-program + + + +ark +1 + + + +ark +Ett arkiveringsverktyg för &kde; + + + +ark suffix fil katalog Generella väljare för KF5 Generella väljare för &Qt; + + + +Beskrivning +&ark; är ett program för att hantera diverse komprimerade filformat i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inne i &ark;. Programmet hanterar diverse format som tar, gzip, bzip2, zip och rar (om lämpliga bibliotek eller kommandoradsprogram är installerade). + + + +Användningslägen +&ark; kan antingen användas som ett fristående program med grafiskt användargränssnitt, samt som ett kommandoradsprogram för att utföra vissa specifika uppgifter. +Om det startas utan väljarna -b (--batch) eller -c (--add), startas &ark; som ett vanligt program med grafiskt användargränssnitt. +När alternativet -b (--batch) används, kan &ark; användas för att packa upp innehållet i en eller flera filer direkt från kommandoraden, utan att starta dess grafiska användargränssnitt. +När alternativet -c (--add) används, frågar &ark; efter filer som ska läggas till i ett nytt arkiv eller i ett befintligt arkiv. + + + + + +Väljare + + + + + +Visa en dialogruta för att ange alternativ för åtgärderna batch eller add. + + + + +Ställ in standardkatalogen för uppackning till katalog. Om den inte anges, används aktuell sökväg. + + + + + +Väljare för att lägga till filer + + + + +Fråga användaren efter namnet på arkivet och lägg till angivna filer i det. Avsluta när det är färdigt. + + + + + +Lägg till angivna filer i filnamn. Skapa arkivet om det inte finns. Avsluta när det är färdigt. + + + + + +Byt arbetskatalog till den första posten och lägg till alla andra poster i förhållande till den. + + + + + + +Välj automatiskt filnamn med valt suffix (till exempel rar, tar.gz, zip, eller någon annan typ som stöds). + + + + + + +Alternativ för uppackning i bakgrunden + + + + +Använd bakgrundsgränssnittet istället för den vanliga dialogrutan. Alternativet är underförstått om mer än en webbadress anges. + + + + + + +Destinationsvärdet ställs in till sökvägen för den första filen som anges. + + + + + + +Arkivets innehåll läses, och om det detekteras att det inte innehåller en enda katalog, skapas en underkatalog med arkivnamnet. + + + + + + +Öppna målkatalogen när uppackningen är färdig. + + + + + + + + +Se också + +Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med help:/ark (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Exempel + + + +ark arkiv.tar.bz2 + +Packar upp arkiv.tar.bz2 i arbetskatalogen utan att visa något grafiskt användargränssnitt. + + + + +ark arkiv.tar.bz2 arkiv2.zip + +Visar först en dialogruta med uppackningsalternativ och packar därefter upp både arkiv.tar.bz2 och arkiv2.zip i katalogen som väljes i dialogrutan. + + + + +ark mitt-arkiv.zip foto1.jpg text.txt + +Skapar mitt-arkiv.zip om det inte finns och lägger därefter till foto1.jpg och text.txt i det. + + + + + + + +Underhållsansvar +&ark; underhålls för närvarande av Elvis Angelaccio och Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/sv/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/sv/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/sv/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/sv/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,413 @@ + + +]> + + + +&ark; användarhandbok + +LauriWatts Ursprunglig version av &ark; manualsida 2005. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Uppdatering av &ark; manualsida 2009. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Uppdatering av &ark; manualsida 2015 och 2016. rthomsen6@gmail.com + +2016-08-09 +16.08 +KDE-program + + + +ark +1 + + + +ark +Ett arkiveringsverktyg för &kde; + + + +ark suffix fil katalog Generella väljare för KF5 Generella väljare för &Qt; + + + +Beskrivning +&ark; är ett program för att hantera diverse komprimerade filformat i &kde;-miljön. Arkiv kan visas, packas upp, skapas och ändras inne i &ark;. Programmet hanterar diverse format som tar, gzip, bzip2, zip och rar (om lämpliga bibliotek eller kommandoradsprogram är installerade). + + + +Användningslägen +&ark; kan antingen användas som ett fristående program med grafiskt användargränssnitt, samt som ett kommandoradsprogram för att utföra vissa specifika uppgifter. +Om det startas utan väljarna -b (--batch) eller -c (--add), startas &ark; som ett vanligt program med grafiskt användargränssnitt. +När alternativet -b (--batch) används, kan &ark; användas för att packa upp innehållet i en eller flera filer direkt från kommandoraden, utan att starta dess grafiska användargränssnitt. +När alternativet -c (--add) används, frågar &ark; efter filer som ska läggas till i ett nytt arkiv eller i ett befintligt arkiv. + + + + + +Väljare + + + + + +Visa en dialogruta för att ange alternativ för åtgärderna batch eller add. + + + + +Ställ in standardkatalogen för uppackning till katalog. Om den inte anges, används aktuell sökväg. + + + + + +Väljare för att lägga till filer + + + + +Fråga användaren efter namnet på arkivet och lägg till angivna filer i det. Avsluta när det är färdigt. + + + + + +Lägg till angivna filer i filnamn. Skapa arkivet om det inte finns. Avsluta när det är färdigt. + + + + + +Byt arbetskatalog till den första posten och lägg till alla andra poster i förhållande till den. + + + + + + +Välj automatiskt filnamn med valt suffix (till exempel rar, tar.gz, zip, eller någon annan typ som stöds). + + + + + + +Alternativ för uppackning i bakgrunden + + + + +Använd bakgrundsgränssnittet istället för den vanliga dialogrutan. Alternativet är underförstått om mer än en webbadress anges. + + + + + + +Destinationsvärdet ställs in till sökvägen för den första filen som anges. + + + + + + +Arkivets innehåll läses, och om det detekteras att det inte innehåller en enda katalog, skapas en underkatalog med arkivnamnet. + + + + + + +Öppna målkatalogen när uppackningen är färdig. + + + + + + + + +Se också + +Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med help:/ark (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Exempel + + + +ark arkiv.tar.bz2 + +Packar upp arkiv.tar.bz2 i arbetskatalogen utan att visa något grafiskt användargränssnitt. + + + + +ark arkiv.tar.bz2 arkiv2.zip + +Visar först en dialogruta med uppackningsalternativ och packar därefter upp både arkiv.tar.bz2 och arkiv2.zip i katalogen som väljes i dialogrutan. + + + + +ark mitt-arkiv.zip foto1.jpg text.txt + +Skapar mitt-arkiv.zip om det inte finns och lägger därefter till foto1.jpg och text.txt i det. + + + + + + + +Underhållsansvar +&ark; underhålls för närvarande av Elvis Angelaccio och Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/tr/ark.po ark-17.04.3/po/tr/ark.po --- ark-16.12.3/po/tr/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/tr/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2471 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Adem Alp Yıldız , 2004. +# Engin Çağatay , 2004. +# Görkem Çetin , 2003-2004. +# H. İbrahim Güngör , 2010-2011. +# Mehmet TARIMCI , 2000. +# Ömer Fadıl USTA , 2002. +# Onur Küçük , 2004. +# Ozan Çağlayan , 2010. +# obsoleteman , 2008-2009,2011. +# obsoleteman , 2010,2012. +# Volkan Gezer , 2013-2014, 2017. +# Yıldız Kardeşler , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeutils-kde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 13:48+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Necdet Yücel, Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"necdetyucel@gmail.com, tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr, " +"volkangezer@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Arşivle" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Dosyalar Çıkartılıyor" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Kaynak arşiv" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Şu dosyalar çıkartılamadı:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Çıkartma sırasında bir hata oluştu." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Buraya (TAR.GZ olarak)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Buraya (ZIP olarak)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Şuraya sıkıştır..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Sıkıştır" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Arşivi buraya çıkart" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Arşivi çıkart..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Arşivi buradan çıkart, alt klasörü otomatik algıla" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Buraya çıkart" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Arşivleme aracı" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, Çeşitli Ark Geliştiricileri" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Projeyi Yürüten" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Projeyi yürüten, KF5 geçişi" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Önceki Geliştirici" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Önceki geliştirici" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Gelişmiş düzenleme işlevleri" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Fikirler, simgeler konusunda yardım" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kodu" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Açılacak adresler." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "İşlem (çıkartma/ekleme) seçeneklerini belirtmek için bir pencere göster" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Dosyaların çıkartılacağı hedef dizin. Belirtilmezse öntanımlı olarak şimdiki " +"dizin kullanılır." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Kullanıcıya bir dosya adı sor ve belirtilen dosyaları o dosyanın içerisine " +"ekle. Bittiğinde çık." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Belirtilen dosyaları 'dosyaadı' dosyasına ekle. Eğer yoksa arşiv dosyası " +"oluştur. Bittiğinde çık." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Geçerli dizini ilk girdinin adresine göre değiştir ve diğer girdileri buna " +"göre ekle." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Bir sonek kullanarak otomatik olarak bir dosya adı seç (örneğin, rar, " +"tar.gz, zip veya desteklenen diğer dosya tipleri)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Alışılmış pencere yerine çoklu arayüzü kullan. Bu seçenek birden fazla adres " +"verildiği zaman kullanılmak üzere oluşturuldu." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "Hedef argümanı verilen ilk dosyanın yoluna göre ayarlanacak." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Arşiv içeriği okunacak ve eğer tek dizinlik bir arşiv olmadığı belirlenirse, " +"arşiv ismini taşıyan bir alt dizin oluşturulacaktır." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ark uygulamasının KPart bileşeni bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol " +"edin." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Bir arşiv aç" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Arşivi Aç" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Yeni Arşiv Oluştur" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Sıkıştırılacak Dosyalar/Dizinler" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Arşive Sıkıştır" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Bir girdi dosyası verilmedi." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Arşiv için --autofilename argümanıyla bir dosya ismi veya " +"uzantı (rar, tar.gz gibi) girmeniz gerekmektedir." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"AES şifreleme ile zip arşivleri oluştururken bir uyarı gösterilip " +"gösterilmeyeceği." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Arşiv girdilerini açarkenki öntanımlı eylem." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Çıkartma işleminden sonra Ark uygulamasını kapat." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Çıkartırken dosya yollarını koru." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "Arşiv birden fazla üst seviye girdisine sahipse alt klasöre çıkart." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Ana pencerenin nasıl bölündüğü." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Bilgi panelinin gösterilip gösterilmeyeceği." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "Dosya boyutuna göre önizlemenin sınırlanıp sınırlanmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Megabayt cinsinden önizleme dosya boyutu sınırı." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "%1 uygulamaları diskte konumlandırılamadı." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Çıkartma işlemi başarısız oldu. Yeterli alanın mevcut olduğundan emin olun." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Çıkartma başarısız. Geçerli parolayı girdiğinizden ve yeterli alan " +"olduğundan emin olun." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Çıkarılan dosya hedef dizine taşınamadı." +msgstr[1] "Çıkarılan dosyalar hedef dizine taşınamadı." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Disk dolu olduğu için çıkarma işlemi başarısız oldu." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Çıkartma hatası: Hatalı parola" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Yanlış parola." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark şu anda bu arşivin sınanmasını desteklemiyor." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Dosya listesinin parola ile korunması %1 biçiminde mümkün değildir." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Arşivin parola ile korunması %1 biçiminde mümkün değildir." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "%1 biçimi için sıkıştırma seviyesini ayarlamak mümkün değil." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "%1 biçimi için sıkıştırma yöntemi ayarlamak mümkün değil." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 biçimi çok hacimli arşivleri desteklemiyor." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Seviye:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Asgari" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Yöntem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Azami" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Parola Koruması" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Sıkıştırma yöntemi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Arşivdeki dosyaların listesini göstermeden önce parola sor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Bu şifreleme yöntemi eski arşiv yazılımları tarafından desteklenmeyebilir." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Çok Hacimli Arşiv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Çok hacimli arşiv oluşturma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Hacim boyutu:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " megabayt" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr ".%1 uzantısını otomatik ekle" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Seçilen parola doğrulama parolasıyla eşleşmiyor." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Klasör:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya adı:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Arşiv adını yazın..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Uzantı:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Üzgünüm, alt dizin adı '/' karakteri içeremez." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"%1 dizini zaten var. Buraya çıkartmak istediğinizden " +"emin misiniz?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Dizin var" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Buraya çıkart" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Tekrar Dene" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "%1 dizini oluşturulamadı." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 var ancak bir dizin değil." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Oluşturmak için yetkinizin olup olmadığını kontrol edin." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Birden fazla arşiv çıkart" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Çıkartma Penceresi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Tüm Dosyaları Çıkart" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Alt dizinler içerisine çıkartma:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "&Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Çıkartma işleminden sonra &Ark uygulamasını kapat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Çıkartırken dosya yollarını koru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Alt dizinleri &otomatik olarak oluştur" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Çıkart" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "Sadece se&çilen dosyalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Tüm &dosyalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Çıkartma işleminden sonra hedef dizini aç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Çıkartma işleminden sonra Ark uygulamasını kapat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Çıkartırken dosya yollarını koru" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Arşiv birden fazla üst düzey girişe sahip olduğunda, Çıkartma İletişim " +"Kutusu'nda öntanımlı olarak alt klasöre çıkarma onay kutusunun işaretleyip " +"işaretlenmeyeceği." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Arşiv birden fazla üst seviye girdisine sahipse alt klasöre çıkart" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" +"Bir dosyadaki bir dosyayı tıkladığınızda veya Enter tuşuna bastıktan sonra:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "Dosyayı dosyayı dahili gösterici ile &önizle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Dosyayı ilişkili uygulama ile &aç" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "AES şifreleme ile zip arşivleri oluştururken bir uyarı göster" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Uygun bir eklenti bulunamadı. Ark, bu dosya türünü desteklemiyor gibi " +"görünüyor." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Uygun bir eklenti yüklenemedi. Arşiv türünü işlemek için gereken " +"yürütülebilir dosyaların yüklü olduğundan emin olun." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Arşiv yükleniyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Arşivle" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Tüm dosyalar çıkartılıyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "%1 dosya çıkartılıyor" +msgstr[1] "%1 dosya çıkartılıyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"%1 hedefine yazılamadı.Yeterli izinlere sahip olup " +"olmadığınızı kontrol edin." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Bir dosya sıkıştırılıyor" +msgstr[1] "%1 dosya sıkıştırılıyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Bir dosya taşınıyor" +msgstr[1] "%1 dosya taşınıyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Bir dosya kopyalanıyor" +msgstr[1] "%1 dosya kopyalanıyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "%1 dosya siliniyor" +msgstr[1] "%1 dosya siliniyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Yorum ekleniyor" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Arşivi test ediliyor" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Bir veya daha fazla gerekli yürütülebilir dosya eksik olduğu için eklenti " +"kullanılamıyor. Kurulumunuzu kontrol edin." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Hedef" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Önizleme için en büyük dosya boyutu:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 için Özellikler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "evet (%1 hacim)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 dosya" +msgstr[1] "%1 dosya" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 klasör" +msgstr[1] ", %1 klasör" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "sadece dosya içerikleri (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "evet (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Hesaplanıyor..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arşiv adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Arşiv türü:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME türü:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Salt okunur açıldı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Parola korumalı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Yorumu var:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Girdi sayısı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Açılmış boyut:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Paketli boyut:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Sıkıştırma oranı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Son düzenlenme:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 özeti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 özeti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 özeti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Çoklu hacim:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Sıkıştırma yöntem(ler)i:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosya Zaten Mevcut" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "%1 dosyası parola korumalı. Lütfen parolayı girin." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Yanlış parola, lütfen tekrar deneyin." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Açmaya çalıştığınız arşiv bozulmuş.Bazı dosyalar eksik veya hasarlı " +"olabilir." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Bozuk arşiv" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Salt Okunur Aç" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Açma" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Tekrar sorma." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Çıkartma sırasında bir hata" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Girdi çıkartılması: %1hata iletisi ile " +"başarısız oldu: %2Çıkartma işlemine devam etmek istiyor " +"musunuz?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Sıkıştırılmış" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Oran" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Bu arşive dosya ekleme desteklenmiyor." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&yarlar" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Önizleme kapatılıyor" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Önizleme kapatılırken lütfen bekleyin..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor(%1)." +"Dosya önizlemesinin düz metin olarak yapılmasını ister misiniz?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Dosya Önizlemesi Yapılamadı" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Metin Olarak Önizle" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor.Dosya " +"önizlemesinin düz metin olarak yapılmasını ister misiniz?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Dahili gösterici bu dosyanın önizlemesini gösteremiyor." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Hiç arşiv yüklenmedi" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Sembolik Bağlantı" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Bilinmeyen boyut" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 dosya seçildi" +msgstr[1] "%1 dosya seçildi" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Bilgilendirme Paneli" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Bilinmeyen dosya türü" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Sahip:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Hedef:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Görev İzleyici" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Görev Tanımlaması" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Görev hakkında bazı Bilgiler" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Aşağıdaki yollardaki dosyalar zaten mevcut. Gerçekten üzerine yazmak " +"isterseniz bunları kaldırın." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Aşağıdaki yollardaki dosyalar zaten mevcut. Gerçekten üzerine yazmak istiyor " +"musunuz?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "Ark Parçacığı" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Yorum değiştirildi." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Aramak için yazın..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark sadece yerel hedeflere çıkartabilir." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Bilgi Panelini Göster" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "Seçilen dosyayı ilişkili uygulama ile açmak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "&Birlikte Aç..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Seçili dosyayı harici bir programla açmak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Önizleme" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Seçilen dosyayı önizlemek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "&Tümü Çıkart" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Arşivdeki tüm dosyaların nasıl çıkarılacağını seçebileceğiniz bir çıkarma " +"iletişim kutusunu açmak için tıklayın." + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "&Çıkart" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Çıkartma penceresi açmak için tıklayın, bu pencereden tüm dosyaları ya da " +"seçtiğiniz dosyaları nereye çıkartacağınızı belirleyebilirsiniz" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dosya &Ekle..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Arşive dosya eklemek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Seçili dosyayı yeniden adlandırmak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Seçilen dosyaları silmek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "&Kes" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Seçilen dosyaları kesmek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "K&opyala" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Seçilen dosyaları kopyalamak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "&Yapıştır" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Dosyaları buraya yapıştırmak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "&Özellikler" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Arşiv özelliklerini görmek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Yorum eklemek veya düzenlemek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "&Bütünlüğü Sına" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Arşivin bütünlüğünü test etmek için tıklayın" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "&Dosya Ara" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Arşivde aramak için tıklayın" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Başlık şifrelemesi olmadan parola korumalı mevcut arşivlere dosya eklemek şu " +"an da desteklenmiyor.Dosya eklemek istiyorsanız dosyaları çıakrtıp " +"yeni bir arşiv oluşturun." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"Başlık şifrelemesi olmadan parola korumalı mevcut arşivleri sınamak şu an da " +"desteklenmiyor." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Yorumu &Düzenle" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Yorum &Ekle" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Arşiv, bütünlük testini geçti." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Sınama Sonuçları" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Arşiv, bütünlük testinde başarısız oldu." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Şuraya Çıkart..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Şuraya Hızlı Çıkart..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Çıkartma Ayarları" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Eklenti Ayarları" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Önizleme Ayarları" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 bir dizin." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"%1 üzerine yazılamadı. Yazma izninizin olup olmadığını " +"kontrol edin." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "Bir dosya eklediğinizde %1 arşivi oluşturulacak." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "%1 arşivi bulunamadı." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "Arşiv %1, okunamıyor olduğundan yüklenemedi." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Arşiv %1 zaten mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Mevcut" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"%1 arşivi yüklenirken aşağıdaki hata oluştu: " +"%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Arşiv boş veya Ark içeriğini açamadı." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark şu anda UDF dosya sisteminde ISO dosyalarını desteklemiyor." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark sembolik bağlantıları açamaz." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"%1 dosyası değiştirilmiş. Arşivi güncellemek istiyor " +"musunuz?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Dosya Değiştirildi" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Dosya Ekle" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Dosyaları %1 içine Ekle" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "Dosya adı bölü işareti içeremez ve \".\" veya \"..\" olamaz" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Klasörler kendi içlerine taşınamaz" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Klasör kendi içine taşınıyor" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Aynı ada sahip girdiler aynı hedefe yapıştırılamaz." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Bu dosyaları silme işlemi geri alınamaz. Bunu yapmak istediğinden emin misin?" +msgstr[1] "" +"Bu dosyaların silinmesi geri alınamaz. Bunu yapmak istediğinden emin misin?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Dosyayı Sil" +msgstr[1] "Dosyaları Sil" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Arşivi Farklı Kaydet" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 isimli bir arşiv zaten var. Üzerine yazmak " +"istediğinizden emin misiniz?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"%1 arşivi belirtilen yere kopyalanamadı. Arşiv artık " +"mevcut değil." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Arşiv %1 olarak farklı kaydedilemedi. Başka bir yere " +"kaydetmeyi deneyin." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Arşiv listeleme başarısız oldu." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Çıkartma başarısız." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Silme işlemi başarısız. P7zip'i yükseltmeyi deneyin veya yapılandırma " +"iletişim kutusunda p7zip eklentisini devre dışı bırakmayı deneyin." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Tüm arşiv hacimleri bulunamadı." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"Unrar yürütülebilir dosyanız %1 sürümü olup bu arşivi işlemek için çok eski. " +"Lütfen daha yeni bir sürüme güncelleyin." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar, RAR dışı bir arşiv bildirdi. Yüklü unrar sürümü (%1) eski. " +"Unrar'ınızı güncellemeyi deneyin." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Bir veya daha fazla yanlış sağlama toplamı" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Arşivi yüklemek için yeterli bellek yok." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Hatalı parola." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" +"Desteklenmeyen sıkıştırma yöntemi (%1) nedeniyle çıkartma başarısız oldu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Desteklenmeyen şifreleme yöntemi nedeniyle çıkartma başarısız oldu." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"Bu arşiv, Ark tarafından desteklenmeyen mutlak yollara sahip arşiv " +"girişlerini içerir." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Ölümcül hata, çıkartma iptal edildi." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Arşiv okuyucu başlatılamadı." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Arşiv bozuk veya yetersiz izinler." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Veri yazmak için geçici bir dosya oluşturulamadı." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Arşiv oluşturucu başlatılamadı." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Girişleri yazmak için arşiv açılamadı." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "'%1' sıkıştırma biçimi Ark tarafından desteklenmiyor." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Sıkıştırma yöntemi ayarlanamadı." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Sıkıştırma seviyesi ayarlanamadı." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Girdi sıkıştırılamadı, işlem kesildi." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Girdi sıkıştırılamadı." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark %1 dosyasını çıkartamadı." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" +"Ark çıkartma işlemi sırasında %1 dosyasını açamadı." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Çıkartma işlemi sırasında %1 dosyası okunamadı." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Arşiv açılamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Arşiv yazılamadı." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Girdi eklenemedi: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Girdi silinemedi: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "'%1' açılamadı:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Dosya yazma için açılamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Girdi için veriler okunamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Girdi için veriler yazılamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Giriş taşınamadı: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Girdi kopyalanamadı: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "%1 dosya ekleniyor" +#~ msgstr[1] "%1 dosya ekleniyor" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Tür: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Sahip: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Grup: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Hedef: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Parola korumalı: Evet
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "İptal" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Error creating directory %1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "%1 dizini oluşturulamadı" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "Dosya eklendikten sonra %1 arşivi açılamadı." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "%1 dosyasını sıkıştırmak için geçici dosya " +#~ "oluşturulamadı." + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Opening the archive for writing failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Yazma kipinde açılmaya çalışılan dosya aşağıdaki hatayı verdi: " +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Sıkıştırma metodu ayarlanırken aşağıdaki hata alındı: %1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Setting the compression method failed with the following error: " +#~| "%1" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Sıkıştırma metodu ayarlanırken aşağıdaki hata alındı: %1" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark %1 dosyasını sıkıştıramadı:%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "Yeni arşiv oluşturulamadı. İzinler yetersiz olabilir." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "Yeni arşiv oluşturulamadı. İzinler yetersiz olabilir." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Bu türden arşiv yaratmak mümkün değil." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Açıklama" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Arşive dosya eklemek için tıklayın" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Kaynak dosya okunamadı." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Dizin &Ekle..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Arşive bir dizin eklemek için tıklayın" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Dizin Ekle" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Metadata Etiketi" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "EylemEtiketi" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "Açıklama" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Lütfen arşiv için bir dosya adı seçin." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Hiç dosya seçilmedi" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Arşivi bir parola ile koru" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Dosya Aç" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Çıkartma penceresi açmak için tıklayın, bu pencereden tüm dosyaları ya da " +#~ "seçtiğiniz dosyaları nereye çıkartacağınızı belirleyebilirsiniz" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "&Çıkart" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Arşiv Açılamadı" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "Tüm desteklenen arşivler (" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "Arşivi Aç" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "Geçersiz Arşiv Türü" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "Parola korumalı: Evet
    " + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "Açıklama" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "Simgeler" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "%1 arşivi okuma kipinde açılamadı" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "%1 dosyası arşivde bulunamadı" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "%1 dizini oluşturulamadı" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "%1 arşivi yazma kipinde açılamadı." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "%1 dizini arşive eklenemedi" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "Dosya eklendikten sonra %1 arşivi açılamadı." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "%1 dosyası arşive eklenemedi." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Geliştirici" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Geliştirici, KF5 portu" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "" +#~ "Bir arşiv açmak için tıklayın, tıklayıp bekleyerek son açılan dosyalardan " +#~ "birini açın" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Parola onayla:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Eylem" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Dosya Aç" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "%1 arşiv dosyası açılamadı, libarchive kitaplığı " +#~ "başarısız oldu." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "Arşiv okunurken aşağıdaki hata alındı: %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark, seçtiğiniz tipte arşiv oluşturamaz.
    Lütfen aşağıdaki diğer arşiv " +#~ "tiplerinden birini seçin." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Arşiv Türü Belirlenemedi" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark, dosya adının arşiv türünü belirleyemedi.
    Lütfen aşağıdaki arşiv " +#~ "tiplerinden doğru olanı seçin." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Sembolik bağlantılar için ön izleme mümkün değildir." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Geliştiriciler için sürpriz yumurta:\n" +#~ "Bu, gelecekteki sürümler için planlanmış olan ve çeşitli sıkıştırma " +#~ "arayüzleri için ek sıkıştırma seçenekleri sağlayan bir özelliktir." + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Açılacak arşivin adresi" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Dosya eklemek için seçenekler" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Çoklu çıkartma işlemleri için seçenekler:" diff -Nru ark-16.12.3/po/ug/ark.po ark-17.04.3/po/ug/ark.po --- ark-16.12.3/po/ug/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/ug/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2330 @@ +# Uyghur translation for ark. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Archive" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting all files" +msgid "Extracting Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى يېيىۋاتىدۇ" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "نىشان" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنى يايغىلى بولمىدى:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "يېيىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "پرېسلانغان" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "پرېسلانغان" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract here" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "بۇ جايغا ياي" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract To..." +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "يېشىش ئورنى…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "تارماق مۇندەرىجىگە يېيىش(&E):" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "ئايرىش" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "بۇ جايغا ياي" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "ك د ئې (KDE) ئارخىپ قورالى" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "مەسئۇل كىشى" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "مەسئۇل كىشى" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "بۇرۇنقى مەسئۇل ئادەم" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "بۇرۇنقى مەسئۇل ئادەم" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (كورېل(Corel) شىركىتى)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (كورېل(Corel) شىركىتى)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "سىنبەلگىلەر" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "سىنبەلگىلەرنى ئويلاپ چىققۇچى ۋە ياردەملەشكۈچى" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs كودى" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"يايىدىغان نىشان قىسقۇچ. بېكىتىلمىگەن بولسا كۆڭۈلدىكىسى نۆۋەتتىكى قىسقۇچ " +"بولىدۇ" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن نىشان قىسقۇچنى ئاچ" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Create New Archive" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Advanced Options" +msgstr "تاللانما" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "پرېسلايدىغان ھۆججەت ۋە قىسقۇچلار" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "ئارخىپقا پرېسلايدۇ" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "ھۆججەتلەر بېرىلمىگەن." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن Ark نى ياپ" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "يېيىۋاتقاندا يوللارنى ساقلاپ قال" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "ئۇچۇر كۆزنىكىنى كۆرسەت" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The folder %1 could not be created." +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "قىسقۇچ %1 نى قۇرغىلى بولمىدى." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "ئىم خاتا." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "ئىم خاتا." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "ئىم خاتا." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "ئىم خاتا." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +#| msgid "Compressed" +msgid "Compression" +msgstr "پرېسلانغان" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Compression method" +#| msgid "Method" +msgid "Method:" +msgstr "چارە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password Protection" +msgstr " ئىم قوغدالغان: ھەئە
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extra Compression Options" +msgid "Encryption method:" +msgstr "قوشۇمچە پرېسلاش تاللانمىلىرى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extract multiple archives" +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "كۆپ ئارخىپنى يېيىش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Automatically create subfolders" +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "تارماق مۇندەرىجىلەرنى ئاپتوماتىك قۇرسۇن(&A)" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Folder" +msgid "Folder:" +msgstr "قىسقۇچ قوشۇش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Filename:" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type archive name..." +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "ئايرىش" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgid "Extract" +msgstr "ئايرىش" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "بۇ جايغا ياي" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "قايتا سىنا" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "قىسقۇچ %1 نى قۇرغىلى بولمىدى." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 مەۋجۇت بىراق قىسقۇچ ئەمەس." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "كۆپ ئارخىپنى يېيىش" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "يېيىش سۆزلەشكۈسى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى يېيىش" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Extraction into subfolder:" +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "تارماق مۇندەرىجىگە يېيىش(&E):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "تاللانما" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن نىشان قىسقۇچنى ئاچسۇن(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن Ark نى ياپسۇن(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "يېيىۋاتقاندا يوللارنى ساقلاپ قالسۇن(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "تارماق مۇندەرىجىلەرنى ئاپتوماتىك قۇرسۇن(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "ئايرىش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Selected files only" +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىلا(&S)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەرنى(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open destination folder after extraction" +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن نىشان قىسقۇچنى ئاچ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close Ark after extraction" +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "يېيىپ بولغاندىن كېيىن Ark نى ياپ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preserve paths when extracting" +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "يېيىۋاتقاندا يوللارنى ساقلاپ قال" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Loading archive" +msgstr "ئارخىپنى يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنى يېيىۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى يېيىۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى قوشۇۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى قوشۇۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Adding a file" +#| msgid_plural "Adding %1 files" +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى قوشۇۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Adding comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Testing archive" +msgstr "ئارخىپنى يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Name of a file inside an archive" +#| msgid "Name" +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination" +msgid "Description" +msgstr "نىشان" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive name:" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Archive type:" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Mime-type:" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password protected: Yes
    " +msgid "Password-protected:" +msgstr " ئىم قوغدالغان: ھەئە
    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Has comment:" +msgstr "ئىزاھات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgid "Unpacked size:" +msgstr "نامەلۇم چوڭلۇق" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression ratio:" +msgstr "ئارخىپقا پرېسلايدۇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Compress to Archive" +msgid "Compression method(s):" +msgstr "ئارخىپقا پرېسلايدۇ" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File already exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There was an error during extraction." +msgid "Error during extraction" +msgstr "يېيىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "چوڭلۇقى" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "پرېسلانغان" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "نىسبىتى" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "ئىگىسى" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "گۇرۇپپا" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "ھالىتى" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "چارە" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "نەشرى" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "چېسلا" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "؟؟" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "ھۆججەت(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "تەڭشەك(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "ئارخىپ يۈكلەنمىدى" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "بەلگە ئۇلىنىشى" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "نامەلۇم چوڭلۇق" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "%1 ھۆججەت تاللاندى" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "ئۇچۇر كۆزنىكى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "نامەلۇم ھۆججەت تىپى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's owner username" +#| msgid "Owner" +msgid "Owner:" +msgstr "ئىگىسى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File's group" +#| msgid "Group" +msgid "Group:" +msgstr "گۇرۇپپا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "خىزمەت ئىزلىغۇچى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "خىزمەت چۈشەندۈرۈشى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "خىزمەت ھەققىدىكى بەزى ئۇچۇرلار" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "Type to search..." +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:355 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Show information panel" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "ئۇچۇر كۆزنىكىنى كۆرسەت" + +#: part/part.cpp:364 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "action, to open an archive" +#| msgid "Open" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "ئاچ" + +#: part/part.cpp:366 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#: part/part.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "ئالدىن كۆزەت(&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "E&xtract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "يېيىش(&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:393 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Extract" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "ئايرىش" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:401 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add &File..." +msgid "Add &Files..." +msgstr "ھۆججەت قوش(&F)…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open an archive" +msgid "&Rename" +msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#: part/part.cpp:410 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to preview the selected file" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى كۆزىتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "ئۆچۈر(&L)" + +#: part/part.cpp:417 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:431 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to delete the selected files" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:438 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:445 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add a folder to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "قىسقۇچنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:463 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "ھۆججەت قوش" + +#: part/part.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:563 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "File comment" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "يېشىش ئورنى…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "تېز يېيىش ئورنى…" + +#: part/part.cpp:800 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "تەڭشەك(&S)" + +#: part/part.cpp:801 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extraction Dialog" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "يېيىش سۆزلەشكۈسى" + +#: part/part.cpp:802 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "تەڭشەك(&S)" + +#: part/part.cpp:803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Settings" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "تەڭشەك(&S)" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 مۇندەرىجە." + +#: part/part.cpp:825 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#: part/part.cpp:831 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "The archive %1 was not found." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#: part/part.cpp:839 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "ئارخىپ %1 مەۋجۇت. ئۇنى ئاچامسىز يا؟" + +#: part/part.cpp:852 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "ئارخىپ %1 مەۋجۇت. ئۇنى ئاچامسىز يا؟" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1089 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "" +#| "The archive %1 already exists. Would you like to " +#| "open it instead?" +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "ئارخىپ %1 مەۋجۇت. ئۇنى ئاچامسىز يا؟" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "ھۆججەت قوش" + +#: part/part.cpp:1385 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add Files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "ھۆججەت قوش" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" + +#: part/part.cpp:1627 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "De&lete" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "ئۆچۈر(&L)" + +#: part/part.cpp:1670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading archive..." +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "ئارخىپنى يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Extracting file..." +msgid "Extraction failed." +msgstr "ھۆججەتلەرنى يېيىۋاتىدۇ…" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Incorrect password." +msgid "Wrong password." +msgstr "ئىم خاتا." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "نامەلۇم چوڭلۇق" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source archive" +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Click to add files to the archive" +msgid "Failed to write archive." +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgid "Source archive" +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "مەنبە ئارخىپى" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "%1 دانە ھۆججەتنى قوشۇۋاتىدۇ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type: %1
    " +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "تىپى: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Owner: %1
    " +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "ئىگىسى: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Group: %1
    " +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "گۇرۇپپىسى: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Target: %1
    " +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "نىشان: %1
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr " ئىم قوغدالغان: ھەئە
    " + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "The archive %1 was not found." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "ئىزاھات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add files to the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "قىسقۇچ قوش(&L)…" + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "قىسقۇچنى ئارخىپقا قوشۇش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "قىسقۇچ قوشۇش" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "مېتا سانلىق-مەلۇمات ئەنى" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "ئىزاھات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deleting a file from the archive" +#~| msgid_plural "Deleting %1 files" +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "%1 دانە ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#, fuzzy +#~| msgid "One file selected" +#~| msgid_plural "%1 files selected" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "%1 ھۆججەت تاللاندى" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "يېيىش(&X)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "ئارخىپ ئېچىش خاتالىقى" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open an archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "ئارخىپنى ئاچىدۇ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "ئىناۋەتسىز ئارخىپ تىپى" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "File comment" +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "ئىزاھات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "سىنبەلگىلەر" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "The archive %1 was not found." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "ئارخىپ %1 تېپىلمىدى." + +#, fuzzy +#~| msgid "Incorrect password." +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "ئىم خاتا." + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "مەشغۇلات(&A)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open File" +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "ئاچىدىغان ئارخىپنىڭ تور ئادرېسى(URL)" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "ھۆججەت قوشۇش تاللانمىلىرى" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "توپ يېيىش تاللانمىلىرى" diff -Nru ark-16.12.3/po/uk/ark.po ark-17.04.3/po/uk/ark.po --- ark-16.12.3/po/uk/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/uk/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2686 @@ +# Translation of ark.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2000-2017 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Andriy Rysin , 2000, 2002, 2003, 2006. +# Eugene Onischenko , 2003, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "&Архів" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "Розпаковування файлів" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "Вихідний архів" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Не вдалося видобути такі файли:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Під час видобування сталася помилка." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "Сюди (як TAR.GZ)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "Сюди (як ZIP)" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "Стиснути…" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "Стиснути" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "Видобути архів сюди" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "Видобути архів до…" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "Видобути архів сюди, автоматично визначити підтеку" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "Видобути" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Видобути до цієї теки" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Архіватор KDE" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "© Розробники Ark, 1997–2017" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "Супровідник, портування на KF5" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Колишній супровідник" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "Колишній супровід" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Компанія Corel)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Компанія Corel)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Владислав Батиренко" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "Розширені можливості з редагування" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ідеї, допомога з піктограмами" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "Код bkisofs" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "Адреси, які слід відкрити." + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Відкрити діалогове вікно для визначення параметрів операції (видобування/" +"додавання)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Тека, куди видобуватиметься архів. Типово, поточна тека, якщо не вказано " +"іншої." + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "Відкрити теку призначення після видобування." + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Запитати користувача про назву файла архіву і додати вказані файли до нього. " +"Вийти з програми після завершення операції." + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Додати вказані файли до архіву «назва файла». Створити архів, якщо його не " +"існує. Вийти з програми після завершення операції." + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Змінити поточний каталог на перший запис і додати всі інші записи відносно " +"цього першого запису." + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Автоматично обрати назву файла, з вибраним суфіксом (наприклад, rar, tar.gz, " +"zip або будь-який з інших типів, що підтримуються)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Використовувати пакетний інтерфейс замість звичайного діалогового вікна. Цей " +"параметр буде застосовано, якщо вказано декілька адрес." + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Параметр призначення буде встановлено у значення адреси першого наданого " +"файла." + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Буде прочитано вміст архіву і, якщо буде виявлено, що архів складається з " +"декількох тек, буде створено підтеку з назвою архіву." + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо знайти компонент Ark, будь ласка, перевірте, чи належним чином " +"встановлено програму." + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "Відкрити архів" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "Відкрити архів" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "Створити архів" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Файли/Теки, які слід стиснути" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Стиснути до архіву" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "Не вказано жодного вхідного файла." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Вам слід або вказати назву файла архіву, або суфікс назви (наприклад, rar, " +"tar.gz) у аргументі --autofilename." + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "" +"Визначає, чи слід показувати попередження, якщо створюється архів zip із " +"шифруванням AES." + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "Типова дія під час відкриття записів вмісту архівів." + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "Завершити роботу Ark після видобування." + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "Зберігати шляхи під час видобування." + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "Видобути до підтеки, якщо у архіві декілька тек верхнього рівня." + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Спосіб поділу головного вікна." + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "Визначає, чи слід показувати інформаційну панель." + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "" +"Визначає, чи слід обмежувати попередній перегляд відповідно до розміру " +"файлів." + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "Обмеження розміру файла для попереднього перегляду у МБ." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "Не вдалося знайти програми %1 на диску." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "" +"Спроба видобування зазнала невдачі. Переконайтеся, що на диску достатньо " +"місця для видобування." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "" +"Спроба видобування зазнала невдачі. Переконайтеся, що вами вказано " +"правильний пароль, а на диску достатньо місця для видобування." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "Не вдалося пересунути видобуті файли до каталогу призначення." +msgstr[1] "Не вдалося пересунути видобуті файли до каталогу призначення." +msgstr[2] "Не вдалося пересунути видобуті файли до каталогу призначення." +msgstr[3] "Не вдалося пересунути видобутий файл до каталогу призначення." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "Спроба видобування зазнала невдачі через переповнення диска." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "Помилка видобування: пароль вказано неправильно" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "Пароль вказано неправильно." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "" +"У поточній версії Ark не передбачено підтримки перевірки такого архіву." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "Захист списку файлів неможливий, якщо форматом є %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "Захист архіву за допомогою пароля неможливий, якщо форматом є %1." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "Встановлення рівня стискання для формату %1 неможливе." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "Встановлення методу стискання для формату %1 неможливе." + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "Для формату %1 не передбачено підтримки багатотомових архівів." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "Стискання" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "Рівень:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "Мін." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "Макс." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "Захист паролем" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "Метод шифрування:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "Запитувати пароль перед показом списку файлів у архіві" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "" +"Підтримку цього способу шифрування не передбачено у застарілому програмному " +"забезпеченні для роботи з архівами." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "Багатотомовий архів" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "Створити багатотомовий архів" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "Розмір тому:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " мегабайтів" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "Автоматично додати .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "Вибраний пароль не відповідає вказаному паролю для перевірки." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "Тека:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "Введіть назву архіву…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "Суфікс:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Видобування" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "Видобути" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Вибачте, але у назві підтек не може бути символу «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Тека з назвою %1 вже існує. Ви справді бажаєте виконати " +"видобування до цієї теки?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "Тека вже існує" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "Видобути до цієї теки" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Не вдалося створити теку %1." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "" +"Елемент з назвою %1 вже існує, але він не є текою." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" +"Будь ласка, переконайтеся, що ви маєте право на створення цього елемента." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Розпакувати декілька архівів" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Діалогове вікно видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "Видобути всі файли" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "&Видобування до підтеки:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Відкрити теку &призначення після видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Завершити ро&боту Ark після видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Зберігати шляхи під час видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Автоматично створювати підтеки" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "&Лише позначені файли" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "Всі &файли" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Відкрити теку призначення після видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Завершити роботу Ark після видобування" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Зберігати шляхи під час видобування" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"Визначає, чи слід типово позначати пункт видобування вмісту архіву до " +"підтеки у діалоговому вікні видобування, якщо у архіві міститься декілька " +"записів верхнього рівня." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "Видобути до підтеки, якщо у архіві декілька тек верхнього рівня" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "Після натискання пункту файла у архіві або клавіші Enter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "&Попередньо переглянути файл у вбудованому засобі перегляду" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "Відкрити фа&йл у відповідній програмі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "Показувати попередження, якщо створюється архів zip із шифруванням AES" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "" +"Не знайдено відповідного додатка. Здається, у Ark не передбачено підтримки " +"файлів цього типу." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "" +"Під час спроби завантажити відповідний додаток сталася помилка. " +"Переконайтеся, що встановлено виконувані файли, потрібні для роботи з " +"архівами цього типу." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "Завантаження архіву" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "Архів" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "Розпаковування всіх файлів" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Розпаковування %1 файла" +msgstr[1] "Розпаковування %1 файлів" +msgstr[2] "Розпаковування %1 файлів" +msgstr[3] "Розпаковування одного файла" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "" +"Не вдалося виконати запис до %1.Перевірте, чи є у " +"вас достатні права доступу." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "Стискаємо %1 файл" +msgstr[1] "Стискаємо %1 файли" +msgstr[2] "Стискаємо %1 файлів" +msgstr[3] "Стискаємо файл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "Пересуваємо %1 файл" +msgstr[1] "Пересуваємо %1 файли" +msgstr[2] "Пересуваємо %1 файлів" +msgstr[3] "Пересуваємо файл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "Копіюємо %1 файл" +msgstr[1] "Копіюємо %1 файли" +msgstr[2] "Копіюємо %1 файлів" +msgstr[3] "Копіюємо файл" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Вилучення %1 файла" +msgstr[1] "Вилучення %1 файлів" +msgstr[2] "Вилучення %1 файлів" +msgstr[3] "Вилучення файла з архіву" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "Додавання коментаря" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "Перевіряємо архів" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "" +"Цим додатком не можна скористатися, оскільки у системі не виявлено одного " +"або декількох потрібних для його роботи виконуваних файлів. Перевірте, чи " +"все встановлено належним чином." + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "Вимкнути попередній перегляд для файлів, більших за:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Властивості %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "так (%1 томів)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" +msgstr[3] "%1 файл" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ", %1 тека" +msgstr[1] ", %1 теки" +msgstr[2] ", %1 тек" +msgstr[3] ", %1 тека" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "лише вміст файла (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "так (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "Обчислюємо…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Назва архіву:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "Тип архіву:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "Тип MIME:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "Відкрито лише для читання:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "Захищено паролем:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "Має коментар:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "Кількість записів:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "Розмір розпакованого:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "Розмір запакованого:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Рівень стискання:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Востаннє змінено:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "Хеш MD5:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "Хеш SHA-1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "Хеш SHA-256:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "Багатотомовий:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "Методи стискання:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "" +"Архів %1 захищено паролем. Будь ласка, введіть пароль." + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Неправильний пароль. Спробуйте ще раз." + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "" +"Архів, який ви намагалися відкрити, пошкоджено.Можливо, не вистачатиме " +"деяких файлів, а деякі файли може бути пошкоджено." + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "Пошкоджений архів" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "Відкрити лише для читання" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "Не відкривати" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "Більше не питати." + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "Помилка під час видобування" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"Видобування запису: %1Помилка, відповідне " +"повідомлення: %2Хочете продовжити видобування?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Стиснуто на" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Степінь стиснення" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "Контрольна сума" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "Для цього типу архівів підтримки додавання файлів не передбачено." + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "Закриття попереднього перегляду" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте доки вікно попереднього перегляду буде закрито…" + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"За допомогою вбудованого засобу перегляду файлів не можна попередньо " +"переглянути файл цього типу(%1).Хочете переглянути вміст " +"файла у форматі звичайного тексту?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "Попередній перегляд файла неможливий" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "Переглянути як текст" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"За допомогою вбудованого засобу перегляду файлів не можна попередньо " +"переглянути файл цього невідомого типу.Хочете переглянути вміст " +"файла у форматі звичайного тексту?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Внутрішній переглядач не може показати цей файл." + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "Не завантажено архів" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символічне посилання" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "Невідомий розмір" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Вибрано %1 файл" +msgstr[1] "Вибрано %1 файли" +msgstr[2] "Вибрано %1 файлів" +msgstr[3] "Вибрано один файл" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "Панель інформації" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "Невідомий тип файла" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "Призначення:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "Спостереження за роботою" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "Опис завдання" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Деякі відомості щодо завдання" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "" +"Файли за вказаними нижче адресами вже існують. Вилучіть їх, якщо ви справді " +"хочете перезаписати." + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "" +"Файли за вказаними нижче адресами вже існують. Хочете продовжити перезапис " +"цих файлів?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "Коментар було змінено." + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "Введіть ключ пошуку…" + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark може видобувати дані лише до локальних каталогів." + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "Показати інформаційну панель" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "" +"Клацніть, щоб відкрити позначений файл у пов’язаній із відповідним типом " +"файлів програмі" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "Відкрити &за допомогою…" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "Клацніть, щоб відкрити позначений файл у зовнішній програмі" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Переглянути" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Клацніть, щоб переглянути файл" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "Ви&добути усе" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "" +"Клацніть, щоб відкрити вікно видобування, в якому ви зможете вказати, у який " +"спосіб слід розпакувати усі файли у архіві" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "Ви&добути" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Клацніть, щоб відкрити вікно видобування, в якому ви зможете вказати, " +"видобути всі файли чи лише вибрані" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Додати файли…" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Клацніть, щоб додати файли в архів" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "Пере&йменувати" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "Натисніть, щоб перейменувати позначений файл" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "Ви&лучити" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Клацніть, щоб вилучити вибрані файли" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "В&ирізати" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "Натисніть, щоб вирізати позначені файли" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "&Копіювати" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "Натисніть, щоб скопіювати позначені файли" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "Вс&тавити" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "Натисніть, щоб вставити файли сюди" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "В&ластивості" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "Клацніть, щоб переглянути властивості архіву" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "Клацніть, щоб додати або змінити коментар" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "П&еревірити цілісність" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "Натисніть, щоб перевірити архів на цілісність" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "З&найти файли" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "Натисніть, щоб розпочати пошук у архіві" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"Підтримки додавання файлів до наявних архівів, захищених паролями, без " +"шифрування заголовків у поточній версії не передбачено.Якщо вам " +"потрібно додати файли, доведеться розпакувати архів, додати файли і знову " +"запакувати дані до нового архіву." + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "" +"У поточній версії не передбачено можливості перевірки захищених паролями " +"архівів без шифрування заголовків." + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "Змінити &коментар" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "Додати &коментар" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "Архів пройшов перевірку на цілісність." + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "Результати перевірки" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "Архів не пройшов перевірку на цілісність." + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "Видобути до…" + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Швидко видобути до…" + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Параметри видобування" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Параметри додатків" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметри попереднього перегляду" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 є каталогом." + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "" +"Не вдалося перезаписати %1. Перевірте, чи маєте ви " +"право на перезапис." + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "" +"Архів %1 буде створено, щойно ви додасте якийсь файл." + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "Архіву з назвою %1 не знайдено." + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити архів з назвою %1, оскільки не " +"вдалося виконати читання даних з нього." + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"Архів із назвою %1 вже існує. Хочете його перезаписати?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"Спроба завантаження архіву %1 завершилася повідомленням " +"про помилку%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "Архів є порожнім або Ark не вдалося відкрити його вміст." + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "" +"У поточній версії Ark не передбачено підтримки файлів ISO із файловою " +"системою UDF." + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark не може відкривати символічні посилання." + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "" +"До файла %1 було внесено зміни. Хочете оновити вміст " +"архіву з цим файлом?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "Файл змінено" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Додати файли" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "Додавання файлів до %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "" +"У назві файла не повинно міститися символів похилої риски, назвою файла не " +"може бути «.» або «..»" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "Не можна пересувати теки всередину тих сами тек." + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "Пересування теки до самої себе" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "Не можна вставляти до одного каталогу записи із однаковими назвами." + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "Вилучення цих файлів є незворотним. Ви справді бажаєте їх вилучити?" +msgstr[1] "Вилучення цих файлів є незворотним. Ви справді бажаєте їх вилучити?" +msgstr[2] "Вилучення цих файлів є незворотним. Ви справді бажаєте їх вилучити?" +msgstr[3] "" +"Вилучення цього файла є незворотним. Ви справді бажаєте його вилучити?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "Вилучення файлів" +msgstr[1] "Вилучення файлів" +msgstr[2] "Вилучення файлів" +msgstr[3] "Вилучення файла" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "Збереження архіву із новою назвою" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Архів з назвою %1 вже існує. Ви бажаєте його " +"перезаписати?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати архів з назвою %1 за вказаною " +"адресою. Відповідного архіву вже не існує." + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Не вдалося зберегти архів під назвою %1. Спробуйте " +"зберегти його за іншою адресою." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "Не вдалося побудувати список вмісту архіву." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "Помилка під час розпаковування." + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "" +"Не вдалося виконати дію з вилучення. Спробуйте оновити p7zip або вимкніть " +"додаток p7zip у діалоговому вікні налаштовування." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "Не вдалося знайти усі томи архіву." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"У вашій системі встановлено виконуваний файл unrar версії %1, яка є надто " +"старою для обробки цього архіву. Будь ласка, встановіть сучаснішу версію " +"розпаковувальника." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar повідомлено про те, що архів не є архівом RAR. Встановлена версія " +"unrar (%1) є застарілою. Спробуйте встановити новішу версію unrar." + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "Одна або декілька невідповідних контрольних сум" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "Недостатньо пам’яті для завантаження архіву." + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "Помилковий пароль" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "Не вдалося розпакувати через непідтримуваний спосіб стискання (%1)." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "Не вдалося розпакувати через непідтримуваний спосіб шифрування." + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "" +"У цьому архіві містяться записи з абсолютним шляхами, підтримку яких у Ark " +"не передбачено." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "Критична помилка, видобування перервано." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати засіб для читання архівів." + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "Архів пошкоджено або у програми недостатні права доступу до даних." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для запису даних." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати засіб для запису архівів." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "Не вдалося відкрити архів для запису." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Тип стиснення «%1» не підтримується програмою Ark." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "Не вдалося встановити спосіб стискання." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "Не вдалося встановити рівень стискання." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "Не вдалося стиснути запис, дію перервано." + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "Не вдалося стиснути запис." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark не вдалося видобути дані з %1." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark не вдалося відкрити %1 для видобування." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "Під час видобування сталася помилка читання %1." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "Не вдалося відкрити архів: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "Не вдалося записати архів." + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "Не вдалося додати запис: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "Не вдалося вилучити запис: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "Не вдалося створити каталог: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "Не вдалося відкрити «%1»:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "Не вдалося відкрити файл для записування: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "Не вдалося прочитати дані для запису: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "Не вдалося записати дані для запису: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "Не вдалося пересунути запис: %1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "Не вдалося скопіювати запис: %1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "Додавання %1 файла" +#~ msgstr[1] "Додавання %1 файлів" +#~ msgstr[2] "Додавання %1 файлів" +#~ msgstr[3] "Додавання файла" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "Тип: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "Власник: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "Група: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "Ціль: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "Захищено паролем: Так" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Скасувати" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Перезаписати" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Некоректна назва файла" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "Вставляння записів із тією самою назвою" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "Помилка під час видобування, файл:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити архів %1.Перевірте, чи є у " +#~ "вас достатні права доступу." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося створити тимчасовий файл для стискання %1." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Спроба відкриття архіву для запису завершилася таким повідомленням про " +#~ "помилку:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Спроба встановлення параметрів стиснення завершилася таким повідомленням " +#~ "про помилку:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "" +#~ "Спроба встановлення рівня стискання завершилася таким повідомленням про " +#~ "помилку:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Помилка стискання під час обробки цього файла:%1Обробку перервано." + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark не вдалося стиснути %1:%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "так (з виключенням списку файлів)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "так (із включення списку файлів)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося створити новий архів, оскільки не знайдено відповідного " +#~ "додатка." + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося створити новий архів, оскільки не вдалося завантажити " +#~ "відповідний додаток." + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "Програма не може створювати архіви такого типу." + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Коментар" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "Не вдалося виконати читання архіву до кінця" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл джерела." + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "Додати тек&у…" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "Клацніть, щоб додати теку в архів" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "Додати теку" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "Мітка метаданих" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "Мітка дій" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "З&мінити коментар" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "Пароль не може бути порожнім." + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "Будь ласка, виберіть назву файла архіву." + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Не вибрано файла" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "Захистити архів за допомогою пароля" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Відкрити файл" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "" +#~ "Клацніть, щоб відкрити вікно розпакування, в якому ви зможете вказати, у " +#~ "який спосіб слід розпакувати позначені файли" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "Ро&зпакувати" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "Помилка під час відкриття архіву" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "усі підтримувані архіви (" + +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "lblArchiveNamed" + +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "lblArchiveType" + +#~ msgid "lblMimetype" +#~ msgstr "lblMimetype" + +#~ msgid "lblReadOnly" +#~ msgstr "lblReadOnly" + +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "lblPasswordProtected" + +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "lblHasComment" + +#~ msgid "lblNumberOfFiles" +#~ msgstr "lblNumberOfFiles" + +#~ msgid "lblUnpackedSize" +#~ msgstr "lblUnpackedSize" + +#~ msgid "lblPackedSize" +#~ msgstr "lblPackedSize" + +#~ msgid "lblCompressionRatio" +#~ msgstr "lblCompressionRatio" + +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "lblModified" + +#~ msgid "lblMD5" +#~ msgstr "lblMD5" + +#~ msgid "lblSHA1" +#~ msgstr "lblSHA1" + +#~ msgid "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" +#~ msgstr "nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn" + +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "lblIcon" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити архів %1 для читання" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "Файла %1 у архіві не знайдено" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "Помилка під час створення каталогу %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "Не вдалося відкрити архів %1 для запису." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "Не вдалося додати каталог %1 до архіву" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити архів %1 після додавання файла." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "Не вдалося додати файл %1 до архіву." + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Розробник" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "Розробник, портування на KF5" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "Клацніть і тримайте натиснутою мишку, щоб відкрити недавній архів" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "Підтвердження пароля:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "&Дія" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "Від&крити файл" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити архів %1, libarchive не може " +#~ "його обробити." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "" +#~ "Спроба читання архіву завершилася таким повідомленням про помилку: " +#~ "%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "Виявлено пошкоджений архів. Хочете, щоб програма Ark спробувала " +#~ "завантажити цей архів?У архіві може не бути даних деяких файлів " +#~ "або ці дані може бути пошкоджено. Архів буде відкрито лише для читання." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark не може створювати архіви вказаного типу.
    Будь ласка, виберіть " +#~ "інший тип з наведеного нижче списку." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "Не вдалося визначити тип архіву" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark не вдалося визначити тип архіву за назвою файла.
    Будь ласка, " +#~ "виберіть належний тип з наведеного списку." + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "Попереднього перегляду за символічними посиланнями не передбачено." + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "Сюрприз для розробників:\n" +#~ "Тут у майбутніх версіях будуть додаватися додаткові параметри стискання " +#~ "для різноманітних інтерфейсів стискання." + +#~ msgid "Limit preview file size" +#~ msgstr "Обмежити розмір файла для попереднього перегляду" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "Адреса URL архіву для відкриття" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "Параметри для додавання файлів" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "Параметри для пакетного видобування:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "" +#~ "Знайдено програму %1, але не вдалося ініціалізувати " +#~ "її процес." + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 елемент" +#~ msgstr[1] "%1 елементи" +#~ msgstr[2] "%1 елементів" +#~ msgstr[3] "Один елемент" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "Вилучити файли" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "Не вдалося знайти файл «%1», libarchive не може його обробити." + +#~ msgid "Ark could not extract %1." +#~ msgstr "Ark не вдалося розпакувати %1." + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "Нещодавні теки" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "Дію завершено." + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "" +#~ "Спроба встановлення формату завершилася повідомленням про помилку «%1»" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "Не вдалося розпакувати «%1»." + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Назва файла" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "Відсутня тека" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Створити теку" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "Не створювати" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "Не вдалося створити теку. Будь ласка, перевірте наявність дозволів." + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "Під час виконання дії сталася помилка." + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося створити теку «%1». Будь ласка, перевірте наявність дозволів." + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "Створити підтеку у теці призначення і видобути архів у неї." + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "Не вдалося знайти програм 7zr, 7za або 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "Невідома помилка під час видобування файлів" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "Під час спроби читання елементу #%1 архіву сталася помилка" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "Не вдалося створити шлях" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "Не вдалося знайти файл '%1' у архіві" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "Не вдалося прочитати вміст вхідного файла '%1'" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "Не вдалося знайти файл з назвою %1 у архіві." + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "У вашому шляху (PATH) немає ні rar, ні unrar." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Зауваження: визначено, " +#~ "що архів є архівом однієї теки, " +#~ "отже, цей параметр автоматично скасовано...

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "Неочікуваний потік даних від процесу unace." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося запустити unace. Переконайтеся, що цю програму " +#~ "встановлено і ви маєте до неї доступ." + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "У поточній версії підтримується видобування лише з цілих архівів." + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "У поточній версії підтримується лише видобування зі збереженням шляхів." + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "" +#~ "Підтримку видобування з кореневим вузлом, відмінним від типового, поки що " +#~ "не підтримується." + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "Процес unace аварійно завершився." + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "" +#~ "Процес unace повідомив про помилку під час видобування:
    %1"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the "
    +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar."
    +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Ark не вдалося автоматично визначити тип архіву за назвою файла. Будь "
    +#~ "ласка, скористайтеся стандартним суфіксом файлів (наприклад, zip, rar або "
    +#~ "tar.gz), або вручну оберіть тип з показаних типів MIME."
    +
    +#~ msgctxt "Timestamp"
    +#~ msgid "Time"
    +#~ msgstr "Час"
    +
    +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it."
    +#~ msgstr "Не вдалося відкрити архів «%1», libarchive не може його обробити."
    Binary files /tmp/tmpiSrnrC/ul8puBLOkM/ark-16.12.3/po/uk/docs/ark/ark-mainwindow.png and /tmp/tmpiSrnrC/WaZbqhmGtW/ark-17.04.3/po/uk/docs/ark/ark-mainwindow.png differ
    diff -Nru ark-16.12.3/po/uk/docs/ark/index.docbook ark-17.04.3/po/uk/docs/ark/index.docbook
    --- ark-16.12.3/po/uk/docs/ark/index.docbook	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
    +++ ark-17.04.3/po/uk/docs/ark/index.docbook	2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000
    @@ -0,0 +1,829 @@
    +
    +
    +   
    +  RagnarThomsen'>
    +  rthomsen6@gmail.com'>
    +  HenriquePinto'>
    +  henrique.pinto@kdemail.net'>
    +]>
    +
    +
    +
    +
    +Підручник з &ark;
    +
    +
    +&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; 
    +&Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail; 
    +&Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail; 
    +
    +АндрійБалагута 
    uj2@mail.ru
    Переклад українською
    ЮрійЧорноіван
    yurchor@ukr.net
    Доповнення і уточнення перекладу
    +
    + + +2000 +&Matt.Johnston; + + + +2004 +&Henrique.Pinto; + + + +2015, 2016 +&Ragnar.Thomsen; + + +&FDLNotice; + +10 вересня 2016 року +Програми 16.12 + + +&ark; - це менеджер архівів у &kde;. + + + +KDE +gzip +gunzip +tar +архів +zip +стиснення +7z +kdeutils +ark + +
    + + +Вступ +Програма &ark; призначена для роботи з архівами різних форматів у середовищі &kde;. За допомогою &ark; ви можете створювати, переглядати, розпаковувати, а також змінювати архіви. &ark; підтримує безліч різних архівів: tar, gzip, bzip2, zip, rar, 7zip, xz, rpm, cab, deb, xar та AppImage (за умови, що було встановлено відповідні консольні програми). + + + + + + +Головне вікно &ark; + + + +Для належного використання &ark; вам знадобляться &kde; Frameworks 5. Бібліотека libarchive версії 3.1 або новішої потрібна, якщо ви бажаєте використовувати &ark; для обробки більшості типів архівів, зокрема tar, стисненого tar, rpm, deb та cab. Для роботи з іншими форматами архівів вам будуть потрібні програми, які керуються командним рядком, зокрема zipinfo, zip, unzip, rar, unrar, 7z, lsar, unar та lrzip. + + + + +Використання &ark; + + +Відкривання архівів + +Для того, щоб відкрити архів у &ark;, виберіть пункт Відкрити... (&Ctrl;O) у меню Архів. Можна відкрити архівний файл простим перетягуванням його з &dolphin;. Файли архівів мають бути пов’язані з &ark; так, щоб ви могли виділити файл і клацнути правою кнопкою миші на файлі у &dolphin;, а потім обрати з контекстного меню &ark; для його відкриття або вибору дії з видобування для цього файла. + +Якщо ви увімкнули показ інформаційної панелі у меню Параметри, на ній буде показано додаткові відомості щодо позначених тек або файлів у архіві. + + +Дії з архівами + +Дії з відкритим архівом можна виконувати за допомогою меню Архів. Наприклад, можна зберегти архів із іншою назвою за допомогою пункту Зберегти як.... Переглянути властивості архіву, зокрема тип, розмір, суму MD5, можна за допомогою пункту Властивості. + +У &ark; передбачено можливість перевірки цілісності архівів. У поточній версії цією можливістю можна скористатися для архівів zip, rar і 7z. Пункт засобу перевірки знаходиться у меню Архів. + + + + +Коментарі до архівів + +&ark; може працювати із коментарями, вбудованими до архівів zip і rar. + +Коментарі, вбудовані до архівів zip, буде показано автоматично. + +Коментарі до архівів rar можна змінювати за допомогою пунктів Додати коментар та Змінити коментар (&Alt;C) меню Архів. + + + + + + +Редагування коментарів + + + +Пункт коментарів у меню буде увімкнено лише для архівів rar. + +Щоб вилучити, коментар із архіву rar, просто спорожніть поле тексту у вікні коментаря. + + + + + + +Робота з файлами + +Після того, як Ви відкриєте архів, Ви маєте змогу виконувати різні операції над файлами, що містяться у ньому. Щоб виконати над файлом деяку операцію, виберіть його і скористайтеся меню Файл. Ви можете наказати програмі виконати різні дії: + + + +Переглянути (&Ctrl;P) — відкрити файл у вбудованому переглядачі &ark;. Це швидкісний засіб, призначений лише для перегляду. Втім, у ньому не передбачено підтримки усіх можливих типів файлів. + + +Відкрити — відкрити файл у програмі, пов’язаній із відповідним типом файлів. + + +Відкрити за допомогою... надає змогу вибрати, за допомогою якої програми слід відкрити певний файл. + + +Перейменувати (&Alt; F2) За допомогою цієї дії можна змінити назви файлів та тек. Як і у програмі для керування файлами Dolphin, цю дію можна викликати за допомогою клавіатурного скорочення, а саме перейменування виконується у вбудованому рядку редагування. Також передбачено перевірку назв файлів на некоректні символи, зокрема /, . та ... + + +Вилучити (Del) — вилучити обраний файл (чи обрані файли) з архіву. Зауважте, що наслідки виконання цієї дії можна скасувати. + + +Видобути... (&Ctrl;E) відкриває підменю з попередніми використаними теками, ви можете обрати одну з них для видобування даних до неї або вибрати теку, якої немає у списку. Див. наступний розділ, щоб дізнатися більше про видобування. + + +Вирізати (&Ctrl;X) / Копіювати (&Ctrl;C) / Вставити (&Ctrl;V): як і у типових програмах для керування файлами, передбачено можливості пересування, вставляння та копіювання файлів. Користувач може пересунути або скопіювати файли з якоїсь теки (розкрити список вмісту теки можна на панелі ієрархічної структури тек) і вставити їх до якогось іншого місця архіву. Теку можна скопіювати до самої себе, але не можна пересунути. Також передбачено перевірку конфліктів назв файлів: ви не зможете скопіювати або пересунути файли до теки, у якій зберігаються файли або теки з такою самою назвою, оскільки таке пересування призведе до втратид даних. + + +Додати файли (&Alt;A) Цією дією можна скористатися для додавання файлів до будь-якої частини ієрархії архіву. Якщо ви виберете теку і цю дію, файли буде додано до вибраної теки. Якщо ж теку не буде вибрано, нові файли буде додано до кореневої теки архіву. + + + + +Редагування файлів +Якщо ви виконаєте редагування і збережете файл, який було відкрито за допомогою пунктів Відкрити або Відкрити за допомогою..., &ark; запитає у вас, чи хочете ви оновити файл у архіві. Якщо ви натиснете кнопку «Так», файл у архіві буде замінено на оновлений. + + + + + +Видобування файлів + +Після того, як архів було відкрито в &ark;, його можна розпакувати. Розпакувати файли із архіву можна вибравши пункт Видобути з меню Файл. Цей пункт меню відкриває підменю з попередніми використаними теками, ви можете обрати одну з них для видобування даних до неї. Крім того, ви можете вибрати пункт підменю Видобути до..., щоб відкрити діалогове вікно Видобування, за допомогою якого ви зможете керувати різноманітними параметрами видобування. Нижче наведено опис параметрів, доступних з діалогового вікна «Видобування». + +Ви також можете скористатися кнопкою Видобути на панелі інструментів, щоб отримати доступ до тих самих варіантів видобування. + +Щоб видобути увесь вміст архіву, виберіть пункт Видобути усе у меню Архів. У відповідь програма виконає безумовне видобування усіх файлів з архіву. + +Файли і теки можна видобувати простим перетягуванням їхніх пунктів за допомогою миші до теки у &dolphin;. + +Зауваження: видобування файла з архіву не змінить вмісту архіву. + + +Діалогове вікно «Видобування» + +За допомогою діалогового вікна Видобування можна визначити, куди буде видобуто файли. Типовим місцем є тека, у якій зберігається архів. Це діалогове вікно можна відкрити за допомогою натискання комбінації клавіш &Ctrl;E. + + + + + + +Діалогове вікно «Видобування» &ark; + + + +Ви можете наказати програмі видобути файли до підтеки. Типовою назвою цієї підтеки буде назва архіву без суфікса назви файла, але ви можете змінити цю назву відповідно до ваших потреб. Якщо ви бажаєте зберігати відносні шляхи під час видобування, позначте пункт Зберігати шляхи під час видобування. Ви також можете наказати програмі відкрити теку, куди ви розпаковуєте файли, у &dolphin;, чи закрити вікно &ark; відразу після завершення видобування. + +Якщо файл або декілька файлів у списку архівів підсвічено, ви можете обрати, які з файлів слід видобути: + + +Лише вибрані файли — розпакувати з архіву лише вибрані файли. + + +Всі файли — розпакувати з архіву всі файли. + + + + + + + +Створення архівів та додавання файлів + +Щоб створити новий архів у &ark;, у меню Архів виберіть пункт Створити (&Ctrl;N). + + + + + + +Створення архіву + + + +Далі, ви можете ввести назву архіву з відповідним суфіксом (tar.gz, zip, 7z тощо) або вибрати один з підтримуваних форматів у спадному списку Фільтр і позначити пункт Автоматично додати суфікс назви файла. + +Щоб додати файли або теки до нового архіву, скористайтеся пунктом Додати файли... з меню Архів. + +Альтернативним способом додавання файлів до архіву є перетягування одного або декількох файлів із вікна програми для керування файлами, наприклад &dolphin;, до вікна &ark;. Файли буде додано до поточного архіву. Зауважте, що файли, додані у цей спосіб, завжди опинятимуться у кореневій теці архіву. + +Доступ до додаткових пунктів дій можна отримати за допомогою придатних до згортання груп у нижній частині діалогового вікна. + + +Стиснення +Вибір вищого рівня стиснення надасть змогу отримати архів меншого розміру, але час пакування та розпаковування архіву при цьому збільшиться. Типовий рівень стиснення, який пропонується &ark;, зазвичай є непоганим балансом між розміром і швидкістю пакування-розпаковування. Для більшості форматів архівів вибір мінімального рівня стиснення призведе до простого об’єднання файлів без будь-якого стискання даних. +Для архівів rar, 7z та zip користувач може вибрати один із передбачених форматом способів стискання. +Зауважте, що використання методів стискання, відмінних від типових, може обмежити сумісність архівів із програмами для їхньої обробки. Наприклад, відкриття архівів zip зі методами стискання, відмінними від «Deflate», потребуватиме новіших версій програмного забезпечення для роботи з архівами. + + + +Захист паролем +Якщо ви створюєте архів zip, rar, 7zip або jar, ви можете захистити його паролем. У поточній версії підтримку декількох способів шифрування передбачено лише для архівів zip. Для інших форматів архівів, для яких передбачено лише один спосіб шифрування, назву способу буде показано у спадному списку. +Підтримку інших способів шифрування, окрім типового ZipCrypto, передбачено не для усіх засобів роботи з файловими архівами. + + + + + + +Створення архіву, захищеного паролем + + + +Вкажіть, чи слід вимагати введення пароля перед показом списку файлів. Захист списку файлів називається шифруванням заголовка. Він доступний лише для форматів архівів rar та 7zip. Типово, шифрування заголовків увімкнено (якщо ним можна скористатися), для максимального захисту даних недосвідчених користувачів. + + + +Багатотомові архіви +Передбачено можливість створення багатотомових архівів форматів zip, rar і 7z. Такі архіви ще називають частинними архівами або розділеними архівами. +Багатотомовий архів — один великий архів, поділений на декілька файлів. Можливість поділу корисна, якщо обмежено максимальний розмір файлів. Такі обмеження можуть виникати через обмежену місткість носіїв для перенесення даних або обмеження на максимальний розмір долучення до повідомлення електронної пошти. +Щоб створити багатотомовий архів, позначте у діалоговому вікні створення архіву пункт Створити багатотомовий архів і встановіть максимальний Розмір тому. Далі, додайте усі файли до архіву, і &ark; автоматично створити потрібну кількість томів архіву. Залежно від вибраного формату, файли матимуть суфікси із послідовними номерами томів, наприклад xxx.7z.001, xxx.7z.002, або xxx.zip.001, xxx.zip.002, або xxx.part1.rar, xxx.part2.rar тощо. +Щоб видобути дані з багатотомового архіву, зберіть усі файли архіву у одній теці і відкрийте файл із найменшим номером у суфіксі назви у &ark;. Усі інші частини розділеного архіву буде відкрито автоматично. + + + + + + + +Використання &ark; у програмі для керування файлами + +Якщо ви наведете вказівник миші на пункт архіву у програмі для керування файлами, зокрема &dolphin;, буде показано контекстне меню з пунктом Відкрити за допомогою Ark. У цьому меню будуть додаткові пункти, призначені для видобування архіву за допомогою &ark;: + + + +Видобути архів сюди, автоматично визначити підтеку створює підтеку у теці з архівом і видобуває теки і файли до визначеної підтеки. + + +Видобути архів до... відкриває діалогове вікно видобування, за допомогою якого ви зможете вибрати теку призначення та параметри видобування. + + +Видобути архів сюди — розпакувати з архіву до поточної теки. + + + +У контекстних меню &dolphin; для позначених пунктів файлів і/або тек відповідні пункти дій буде показано у підменю Стиснути: + + + +Сюди (як TAR.GZ) або Сюди (як ZIP) створює відповідні типи архівів у поточній теці. + + +Стиснути... відкриває діалогове вікно, у якому ви можете вибрати теку, назву та тип архіву. + + + + + + +Розширений пакетний режим +У &ark; передбачено розширений пакетний режим керування архівами без відкриття графічного інтерфейсу. У цьому режимі ви можете видобувати файли, створювати архіви та додавати до них файли. + +Документацію щодо пакетного режиму можна знайти на сторінці довідки з &ark;. + + + + +Подяки та ліцензія + +Авторські права на програму &ark; належать команді розробників &ark;, 2007–2016. + + +Автори: +Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org +Ragnar Thomsen rthomsen6@gmail.com +Raphael Kubo da Costa rakuco@FreeBSD.org +Harald Hvaal haraldhv@stud.ntnu.no +Helio Chissini de Castro helio@conectiva.com.br +Georg Robbers Georg.Robbers@urz.uni-hd.de +Henrique Pinto henrique.pinto@kdemail.net +Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org +Robert Palmbos palm9744@kettering.edu +Francois-Xavier Duranceau duranceau@kde.org +Корпорація Corel (автор: Emily Ezust) emilye@corel.com +Корпорація Corel (автор: Michael Jarrett) michaelj@corel.com + + +Авторські права на документацію © 2000 &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; + +Документацію оновлено для &kde; 3.3 &Henrique.Pinto; &Henrique.Pinto.mail;. + +Документацію оновлено до версії набору програм KDE 16.04 &Ragnar.Thomsen; &Ragnar.Thomsen.mail;. + +Переклад українською: Андрій Балагутаuj2@mail.ruДоповнення перекладу українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
    + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/uk/docs/ark/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/uk/docs/ark/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/uk/docs/ark/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/uk/docs/ark/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,415 @@ + + +]> + + + +Інструкція користувача &ark; + +LauriWatts Початкова версія сторінки man &ark; у 2005 році. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Оновлення сторінки man &ark; у 2009 році. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Оновлення сторінки man &ark; у 2015 і 2016 роках. rthomsen6@gmail.com + +9 серпня 2016 року +16.08 +Програми KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Архіватор &kde; + + + +ark суфікс файл каталог Загальні параметри &kf5; Загальні параметри &Qt; + + + +Опис +&ark; — це програма для роботи з файлами у стиснутому форматі у межах середовища &kde;. За допомогою &ark; архіви можна переглядати, видобувати з архівів файли, створювати архіви або змінювати їх. Програма може працювати з архівами різноманітних форматів, серед яких tar, gzip, bzip2, zip, rar і lha (звичайно ж, якщо встановлено відповідні бібліотеки або інструменти командного рядка). + + + +Режими роботи +&ark; можна користуватися як окремою програмою з графічним інтерфейсом і як програмою, що виконує специфічні завдання за командами, відданими з командного рядка. +Якщо команду буде віддано з параметром -b (--batch) або -c (--add), &ark; буде запущено у режимі звичайної програми з графічним інтерфейсом. +За допомогою параметра -b (--batch) ви можете скористатися &ark; для видобування одного або декількох файлів безпосередньо з командного рядка, без запуску графічного інтерфейсу. +Якщо буде використано параметр -c (--add), &ark; надішле користувачеві запит щодо файлів, які слід додати до нового або вже існуючого архіву. + + + + + +Параметри + + + + + +Відкрити діалогове вікно для визначення параметрів пакетної дії або дії з додавання. + + + + +Типово, видобувати у каталог каталог. Якщо цей параметр не буде передано програмі, вона розпакує архів у поточний каталог. + + + + + +Параметри для додавання файлів + + + + +Запитати користувача про назву файла архіву і додати вказані файли до нього. Вийти з програми після завершення операції. + + + + + +Додати вказані файли до архіву назва файла. Створити архів, якщо його не існує. Вийти з програми після завершення операції. + + + + + +Змінити поточний каталог на перший запис і додати всі інші записи відносно цього першого запису. + + + + + + +Автоматично обрати назву файла з вказаним суфіксом (наприклад, rar, tar.gz, zip або будь-який з інших типів, що підтримуються) + + + + + + +Параметри для пакетного видобування + + + + +Використовувати пакетний інтерфейс замість звичайного діалогового вікна. Цей параметр буде застосовано, якщо вказано декілька адрес. + + + + + + +Параметр призначення буде встановлено у значення адреси першого наданого файла. + + + + + + +Буде прочитано вміст архіву і, якщо буде виявлено, що архів складається з декількох тек, буде створено підтеку за назвою архіву. + + + + + + +Відкрити теку призначення, коли видобування буде завершено. + + + + + + + + +Прочитайте також + +Доступ до докладнішої документації, призначеної для користувачів, ви можете отримати за адресою help:/ark (або введіть цю адресу &URL; у поле адреси &konqueror;, або віддайте команду khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Приклади + + + +ark archive.tar.bz2 + +Виконає видобування архіву archive.tar.bz2 до поточного каталогу без показу графічного інтерфейсу користувача. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Спочатку покаже діалогове вікно параметрів видобування, а потім виконає видобування архівів archive.tar.bz2 і archive2.zip до каталогу, вказаного за допомогою діалогового вікна. + + + + +ark my-archive.zip photo1.jpg text.txt + +Створить архів my-archive.zip, якщо його не існує, а потім додасть файли photo1.jpg і text.txt до створеного архіву. + + + + + + + +Супровід +Поточними супровідниками &ark; є Elvis Angelaccio та Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/uk/docs/man-ark.1.docbook ark-17.04.3/po/uk/docs/man-ark.1.docbook --- ark-16.12.3/po/uk/docs/man-ark.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/uk/docs/man-ark.1.docbook 2017-07-11 00:19:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,415 @@ + + +]> + + + +Інструкція користувача &ark; + +LauriWatts Початкова версія сторінки man &ark; у 2005 році. lauri@kde.org + +RaphaelKubo da Costa Оновлення сторінки man &ark; у 2009 році. rakuco@FreeBSD.org + +RagnarThomsen Оновлення сторінки man &ark; у 2015 і 2016 роках. rthomsen6@gmail.com + +9 серпня 2016 року +16.08 +Програми KDE + + + +ark +1 + + + +ark +Архіватор &kde; + + + +ark суфікс файл каталог Загальні параметри &kf5; Загальні параметри &Qt; + + + +Опис +&ark; — це програма для роботи з файлами у стиснутому форматі у межах середовища &kde;. За допомогою &ark; архіви можна переглядати, видобувати з архівів файли, створювати архіви або змінювати їх. Програма може працювати з архівами різноманітних форматів, серед яких tar, gzip, bzip2, zip, rar і lha (звичайно ж, якщо встановлено відповідні бібліотеки або інструменти командного рядка). + + + +Режими роботи +&ark; можна користуватися як окремою програмою з графічним інтерфейсом і як програмою, що виконує специфічні завдання за командами, відданими з командного рядка. +Якщо команду буде віддано з параметром -b (--batch) або -c (--add), &ark; буде запущено у режимі звичайної програми з графічним інтерфейсом. +За допомогою параметра -b (--batch) ви можете скористатися &ark; для видобування одного або декількох файлів безпосередньо з командного рядка, без запуску графічного інтерфейсу. +Якщо буде використано параметр -c (--add), &ark; надішле користувачеві запит щодо файлів, які слід додати до нового або вже існуючого архіву. + + + + + +Параметри + + + + + +Відкрити діалогове вікно для визначення параметрів пакетної дії або дії з додавання. + + + + +Типово, видобувати у каталог каталог. Якщо цей параметр не буде передано програмі, вона розпакує архів у поточний каталог. + + + + + +Параметри для додавання файлів + + + + +Запитати користувача про назву файла архіву і додати вказані файли до нього. Вийти з програми після завершення операції. + + + + + +Додати вказані файли до архіву назва файла. Створити архів, якщо його не існує. Вийти з програми після завершення операції. + + + + + +Змінити поточний каталог на перший запис і додати всі інші записи відносно цього першого запису. + + + + + + +Автоматично обрати назву файла з вказаним суфіксом (наприклад, rar, tar.gz, zip або будь-який з інших типів, що підтримуються) + + + + + + +Параметри для пакетного видобування + + + + +Використовувати пакетний інтерфейс замість звичайного діалогового вікна. Цей параметр буде застосовано, якщо вказано декілька адрес. + + + + + + +Параметр призначення буде встановлено у значення адреси першого наданого файла. + + + + + + +Буде прочитано вміст архіву і, якщо буде виявлено, що архів складається з декількох тек, буде створено підтеку за назвою архіву. + + + + + + +Відкрити теку призначення, коли видобування буде завершено. + + + + + + + + +Прочитайте також + +Доступ до докладнішої документації, призначеної для користувачів, ви можете отримати за адресою help:/ark (або введіть цю адресу &URL; у поле адреси &konqueror;, або віддайте команду khelpcenter help:/ark). +kf5options(7) +qt5options(7) + + + + +Приклади + + + +ark archive.tar.bz2 + +Виконає видобування архіву archive.tar.bz2 до поточного каталогу без показу графічного інтерфейсу користувача. + + + + +ark archive.tar.bz2 archive2.zip + +Спочатку покаже діалогове вікно параметрів видобування, а потім виконає видобування архівів archive.tar.bz2 і archive2.zip до каталогу, вказаного за допомогою діалогового вікна. + + + + +ark my-archive.zip photo1.jpg text.txt + +Створить архів my-archive.zip, якщо його не існує, а потім додасть файли photo1.jpg і text.txt до створеного архіву. + + + + + + + +Супровід +Поточними супровідниками &ark; є Elvis Angelaccio та Ragnar Thomsen. + + + diff -Nru ark-16.12.3/po/zh_CN/ark.po ark-17.04.3/po/zh_CN/ark.po --- ark-16.12.3/po/zh_CN/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/zh_CN/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2387 @@ +# translation of ark.po to 简体中文 +# Simplified Chinese translation for ark. +# Copyright (C) 2002,2003, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wang Jian , 1998. +# Zong Yaotang , 2002. +# He Qiangqiang , 2002. +# Liu Songhe ,2002. +# Xiong Jiang , 2002,2003. +# Funda Wang , 2002, 2003, 2004. +# Ni Hui , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016. +# Lie_Ex , 2007-2009. +# Feng Chao , 2010, 2011, 2015. +# Weng Xuetian , 2011, 2015, 2016, 2017. +# Guo Yunhe , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:15-0800\n" +"Last-Translator: Weng Xuetian \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国,Ni Hui" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org,shuizhuyuanluo@126.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "归档(&A)" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "正在解压缩文件" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "来源归档" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "目标" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "无法解压以下文件:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "解压缩时出错。" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "在此压缩为 TAR.GZ" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "在此压缩为 ZIP" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "压缩到..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "压缩" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "在此解压缩" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "解压缩到..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "在此解压缩,自动检测子文件夹" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "解压缩" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "在此解压缩" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE 归档工具" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017,多位 Ark 开发者" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "维护者,KF5 移植" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel 员工)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel 员工)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "高级编辑功能" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "图标的创意和帮助" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs 代码" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "要打开的 URL。" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "显示对话框以设定操作的选项(解压/添加)" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "解压缩目标文件夹。如未指定则默认为当前路径。" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "解压缩后打开目标文件夹。" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "询问用户归档文件名并向其添加指定文件。完成后退出。" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "将指定文件添加到“文件名”。如果不存在则创建归档。完成后退出。" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "更改当前目录为第一个条目并相对于这个条目添加全部其它的条目。" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "自动选择文件名,包括所选后缀(如 rar、tar.gz、zip 或其它支持的类型)" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "使用批量界面而不是通常的对话框。指定不止一个 url 时默认使用此选项。" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "目标将设定为首个指定文件的路径。" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"归档内容将被读取,如果探测到归档包含多个文件夹,将创建以归档名称命名的子文件" +"夹。" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "找不到 Ark 的 KPart 组件,请检查您的安装。" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "打开存档文件" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "打开归档文件" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "创建新归档文件" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "要压缩的文件/文件夹" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "压缩到归档" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "未给出输入文件。" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"您需要提供一个归档文件名,或者通过 --autofilename 参数指定" +"一个后缀名(如 rar、tar.gz)。" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "是否在创建 AES 加密的 ZIP 归档时发出警告。" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "打开归档项目时的默认动作。" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "解压缩后关闭 Ark。" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "解压缩时保留路径。" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "如果归档有超过一个顶层目录,解压缩到子文件夹中。" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "主窗口切分方式。" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "是否显示信息面板。" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "是否按文件大小限制预览" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "预览文件兆字节大小。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "在磁盘上定位程序 %1 失败。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "解压失败。请确认有足够的空间。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "解压失败。请确认您提供了正确的密码并且有足够的空间。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "无法移动解压的文件到目标目录" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "因为磁盘已满,解压失败。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "解压缩错误:不正确的密码" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "密码错误。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark 当前不支持测试此文件。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "%1 格式无法用密码保护文件列表。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "%1 格式无法用密码保护归档文件。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "无法为 %1 格式设置压缩等级。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "无法为 %1 格式设置压缩方法。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 格式不支持分卷归档。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "压缩" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "级别:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "最小" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "方法:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "密码保护" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "加密方法:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "在显示归档文件内文件列表前提示密码" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "此加密方法可能不受老的压缩软件支持。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "分卷归档" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "创建分卷归档" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "卷大小:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr " 兆字节" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "自动添加 .%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "密码和给出的验证密码不匹配。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "文件夹:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "输入归档名称..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "扩展:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "解压缩" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "解压缩" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "子目录名中不应该包含“/”字符。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "文件夹 %1 已经存在。您确认要解压到这里吗?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "文件夹已存在" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "在此解压缩" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "无法创建文件夹 %1。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 已经存在,但它不是一个文件夹。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "请检查您是否有权创建它。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "解压缩多个归档" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "解压缩对话框" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "解压缩全部文件" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "解压缩到子文件夹(&X):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "解压缩后打开目标文件夹(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "解压缩后关闭 &Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "解压缩时保留路径(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "自动创建子文件夹(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "解压缩" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "仅选中的文件(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "所有文件(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "解压缩后打开目标文件夹" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "解压缩后关闭 Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "解压缩时保留路径" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "" +"当归档有超过一个顶层文件夹时,是否在解压缩对话框中默认选中解压缩到子文件夹复" +"选框。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "如果归档有超过一个顶层目录,解压缩到子文件夹中" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "当点击归档中文件或者按下回车键时:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "用内部预览器预览文件(&V)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "用关联应用程序打开文件(&L)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "在创建 AES 加密的 ZIP 归档时发出警告" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "未找到能够处理此文件的插件。Ark 不支持这种文件类型。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "加载插件失败。请确认需要处理该归档类型的可执行文件已安装。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "正在装入归档" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "归档" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "正在解压缩全部文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "正在解压缩 %1 个文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "无法写入目标 %1检查您是否有足够的权限。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "正在压缩 %1 个文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "正在移动 %1 个文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "正在复制 %1 个文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "正在删除 %1 个文件" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "正在添加注释" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "正在测试归档" + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "此插件无法被使用,因为一个或多个需要的可执行程序缺失。请检查您的安装。" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "对大小大于...的文件禁用预览:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的属性" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "否" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "是 (%1 个分卷)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 个文件" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ",%1 个文件夹" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "仅文件内容 (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "是 (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "归档名称:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "归档类型:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME 类型:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "以只读打开:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "密码保护:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "有注释:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "条目数:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "未打包大小:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "打包大小:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "压缩率:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "最后修改:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 哈希:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 哈希:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 哈希:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "分卷:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "压缩方法:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "归档 %1 受密码保护。请输入密码。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "密码错误,请重试。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "正在尝试打开的归档已损坏。一些文件可能丢失或者损坏。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "损坏归档" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "以只读打开" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "不打开" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "不再询问。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "解压缩时出错。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"解压项目: %1失败,错误信息为: " +"%2您想要继续解压吗?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "文件名" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "压缩后" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "比率" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "用户组" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "权限模式" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "算法" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "此归档不支持添加文件。" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具栏" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "关闭预览" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "请等待预览关闭..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"内部查看器无法预览此类型的文件(%1)。您想要尝试将其作为文本预览" +"吗?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "无法预览文件" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "作为文本预览" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"内部查看器无法预览此未知类型的文件您想要尝试将其作为文本预览吗?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "内置的查看器无法预览此文件。" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "没有载入归档" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "符号链接" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "未知大小" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "选中了 %1 个文件" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "信息面板" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "未知文件类型" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "用户组:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "目标:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "作业跟踪" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "作业描述" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "一些关于作业的信息" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "以下路径的文件已存在。如果确实要覆盖的话,请删除这些文件。" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "以下路径的文件已存在。您想要覆盖这些文件吗?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "注释已修改。" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "输入搜索..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark 只能解压到本地路径。" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "显示信息面板" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "单击会用关联应用程序打开选中的文件" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "打开方式(&W)..." + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "单击会用外部程序打开选中的文件" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "预览(&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "单击预览选中的文件" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "全部解压缩(&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "单击打开解压缩对话框,您可以从中选择如何解压归档中所有文件" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "解压缩(&E)" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"单击打开解压缩对话框,您可以从中选择要解压所有文件还是仅解压缩选中的文件" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "添加文件(&F)..." + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "单击将文件添加到归档中" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "单击重命名选中的文件" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "删除(&L)" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "单击删除选中的文件" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "剪切(&U)" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "单击剪切选中的文件" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "复制(&O)" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "单击复制选中的文件" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "粘贴(&S)" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "单击将文件粘贴到这里" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "单击查看归档属性" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "单击添加或修改注释" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "测试完整性(&T)" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "单击测试归档完整性" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "查找文件(&F)" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "单击在归档中搜索" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"当前不支持向已存在的受密码保护而无加密头部的归档添加文件。如果您想" +"要添加文件,请解压缩文件再创建新的归档。" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "当前不支持测试受密码保护而无加密头部的归档。" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "编辑注释(&C)" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "添加注释(&C)" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "归档通过完整性测试。" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "测试结果" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "归档完整性测试失败。" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "解压缩到..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "快速解压缩到..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "解压缩设置" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "插件设置" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "预览设置" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 是个目录。" + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "无法覆盖 %1。检查您是否有写入权限。" + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "归档 %1 将在您添加文件时创建。" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "未找到归档 %1。" + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "归档 %1 无法加载,因为无法读取。" + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "归档 %1 已经存在。您想要覆盖它吗?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"装入归档 %1 失败,错误为:%2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "归档为空或 Ark 无法打开其内容。" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark 当前不支持使用 UDF 文件系统的 ISO 文件。" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark 无法打开符号链接。" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "文件 %1 已修改。您想要更新压缩文件吗?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "文件已修改" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "添加文件" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "添加文件到 %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "文件名不能包含斜杠且不能为“.”或“..”" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "文件夹不能移动到自己。" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "将文件夹移动到自己" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "不能将同名的条目粘贴到同样的目标。" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "无法恢复删除的文件。您确定要这么做吗?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "删除文件" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "归档文件另存为" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "和 %1 同名的归档已经存在。您确认要覆盖它吗?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "无法将归档 %1 复制到指定位置。归档文件已不存在。" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "无法将归档保存为 %1。请尝试将其保存到其它位置。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "列出归档失败。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "解压缩失败。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "删除操作失败。请更新 p7zip 或者在配置对话框里禁用 p7zip 插件。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "查找全部压缩卷失败。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "您的 unrar 程序是版本 %1,版本太旧无法处理此归档。请更新到新的版本。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "unrar 检测到非 RAR 归档。安装的 unrar 版本(%1)太旧。请更新您的 unrar。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "一个或多个校验和错误" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "没有足够的内存用来加载归档。" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "错误的密码。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "解压缩失败,不支持的压缩算法 (%1)。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "解压缩失败,不支持的加密算法。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "归档中包含 Ark 不支持的绝对路径条目。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "致命错误,解压中止。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "无法初始化归档读取器。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "存档损坏或权限不足。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "创建临时文件失败,无法写入数据。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "无法初始化归档写入器。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "无法打开用于写入项目的归档。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark 不支持压缩类型“%1”。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "无法设置压缩算法。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "无法设置压缩级别。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "无法压缩项目,操作中止。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "无法压缩项目。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark 无法解压缩 %1。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark 无法以打开 %1 以解压缩。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "解压缩时读取 %1 出错。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "打开归档失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "写入归档失败。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "添加项目失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "删除项目失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "创建文件夹失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "打开“%1”失败:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "打开文件以写入失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "读取项目数据失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "写入项目数据失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "移动项目失败:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "复制项目失败:%1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "正在添加 %1 个文件" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "类型: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "所有者: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "群组: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "目标: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "密码保护: 是" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "覆盖" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "无效的文件名" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "粘贴同名条目" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "解压失败:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "无法打开归档 %1检查您是否有足够的权限。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "无法创建临时文件来压缩 %1。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "打开归档进行写入失败,错误为:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "设定压缩方法失败,错误为:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "设定压缩等级失败,错误为:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "处理时压缩失败:%1操作已取消。" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark 无法压缩 %1%2" + +#~ msgid "yes (excluding the list of files)" +#~ msgstr "是 (除了列表中的文件)" + +#~ msgid "yes (including the list of files)" +#~ msgstr "是 (包括列表中的文件)" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "新建归档失败。未找到可用插件。" + +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "新建归档失败。加载可用插件失败。" + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "无法创建此类型的归档。" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "注释" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "无法读取到归档文件尾" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "无法读取来源文件。" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "添加文件夹(&L)..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "单击将一个文件夹添加到归档中" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "添加文件夹" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "元数据标签" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "动作标签" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "注释" + +#~ msgid "The password cannot be empty." +#~ msgstr "密码不能为空。" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "请选择归档文件的文件名。" + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "未选择文件。" + +#~ msgid "Protect the archive with a password" +#~ msgstr "用密码保护归档文件" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "打开文件" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "单击打开解压缩对话框,您可以从中选择如何解压缩选中的文件" + +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "解压缩(&X)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "打开归档出错" + +#~ msgid "All supported archives (" +#~ msgstr "全部支持的归档文件 (" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "归档(&A)" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "无效的归档类型" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "密码保护:
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "注释" + +#, fuzzy +#~| msgid "File modified" +#~ msgid "lblModified" +#~ msgstr "文件已修改" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "图标" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "无法打开归档 %1 进行读取。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "归档中没有找到文件 %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "创建目录 %1 出错" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "无法打开归档 %1 进行写入。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "无法将目录 %1 添加到归档。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "添加文件后无法打开归档 %1。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "无法将文件 %1 添加到归档。" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "开发者" + +#~ msgid "Developer, KF5 port" +#~ msgstr "开发者,KF5 移植" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "表单" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "单击打开一个归档,单击并按住可打开最近打开过的归档" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "确认密码:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "动作(&A)" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "打开文件(&O)" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "无法打开归档 %1,libarchive 无法处理它。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "归档读取失败,错误为:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Corrupt archive detected. Do you want Ark to attempt loading the archive?" +#~ "Some files may be missing or damaged, and the archive will be " +#~ "opened read-only." +#~ msgstr "" +#~ "检测到损坏的归档。您想要 Ark 尝试加载归档吗?一些文件可能丢失或" +#~ "者损坏,并且归档会用只读方式打开。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "Ark 无法创建您所选类型的归档。
    请从下面另选一种归档类型。" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "无法确定归档类型" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "Ark 无法确定文件的归档类型。
    请从下面选出正确的归档类型。" + +#~ msgid "Preview is not possible for symlinks." +#~ msgstr "无法预览符号链接。" + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "一个给开发者的复活节彩蛋:\n" +#~ "这个是给将来版本准备的额外压缩选项界面。" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "要打开归档的 URL" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "添加文件选项" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "批量解压缩选项:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Found program %1, but failed to initialize the " +#~| "process." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "找到程序 %1,但初始化进程失败。" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 个项目" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "删除文件" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "无法打开文件“%1”,libarchive 无法处理它。" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "最近打开的文件夹" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "操作已经完成。" + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "设定格式失败,出错信息“%1”" diff -Nru ark-16.12.3/po/zh_TW/ark.po ark-17.04.3/po/zh_TW/ark.po --- ark-16.12.3/po/zh_TW/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/po/zh_TW/ark.po 2017-07-11 00:19:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2515 @@ +# translation of ark.po to Chinese Traditional +# Traditional Chinese translation of ark. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Woodman Tuen , 2005. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Franklin Weng , 2007, 2008. +# Franklin Weng , 2008, 2010. +# Franklin Weng , 2011, 2012, 2014. +# Jeff Huang , 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-22 05:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-23 22:01+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (archive) +#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 +#, kde-format +msgid "&Archive" +msgstr "歸檔(&A)" + +#: app/batchextract.cpp:127 app/batchextract.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Extracting Files" +msgstr "解開所有檔案" + +#: app/batchextract.cpp:128 app/batchextract.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Source archive" +msgstr "來源檔案" + +#: app/batchextract.cpp:129 app/batchextract.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: app/batchextract.cpp:142 +#, kde-format +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "以下的檔案無法解開:" + +#: app/batchextract.cpp:160 +#, kde-format +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "解開檔案時發生錯誤。" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as TAR.GZ)" +msgstr "在此壓成 TAR.GZ 壓縮檔" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Here (as ZIP)" +msgstr "在此壓成 ZIP 壓縮檔" + +#: app/compressfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress to..." +msgstr "壓縮到..." + +#: app/compressfileitemaction.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" +msgid "Compress" +msgstr "壓縮" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here" +msgstr "在此解壓縮" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive to..." +msgstr "解壓縮到..." + +#: app/extractfileitemaction.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" +msgstr "在此解壓縮,自動偵測子資料夾" + +#: app/extractfileitemaction.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" +msgid "Extract" +msgstr "解開" + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "在此解壓縮" + +#: app/main.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE 壓縮檔工具" + +#: app/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "(c) 1997-2017, The Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2017, 多個 Ark 開發者" + +#: app/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Elvis Angelaccio" +msgstr "Elvis Angelaccio" + +#: app/main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "維護人" + +#: app/main.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Ragnar Thomsen" +msgstr "Ragnar Thomsen" + +#: app/main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Maintainer, KF5 port" +msgstr "維護者,KF5 移植" + +#: app/main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:84 app/main.cpp:87 app/main.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Former Maintainer" +msgstr "前任維護者" + +#: app/main.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Former maintainer" +msgstr "前維護人" + +#: app/main.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Vladyslav Batyrenko" +msgstr "Vladyslav Batyrenko" + +#: app/main.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Advanced editing functionalities" +msgstr "進階編輯功能" + +#: app/main.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#: app/main.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "概念、說明及圖示" + +#: app/main.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs 源碼" + +#: app/main.cpp:137 +#, kde-format +msgid "URLs to open." +msgstr "要開啟的網址。" + +#: app/main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "顯示對話框以指定操作選項" + +#: app/main.cpp:143 +#, kde-format +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "要解壓縮的目的資料夾。預設為目前的路徑。" + +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: app/main.cpp:147 kerfuffle/ark.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction." +msgstr "解壓後開啟目的資料夾" + +#: app/main.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "詢問使用者壓縮檔名稱,並將指定的檔案加入。完成後即離開。" + +#: app/main.cpp:153 +#, kde-format +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"將指定的檔案加入壓縮檔 filename 中。若壓縮檔不存在則建立新檔案。完成即離開。" + +#: app/main.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "變更目前的目錄到第一個項目,並將所有其它的項目都設為與此相關聯。" + +#: app/main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "使用選取的後置字串(如 rar, tar.gz, zip 等等)來自動選擇檔名。" + +#: app/main.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "使用批次介面,而不使用一般的對話框。這個選項用於指定一個以上的網址時。" + +#: app/main.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "目的地參數會設為第一個檔案的路徑。" + +#: app/main.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"檔案內容將會被讀取,如果偵測到裡面不只一個資料夾,則會建立一個與檔案名稱相同" +"的資料夾。" + +#: app/mainwindow.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "無法找到 Ark 的部件,請檢查您的安裝。" + +#: app/mainwindow.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: app/mainwindow.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Open an archive" +msgstr "開啟壓縮檔" + +#: app/mainwindow.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "to open an archive" +msgid "Open Archive" +msgstr "開啟壓縮檔" + +#: app/mainwindow.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Create New Archive" +msgstr "建立新壓縮檔" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:61 kerfuffle/adddialog.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: kerfuffle/adddialog.ui:35 +#, kde-format +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "要壓縮的檔案/資料夾" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Compress to Archive" +msgstr "壓縮到檔案中" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:149 +#, kde-format +msgid "No input files were given." +msgstr "未指定輸入檔。" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:156 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"使用 --autofilename 參數時,您需要指定歸檔檔名,或是副檔名" +"(如 rar,tar.gz 等)。" + +#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." +msgstr "當建立有 AES 加密的 zip 壓縮檔時是否應該顯示警告。" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) +#: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Default action when opening archive entries." +msgstr "開啟壓縮項目時的預設行為。" + +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction." +msgstr "解壓後關閉 Ark" + +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting." +msgstr "解壓時保留路徑" + +#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) +#: kerfuffle/ark.kcfg:35 +#, kde-format +msgid "" +"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." +msgstr "如果壓縮檔中有一層以上,則解壓到子目錄中。" + +#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:41 +#, kde-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "主視窗如何分割。" + +#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) +#: kerfuffle/ark.kcfg:45 +#, kde-format +msgid "Whether to show the information panel." +msgstr "是否顯示資訊面板。" + +#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:55 +#, kde-format +msgid "Whether to limit the preview according to file size." +msgstr "是否根據檔案大小限制預覽。" + +#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) +#: kerfuffle/ark.kcfg:59 +#, kde-format +msgid "Preview file size limit in megabytes." +msgstr "預覽檔案大小限制(MB)。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:272 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 on disk." +msgstr "在磁碟中找不到程式 %1。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." +msgstr "解開失敗。請確定硬碟空間是否足夠。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:385 +#, kde-format +msgid "" +"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " +"enough space is available." +msgstr "解開失敗。請確定密碼正確,以及硬碟空間是否足夠。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:396 kerfuffle/cliinterface.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." +msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." +msgstr[0] "無法將解開的檔案移到目標目錄。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:861 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed because the disk is full." +msgstr "解開失敗,因為磁碟已滿。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:868 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Extraction failed: Incorrect password" +msgstr "解開失敗:不正確的密碼。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:902 +#, kde-format +msgid "Incorrect password." +msgstr "不正確的密碼。" + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:929 +#, kde-format +msgid "Ark does not currently support testing this archive." +msgstr "Ark 目前不支援使用 UDF 檔案系統的 iso 檔。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." +msgstr "使用 %1 格式無法保護檔案清單。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." +msgstr "使用 %1 格式無法用密碼來保護壓縮檔。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." +msgstr "無法為 %1 格式設定壓縮等級。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:193 +#, kde-format +msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." +msgstr "無法為 %1 格式設定壓縮方法。" + +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:216 +#, kde-format +msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." +msgstr "%1 格式不支援多卷冊壓縮檔。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 +#, kde-format +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 +#, kde-format +msgid "Level:" +msgstr "等級:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 +#, kde-format +msgid "Min" +msgstr "最小值" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 +#, kde-format +msgid "Method:" +msgstr "方式:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 +#, kde-format +msgid "Max" +msgstr "最大值" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 +#, kde-format +msgid "Password Protection" +msgstr "密碼保護" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 +#, kde-format +msgid "Encryption method:" +msgstr "加密方法:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 +#, kde-format +msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" +msgstr "顯示壓縮檔中的檔案清單前先問密碼" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 +#, kde-format +msgid "" +"This encryption method may not be supported by older archiving software." +msgstr "這個加密方法可能不被較舊的壓縮軟體支援。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 +#, kde-format +msgid "Multi-volume Archive" +msgstr "多卷冊壓縮檔" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 +#, kde-format +msgid "Create multi-volume archive" +msgstr "建立多卷冊壓縮檔" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 +#, kde-format +msgid "Volume size:" +msgstr "卷冊大小:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) +#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 +#, kde-format +msgid " megabytes" +msgstr "百萬位元組" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" +msgid "Automatically add .%1" +msgstr "自動加入。%1" + +#: kerfuffle/createdialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The chosen password does not match the given verification password." +msgstr "密碼不正確。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/createdialog.ui:30 +#, kde-format +msgid "Folder:" +msgstr "資料夾:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/createdialog.ui:47 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "檔案名稱:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) +#: kerfuffle/createdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Type archive name..." +msgstr "輸入壓縮檔名稱..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "型態:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/createdialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "Extension:" +msgstr "副檔名:" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "解開" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Extract" +msgstr "解開" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 +#, kde-format +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "子資料夾的名稱不能包含 / 字元。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:131 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "檔案 %1 已存在。您要在這裡展開嗎?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Folder exists" +msgstr "資料夾已存在" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Extract here" +msgstr "在此解壓縮" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:144 kerfuffle/extractiondialog.cpp:150 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "無法建立資料夾 %1。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:145 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 已存在,但不是資料夾。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "請檢查您是否有建立的權限。" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "解開多個檔案" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 +#, kde-format +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "解壓縮對話框" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 +#, kde-format +msgid "Extract All Files" +msgstr "解開所有檔案" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 +#, kde-format +msgid "E&xtraction into subfolder:" +msgstr "解壓縮到子資料夾(&X):" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 +#, kde-format +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "解壓後開啟目的資料夾(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "解壓後關閉 Ark(&A)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 +#, kde-format +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "解壓時保留路徑(&P)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 +#, kde-format +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "自動建立子資料夾(&A)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "解開" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "Sele&cted files only" +msgstr "只針對選取的檔案(&C)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 +#, kde-format +msgid "All &files" +msgstr "所有檔案(&F)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "解壓後開啟目的資料夾" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "解壓後關閉 Ark" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 +#, kde-format +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "解壓時保留路徑" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " +"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." +msgstr "在解壓縮對話框中,壓縮到子目錄的選項是否預設要勾選。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) +#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 +#, kde-format +msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" +msgstr "如果壓縮檔中有一層以上,則解壓到子目錄中。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 +#, kde-format +msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" +msgstr "點擊壓縮檔中的檔案或按下 Enter 鍵時:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Pre&view the file with internal previewer" +msgstr "使用內部預覽器預覽檔案(&V)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Open the fi&le with associated application" +msgstr "以外部程式開啟檔案(&L)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) +#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 +#, kde-format +msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" +msgstr "當建立有 AES 加密的 zip 壓縮檔時顯示警告" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:122 +#, kde-format +msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." +msgstr "找不到適合的外掛程式。Ark 似乎不支援此檔案類型。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " +"the archive type are installed." +msgstr "載入適合的外掛程式失敗。請確認處理該壓縮檔類型的執行檔已安裝。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Loading archive" +msgstr "載入歸檔中" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:261 kerfuffle/jobs.cpp:506 kerfuffle/jobs.cpp:651 +#: kerfuffle/jobs.cpp:704 kerfuffle/jobs.cpp:742 kerfuffle/jobs.cpp:774 +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Archive" +msgstr "歸檔" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:502 +#, kde-format +msgid "Extracting all files" +msgstr "解開所有檔案" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:504 kerfuffle/jobs.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "解開 %1 個檔案" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:510 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Could not write to destination %1.Check whether " +"you have sufficient permissions." +msgstr "無法寫入目標 %1請檢查您的權限。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Compressing a file" +msgid_plural "Compressing %1 files" +msgstr[0] "正在壓縮 %1 個檔案" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Moving a file" +msgid_plural "Moving %1 files" +msgstr[0] "正在移動 %1 個檔案" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Copying a file" +msgid_plural "Copying %1 files" +msgstr[0] "正在複製 %1 檔案" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:773 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "刪除 %1 個檔案。" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:797 +#, kde-format +msgid "Adding comment" +msgstr "加入註解" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Testing archive" +msgstr "正在測試壓縮檔..." + +#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin cannot be used because one or more required executables are " +"missing. Check your installation." +msgstr "因為一個或多個必要的執行檔遺失,所以外掛程式無法使用。請檢查您的安裝。" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. i18n: @title:column +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) +#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) +#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 +#, kde-format +msgid "Disable preview for files larger than:" +msgstr "檔案超過此大小時關閉預覽:" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的屬性" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 +#: part/infopanel.ui:195 +#, kde-format +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:70 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:72 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "no" +msgstr "否" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "yes (%1 volumes)" +msgstr "是(%1 個卷冊)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 個檔案" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:74 +#, kde-format +msgid ", %1 folder" +msgid_plural ", %1 folders" +msgstr[0] ",%1 個資料夾" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 +#, kde-format +msgid "only file contents (%1)" +msgstr "僅檔案內容 (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "yes (%1)" +msgstr "是 (%1)" + +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:108 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:109 +#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Calculating..." +msgstr "計算中..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 +#, kde-format +msgid "Archive name:" +msgstr "歸檔名稱:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Archive type:" +msgstr "歸檔類型:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 +#, kde-format +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME 類型:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 +#, kde-format +msgid "Opened read-only:" +msgstr "已開啟唯讀:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 +#, kde-format +msgid "Password-protected:" +msgstr "密碼受保護:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 +#, kde-format +msgid "Has comment:" +msgstr "有註解:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 +#, kde-format +msgid "Number of entries:" +msgstr "項目數:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 +#, kde-format +msgid "Unpacked size:" +msgstr "壓縮前大小:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 +#, kde-format +msgid "Packed size:" +msgstr "壓縮後大小:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 +#, kde-format +msgid "Compression ratio:" +msgstr "壓縮比率:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 +#, kde-format +msgid "Last modified:" +msgstr "最後變更:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 +#, kde-format +msgid "MD5 hash:" +msgstr "MD5 hash 值:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 +#, kde-format +msgid "SHA-1 hash:" +msgstr "SHA-1 hash 值:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 +#, kde-format +msgid "SHA-256 hash:" +msgstr "SHA-256 hash 值:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 +#, kde-format +msgid "Multi-volume:" +msgstr "多卷冊:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "Compression method(s):" +msgstr "壓縮方法:" + +#: kerfuffle/queries.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password." +msgstr "此壓縮檔 %1 已被密碼保護。請輸入密碼。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "密碼錯誤,請再試一次。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:217 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive you're trying to open is corrupt.Some files may be missing " +"or damaged." +msgstr "您試著開啟的壓縮檔已損毀。有些檔案可能已遺失或已損毀。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Corrupt archive" +msgstr "損毀的壓縮檔" + +#: kerfuffle/queries.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as Read-Only" +msgstr "以唯讀模式開啟" + +#: kerfuffle/queries.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Don't Open" +msgstr "不要開啟" + +#: kerfuffle/queries.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Don't ask again." +msgstr "不要再詢問。" + +#: kerfuffle/queries.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Error during extraction" +msgstr "解壓縮時發生錯誤" + +#: kerfuffle/queries.cpp:243 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"Extraction of the entry: %1failed with the " +"error message: %2Do you want to continue extraction?" +msgstr "" +"解開項目: %1時發生 錯誤訊息: " +"%2您要繼續解壓縮嗎?" + +#: part/archivemodel.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: part/archivemodel.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: part/archivemodel.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "壓縮" + +#: part/archivemodel.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "壓縮率" + +#: part/archivemodel.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "擁有者" + +#: part/archivemodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: part/archivemodel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "權限" + +#: part/archivemodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#: part/archivemodel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: part/archivemodel.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: part/archivemodel.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/archivemodel.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Adding files is not supported for this archive." +msgstr "此壓縮檔不支援加入檔案" + +#. i18n: ectx: Menu (ark_file) +#: part/ark_part.rc:15 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: part/ark_part.rc:29 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定(&S)" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: part/ark_part.rc:34 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具列" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Closing preview" +msgstr "關閉預覽" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "請稍候,預覽正在關閉中..." + +#: part/arkviewer.cpp:126 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this type of file(%1).Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"內部檢視器無法預覽此型態的檔案(%1)。您要試著以純文字模式檢視" +"嗎?" + +#: part/arkviewer.cpp:127 part/arkviewer.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Preview File" +msgstr "無法預覽檔案" + +#: part/arkviewer.cpp:128 part/arkviewer.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Preview as Text" +msgstr "以文字模式預覽" + +#: part/arkviewer.cpp:138 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.Do " +"you want to try to view it as plain text?" +msgstr "" +"內部檢視器無法預覽此未知型態的檔案。您要試著以純文字模式檢視嗎?" + +#: part/arkviewer.cpp:165 +#, kde-format +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "內部檢視器無法預覽此檔案。" + +#: part/infopanel.cpp:66 +#, kde-format +msgid "No archive loaded" +msgstr "沒有載入壓縮檔" + +#: part/infopanel.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Symbolic Link" +msgstr "符號連結" + +#: part/infopanel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Unknown size" +msgstr "未知的大小" + +#: part/infopanel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "已選取 %1 個檔案" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: part/infopanel.ui:20 +#, kde-format +msgid "Information Panel" +msgstr "資訊面板" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: part/infopanel.ui:64 +#, kde-format +msgid "Unknown file type" +msgstr "未知的檔案型態" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) +#: part/infopanel.ui:113 +#, kde-format +msgid "Owner:" +msgstr "擁有者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) +#: part/infopanel.ui:133 +#, kde-format +msgid "Group:" +msgstr "群組:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) +#: part/infopanel.ui:153 +#, kde-format +msgid "Target:" +msgstr "目標:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: part/jobtracker.ui:13 +#, kde-format +msgid "Job Tracker" +msgstr "工作追蹤器" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: part/jobtracker.ui:43 +#, kde-format +msgid "Job Description" +msgstr "工作描述" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: part/jobtracker.ui:62 +#, kde-format +msgid "Some Information about the job" +msgstr "關於此工作的一些資訊" + +#: part/overwritedialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " +"to overwrite." +msgstr "下列路徑的檔案已存在。若您真的想要覆寫就移除它們。" + +#: part/overwritedialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " +"overwriting them?" +msgstr "下列路徑的檔案已存在。您想要繼續覆寫它們嗎?" + +#: part/part.cpp:99 +#, kde-format +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#: part/part.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Comment has been modified." +msgstr "註解已被修改。" + +#: part/part.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: part/part.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Type to search..." +msgstr "輸入以搜尋..." + +#: part/part.cpp:294 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark can only extract to local destinations." +msgstr "Ark 只能解到本地端。" + +#: part/part.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Information Panel" +msgstr "顯示資訊面板" + +#: part/part.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "&Open" +msgstr "開啟(&O)" + +#: part/part.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with the associated application" +msgstr "點擊以使用相對應的應用程式開啟檔案" + +#: part/part.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "open a file with external program" +msgid "Open &With..." +msgstr "開啟方式... (&W)" + +#: part/part.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to open the selected file with an external program" +msgstr "點選以外部程式開啟選取的檔案" + +#: part/part.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "預覽(&V)" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "點選以預覽選取的檔案" + +#: part/part.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "E&xtract All" +msgstr "全部解開(&X)" + +#: part/part.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " +"the files in the archive" +msgstr "點選以開啟解壓縮對話框,您可以選擇如何解開那些檔案。" + +#: part/part.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract" +msgstr "解開(&E)" + +#: part/part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "點選以開啟解壓縮對話框,您可以選擇要解那些檔案。" + +#: part/part.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Add &Files..." +msgstr "加入檔案...(&F)" + +#: part/part.cpp:402 part/part.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "點選以將檔案加入壓縮檔中。" + +#: part/part.cpp:408 +#, kde-format +msgid "&Rename" +msgstr "重新命名(&R)" + +#: part/part.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to rename the selected file" +msgstr "點選以重新命名選取的檔案" + +#: part/part.cpp:415 +#, kde-format +msgid "De&lete" +msgstr "刪除(&E)" + +#: part/part.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "點選以刪除選取的檔案" + +#: part/part.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ut" +msgstr "剪下(&U)" + +#: part/part.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to cut the selected files" +msgstr "點選以剪下選取的檔案" + +#: part/part.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&opy" +msgstr "複製(&O)" + +#: part/part.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to copy the selected files" +msgstr "點選以複製選取的檔案" + +#: part/part.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Pa&ste" +msgstr "貼上(&S)" + +#: part/part.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to paste the files here" +msgstr "點選以將檔案貼上到這裡" + +#: part/part.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Properties" +msgstr "屬性(&P)" + +#: part/part.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to see properties for archive" +msgstr "點擊檢視壓縮檔屬性。" + +#: part/part.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to add or edit comment" +msgstr "點選以新增或編輯註解" + +#: part/part.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Test Integrity" +msgstr "測試完整性(&T)" + +#: part/part.cpp:458 part/part.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to test the archive for integrity" +msgstr "點選以測試壓縮檔的完整性" + +#: part/part.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Find Files" +msgstr "尋找檔案(&F)" + +#: part/part.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to search in archive" +msgstr "點擊以在壓縮檔內搜尋。" + +#: part/part.cpp:492 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Adding files to existing password-protected archives with no header-" +"encryption is currently not supported.Extract the files and create " +"a new archive if you want to add files." +msgstr "" +"目前不支援加入檔案到已有的標頭未加密的密碼保護的壓縮檔中。若您想要" +"新增檔案,您必須解壓縮檔案並建立新的壓縮檔。" + +#: part/part.cpp:495 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " +"not supported." +msgstr "目前不支援測試頭部未加密的密碼保護的壓縮檔。" + +#: part/part.cpp:563 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" +msgid "Edit &Comment" +msgstr "編輯註解(&C)" + +#: part/part.cpp:564 part/part.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" +msgid "Add &Comment" +msgstr "新增註解(&C)" + +#: part/part.cpp:657 +#, kde-format +msgid "The archive passed the integrity test." +msgstr "壓縮檔已通過完整度測試。" + +#: part/part.cpp:657 part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Test Results" +msgstr "測試結果" + +#: part/part.cpp:659 +#, kde-format +msgid "The archive failed the integrity test." +msgstr "壓縮檔未通過完整度測試。" + +#: part/part.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Extract To..." +msgstr "解開到..." + +#: part/part.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "快速解開到..." + +#: part/part.cpp:800 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: part/part.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Extraction Settings" +msgstr "解壓縮設定" + +#: part/part.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "外掛程式設定" + +#: part/part.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Preview Settings" +msgstr "預覽設定" + +#: part/part.cpp:816 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 是個目錄。" + +#: part/part.cpp:825 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite %1. Check whether you have write " +"permission." +msgstr "無法覆寫 %1。請檢查您是否有寫入權限。" + +#: part/part.cpp:831 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 will be created as soon as you add a " +"file." +msgstr "壓縮檔 %1 在您加入檔案後立即會建立。" + +#: part/part.cpp:834 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "開啟壓縮檔發生錯誤:找不到檔案 %1。" + +#: part/part.cpp:839 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 could not be loaded, as it was not " +"possible to read from it." +msgstr "無法載入檔案 %1,因為無法讀取。" + +#: part/part.cpp:852 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Do you wish to overwrite " +"it?" +msgstr "壓縮檔 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" + +#: part/part.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: part/part.cpp:878 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error:" +"%2" +msgstr "" +"讀取檔案 %1 失敗,錯誤訊息為: %2" + +#: part/part.cpp:916 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." +msgstr "壓縮檔是空的,或是 Ark 無法開啟內容。" + +#: part/part.cpp:921 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." +msgstr "Ark 目前不支援使用 UDF 檔案系統的 iso 檔。" + +#: part/part.cpp:984 +#, kde-format +msgid "Ark cannot open symlinks." +msgstr "Ark 無法開啟符號連結。" + +#: part/part.cpp:1089 +#, kde-kuit-format +msgid "" +"The file %1 was modified. Do you want to update the " +"archive?" +msgstr "檔案 %1 已被變更。您要更新此壓縮檔嗎?" + +#: part/part.cpp:1091 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "File Modified" +msgstr "檔案已修改" + +#: part/part.cpp:1380 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "加入檔案" + +#: part/part.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files to %1" +msgstr "加入檔案到 %1" + +#: part/part.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" +msgstr "檔名不能包含斜線及「.」或「..」等等符號" + +#: part/part.cpp:1502 +#, kde-format +msgid "Folders can't be moved into themselves." +msgstr "資料夾無法移動到它自己裡面" + +#: part/part.cpp:1503 +#, kde-format +msgid "Moving a folder into itself" +msgstr "正在移動資料夾到它自己裡面" + +#: part/part.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." +msgstr "有相同名稱的項目不能貼到同一個目的地。" + +#: part/part.cpp:1624 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "刪除這些檔案後無法還原。您確定要這樣做嗎?" + +#: part/part.cpp:1627 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete File" +msgid_plural "Delete Files" +msgstr[0] "刪除檔案" + +#: part/part.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Archive As" +msgstr "另存壓縮檔為" + +#: part/part.cpp:1677 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要覆寫它?" + +#: part/part.cpp:1691 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "檔案 %1 無法複製到指定位置。此歸檔不再存在。" + +#: part/part.cpp:1705 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "此歸檔無法儲存為 %1。請試著存到其它位置。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:126 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Listing the archive failed." +msgstr "列出歸檔失敗。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Extraction failed." +msgstr "解開失敗。" + +#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " +"in the configuration dialog." +msgstr "刪除動作失敗。嘗試更新 p7zip 或在設定對話框裡停用 p7zip 外掛程式。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:178 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:318 +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed to find all archive volumes." +msgstr "尋找所有的壓縮檔卷冊失敗。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:331 +#, kde-format +msgid "" +"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " +"archive. Please update to a more recent version." +msgstr "" +"您的 unrar 執行檔版本為 %1,其對於處理這個壓縮檔來說太舊了。請更新到最新的版" +"本。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " +"Try updating your unrar." +msgstr "" +"Unrar 回報了一個非 RAR 壓縮檔。已安裝的 unrar 版本 (%1) 太舊了。請嘗試更新您" +"的 unrar。" + +#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:560 +#, kde-format +msgid "One or more wrong checksums" +msgstr "一個或多個錯誤的檢查碼" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Not enough memory for loading the archive." +msgstr "記憶體大小不足以載入壓縮檔。" + +#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong password." +msgstr "錯誤的密碼。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." +msgstr "解開失敗,因為遇到了不支援的壓縮方法 (%1)。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." +msgstr "解開失敗,因為遇到了不支援的加密方法。" + +#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "referred to compression method" +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:258 +#, kde-format +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " +"supported by Ark." +msgstr "此壓縮檔包含了絕對路徑的內容,目前 ark 尚未支援。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Fatal error, extraction aborted." +msgstr "發生嚴重錯誤,中止解壓縮。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:424 +#, kde-format +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "歸檔讀取器無法初始化。" + +#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." +msgstr "歸檔損毀或權限不足。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to create a temporary file for writing data." +msgstr "無法建立供寫入資料用的暫存檔。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "歸檔寫入器無法初始化。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive for writing entries." +msgstr "無法開啟歸檔供寫入項目。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:301 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark 未支援壓縮型態 %1。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:310 +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression method." +msgstr "無法設定壓縮方法。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not set the compression level." +msgstr "無法設定壓縮等級。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not compress entry, operation aborted." +msgstr "無法壓縮項目,中止操作。" + +#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Could not compress entry." +msgstr "無法壓縮項目。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark 無法解開 %1。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark 無法開啟歸檔 %1。" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "讀取歸檔 %1 時發生錯誤。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:87 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:131 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:346 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:391 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:450 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:657 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:707 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open archive: %1" +msgstr "開啟壓縮檔失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:185 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:375 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:403 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:687 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write archive." +msgstr "寫入壓縮檔失敗。" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:230 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:744 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to add entry: %1" +msgstr "新增項目失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:360 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:365 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to delete entry: %1" +msgstr "刪除項目失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:539 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to create directory: %1" +msgstr "建立目錄失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:602 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open '%1':%2" +msgstr "開啟 '%1' 失敗:%2" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:610 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to open file for writing: %1" +msgstr "開啟檔案以寫入時失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:631 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to read data for entry: %1" +msgstr "讀取項目的資料時失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:636 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to write data for entry: %1" +msgstr "寫入項目的資料時失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:671 +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:677 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to move entry: %1" +msgstr "移動項目失敗:%1" + +#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:730 +#, kde-kuit-format +msgid "Failed to copy entry: %1" +msgstr "複製項目失敗:%1" + +#~ msgid "Adding a file" +#~ msgid_plural "Adding %1 files" +#~ msgstr[0] "加入 %1 個檔案" + +#~ msgid "Type: %1" +#~ msgstr "類型: %1" + +#~ msgid "Owner: %1" +#~ msgstr "擁有者: %1" + +#~ msgid "Group: %1" +#~ msgstr "群組: %1" + +#~ msgid "Target: %1" +#~ msgstr "目標: %1" + +#~ msgid "Password protected: Yes" +#~ msgstr "密碼保護:有" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "覆寫" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "不合法的檔名" + +#~ msgid "Pasting entries with the same name" +#~ msgstr "以相同名稱貼上項目" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Extraction failed at:%1" +#~ msgstr "解壓縮時發生錯誤於:%1 " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1.Check whether you " +#~ "have sufficient permissions." +#~ msgstr "無法開啟壓縮檔 %1請檢查您的權限。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a temporary file to compress %1." +#~ msgstr "無法建立暫存檔來壓縮 %1。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Opening the archive for writing failed with the following error:%1" +#~ msgstr "開啟壓縮檔以寫入失敗,錯誤訊息為:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression method failed with the following error:%1" +#~ msgstr "設定壓縮失敗,錯誤為:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Setting the compression level failed with the following error:%1" +#~ msgstr "設定壓縮等級失敗,錯誤為:%1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Compression failed while processing:%1Operation aborted." +#~ msgstr "" +#~ "處理以下檔案時壓縮失敗:%1操作中止。" + +#~ msgctxt "@info Error in a message box" +#~ msgid "Ark could not compress %1:%2" +#~ msgstr "Ark 無法壓縮 %1%2" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. No suitable plugin found." +#~ msgstr "建立新的歸檔失敗。可能是權限問題。" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +#~ msgid "Failed to create the new archive. Could not load a suitable plugin." +#~ msgstr "建立新的歸檔失敗。可能是權限問題。" + +#~ msgid "It is not possible to create archives of this type." +#~ msgstr "無法建立此型態的歸檔。" + +#~ msgctxt "File comment" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "註解" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not locate file #%1 in the archive" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not read until the end of the archive" +#~ msgstr "無法在歸檔中找到檔案 #%1" + +#~ msgid "The source file could not be read." +#~ msgstr "無法讀取源碼。" + +#~ msgid "Add Fo&lder..." +#~ msgstr "加入資料夾(&L)..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Click to add a folder to the archive" +#~ msgstr "點選以加入資料夾到壓縮檔中" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Add Folder" +#~ msgstr "加入資料夾" + +#~ msgid "Metadata Label" +#~ msgstr "中繼資料標籤" + +#~ msgid "ActionsLabel" +#~ msgstr "動作標籤" + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Edit Comment" +#~ msgstr "註解" + +#~ msgid "Please select a filename for the archive." +#~ msgstr "請輸入壓縮檔檔名。" + +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "沒有選取任何檔案" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "開啟檔案" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " +#~| "either all files or just the selected ones" +#~ msgid "" +#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " +#~ "the selected files" +#~ msgstr "點選以開啟解壓縮對話框,您可以選擇要解那些檔案。" + +#, fuzzy +#~| msgid "E&xtract" +#~ msgctxt "@action:intoolbar" +#~ msgid "E&xtract" +#~ msgstr "解開(&X)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Error Opening Archive" +#~ msgstr "開啟壓縮檔發生錯誤" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "to open an archive" +#~| msgid "Open Archive" +#~ msgid "lblArchiveNamed" +#~ msgstr "開啟壓縮檔" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@title:window" +#~| msgid "Invalid Archive Type" +#~ msgid "lblArchiveType" +#~ msgstr "不合法的歸檔型態" + +#, fuzzy +#~| msgid "Password protected: Yes
    " +#~ msgid "lblPasswordProtected" +#~ msgstr "密碼保護:
    " + +#, fuzzy +#~| msgid "Comment" +#~ msgid "lblHasComment" +#~ msgstr "註解" + +#, fuzzy +#~| msgid "Icons" +#~ msgid "lblIcon" +#~ msgstr "圖示" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgstr "無法開啟歸檔 %1 以讀取" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "File %1 not found in the archive" +#~ msgstr "歸檔中找不到檔案 %1" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Error creating directory %1" +#~ msgstr "建立目錄 %1 時發生錯誤" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not open the archive %1 for writing." +#~ msgstr "無法開啟歸檔 %1 以寫入" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +#~ msgstr "無法將目錄 %1 加入歸檔" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "Could not open the archive %1 for reading" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1 after adding file." +#~ msgstr "無法開啟歸檔 %1 以讀取" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive." +#~ msgstr "無法將檔案 %1 加入歸檔" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "表單" + +#~ msgid "" +#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +#~ msgstr "點選以開啟壓縮檔,點擊並按住的話可以開啟最近一次開啟的壓縮檔" + +#~ msgid "Confirm password:" +#~ msgstr "確認密碼:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "&Action" +#~ msgstr "動作(&A)" + +#~ msgctxt "open a file with external program" +#~ msgid "&Open File" +#~ msgstr "開啟檔案(&O)" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Could not open the archive %1, libarchive cannot " +#~ "handle it." +#~ msgstr "無法開啟檔案 %1,libarchive 無法處理。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "The archive reading failed with the following error: %1" +#~ msgstr "歸檔讀取失敗,訊息為:%1" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +#~| "choose another archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark cannot create archives of the type you have chosen.
    Please " +#~ "choose another archive type below." +#~ msgstr "Ark 無法建立您選擇的歸檔型態。請在底下選擇另一種型態。" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Unable to Determine Archive Type" +#~ msgstr "無法決定歸檔的型態" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info" +#~| msgid "" +#~| "Ark was unable to determine the archive type of the filename.Please choose the correct archive type below." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.
    Please " +#~ "choose the correct archive type below." +#~ msgstr "" +#~ "Ark 無法自動辨識此檔名所代表的歸檔型態。請從以下的歸檔型態中選" +#~ "取。" + +#~ msgid "" +#~ "Easter egg for the developers:\n" +#~ "This is where future versions will have extra compression options for the " +#~ "various compression interfaces." +#~ msgstr "" +#~ "給開發者:\n" +#~ "
這裡留個額外的壓縮選項以便將來使用。" + +#~ msgid "URL of an archive to be opened" +#~ msgstr "要開啟的壓縮檔的網址" + +#~ msgid "Options for adding files" +#~ msgstr "新增檔案的選項" + +#~ msgid "Options for batch extraction:" +#~ msgstr "批次解壓選項:" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Found program %1, but failed to initialize the " +#~ "process." +#~ msgstr "找到程式 %1,但無法初始化行程。" + +#~ msgid "One item" +#~ msgid_plural "%1 items" +#~ msgstr[0] "%1 個項目" + +#~ msgid "Delete files" +#~ msgstr "刪除檔案" + +#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." +#~ msgstr "無法開啟檔案 %1,libarchive 無法處理。" + +#~ msgid "Recent folders" +#~ msgstr "最近使用的資料夾" + +#~ msgid "Operation finished." +#~ msgstr "操作已完成。" + +#~ msgid "Setting format failed with the error '%1'" +#~ msgstr "設定格式失敗,錯誤為 %1" + +#~ msgid "Could not extract '%1'" +#~ msgstr "無法解開 %1" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "檔名" + +#~ msgid "Missing Folder" +#~ msgstr "遺失資料夾" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "建立資料夾" + +#~ msgid "Do Not Create" +#~ msgstr "不要建立" + +#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "無法建立資料夾。請檢查權限。" + +#~ msgid "The folder '%1' could not be created. Please check permissions." +#~ msgstr "無法建立資料夾 %1。請檢查權限。" + +#~ msgid "An error occurred while performing the operation." +#~ msgstr "執行此指令時發生錯誤。" + +#~ msgid "Create a subfolder under the destination directory and extract here." +#~ msgstr "在目標資料夾下建立子資料夾,並解壓縮。" + +#~ msgid "Unable to find 7zr, 7za or 7z" +#~ msgstr "找不到 7zr,7za 或 7z" + +#~ msgid "Unknown error when extracting files" +#~ msgstr "解開檔案時發生未知的錯誤" + +#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" +#~ msgstr "試圖從歸檔中讀取項目 #%1 時發生錯誤" + +#~ msgid "Could not create path" +#~ msgstr "無法建立路徑" + +#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" +#~ msgstr "無法在歸檔中找到檔案 %1" + +#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" +#~ msgstr "無法從輸入檔 %1 中讀取" + +#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." +#~ msgstr "無法在歸檔中找到名為 %1 的檔案。" + +#~ msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH." +#~ msgstr "您的執行路徑中找不到 rar 或 unrar 程式。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: the archive has " +#~ "been detected as a single-folder " +#~ "archive, so this option has been automatically unchecked...

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    注意:此檔是個內含單一資料夾的壓縮檔,所以此操作已被" +#~ "自動取消勾選。

    " + +#~ msgid "Unexpected output from the unace process." +#~ msgstr "unace 行程送出未預期的輸出。" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to launch unace. Make sure you have that tool installed " +#~ "and available." +#~ msgstr "無法啟動 unace。請確定您有安裝該工具。" + +#~ msgid "Only extracting full archive is currently supported." +#~ msgstr "目前只支援解開完整的壓縮檔。" + +#~ msgid "Only extracting while preserving paths is currently supported." +#~ msgstr "目前只支援解開時保留路徑。" + +#~ msgid "" +#~ "Extracting with root node other than default is not currently supported." +#~ msgstr "目前不支援解開根節點。" + +#~ msgid "unace crashed unexpectedly." +#~ msgstr "unace 無預警掛點。" + +#~ msgid "unace has encountered error when extracting:
    %1
    " +#~ msgstr "unace解開時遇到錯誤:
    %1
    " + +#~ msgid "" +#~ "Ark was unable to automatically determine the archive type of the " +#~ "filename. Please use a standard file extension (such as zip, rar or tar." +#~ "gz), or manually choose one from the following mimetypes." +#~ msgstr "" +#~ "Ark 無法自動辨識此檔名所代表的歸檔型態。請使用標準的副檔名(如 zip,rar " +#~ "或 tar.gz 等),或是從以下的 MIME 型態中選取。" + +#~ msgctxt "Timestamp" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "時間" + +#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." +#~ msgstr "無法開啟檔案 %1,libarchive 無法處理。" + +#~ msgid "Password input cancelled by user." +#~ msgstr "使用者取消了輸入密碼。" + +#~ msgid "Setting format %2 failed with the error '%1'" +#~ msgstr "設定格式 %2 失敗,錯誤為 %1" + +#~ msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." +#~ msgstr "尚未支援新增目錄。" + +#~ msgid "" +#~ "This archive contains one or more password protected files. Please enter " +#~ "the password to extract these." +#~ msgstr "此檔案包含一個或多個密碼保護的檔案。請輸入密碼來解壓。" + +#~ msgid "Listing entries" +#~ msgstr "列出項目" + +#~ msgid "Show the extract dialog after opening archive" +#~ msgstr "開啟檔案後顯示解壓縮對話框" diff -Nru ark-16.12.3/README.packagers ark-17.04.3/README.packagers --- ark-16.12.3/README.packagers 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/README.packagers 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -14,9 +14,11 @@ * rar: to create and edit rar archives * lsar, unar: to open and extract rar archives [RECOMMENDED, free] * lrzip: to open and extract lrzip archives +* lzop: to open and extract tar.lzo archives if libarchive >= 3.3 has been compiled without liblzo2 support. OPTIONAL BUILD-TIME DEPENDENCIES +* libzip (>= 1.2.0): for .zip files [RECOMMENDED] * zlib: for .gz files * bzip2: for .bz2 files * liblzma/xz: for .xz files diff -Nru ark-16.12.3/.travis.yml ark-17.04.3/.travis.yml --- ark-16.12.3/.travis.yml 2017-03-05 08:02:38.000000000 +0000 +++ ark-17.04.3/.travis.yml 2017-07-09 22:45:29.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ - extra-cmake-modules - kdoctools - python + - kitemmodels - kparts - kpty - libarchive